Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,001 --> 00:00:01,794
"The judge is the king"
2
00:00:02,381 --> 00:00:05,647
"Samuel has obtained a tambourine"
3
00:00:05,732 --> 00:00:08,266
Let's see what kind of performance
he'll do.
4
00:00:08,470 --> 00:00:10,036
That was a good choice.
5
00:00:10,282 --> 00:00:11,533
Here we go.
6
00:00:11,618 --> 00:00:13,391
"Master of Excitement Battle,
Samuel"
7
00:00:13,945 --> 00:00:16,621
"'New Face' by PSY"
8
00:00:17,419 --> 00:00:19,649
"The standard clap to create excitement"
9
00:00:20,906 --> 00:00:22,844
"He heads towards the judge
as soon as the song starts"
10
00:00:23,307 --> 00:00:26,686
"Eye contact fan service"
11
00:00:27,077 --> 00:00:29,230
"He's unsure if he feels excited yet"
12
00:00:29,954 --> 00:00:32,623
"The excitement is slowly increasing"
13
00:00:33,768 --> 00:00:35,278
"This is fun"
14
00:00:35,693 --> 00:00:38,397
"This is the part
where excitement explodes"
15
00:00:39,296 --> 00:00:41,909
"We are the new faces"
16
00:00:42,831 --> 00:00:45,508
"An exciting stage by
the youthful and shy Samuel"
17
00:00:46,493 --> 00:00:48,925
"Judge Roh, please stand up"
18
00:00:49,895 --> 00:00:52,912
"A performance so steady that nobody
knows if they're feeling excited or not"
19
00:00:53,636 --> 00:00:56,249
"At least Samuel's gotten rid
of his shyness"
20
00:00:56,759 --> 00:00:59,798
-We enjoyed the performance
-He got 90 points.
21
00:00:59,883 --> 00:01:01,701
-Did you enjoy the performance?
-Yes.
22
00:01:01,786 --> 00:01:02,820
I did it passionately.
23
00:01:02,905 --> 00:01:06,218
At first I wasn't really feeling it,
but he made me groove to the rhythm.
24
00:01:06,343 --> 00:01:08,451
"Thank you, Taehyun"
25
00:01:08,763 --> 00:01:11,154
Let's watch the next team.
26
00:01:11,248 --> 00:01:14,680
-Team Jeong Sewoon.
-Who will be participating?
27
00:01:14,930 --> 00:01:17,453
When it comes to excitement,
our team has someone called Jeong Sewoon.
28
00:01:17,538 --> 00:01:18,131
"Jeong Sewoon's famous
for lifting the mood"
29
00:01:18,298 --> 00:01:18,912
"I agree"
30
00:01:18,997 --> 00:01:21,277
This member is still a little mysterious.
31
00:01:21,362 --> 00:01:23,387
We look forward to his performance.
Here you go.
32
00:01:23,642 --> 00:01:24,615
Wow...
33
00:01:25,894 --> 00:01:27,394
Please go get your props.
34
00:01:27,479 --> 00:01:29,549
"What props will he pick
to get Judge Roh excited?"
35
00:01:29,651 --> 00:01:30,947
"Glancing"
36
00:01:31,177 --> 00:01:34,807
He's checking the judge's response
to see which one to pick.
37
00:01:35,208 --> 00:01:36,571
"On alert"
38
00:01:37,145 --> 00:01:39,329
"He's decked out in party people style"
39
00:01:39,726 --> 00:01:41,307
"The judge's heart is racing already"
40
00:01:41,517 --> 00:01:42,918
Please play the music!
41
00:01:43,003 --> 00:01:43,857
"Master of Excitement Battle,
Jeong Sewoon"
42
00:01:44,414 --> 00:01:45,398
"What song is this?"
43
00:01:45,483 --> 00:01:46,498
What is this?
44
00:01:47,367 --> 00:01:48,504
Wow, this song!
45
00:01:48,589 --> 00:01:50,047
"'Ganadara' by Song Changsik"
46
00:01:50,858 --> 00:01:52,717
"The excitement is already in the air
while the intro part plays"
47
00:01:52,802 --> 00:01:54,377
"Come on, let's get hyped up"
48
00:01:56,298 --> 00:01:57,927
"He's standing up already"
49
00:01:59,683 --> 00:02:02,609
"Bravo, this is it"
50
00:02:02,694 --> 00:02:05,140
"An unexpected excitement collaboration
between Taehyun and Donny"
51
00:02:06,340 --> 00:02:09,382
"A slow but mysteriously exciting song"
52
00:02:10,274 --> 00:02:12,474
"The two of them are also mysteriously
doing similar moves"
53
00:02:13,904 --> 00:02:16,271
"They're dancing over here too"
54
00:02:16,931 --> 00:02:19,020
"Drunk on excitement"
55
00:02:19,919 --> 00:02:23,071
"Calmly lifting the mood up
without changing his expression"
56
00:02:25,249 --> 00:02:28,299
"Do as I do, party people"
57
00:02:29,152 --> 00:02:31,898
"Everyone can't help but to feel excited"
58
00:02:33,091 --> 00:02:36,395
"A group sing-along that fits
today's gathering"
59
00:02:37,009 --> 00:02:40,344
"The sixteen year old foreigner
wouldn't have heard of this song"
60
00:02:42,037 --> 00:02:45,705
"A song from 1980 by Song Changsik,
it was meant to teach the Korean language"
61
00:02:45,790 --> 00:02:49,718
"This person was born in 1997"
62
00:02:51,762 --> 00:02:54,819
"He managed to make
half of the audience excited"
63
00:02:55,567 --> 00:02:56,767
"He's still not over it yet"
64
00:02:56,852 --> 00:02:59,573
Team Jeong Sewoon made a good choice
with the song selection.
65
00:03:00,119 --> 00:03:03,960
How did you know this song?
It's a song by Song Changsik.
66
00:03:04,658 --> 00:03:05,673
What do you think?
67
00:03:05,758 --> 00:03:09,144
-The song selection...
-You stood up when he starting singing.
68
00:03:09,229 --> 00:03:11,698
I had the urge to stand up
once he started singing.
69
00:03:12,197 --> 00:03:13,635
"I did well"
70
00:03:13,720 --> 00:03:16,725
I only thought it was a shame
that he didn't pick better props.
71
00:03:17,439 --> 00:03:18,137
"It could've been perfect..."
72
00:03:18,222 --> 00:03:19,741
If only he looked more silly.
73
00:03:19,826 --> 00:03:23,192
Once again, he made us realize
how precious Hangeul is.
74
00:03:23,277 --> 00:03:24,436
That's right.
75
00:03:24,529 --> 00:03:25,815
Thank you.
76
00:03:26,149 --> 00:03:27,698
That was a good song selection.
77
00:03:27,783 --> 00:03:32,098
-He even got the judge to stand up.
-That's right.
78
00:03:32,183 --> 00:03:33,919
All right, team MXM.
79
00:03:34,004 --> 00:03:34,594
"The third contestant, Team MXM"
80
00:03:34,679 --> 00:03:36,278
I like it if people look silly.
81
00:03:36,363 --> 00:03:37,598
-You'll like it if we look silly?
-Yes.
82
00:03:37,683 --> 00:03:38,709
You'll like it if we look silly?
83
00:03:38,773 --> 00:03:39,434
"We've received your order"
84
00:03:39,519 --> 00:03:40,918
-How about this?
-Oh my goodness!
85
00:03:41,003 --> 00:03:42,602
-This looks nice.
-Oh my goodness!
86
00:03:42,687 --> 00:03:43,698
"Good job"
87
00:03:44,549 --> 00:03:45,733
"Bursting into laughter already"
88
00:03:45,818 --> 00:03:49,193
Please take care so that
you don't get too dizzy.
89
00:03:49,278 --> 00:03:50,794
Here we go. Please play the music!
90
00:03:51,984 --> 00:03:54,653
"'Story of Last Night' by Firetruck"
91
00:03:56,271 --> 00:03:57,990
"Reaction speed of 0.1 seconds"
92
00:03:58,595 --> 00:04:00,121
"This is exactly what he likes"
93
00:04:01,385 --> 00:04:03,806
"Donghyun is in charge of the singing
while Youngmin lifts the atmosphere"
94
00:04:04,554 --> 00:04:06,192
"The mood maker's job is done"
95
00:04:06,277 --> 00:04:08,162
You should've done this with me.
96
00:04:09,256 --> 00:04:11,100
"They managed to get everyone to stand
before the first verse"
97
00:04:12,142 --> 00:04:13,031
Let's go!
98
00:04:16,649 --> 00:04:18,949
"Perfect harmony"
99
00:04:19,179 --> 00:04:22,586
"Atmosphere of an exciting party"
100
00:04:23,426 --> 00:04:25,312
"The mood maker is at work again"
101
00:04:25,869 --> 00:04:28,356
"He didn't even sing but
he's catching everyone's attention"
102
00:04:30,231 --> 00:04:31,723
Let's sing together!
103
00:04:32,070 --> 00:04:35,218
"It's a hyped up party"
104
00:04:36,421 --> 00:04:38,246
"It's to Samuel's liking"
105
00:04:41,233 --> 00:04:43,324
"It's also to old man Donny's liking"
106
00:04:44,563 --> 00:04:47,200
"The mood maker doesn't rest"
107
00:04:48,623 --> 00:04:50,434
"In a trance"
108
00:04:50,865 --> 00:04:55,407
"The song selection, visuals and mood
are super great"
109
00:04:55,766 --> 00:04:56,698
Together!
110
00:04:57,005 --> 00:05:00,412
"This person has already
fallen into MXM's charms"
111
00:05:02,749 --> 00:05:06,714
"They're the best
when it comes to excitement"
112
00:05:08,350 --> 00:05:11,185
"It doesn't even feel like
a battle anymore"
113
00:05:11,296 --> 00:05:12,746
"Getting more and more
excited and passionate"
114
00:05:12,795 --> 00:05:13,699
Okay!
115
00:05:14,333 --> 00:05:15,818
"It seems like they know how to party"
116
00:05:15,903 --> 00:05:16,681
That was great.
117
00:05:17,324 --> 00:05:18,525
I'm reminded of the past.
118
00:05:18,610 --> 00:05:19,135
"They thank everyone
who enjoyed the performance"
119
00:05:19,325 --> 00:05:21,507
-That was so good.
-It was a party.
120
00:05:22,453 --> 00:05:23,025
"It's a song that will definitely
lift the mood at company dinners"
121
00:05:23,110 --> 00:05:24,729
How did you pick such a legendary song?
122
00:05:25,041 --> 00:05:26,600
"Proud"
123
00:05:26,911 --> 00:05:28,657
What do you think of their performance?
124
00:05:28,937 --> 00:05:30,937
For starters...
9317
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.