All language subtitles for Weekly Idol JBJ 2 Feature_EN

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,001 --> 00:00:01,237 Before that... 2 00:00:01,322 --> 00:00:03,779 I heard that you each prepared a dance. 3 00:00:03,864 --> 00:00:06,796 Roh Taehyun will dance to Apink's 'Mr. Chu'... 4 00:00:07,749 --> 00:00:09,963 -...in krump style. -Really? 5 00:00:10,790 --> 00:00:12,253 -He must've came prepared. -Amazing. 6 00:00:12,492 --> 00:00:15,583 We'll just have a sneak peek of what's to come. 7 00:00:15,668 --> 00:00:18,394 -Just treat it like a warm up. -All right. 8 00:00:18,657 --> 00:00:20,775 -You can do it! -You can do it! 9 00:00:20,985 --> 00:00:24,442 We'll now watch Roh Taehyun's performance of 'Mr. Chu'. 10 00:00:24,527 --> 00:00:25,125 "JBJ's Roh Taehyun" 11 00:00:25,751 --> 00:00:26,983 "Apink's 'Mr.Chu' is known for being a fresh and cute song" 12 00:00:27,068 --> 00:00:30,350 "What will happen when it's combined with Roh Taehyun's krumping?" 13 00:00:33,856 --> 00:00:36,420 "Right as he's about to do it, he feels embarassed" 14 00:00:38,176 --> 00:00:39,923 "Wow, amazing" 15 00:00:40,933 --> 00:00:42,933 "His body pops to the magical sound of the song" 16 00:00:43,018 --> 00:00:45,142 "Powerful" 17 00:00:48,528 --> 00:00:50,314 "His knees give out" 18 00:00:50,712 --> 00:00:52,460 "He's the most serious person in the neighborhood" 19 00:00:54,103 --> 00:00:57,092 "His body pops" 20 00:00:57,177 --> 00:00:59,872 "His krumping brings out the fresh vibes of the song" 21 00:00:59,957 --> 00:01:01,270 Wow! 22 00:01:02,057 --> 00:01:03,561 "He's proven his abilities as Produce 101's unofficial dance instructor" 23 00:01:03,646 --> 00:01:04,700 Good job! 24 00:01:05,022 --> 00:01:06,617 "He has great stage manners" 25 00:01:06,841 --> 00:01:09,257 He looks fun and cute and he even dances well. 26 00:01:09,342 --> 00:01:11,224 "He's captured the hearts of Donny and Conny, who aren't the judges" 27 00:01:11,309 --> 00:01:12,663 Now, Kim Donghan. 28 00:01:12,748 --> 00:01:13,696 "The second warm up session, calling for JBJ's Kim Donghan" 29 00:01:13,781 --> 00:01:17,590 You can do Random Play Dance of EXO and BTS' songs at double speed? 30 00:01:17,675 --> 00:01:20,072 That's right. I was in the dance team during high school. 31 00:01:20,157 --> 00:01:23,833 We used to dance in double speed for fun. 32 00:01:23,918 --> 00:01:24,906 -Let's watch it. -We have to watch it. 33 00:01:24,991 --> 00:01:26,257 -Donghan. -Yes, sure. 34 00:01:26,342 --> 00:01:27,737 -Wow. -Wow! 35 00:01:28,118 --> 00:01:28,966 Hey. 36 00:01:29,396 --> 00:01:31,594 All right, please play the music. 37 00:01:31,866 --> 00:01:34,010 "'Monster' by EXO in double speed" 38 00:01:35,306 --> 00:01:37,688 "Even his members are in awe" 39 00:01:38,286 --> 00:01:40,986 "The choreography is executed in double speed without any hesitation" 40 00:01:44,043 --> 00:01:46,332 "Unleashing his hidden dancing skills" 41 00:01:46,483 --> 00:01:48,249 "He's good..." 42 00:01:49,170 --> 00:01:52,307 "He's so good at this, it's as if it's his own song" 43 00:01:52,632 --> 00:01:55,239 "'DOPE' by BTS at double speed" 44 00:01:57,424 --> 00:01:59,680 "He automatically dances when he hears the song" 45 00:02:00,515 --> 00:02:02,913 "It's a collaboration between his limbs, facial expression and screams" 46 00:02:02,998 --> 00:02:04,423 "His expression remains unchanged since earlier" 47 00:02:05,568 --> 00:02:08,087 "'Blood Sweat & Tears' by BTS in double speed" 48 00:02:08,635 --> 00:02:10,462 "Smooth" 49 00:02:11,495 --> 00:02:13,750 "Trying to appeal to the cold judge when there's a chance" 50 00:02:15,113 --> 00:02:17,413 "Donghan is burning with passion while Yongguk doesn't feel anything" 51 00:02:18,177 --> 00:02:20,020 "He's using his strength in a lonely battle" 52 00:02:21,608 --> 00:02:22,832 "Donghan passes the warm up dance" 53 00:02:22,917 --> 00:02:23,826 He did well. 54 00:02:23,911 --> 00:02:26,018 I totally approve of your double speed dance. 55 00:02:26,103 --> 00:02:27,966 "Nice one, Donghan. We approve of your double speed dance" 56 00:02:28,051 --> 00:02:29,915 He's really good at dancing. 57 00:02:30,000 --> 00:02:32,337 -Yongguk, this kind of dance... -What do you think? 58 00:02:32,422 --> 00:02:34,773 Will this get a high score according to your standards? 59 00:02:34,909 --> 00:02:35,905 It's too much of a rush. 60 00:02:35,990 --> 00:02:37,094 "It's not to my liking, it's too much of a rush" 61 00:02:37,166 --> 00:02:37,796 Is that so? 62 00:02:37,881 --> 00:02:38,710 It's too much of a rush. 63 00:02:38,890 --> 00:02:40,995 "A comment that's harsher than those during Produce 101" 64 00:02:41,080 --> 00:02:42,958 It has to be, since it's double the speed. 65 00:02:43,043 --> 00:02:46,060 Even if it's double speed, you should execute it calmly. 66 00:02:46,145 --> 00:02:47,948 That was a fail. 67 00:02:48,033 --> 00:02:49,881 Wow, he's so cold hearted. 68 00:02:49,954 --> 00:02:50,830 That was a fail. 69 00:02:50,915 --> 00:02:51,973 That was harsh. 70 00:02:52,065 --> 00:02:53,190 I guess he has his preferences. 71 00:02:53,275 --> 00:02:54,296 He must have a preference. 72 00:02:54,381 --> 00:02:57,663 -From Team Jeong Sewoon... -Yes? 73 00:02:57,748 --> 00:02:59,320 I heard Jeong Sewoon will be dancing. 74 00:02:59,453 --> 00:03:00,187 That's right. 75 00:03:00,272 --> 00:03:01,459 Let's have a sneak peek. 76 00:03:01,544 --> 00:03:05,792 You've always been known for your vocals, guitar and being a singer-songwriter. 77 00:03:05,877 --> 00:03:09,156 We heard that the rest of them aren't even at your level in terms of dancing. 78 00:03:09,241 --> 00:03:11,240 "As the rumors go, he's the top dancer in Produce 101" 79 00:03:11,325 --> 00:03:13,552 -We'll play the music for you. -All right. 80 00:03:13,637 --> 00:03:16,026 Jeong Sewoon from Team Jeong Sewoon will join the stage. 81 00:03:16,111 --> 00:03:17,151 "Flapping" 82 00:03:17,739 --> 00:03:19,161 "Sewoon heads to the center spot with a subtle wave" 83 00:03:19,246 --> 00:03:21,695 -He's good with the beat. -He has a rhythm. 84 00:03:21,789 --> 00:03:22,649 "The poker faced judge is finally smiling" 85 00:03:22,823 --> 00:03:24,013 Please play the music! 86 00:03:24,098 --> 00:03:25,429 "Jeong Sewoon from Team Jeong Sewoon" 87 00:03:26,480 --> 00:03:29,054 "Calmly analyzing the rhythm" 88 00:03:29,921 --> 00:03:31,835 "Wobbly movements" 89 00:03:33,210 --> 00:03:34,641 He's being so serious. 90 00:03:35,033 --> 00:03:36,982 "Basic dance" 91 00:03:37,523 --> 00:03:39,390 "The poker faced judge is finally starting to move" 92 00:03:40,406 --> 00:03:42,337 "This is to my liking" 93 00:03:42,893 --> 00:03:44,893 He gave him a pass! 94 00:03:44,978 --> 00:03:46,793 "A magical dance that melted Judge Yongguk's heart" 95 00:03:47,104 --> 00:03:49,433 -He only did basic moves... -Yes. 96 00:03:49,518 --> 00:03:51,433 But it looked really steady. 97 00:03:51,518 --> 00:03:52,529 "High scores for the calm basic dance" 98 00:03:52,614 --> 00:03:53,400 Wow. 99 00:03:53,485 --> 00:03:56,846 Wait, are you sure it isn't because you just really like him? 100 00:03:56,931 --> 00:03:58,554 It's too early to tell. 101 00:03:58,639 --> 00:04:00,232 -Just a sneak peek. -That's right. 102 00:04:00,317 --> 00:04:04,189 All right, we will now begin the battle for the 'Dance King' title. 103 00:04:04,274 --> 00:04:09,910 You're not going to have to please us. You have to to please Judge Yongguk. 104 00:04:09,995 --> 00:04:12,935 We will play a variety of songs. 105 00:04:13,100 --> 00:04:17,917 Whoever who has the confidence to dance to that song may do so. 106 00:04:18,002 --> 00:04:20,588 Judge Yongguk will watch carefully. 107 00:04:20,673 --> 00:04:26,953 The person who he thinks is the best will receive a 'well done' sticker and a hug. 108 00:04:27,300 --> 00:04:28,848 -Do you understand? -Yes. 109 00:04:28,933 --> 00:04:30,728 Here we go. Please play the music! 110 00:04:31,239 --> 00:04:34,027 "The music has been played" 111 00:04:34,878 --> 00:04:36,314 "Upon hearing the strong beat, Instructor Roh stands automatically" 112 00:04:36,399 --> 00:04:38,006 You can just come up front. 113 00:04:38,364 --> 00:04:42,168 "Representatives from Team Jeong Sewoon and Team Samuel heads to stage too" 114 00:04:43,436 --> 00:04:46,833 "The dancers take control of the stage first" 115 00:04:46,944 --> 00:04:48,843 "It's a freestyle dance collaboration involving give and take" 116 00:04:48,928 --> 00:04:49,770 Team Jeong Sewoon! 117 00:04:50,177 --> 00:04:51,384 He's joining in too. 118 00:04:51,469 --> 00:04:53,870 "The two herbivores from Team Jeong Sewoon can't even start dancing" 119 00:04:53,955 --> 00:04:55,172 Team Jeong Sewoon! 120 00:04:55,257 --> 00:04:56,771 "Starting up" 121 00:04:57,622 --> 00:04:59,855 "In the midst of the fancy dance battle, Sewoon maintains his own pace" 122 00:04:59,940 --> 00:05:02,008 Please look out for Team Jeong Sewoon! 123 00:05:02,093 --> 00:05:02,792 "Pleased" 124 00:05:03,223 --> 00:05:05,788 "'Ko Ko Bop' by EXO" 125 00:05:07,655 --> 00:05:09,655 "A pink shadow came running from afar" 126 00:05:09,831 --> 00:05:12,049 "I have to dance to this!" 127 00:05:12,725 --> 00:05:13,846 "Conquering the center spot" 128 00:05:13,931 --> 00:05:16,158 Team Jeong Sewoon, are you going to let them win? 129 00:05:16,918 --> 00:05:18,222 "Sewoon's been pushed to the outskirts by the passionate dancers" 130 00:05:18,307 --> 00:05:20,263 Team Jeong Sewoon, are you going to let them win? 131 00:05:20,597 --> 00:05:21,610 "Instead of dancing, he focuses on the judge" 132 00:05:21,695 --> 00:05:23,704 -He came right infront of me. -He came to win the judge's heart. 133 00:05:23,789 --> 00:05:26,008 "Samuel's employing Sewoon's strategy" 134 00:05:27,136 --> 00:05:29,963 "Donghan's dance break is amazing" 135 00:05:30,048 --> 00:05:31,523 "But the judge didn't even spare a glance" 136 00:05:31,608 --> 00:05:34,344 -What should he do? -The judge isn't even looking. 137 00:05:34,429 --> 00:05:35,597 "Yongguk, look at me!" 138 00:05:36,146 --> 00:05:39,291 "'DNA' by BTS" 139 00:05:39,477 --> 00:05:41,654 "His mind suddenly went blank" 140 00:05:41,755 --> 00:05:42,818 That's right. 141 00:05:42,978 --> 00:05:44,297 "After finishing the system update, Donghan executes the dance perfectly" 142 00:05:44,382 --> 00:05:46,275 "Yongguk doesn't show any interest" 143 00:05:46,904 --> 00:05:49,382 "The Chinese member is particularly cold towards the youngest member" 144 00:05:49,757 --> 00:05:51,361 The judge isn't even looking at him. 145 00:05:51,446 --> 00:05:52,902 Why aren't you paying attention to me? 146 00:05:52,987 --> 00:05:54,580 I'm dancing. 147 00:05:54,665 --> 00:05:55,786 What do we do? 148 00:05:56,151 --> 00:05:58,629 "'Signal' by TWICE" 149 00:05:58,859 --> 00:06:01,099 "JBJ's leader comes to his aid" 150 00:06:01,184 --> 00:06:03,000 "The judge finally smiles" 151 00:06:04,184 --> 00:06:05,996 "Passionate signal" 152 00:06:06,081 --> 00:06:07,457 "A scary signal which leads you to trouble if you refuse to receive" 153 00:06:07,542 --> 00:06:08,709 It's scary. 154 00:06:09,135 --> 00:06:10,921 He said it's scary. You should do it prettily. 155 00:06:11,347 --> 00:06:12,190 He said it's scary. 156 00:06:12,921 --> 00:06:14,797 "Yongguk is happy when Taehyun dances cutely" 157 00:06:15,084 --> 00:06:16,872 "Who knew Instructer Roh had that side to him..." 158 00:06:17,421 --> 00:06:20,080 "'Red Flavor' by Red Velvet" 159 00:06:20,174 --> 00:06:21,554 You don't have to know the original choreography. 160 00:06:21,639 --> 00:06:23,404 "They all energetically got to work" 161 00:06:24,611 --> 00:06:25,397 "They're just dancing randomly since they don't know the choreography" 162 00:06:25,482 --> 00:06:27,194 They're trying to impress the judge. 163 00:06:27,813 --> 00:06:30,289 All of your passion... Samuel you'll have to try harder. 164 00:06:30,374 --> 00:06:32,206 "They're all doing different things" 165 00:06:32,389 --> 00:06:35,177 "The dance floor is in a mess" 166 00:06:35,311 --> 00:06:37,311 "No one can read through his poker face" 167 00:06:38,047 --> 00:06:39,192 "'Gashina' by Sunmi" 168 00:06:39,277 --> 00:06:41,100 I know this! 169 00:06:41,271 --> 00:06:42,765 "The pink shadow is back after taking a short break" 170 00:06:42,850 --> 00:06:44,093 They all know this. 171 00:06:44,853 --> 00:06:47,046 "Wriggling" 172 00:06:47,131 --> 00:06:48,601 They all know the choreography. 173 00:06:48,724 --> 00:06:51,154 "Perfectly covering the dance" 174 00:06:51,239 --> 00:06:52,708 Even Sewoon knows the dance. 175 00:06:53,475 --> 00:06:56,033 "They all long for the attention from the judge" 176 00:06:59,034 --> 00:07:00,482 "Frightened" 177 00:07:00,656 --> 00:07:01,254 "The strategy is to wring out a reaction from the unresponsive judge" 178 00:07:01,339 --> 00:07:02,996 This could have a negative effect. 179 00:07:03,081 --> 00:07:04,971 "Yearning to be picked by the judges, they forgot all about the cameras" 180 00:07:05,056 --> 00:07:06,648 This could have a negative effect. 181 00:07:06,733 --> 00:07:07,650 "Based on his expressions, it seems like it had a negative effect" 182 00:07:07,741 --> 00:07:08,702 Give it back to me. 183 00:07:08,873 --> 00:07:10,193 All right. It's done. 184 00:07:10,278 --> 00:07:11,056 "The crazy dance party is now over" 14270

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.