All language subtitles for Weekly Idol Infinity 1 Feature_EN

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,001 --> 00:00:04,653 -They are regular guests at Weekly Idol. -That's right. 2 00:00:04,960 --> 00:00:06,829 Let's welcome them, Infinite! 3 00:00:06,914 --> 00:00:07,780 "Let's welcome the 8th year congratulatory group" 4 00:00:08,569 --> 00:00:09,325 "They're steps are so lively since they're just getting to work now" 5 00:00:09,410 --> 00:00:10,634 It's great to see you guys. 6 00:00:10,719 --> 00:00:12,916 -It's good to see you guys. -We're sorry. 7 00:00:13,183 --> 00:00:15,514 We want to welcome you brightly but... 8 00:00:15,766 --> 00:00:18,325 -You look so tired. -We were too lively earlier... 9 00:00:20,714 --> 00:00:21,760 "Sungjong; Sungyeol" 10 00:00:22,752 --> 00:00:24,054 "L; Woohyun" 11 00:00:25,172 --> 00:00:26,339 "Dongwoo; Sungkyu" 12 00:00:28,668 --> 00:00:29,179 To our viewers... 13 00:00:29,264 --> 00:00:32,653 "Asking Infinite to introduce themselves in the signature pig language" 14 00:00:32,893 --> 00:00:33,395 "What happens when leader Sungkyu is absent" 15 00:00:33,480 --> 00:00:34,839 -What do we do? -Introduce ourselves? 16 00:00:34,924 --> 00:00:35,813 One, two, three. 17 00:00:35,898 --> 00:00:37,737 Hello, we're Infinite! 18 00:00:37,822 --> 00:00:39,590 "Hello, we're Infinite" 19 00:00:39,790 --> 00:00:41,237 -It's been a long time. -It's been a long time. 20 00:00:41,322 --> 00:00:43,163 You face has gotten more hollow. 21 00:00:43,248 --> 00:00:45,553 Yes, I've been working out... 22 00:00:45,638 --> 00:00:46,114 "Getting closer" 23 00:00:46,199 --> 00:00:48,354 -He's not wearing make up. -No make up! 24 00:00:48,439 --> 00:00:50,110 "Bare faced" 25 00:00:50,195 --> 00:00:51,906 -Why did you come without make up? -Didn't you go to the salon? 26 00:00:51,991 --> 00:00:56,357 -This is the first time I'm seeing this. -I don't wear make up even on other shows. 27 00:00:56,442 --> 00:00:57,135 Why? 28 00:00:57,325 --> 00:00:58,744 It feels stuffy to me. 29 00:00:58,829 --> 00:01:00,776 -You should tell honestly. -That's right, tell them about today. 30 00:01:00,861 --> 00:01:02,194 -It's true. -Today's different, isn't it? 31 00:01:02,279 --> 00:01:05,579 He usually doesn't do it but for today, it's because he got to the salon late. 32 00:01:05,664 --> 00:01:06,762 "The real reason behind his no make up look was that he was late" 33 00:01:06,847 --> 00:01:07,845 -He skipped going to the salon? -Yes. 34 00:01:07,930 --> 00:01:09,212 -He skipped and came here. -I usually don't put on make up. 35 00:01:09,297 --> 00:01:10,856 You still have a lot to learn about being a celebrity. 36 00:01:10,996 --> 00:01:12,286 -Dongwoo... -Yes? 37 00:01:12,857 --> 00:01:15,195 -Go and get it done. -We'll give you time. 38 00:01:15,341 --> 00:01:16,099 Go and get it done. 39 00:01:16,185 --> 00:01:18,584 "Dongwoo's getting off work once he gets to work" 40 00:01:18,764 --> 00:01:19,554 "What do we do with him..." 41 00:01:19,639 --> 00:01:21,814 Where are the other members now? 42 00:01:21,899 --> 00:01:25,140 The other members have other schedules. 43 00:01:25,225 --> 00:01:26,734 What kind of schedule does Sungkyu have? 44 00:01:26,819 --> 00:01:29,564 -There's a poster shoot for his musical. -He's at a poster photoshoot? 45 00:01:29,649 --> 00:01:31,341 -Yes. -Where is Myungsoo? 46 00:01:31,426 --> 00:01:34,234 -Myungsoo is doing his fan meeting. -That's right. 47 00:01:34,319 --> 00:01:34,952 -He's busy? -Yes. 48 00:01:35,037 --> 00:01:36,826 -That's right. -Don't you all do fan meetings together? 49 00:01:36,911 --> 00:01:39,097 It's his individual fan meet for the drama he filmed. 50 00:01:39,182 --> 00:01:42,197 -I see. -That makes the three of you seem free. 51 00:01:42,282 --> 00:01:43,916 "Since the other busy members aren't here, the ones who are here seem very free" 52 00:01:44,071 --> 00:01:46,040 I'm busy. I really am. 53 00:01:46,125 --> 00:01:47,280 I'm really free. 54 00:01:47,417 --> 00:01:49,099 Even the CEO said that to me. 55 00:01:49,262 --> 00:01:51,390 -What's with you? Be more confident! -No, that's not it. 56 00:01:51,475 --> 00:01:54,273 I'm not embarassed about it. I'm all right with it. 57 00:01:54,376 --> 00:01:55,665 It's all right even if you're free. 58 00:01:55,750 --> 00:01:57,686 No, I know how he really feels. 59 00:01:57,771 --> 00:02:00,956 Before this, I've said the same thing too. 60 00:02:01,041 --> 00:02:02,745 -What are you busy with? -Me? 61 00:02:02,830 --> 00:02:06,360 I was casted as the main character for a daily drama. 62 00:02:06,445 --> 00:02:07,781 -The main character? -For a daily drama. 63 00:02:07,866 --> 00:02:09,560 -A daily drama. -9PM on KBS? 64 00:02:09,645 --> 00:02:11,904 That's great. My mum watches that diligently. 65 00:02:11,989 --> 00:02:12,563 "The 9PM daily drama is a golden slot with high viewership" 66 00:02:12,648 --> 00:02:15,129 You'll become the George Clooney for all the mothers out there. 67 00:02:15,214 --> 00:02:16,026 "They predict that Prince Roy will capture all the mothers' hearts" 68 00:02:16,108 --> 00:02:17,522 Promotion for my drama. 69 00:02:17,607 --> 00:02:18,763 Please watch the drama! 70 00:02:18,848 --> 00:02:19,613 What's Sungjong doing then? 71 00:02:19,698 --> 00:02:22,650 I'm back to being a trainee. I'm training nowadays. 72 00:02:22,735 --> 00:02:24,344 I'm back to being a trainee. 73 00:02:24,429 --> 00:02:25,394 "Bursting into laughter" 74 00:02:25,479 --> 00:02:27,342 -Don't say things like that! -It's true. 75 00:02:27,427 --> 00:02:29,383 -It's true. -You're doing well. 76 00:02:29,468 --> 00:02:32,230 That's not it. The CEO told me to do it. 77 00:02:32,315 --> 00:02:34,293 I asked for some individual schedules. 78 00:02:34,378 --> 00:02:36,729 I told him I'm good on variety shows. I was a hot topic last year. 79 00:02:36,814 --> 00:02:40,726 -What did you do? -I was great on Knowing Bros and SNL. 80 00:02:40,988 --> 00:02:42,854 I was receiving a lot of good attention. 81 00:02:42,939 --> 00:02:44,677 So I asked for some opportunities. 82 00:02:44,762 --> 00:02:49,070 But the CEO said I should go back to training. 83 00:02:49,155 --> 00:02:49,877 Why though? 84 00:02:50,112 --> 00:02:50,963 I don't know either. 85 00:02:51,048 --> 00:02:51,621 "Mr CEO, why are you keeping Sungjong in hiding..." 86 00:02:51,706 --> 00:02:54,489 -Please ask for me. -I think the CEO must've been frustrated. 87 00:02:55,600 --> 00:02:57,175 "Laughing" 88 00:02:57,260 --> 00:02:59,426 Sungyeol, we met Daeyeol. 89 00:02:59,511 --> 00:03:01,428 -I've heard about that. -We had no idea. 90 00:03:01,568 --> 00:03:04,225 -Did you really not know? -I thought he reminded me of you. 91 00:03:04,310 --> 00:03:05,174 Then he said you're his brother. 92 00:03:05,259 --> 00:03:08,438 I actually watched that episode too. I thought you guys knew. 93 00:03:08,523 --> 00:03:09,416 We had no idea. 94 00:03:09,501 --> 00:03:10,755 We don't even really know about you. 95 00:03:10,847 --> 00:03:12,458 Well, that's right. 96 00:03:12,543 --> 00:03:14,264 We wouldn't have known. 97 00:03:14,349 --> 00:03:16,529 Since Sungyeol is here now... 98 00:03:16,856 --> 00:03:19,915 Let us show you what your brother did here. 99 00:03:20,032 --> 00:03:21,169 Did he do something? 100 00:03:21,254 --> 00:03:23,127 -Of course, it was incredible. -Really? 101 00:03:23,215 --> 00:03:24,009 Of course. 102 00:03:24,891 --> 00:03:25,808 "The youngest son is working hard" 103 00:03:25,893 --> 00:03:27,899 "Sungyeol is cursing with his eyes" 104 00:03:27,984 --> 00:03:30,635 I guess it runs in the family. 105 00:03:31,543 --> 00:03:33,617 -Wasn't that something I did? -You did that before. 106 00:03:34,236 --> 00:03:37,436 "The Lee family is fated to do this dance in the basement" 107 00:03:38,209 --> 00:03:39,378 This is your younger brother. 108 00:03:39,463 --> 00:03:40,349 He did well. 109 00:03:40,434 --> 00:03:41,501 "Bitter" 110 00:03:41,609 --> 00:03:43,362 -While watching that... -Wait a minute. 111 00:03:43,667 --> 00:03:44,240 "The others are recreating the dance and teasing him" 112 00:03:44,325 --> 00:03:48,107 I'm deeply reflecting my actions after watching that. 113 00:03:48,192 --> 00:03:50,176 -It's the charm that runs in your blood. -That's right. 114 00:03:50,261 --> 00:03:52,992 Sexiness runs in your blood. 115 00:03:53,077 --> 00:03:57,431 He's much more outgoing than you were when you were a rookie. 116 00:03:57,516 --> 00:03:58,317 Is that so? 117 00:03:58,622 --> 00:04:00,281 You bloomed really late. 118 00:04:00,366 --> 00:04:01,587 I used to be so frozen, I couldn't speak. 119 00:04:01,879 --> 00:04:06,276 I did another show with Sungkyu. 120 00:04:06,361 --> 00:04:08,936 He sang praises about Sungyeol. 121 00:04:09,021 --> 00:04:09,593 "Sungyeol is precious for Leader Sungkyu" 122 00:04:09,722 --> 00:04:11,585 -That's right. -The reason for that was... 123 00:04:11,670 --> 00:04:16,069 I said that I've met Sungyeol many times but he didn't appear to be a fun person. 124 00:04:16,379 --> 00:04:17,616 But then, Sungkyu said... 125 00:04:18,087 --> 00:04:20,602 It's because he got really frozen. 126 00:04:20,687 --> 00:04:23,380 Once he relaxes... 127 00:04:23,465 --> 00:04:26,914 I really do get frozen on shows. 128 00:04:26,999 --> 00:04:29,690 -I'm actually fun in person. -I agree. 129 00:04:29,775 --> 00:04:30,624 He's really fun. 130 00:04:30,709 --> 00:04:34,787 I also heard something about Dongwoo from Sungkyu. 131 00:04:34,872 --> 00:04:35,646 What is it? 132 00:04:35,731 --> 00:04:40,046 He said, if Dongwoo sleeps four hours our of 24 in a day... 133 00:04:40,131 --> 00:04:41,592 For the rest of the 20 hours... 134 00:04:41,748 --> 00:04:45,226 "Except when he's sleeping, he's constantly bright and positive" 135 00:04:45,711 --> 00:04:47,380 He's always so happy. 136 00:04:47,497 --> 00:04:50,199 -His mood is always great. -Why is that so? 137 00:04:50,609 --> 00:04:54,311 -I think my parents have a huge influence. -He's born with it. 138 00:04:54,396 --> 00:04:55,821 I heard you've been conned a lot. 139 00:04:55,906 --> 00:04:58,208 "Information from Leader Sungkyu, you've been conned a lot, right?" 140 00:04:58,293 --> 00:05:01,983 -This is my sixth time being conned. -I'm right, aren't I? 141 00:05:02,068 --> 00:05:04,459 -You've been conned while buying a car? -That's right. 142 00:05:04,544 --> 00:05:05,554 He got conned and he just laughs. 143 00:05:05,639 --> 00:05:06,835 "Dongwoo, this isn't something to be laughing about..." 144 00:05:06,920 --> 00:05:07,908 It's for real. 145 00:05:07,993 --> 00:05:10,952 -How old are you again? -I'm 28. 146 00:05:11,037 --> 00:05:14,330 What are you going to do if you're only 28 and you've already been conned six times? 147 00:05:14,415 --> 00:05:16,605 I've been scolded a lot... 148 00:05:16,701 --> 00:05:19,819 -But I want a car... -Did the car turn out to be unlicensed? 149 00:05:19,904 --> 00:05:20,626 No. 150 00:05:20,711 --> 00:05:23,309 He didn't even see the car. 151 00:05:24,331 --> 00:05:26,182 He didn't even see the car. 152 00:05:26,246 --> 00:05:27,406 "Smacking his lips" 153 00:05:27,491 --> 00:05:29,495 He trusts people too easily. 154 00:05:29,580 --> 00:05:31,742 -He just deposits the money first. -You shouldn't do that. 155 00:05:31,827 --> 00:05:33,714 It's a friend of a friend of mine. 156 00:05:33,799 --> 00:05:35,708 A friend of a friend is a stranger! 157 00:05:35,793 --> 00:05:37,429 Sungkyu told him this, 158 00:05:37,514 --> 00:05:41,628 'Hey Dongwoo, stop trusting people so easily.' 159 00:05:41,713 --> 00:05:43,942 'See the product first.' 160 00:05:44,138 --> 00:05:49,374 'After that, you can deposit the money.' 161 00:05:49,541 --> 00:05:50,662 Dongwoo said this in return. 162 00:05:50,791 --> 00:05:52,450 'It's fine as long as I don't get conned again.' 163 00:05:52,535 --> 00:05:53,045 "It's fine as long as I don't get conned again" 164 00:05:54,100 --> 00:05:55,301 "An icon of positivity who's still happy now" 165 00:05:55,386 --> 00:05:56,660 It's his sixth time. 166 00:05:56,792 --> 00:05:58,017 It was all while buying cars. 167 00:05:58,236 --> 00:05:59,436 Six times while buying a car. 168 00:05:59,521 --> 00:06:01,808 Is it perhaps an item in a game? 169 00:06:01,893 --> 00:06:02,925 -No, no. -You really didn't see the car? 170 00:06:03,040 --> 00:06:05,342 I didn't know it was a false offer. 171 00:06:05,427 --> 00:06:07,670 I was told to deposit the money before I can get the car. 172 00:06:07,755 --> 00:06:10,736 All these false offers... 173 00:06:10,821 --> 00:06:13,080 He said it was a good experience, but six times... 174 00:06:13,165 --> 00:06:13,979 "He's learning life lessons for the sixth time" 175 00:06:14,064 --> 00:06:16,952 -I'm hoping that I'll meet someone nice. -You should stop meeting people. 176 00:06:17,037 --> 00:06:17,664 "His positivity never runs out" 177 00:06:18,142 --> 00:06:20,142 This is Dongwoo's charm. 178 00:06:20,229 --> 00:06:23,417 I hope you get through this year safely. 179 00:06:23,502 --> 00:06:25,862 Anyway, Infinite is here to congratulate us. 180 00:06:25,947 --> 00:06:28,571 There's a mission you have to complete. 181 00:06:28,656 --> 00:06:30,948 -Really? -In the 10 years of MBC Every1... 14181

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.