All language subtitles for Weekly Idol GOT7 4 Feature_EN

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,033 --> 00:00:04,166 It's Double Speed Random Dance. 2 00:00:04,267 --> 00:00:05,334 Wow. We end up doing lots of things here. 3 00:00:05,400 --> 00:00:06,567 Is that even possible? 4 00:00:06,634 --> 00:00:07,901 Did any team succeed in doing this? 5 00:00:07,968 --> 00:00:09,968 GFriend succeeded. 6 00:00:10,067 --> 00:00:11,167 "GFriend succeeded" 7 00:00:11,234 --> 00:00:12,568 GFriend succeeded. 8 00:00:12,667 --> 00:00:14,434 GFriend succeeded, so you should do it, too. 9 00:00:14,467 --> 00:00:15,301 Right? 10 00:00:15,367 --> 00:00:16,701 -We can't lose to them. -Yes. 11 00:00:16,767 --> 00:00:18,134 GFriend did succeed. 12 00:00:18,175 --> 00:00:20,208 Oh? If you succeed... 13 00:00:20,258 --> 00:00:21,083 "They will win Korean beef if they succeed" 14 00:00:21,167 --> 00:00:22,300 Do you have any other gifts besides Korean beef? 15 00:00:22,334 --> 00:00:24,001 -We don't like Korean beef. -Korean beef... 16 00:00:24,100 --> 00:00:26,100 -We don't like Korean beef. -Korean beef... 17 00:00:26,200 --> 00:00:26,967 "GOT7 is not hungry?" 18 00:00:27,055 --> 00:00:27,855 You don't like Korean beef? 19 00:00:27,968 --> 00:00:30,602 -The vacuum cleaner. -We want the vacuum cleaner. 20 00:00:30,701 --> 00:00:32,335 -What? -The vacuum cleaner. 21 00:00:32,434 --> 00:00:34,035 -We want the vacuum cleaner. -What? 22 00:00:34,130 --> 00:00:35,597 These are for later. They are for a different game. 23 00:00:35,667 --> 00:00:36,368 "We'll give it to you, just wait" 24 00:00:36,469 --> 00:00:37,836 We'll take the beef set, then. 25 00:00:37,901 --> 00:00:40,502 If you succeed at the Double Speed Random Dance... 26 00:00:40,567 --> 00:00:42,700 ...the staffs will give you the Korean beef set. 27 00:00:43,000 --> 00:00:45,834 "They are calm now" 28 00:00:45,901 --> 00:00:47,934 I think we can dance at twice the normal speed. 29 00:00:48,024 --> 00:00:49,758 We don't need to explain this using words. 30 00:00:49,824 --> 00:00:52,058 We shall proceed with Double Speed Random Dance. 31 00:00:52,094 --> 00:00:54,811 All of the songs will be double the normal speed? 32 00:00:55,033 --> 00:00:56,001 "Worried" 33 00:00:56,100 --> 00:00:57,068 That will be exhausting. 34 00:00:57,167 --> 00:01:00,868 All right. GOT7 will now attempt to do Double Speed Random Dance. 35 00:01:00,916 --> 00:01:03,950 -One team has succeeded at this. -It's GFriend. 36 00:01:04,039 --> 00:01:06,673 -Only GFriend succeeded at this? -Yes, only GFriend. 37 00:01:06,709 --> 00:01:08,809 So, we hope that a boy band will succeed in this game, too. 38 00:01:08,885 --> 00:01:11,152 Let's start. Drop the beat. 39 00:01:11,636 --> 00:01:14,237 "'You Are' by GOT7" 40 00:01:16,892 --> 00:01:19,025 "Immediately get on their knees" 41 00:01:19,102 --> 00:01:20,302 Yes. Move fast. 42 00:01:22,507 --> 00:01:25,507 "It's a new song, so they adjusted themselves to it quickly" 43 00:01:28,556 --> 00:01:30,723 "Full of energy" 44 00:01:34,142 --> 00:01:35,409 Wow, that's fast. 45 00:01:35,504 --> 00:01:36,981 "But this is nothing" 46 00:01:37,066 --> 00:01:39,133 "The real thing begins from now on" 47 00:01:39,441 --> 00:01:41,975 "'Never Ever' by GOT7" 48 00:01:42,488 --> 00:01:45,389 "They start to lose their calm as soon as the song changes" 49 00:01:46,634 --> 00:01:48,667 "Looking everywhere" 50 00:01:49,555 --> 00:01:52,588 "Managed to calm down again and pretended nothing happened" 51 00:01:54,944 --> 00:01:57,511 "Fast and cool" 52 00:01:58,297 --> 00:02:01,697 "Pretending that they've adjusted to the game" 53 00:02:03,113 --> 00:02:05,314 "'Hard Carry' by GOT7" 54 00:02:06,318 --> 00:02:08,384 "Youngjae has lost his mind" 55 00:02:09,567 --> 00:02:11,801 "You need to dance, Youngjae" 56 00:02:12,767 --> 00:02:15,144 "Youngjae is the only lost one" 57 00:02:16,363 --> 00:02:17,331 Youngjae. 58 00:02:22,234 --> 00:02:24,668 "The virus is spreading" 59 00:02:24,767 --> 00:02:26,800 Jinyoung, you were so late. 60 00:02:28,081 --> 00:02:30,681 "'Girls Girls Girls' by GOT7" 61 00:02:31,824 --> 00:02:34,124 "They are gathering up" 62 00:02:35,527 --> 00:02:38,061 "They are buffering together" 63 00:02:39,002 --> 00:02:41,469 "Anyone knows the dance for this part?" 64 00:02:42,547 --> 00:02:45,481 "Nobody knows" 65 00:02:45,668 --> 00:02:47,102 -Free! -GOT7! 66 00:02:47,200 --> 00:02:48,333 It's freestyle dance time. 67 00:02:48,467 --> 00:02:49,567 It's freestyle dance time. 68 00:02:49,837 --> 00:02:52,404 "Thick-skinned" 69 00:02:52,681 --> 00:02:54,082 -This is our freestyle dance time. -But... 70 00:02:54,167 --> 00:02:55,434 We're going to check out your music video. 71 00:02:55,501 --> 00:02:57,868 It's our freestyle dance time but he... 72 00:02:58,183 --> 00:03:01,550 But I saw everything. I saw him hesitating. 73 00:03:01,634 --> 00:03:03,301 He was just acting. 74 00:03:03,434 --> 00:03:05,402 -Why would he act while he sing? -He's just acting. 75 00:03:05,434 --> 00:03:06,601 He's acting as if he doesn't know what to do. 76 00:03:06,693 --> 00:03:08,628 "He's a workaholic who wants to act even while he dances?" 77 00:03:08,702 --> 00:03:10,002 We'll watch the video clip now. 78 00:03:10,325 --> 00:03:11,859 -We saw everything. -We'll check if you're lying. 79 00:03:11,951 --> 00:03:16,852 This part. For this part, I need to walk and go the other way. 80 00:03:16,918 --> 00:03:19,918 But the other members must continue dancing. 81 00:03:20,000 --> 00:03:23,634 You got to act before your part comes. Do it like this and acting cool. 82 00:03:23,701 --> 00:03:25,035 You need to do it like this. 83 00:03:25,548 --> 00:03:27,282 "Please close an eye on this just this one time" 84 00:03:27,366 --> 00:03:28,267 That's how you do it? 85 00:03:28,373 --> 00:03:32,340 "We'll close an eye on that because we love GOT7" 86 00:03:32,382 --> 00:03:34,250 They've turned so thick skinned. 87 00:03:34,400 --> 00:03:36,201 They said they were acting, so I can't say much to that. 88 00:03:36,901 --> 00:03:38,714 -Let's start with "Girls Girls Girls". -Okay. 89 00:03:38,801 --> 00:03:39,635 Drop the beat! 90 00:03:39,701 --> 00:03:41,768 You need to give us the meat or it'll rot. 91 00:03:42,269 --> 00:03:44,836 "'Girls Girls Girls' by GOT7" 92 00:03:45,758 --> 00:03:48,291 "Yes?" 93 00:03:49,186 --> 00:03:51,687 "They start dancing weirdly" 94 00:03:52,576 --> 00:03:54,843 "The backlisted ones: The Thailand-Hong Kong duo" 95 00:03:56,048 --> 00:03:57,882 "Only now they realize what dance they're supposed to do" 96 00:03:59,280 --> 00:04:01,814 "'A' by GOT7" 97 00:04:02,414 --> 00:04:04,447 "The red-headed one is hesitating" 98 00:04:06,498 --> 00:04:08,473 "Mark is not moving" 99 00:04:08,558 --> 00:04:11,825 We got Mark! 100 00:04:11,901 --> 00:04:13,636 He's supposed to act at this part. 101 00:04:13,734 --> 00:04:14,901 "He's supposed to act at this part" 102 00:04:15,000 --> 00:04:17,167 -What? -Usually, GOT7... 103 00:04:17,300 --> 00:04:19,867 -No. -GOT7's dance includes acting. 104 00:04:20,033 --> 00:04:20,700 "Suffocating" 105 00:04:20,801 --> 00:04:21,735 We're all supposed to act. 106 00:04:21,868 --> 00:04:24,335 -Mark. Mark. Tell us. -Were you acting? 107 00:04:24,857 --> 00:04:26,591 -Be honest. -You need to be honest. 108 00:04:26,635 --> 00:04:28,701 -Was that all acting? -Be honest. 109 00:04:28,757 --> 00:04:30,525 -I'm hungry. We... -Okay. 110 00:04:30,569 --> 00:04:32,370 We have one person who will act in each of our songs. 111 00:04:32,450 --> 00:04:33,337 Obviously. 112 00:04:33,422 --> 00:04:35,156 And "A" is the song which Mark needs to act in. 113 00:04:36,317 --> 00:04:37,717 What should we do about this? 114 00:04:38,009 --> 00:04:40,510 -How have they become so shameless? -You should've changed your excuse. 115 00:04:40,616 --> 00:04:42,016 Give us one last chance. 116 00:04:42,160 --> 00:04:43,760 You want a final chance? 117 00:04:43,834 --> 00:04:47,268 -This time, you can't act. -Acting... What? 118 00:04:47,367 --> 00:04:50,634 If you don't understand our acting, we won't do it. 119 00:04:50,754 --> 00:04:53,654 -You've turned so shameless. -We'll do it right this time. 120 00:04:53,710 --> 00:04:55,710 -Okay. Okay. -All right. It's your last chance. 121 00:04:55,768 --> 00:04:58,569 No more excuses about one of you need to act for that song. 122 00:04:58,667 --> 00:05:00,501 -This is your final chance. -Guys, get it right. 123 00:05:00,534 --> 00:05:01,302 Yes. Okay. 124 00:05:01,467 --> 00:05:02,867 -We have no choice. -We need to get it right. 9165

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.