Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,627 --> 00:00:04,151
"Oh my! You have to dance to this!"
2
00:00:05,113 --> 00:00:07,740
"The main stars of the night
take centerstage"
3
00:00:08,011 --> 00:00:10,115
"Matilda's Saebyeol VS MAP6's Sun"
4
00:00:10,800 --> 00:00:12,881
"Saebyeol's confident while
Sun is slightly glancing around"
5
00:00:14,327 --> 00:00:16,599
"A dancing machine of the vocal group"
6
00:00:17,880 --> 00:00:19,609
"'Plz Don't Be Sad' by Highlight"
7
00:00:21,698 --> 00:00:23,772
"Change of players from MAP6"
8
00:00:25,179 --> 00:00:27,451
"B.I.G makes their first appearance"
9
00:00:27,585 --> 00:00:29,803
"Saebyeol VS Minhyuk VS Gunmin
3-way battle with their pride on the line"
10
00:00:30,042 --> 00:00:33,107
"A perfect cover of the choreography"
11
00:00:33,192 --> 00:00:35,421
"On the other hand, a sloppy cover"
12
00:00:36,423 --> 00:00:38,963
"Everyone is united as one at the chorus"
13
00:00:39,758 --> 00:00:42,729
"It's more like an idol rally
than a battle"
14
00:00:44,198 --> 00:00:46,264
"Excited and happy"
15
00:00:46,517 --> 00:00:50,261
"The one in green stands out
among the crowd"
16
00:00:50,929 --> 00:00:52,408
Wait a minute.
17
00:00:52,501 --> 00:00:54,440
"The dance battle has been interrupted"
18
00:00:54,525 --> 00:00:55,442
Everyone.
19
00:00:55,663 --> 00:00:57,894
Let me tell you two things.
20
00:00:58,486 --> 00:01:00,341
I like your spirits.
21
00:01:00,426 --> 00:01:00,950
"First he dangles the bait"
22
00:01:01,035 --> 00:01:03,305
Your spirits are amazing.
23
00:01:03,390 --> 00:01:06,469
But let's not cover other people
due to your greed for screen time.
24
00:01:06,796 --> 00:01:08,452
-Do you understand?
-We got it.
25
00:01:08,963 --> 00:01:10,892
We're going to continue now.
Please play the music!
26
00:01:12,142 --> 00:01:14,470
"'VERY NICE' by Seventeen"
27
00:01:16,035 --> 00:01:18,371
"Oh my! I need to dance to this too!"
28
00:01:18,456 --> 00:01:19,483
"Matilda"
29
00:01:19,568 --> 00:01:21,594
"They're the only ones in the battle now"
30
00:01:22,803 --> 00:01:24,439
"Expressive dancing"
31
00:01:25,637 --> 00:01:28,142
"B.I.G's Benji enters the stage
to stop Matilda's stage monopoly"
32
00:01:29,191 --> 00:01:31,905
"But he doesn't know the choreography"
33
00:01:32,014 --> 00:01:35,147
"First, he tries to appeal to the judges"
34
00:01:35,500 --> 00:01:36,560
Do you actually know the moves?
35
00:01:36,645 --> 00:01:38,389
No, I don't.
How do they know all the moves?
36
00:01:40,105 --> 00:01:42,116
"'Fire' by BTS"
37
00:01:43,629 --> 00:01:45,629
"Adrenaline filled entrance"
38
00:01:45,711 --> 00:01:46,884
That's right!
39
00:01:48,381 --> 00:01:49,797
"Surprised"
40
00:01:50,125 --> 00:01:52,609
"Power"
41
00:01:54,049 --> 00:01:56,068
Benji, let's switch.
42
00:01:56,527 --> 00:01:58,624
"An emergency change of players"
43
00:01:59,903 --> 00:02:01,231
"But he doesn't know the moves
this time either"
44
00:02:01,316 --> 00:02:03,382
"He leaves the stage"
45
00:02:03,467 --> 00:02:05,637
"MAP6 are frustrated since they
don't know any of the choreography"
46
00:02:06,941 --> 00:02:09,261
"The dance vending machine
is doing it all on her own"
47
00:02:10,078 --> 00:02:12,034
"'MOVIE' by BtoB"
48
00:02:14,027 --> 00:02:17,800
"This dance robot can't seem to rest"
49
00:02:19,361 --> 00:02:21,117
"They're in awe and also
reflecting on themselves"
50
00:02:21,212 --> 00:02:24,236
"This is almost like a Matilda showcase"
51
00:02:25,610 --> 00:02:27,312
"This group is also feeling anxious"
52
00:02:27,397 --> 00:02:29,397
Matilda's taking over the battle.
53
00:02:30,504 --> 00:02:32,364
"'Russian Roulette' by Red Velvet"
54
00:02:34,913 --> 00:02:37,059
"I know this! I know this!"
55
00:02:37,585 --> 00:02:39,865
"The red dance ace VS
the pink tireless dancer"
56
00:02:40,914 --> 00:02:42,734
"The greens still can't step
on to the stage"
57
00:02:43,767 --> 00:02:45,767
"A refreshing battle of pride"
58
00:02:45,852 --> 00:02:47,880
"Filled with fruity freshness"
59
00:02:48,509 --> 00:02:51,455
"Perfect unison"
60
00:02:53,409 --> 00:02:55,285
"The rest of B.I.G are cheering Gunmin on
with all their might"
61
00:02:55,540 --> 00:02:56,756
She's a machine!
62
00:02:56,841 --> 00:02:59,299
"'Darling' by Girl's Day"
63
00:02:59,384 --> 00:03:00,481
She's a machine!
64
00:03:00,573 --> 00:03:02,468
"It's Girl's Day, our seniors!"
65
00:03:03,255 --> 00:03:05,718
"Finally the greens enter the stage"
66
00:03:06,244 --> 00:03:08,676
"The greens are filled with life,
for a change"
67
00:03:08,761 --> 00:03:11,121
"If only one person is allowed,
then it must be Sun"
68
00:03:11,661 --> 00:03:14,639
"Overflowing energy"
69
00:03:14,724 --> 00:03:16,825
"MAP6 wins this round because he's even
nailing the individual choreography"
70
00:03:17,838 --> 00:03:20,218
"'Rough' by GFriend"
71
00:03:23,069 --> 00:03:25,095
"Heedo rushes on stage"
72
00:03:25,938 --> 00:03:27,106
"It's the second battle
between the reds and pinks"
73
00:03:27,191 --> 00:03:29,079
"In the midst of that,
Sun does it in his own way"
74
00:03:30,294 --> 00:03:32,913
"The dance stage is over-heating"
75
00:03:34,058 --> 00:03:35,821
"Even his facial features
are working hard"
76
00:03:38,825 --> 00:03:41,033
"Matilda VS MAP6 VS B.I.G
dance cover battle, clear"
77
00:03:41,160 --> 00:03:43,160
"She's the only one who participated
throughout the whole battle"
78
00:03:43,245 --> 00:03:45,874
I don't think we have to say more, right?
79
00:03:45,959 --> 00:03:48,126
Saebyeol, are you a K-pop fan?
80
00:03:48,211 --> 00:03:51,452
Yes. I really love K-pop.
81
00:03:51,537 --> 00:03:53,307
-All of K-pop?
-Yes.
82
00:03:53,808 --> 00:03:57,021
Matilda wins the Cover Dance Battle!
83
00:03:57,106 --> 00:03:58,315
"Matilda takes the lead
for the Cover Dance Battle"
84
00:03:58,886 --> 00:04:00,738
"Mom, we did it!"
85
00:04:00,849 --> 00:04:01,889
You were really good.
86
00:04:02,579 --> 00:04:04,579
"Agrees whole-heartedly"
6397
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.