All language subtitles for Weekly Idol B1A4 1 Feature_EN

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,001 --> 00:00:03,013 B1A4 has returned with a new song. 2 00:00:03,220 --> 00:00:04,643 We have to listen to it. 3 00:00:04,728 --> 00:00:05,983 Why don't you introduce the song? 4 00:00:06,068 --> 00:00:07,015 It's a song titled 'Rollin'' 5 00:00:07,100 --> 00:00:08,707 "Writer and composer Jinyoung is in charge of introducing the song" 6 00:00:08,792 --> 00:00:13,947 It's a fun song with tropical and band sounds. 7 00:00:14,032 --> 00:00:15,862 -This time, is it Jinyoung's... -Yes. 8 00:00:15,949 --> 00:00:17,497 -You wrote and composed the song? -Yes. 9 00:00:17,589 --> 00:00:18,816 "As it was before, Jinyoung is in charge of writing and composing the title track" 10 00:00:18,901 --> 00:00:24,918 The song talks about falling deeply for someone. 11 00:00:25,003 --> 00:00:25,672 -I see. -That's right. 12 00:00:25,757 --> 00:00:29,819 So, after you fell for that someone, you just keep rolling deep in love. 13 00:00:29,904 --> 00:00:33,486 Jinyoung is so confident while explaining the song... 14 00:00:33,832 --> 00:00:37,478 He's the idol who has the most song copyrights. 15 00:00:37,580 --> 00:00:38,718 In 2016. 16 00:00:38,803 --> 00:00:40,454 It's not across all the categories. 17 00:00:40,539 --> 00:00:42,803 I'm probably only number 1 for sole ownership. 18 00:00:42,888 --> 00:00:46,048 Jinyoung's not interested in investment like the other members. 19 00:00:46,133 --> 00:00:48,276 He can just save money and buy land. 20 00:00:48,361 --> 00:00:49,268 "Jinyoung's going to save up and buy some land to make his dream country" 21 00:00:49,353 --> 00:00:51,160 He can just save money and buy land. 22 00:00:51,245 --> 00:00:52,700 "What's that about..." 23 00:00:52,785 --> 00:00:57,534 I guess if he has a map of Seoul... 24 00:00:57,619 --> 00:01:00,317 He can say 'these are the land I'll buy' and 'these are the land I won't buy'. 25 00:01:00,402 --> 00:01:02,316 -'These I'll buy in the future'. -He'll buy the waters too. 26 00:01:02,401 --> 00:01:04,832 Land he'll buy and land he won't buy. 27 00:01:04,917 --> 00:01:07,420 'Sandeul will buy these' and 'I will buy those'. 28 00:01:07,505 --> 00:01:08,217 He's amazing. 29 00:01:08,302 --> 00:01:10,379 We have to listen to the new song. 30 00:01:10,507 --> 00:01:11,912 -But this time... -Yes? 31 00:01:12,100 --> 00:01:14,291 Our choreography isn't done yet... 32 00:01:14,599 --> 00:01:15,684 You can just do it freestyle. 33 00:01:15,769 --> 00:01:17,158 -You can create the moves now. -Freestyle. 34 00:01:17,243 --> 00:01:19,147 Are we doing it together? 35 00:01:19,232 --> 00:01:22,161 Rolling rolling 36 00:01:22,246 --> 00:01:23,314 That will do. 37 00:01:23,399 --> 00:01:24,790 "These are examples of moves they should not do" 38 00:01:24,875 --> 00:01:26,808 We wanted your advice. 39 00:01:26,893 --> 00:01:29,131 -Please help us out. -The choreography is being fixed now. 40 00:01:29,216 --> 00:01:30,418 You have to pay us choreography fees. 41 00:01:30,605 --> 00:01:32,587 -We'll have to see. -If it's good, we'll pay. 42 00:01:32,672 --> 00:01:35,881 I'll watch your freestyle and fix it up for you. 43 00:01:35,966 --> 00:01:37,083 -Really. -Freestyle? 44 00:01:37,168 --> 00:01:38,496 Since I'll have to listen to the song first. 45 00:01:38,581 --> 00:01:40,096 "They're flustered and in dilemma" 46 00:01:40,695 --> 00:01:43,681 -You can just follow the rhythm. -Just follow the rhythm. 47 00:01:43,766 --> 00:01:46,184 Just freestyle individually. 48 00:01:46,425 --> 00:01:47,711 Please play the music! 49 00:01:47,809 --> 00:01:49,712 "'Rollin'' by B1A4" 50 00:01:50,248 --> 00:01:52,319 "He looks like he's about to do something" 51 00:01:53,361 --> 00:01:56,434 "Squirming around" 52 00:01:57,749 --> 00:02:00,779 "They're examplary idols who are used to official dance choreographies" 53 00:02:02,083 --> 00:02:04,593 "The main dancer of the group is feeling confident" 54 00:02:05,230 --> 00:02:07,606 "The five scholars are doing nothing even when such a cheerful song is playing" 55 00:02:08,122 --> 00:02:10,355 "Donny is coming up with choreography, B1A4 is trying their best to freestyle" 56 00:02:11,705 --> 00:02:13,705 "They are just consistently repeating the moves" 57 00:02:13,826 --> 00:02:16,523 "B1A4 members are dance masters through rote learning" 58 00:02:16,608 --> 00:02:18,217 Okay, I've got it. 59 00:02:18,641 --> 00:02:19,697 Really? 60 00:02:19,782 --> 00:02:20,465 I've got it. 61 00:02:21,220 --> 00:02:23,010 "Really?" 62 00:02:23,095 --> 00:02:24,326 That's amazing. 63 00:02:24,411 --> 00:02:26,014 Something that fits the song. 64 00:02:26,099 --> 00:02:27,938 I think you call this the 'killing part'? 65 00:02:28,023 --> 00:02:30,512 I have a move for that. Please play the chorus. 66 00:02:30,597 --> 00:02:32,077 "Anticipating" 67 00:02:32,162 --> 00:02:32,603 Okay. 68 00:02:33,530 --> 00:02:36,981 "What will the first TV reveal of the 'Rollin'' choreography be like?" 69 00:02:40,335 --> 00:02:42,335 "What is that" 70 00:02:42,420 --> 00:02:44,335 "Amazed" 71 00:02:46,224 --> 00:02:48,570 "A literal lyrical choreography that gives people goosebumps" 72 00:02:48,935 --> 00:02:50,993 "Rolling" 73 00:02:51,691 --> 00:02:53,225 "This is Dancing Don's true capability as an unlicensed choreographer" 74 00:02:53,310 --> 00:02:54,529 You just keep rolling. 75 00:02:54,614 --> 00:02:58,047 The chorus isn't actually over yet. 76 00:02:58,132 --> 00:02:59,032 I can't roll anymore. 77 00:02:59,125 --> 00:03:00,062 "There's a 99.9% chance that you'll give up due to dizziness before the song ends" 78 00:03:00,147 --> 00:03:03,285 They'll probably have to roll 30 times. 79 00:03:03,370 --> 00:03:04,417 You just keep rolling. 80 00:03:04,502 --> 00:03:05,694 -On stage? -Yes. 81 00:03:05,793 --> 00:03:09,409 Somebody from the back will have to act like they're rolling a hoop. 82 00:03:09,494 --> 00:03:10,327 Just like that. 83 00:03:10,412 --> 00:03:11,458 "He's unstoppable" 84 00:03:11,543 --> 00:03:15,209 I think, maybe the members should all go into a big tyre. 85 00:03:15,294 --> 00:03:16,210 "Let's stop now..." 86 00:03:16,295 --> 00:03:17,983 "They really shouldn't encourage Donny and Conny..." 87 00:03:18,068 --> 00:03:19,773 Let's see all five of you roll together. 88 00:03:19,858 --> 00:03:21,842 "They're doing it once since the choreography was done sincerely" 89 00:03:21,927 --> 00:03:25,631 Let's see if it matches the music. We'll watch you roll. 90 00:03:26,014 --> 00:03:27,331 How are we going to do this? 91 00:03:27,416 --> 00:03:28,180 For real? 92 00:03:28,273 --> 00:03:30,042 -Please play from the earlier part. -Please play the music! 93 00:03:30,909 --> 00:03:33,435 "B1A4's 'Rollin'' Choreography by Dancing Don" 94 00:03:33,618 --> 00:03:34,733 Let's go this way. 95 00:03:35,683 --> 00:03:36,516 That's good! 96 00:03:36,601 --> 00:03:38,971 "That's right" 97 00:03:39,974 --> 00:03:41,022 Let's go this way. 98 00:03:41,439 --> 00:03:43,564 "What a bizarre sight" 99 00:03:43,938 --> 00:03:45,558 "They're completely normal idols are suddenly tumbling on the ground" 100 00:03:45,643 --> 00:03:46,673 That's good! 101 00:03:46,758 --> 00:03:48,474 "Hardworking rolling men" 102 00:03:48,976 --> 00:03:51,039 "Rolling" 103 00:03:51,184 --> 00:03:51,977 It looks okay. 104 00:03:52,640 --> 00:03:55,337 "Today, B1A4 was toyed by Donny and Conny once again" 105 00:03:55,422 --> 00:03:57,554 Let's leave the official choreography to the choreographers. 106 00:03:57,639 --> 00:03:58,967 "He's cleaning up after himself before he gets reported" 107 00:03:59,144 --> 00:04:01,679 -It really hurts. -Have you filmed your MV? 108 00:04:01,790 --> 00:04:03,480 If you haven't, you should include this in. 109 00:04:03,565 --> 00:04:04,395 Oh, my microphone. 110 00:04:04,890 --> 00:04:06,119 Are you all right? 111 00:04:06,204 --> 00:04:07,361 If we win on a music show, we'll do this. 112 00:04:07,725 --> 00:04:09,839 -As a promise? -Yes, as a promise. 113 00:04:09,924 --> 00:04:10,844 "If they win on a music show, they'll use this choreography" 114 00:04:11,347 --> 00:04:16,550 We feel like vibe of your new song is different from your earlier songs. 115 00:04:16,635 --> 00:04:18,890 It has more of a masculine charm now. 116 00:04:19,000 --> 00:04:21,000 Three years ago... 8933

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.