Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
{72}{138}12 Septembrie 1943
{138}{193}'Para�uti�tii germani |l-au �n�f�cat pe Mussolini
{193}{276}'din �nchisoarea sa de pe v�rful |muntelui din Italia.'
{338}{459}'Aceasta �ndr�znea�� fapt� eroic�|de succes a uimit �ntreaga lume.
{459}{508}'Inspirat de aceast� eliberare,
{508}{618}'Hitler a ordonat o provocatoare ac�iune|pentru a-l captura pe cel mai mare inamic al s�u.'
{643}{718}Subtitles downloaded from www.OpenSubtitles.org
{3825}{3885}- Nea�a.|- Bun� diminea�a, Herr Admiral.
{3927}{3994}Oberst Radl -|trimite-l la mine imediat.
{3994}{4050}L-am informat despre |sosirea dumneavoastr�.
{4050}{4094}Mul�umesc.
{4369}{4400}Intr�.
{4476}{4544}- Herr Admiral.|- Intr� �i ia loc.
{4640}{4673}�edin�a dumneavoastr� a|decurs bine?
{4673}{4726}Fuhrer-ul avea ceva |anume �n minte?
{4820}{4927}Un simplu |exerci�iu de logistic�.
{4949}{5012}Nimic prea complicat.
{5012}{5099}Pur �i simplu vrea ca |Winston Churchill
{5099}{5180}s� fie adus |de la Londra la Berlin.
{5196}{5326}�i ni s-a ordonat s� facem |un studiu de fezabilitate.
{5326}{5380}Ast�zi este miercuri.
{5380}{5446}P�n� vineri va uita.
{5446}{5520}Dar Himmler nu.
{5520}{5588}Reichsfuhrer Himmler a fost de acord?
{5588}{5654}Numai dac� eu voi fi la comand�?.
{5654}{5715}�edin�a asta!|Trebuia s� fi fost acolo.
{5715}{5832}Acolo era Hitler-|la �nceput vorb�rie goal�, apoi lingusala.
{5832}{5892}�i apoi perfect ra�ional.
{5892}{5980}Apoi �ip�nd �i b�t�nd |din picior ca un...
{5980}{6038}C� st�p�nul unui |circ ciudat.
{6038}{6126}Goebbels - �op�ind |de pe un picior pe altul
{6126}{6166}ca un �colar.
{6166}{6243}Bormann - un vultur...
{6243}{6291}a�ezat �ntr-un colt-
{6291}{6378}privind, ascult�nd f�r� |s� spun� nimic.
{6380}{6449}�i Mussolini...Mussolini!
{6463}{6521}Un robot, Radl.
{6521}{6581}�i m-am uitat prin camera aceea,
{6581}{6672}�i m-am �ntrebat, sunt eu |singurul care �n�elege?
{6720}{6810}Dac� da, oare ce |p�rere au ei despre mine?
{6941}{7012}Herr Admiral,|studiul de fezabilitate...
{7061}{7153}..va fi o total� �i inutil� |pierdere de timp.
{7216}{7252}F�-l imediat.
{7397}{7447}Complet pentru luna trecut�.
{7447}{7541}Dac� Herr Oberst ar putea s�-mi dea|o idee �n leg�tur� cu problema noastr�...?
{7541}{7594}A� putea fi clar �n aceast� privin��.
{7596}{7699}Fuhrer-ul ne-a instruit |s�-l r�pim pe Winston Churchill.
{7699}{7774}- Dumnezeule!|- Ei bine, Karl...
{7774}{7831}f� cel pu�in un studiu de |fezabilitate despre asta.
{7831}{7938}Ceva care s� se potriveasc� nevoilor noastre|ne-a parvenit ieri.
{7938}{8045}O singur� men�iune, din c�te �mi amintesc.|Dac� �mi permite�i?
{8088}{8190}Iat�.|De la numele de cod Starling.
{8190}{8260}Un sat �n Anglia|numit Studley Constable.
{8451}{8529}Cum primim noi rapoarte|de la acest Starling?
{8529}{8642}De la ambasada Spaniei din Londra|�i, de asemenea, prin leg�tura radio.
{8668}{8781}Unde este exact|Studley Constable?
{8781}{8856}Coasta de est a Angliei.|Er...�inutul Norfolk.
{8863}{8902}S� arunc�m o privire pe hart�.
{10177}{10282}Un ��rm izolat, foarte rural,|plaje largi, balti s�rate.
{10339}{10388}Ideal.
{10388}{10459}Acum, un om care s� o conduc�, Karl.
{10806}{10877}Aterizare for�at�, 1940 -|atac cu planorul.
{10877}{10963}Albert Canal, Belgium,|para�utat �n Creta, '41...
{10963}{11054}R�nit lupt�nd �n spa�iul aerian Maleme...| Knight's Cross.
{11054}{11166}A condus grupul de asalt �n |300 de ac�iuni speciale, Leningrad.
{11166}{11258}Crucea Cavalerilor cu frunze de stejar| �i s�bii de la Stalingrad.
{11258}{11368}�n ianuarie anul acesta, a fost |para�utat �n Kiev, cu 167 |supravie�uitori �n pluton
{11368}{11449}pentru a scoate 2 regimente izolate din Rusia.
{11449}{11496}Oberst Kurt Steiner.
{11496}{11540}Dar cunoa�te limba?
{11566}{11615}Educat �n Anglia.
{11888}{11946}A treia oar� �n ultima lun�,
{11947}{12029}�n ciuda garan�iilor |personale ale lui Goering.
{12118}{12184}E�ti familiarizat |cu lucr�rile lui Jung, Karl?
{12184}{12276}Sunt con�tient de lucr�rile lui Jung,|nu familiarizat, Herr Oberst.
{12276}{12352}Un foarte mare g�nditor.|Un om ra�ional.
{12410}{12482}�i totu�i vorbe�te de |ceva numit sincronicitate-
{12484}{12560}evenimente care au o|coinciden�� �n timp,
{12562}{12657}cre�nd senza�ia c� o motiva�ie |mai accentuat� este implicat�.
{12657}{12728}- Da, �n�eleg asta, domnule.|- Preia aceast� misiune.
{12752}{12825}Fuhrer-ul face o |sugestie absurd�
{12827}{12889}s�-l r�pim pe Churchill.
{12891}{12981}Trebuie s� facem un raport |inutil pe aceast� tem�.
{12983}{13079}�i atunci, dintr-o dat�, sincronicitatea|se face sim�it�.
{13079}{13110}Da. �n�eleg.
{13110}{13201}Recep�ion�m un raport obi�nuit|cu o scurt� notificare
{13201}{13289}cum c� luna viitoare, dup� ce va vizita,|un comandament local al bombardierelor
{13289}{13358}Churchill va petrece o s�pt�m�n�|pe o mo�ie din provincie
{13358}{13421}la mai pu�in de �apte mile distan��|de un ��rm p�r�sit.
{13454}{13516}�n orice alt moment, acest raport|nu ar fi �nsemnat nimic.
{13546}{13592}Dar acum,
{13592}{13652}�i �n acest caz particular...
{13721}{13796}devine o situa�ie care intereseaz�.
{13825}{13886}O coinciden�� care...ne cic�le�te.
{13938}{14055}Cu siguran�� Herr Oberst nu crede |c� se poate realiza.
{14115}{14223}Un semn cu ochiul de la o fat� dr�gu��|la o petrecere, se continua rareori cu o rela�ie,
{14223}{14332}dar este o prostie s� nu |�ncerci p�n� la cap�t.
{14434}{14515}G�se�te-l pe acest om. |Este plecat din Germania de prea mult� vreme.
{16804}{16844}S� ne dezmor�im picioarele.
{17066}{17097}Los, weiter!
{17221}{17247}R�m�i �n tren.
{17263}{17314}Nimeni nu are voie s� coboare din tren.
{17359}{17408}M� scuza�i, domnule.
{17522}{17580}Domnule, trebuie s� r�m�ne�i �n tren.
{17580}{17706}Dac� memoria m� mai ajuta, armata|polonez� a capitulat �n 1939.
{17706}{17816}- Domnule?|- Cine sunt ace�ti oameni?
{17816}{17893}- Oh, evrei, domnule.|- Evrei?
{17893}{17977}Dobor�m ghetoul. Le d�m foc.
{17977}{18011}Opun rezisten��.
{18011}{18080}Oh, cum?|Cu umbrele �i c�rje?
{18248}{18287}Halt! Halt!
{18550}{18627}- Preiau eu prizoniera acum.|- Prisoniera?
{18779}{18802}- Cum...
{19230}{19294}- Cum te cheam�?|- Bran�.
{19346}{19377}Succes, Bran�.
{19901}{19946}Identific�-te.
{20040}{20105}Oberst Kurt Steiner.
{20105}{20154}Comandantul Deta�amentului|12 de Para�uti�ti.
{20253}{20352}Un salut este obi�nuit pentru un general,| Herr Oberst.
{20352}{20404}Chiar �i pentru unul din SS.
{20404}{20519}Nu p�reai at�t de discriminant|�n urm� cu c�teva momente.
{20519}{20616}Nu am nimic cu evreii |s�u �mpotriva lor.
{20616}{20688}Dar am v�zut prea mul�i oameni,|murind pentru o cauz�
{20688}{20741}ca s� v�d o fat� omor�t� ca un sport!
{20741}{20790}Straub �i-a f�cut datoria...
{20790}{20886}�mi aminte�te de ceva �n care am |c�lcat �ntr-un sant-
{20886}{20964}foarte nepl�cut �ntr-o zi c�lduroas�!
{20964}{21065}�i dac� tu ai dubioas� onoare de a |comanda acest criminal,
{21065}{21152}Te sf�tuiesc s�-l �ii deoparte|de fiecare dat�.
{21152}{21215}Asta, bine�n�eles, dac� e�ti con�tient|de ceea ce faci.
{21215}{21255}Pentru Dumnezeu, Kurt.
{21255}{21334}Ce m� fac cu tine,|Herr Oberst?
{21376}{21426}E�ti un erou al armatei,
{21426}{21501}medaliat cu Crucea Cavalerilor|pentru vitejie.
{21501}{21603}�i totu�i responsabil pentru|�ncercarea de a face sc�pat un inamic,
{21603}{21687}complice la coportamentul|revolt�tor al oamenilor t�i.
{21747}{21802}Dup� lege ar trebui s� fi�i judeca�i|cu to�ii de Curtea Mar�ial�.
{21857}{21910}Deciziile dificile
{21910}{21976}sunt privilegiul gradului,|Herr Gruppenf�hrer.
{22059}{22153}Dar, �n ceea ce �i prive�te pe|oamenii mei,
{22153}{22274}ei par s� aib� o anumit� |loialitate fa�� de mine.
{22322}{22352}Eu, er...
{22374}{22483}nu cred c� |te-ai mul�umi cu capul meu
{22483}{22561}�i s� treci cu vederea rolul|lor �n acest context?
{22561}{22593}Eh?
{22706}{22760}Poftim, vezi, H�ns?
{22760}{22809}Este infailibil.
{22809}{22923}Totdeauna recunosc un dobitoc|c�nd v�d unul.
{23329}{23386}- Herr Oberst?|- Aici, Karl.
{23503}{23571}- Bun� diminea�a.|- Bun� diminea�a, Herr Oberst.
{23590}{23673}Materialul a sosit de la|Starling. Este intradevar excelent.
{23673}{23721}Starling trebuie �ncredin�at cuiva.
{24006}{24069}Da. Da, este foarte bine.
{24069}{24132}Ce ve�ti avem despre Oberst Steiner?
{24132}{24198}�nt�mpin�m dificult��i �n a-l g�si,| Herr Oberst.
{24198}{24229}Se pare c� este aici �n Germania,
{24229}{24327}dar unde exact, nu �tim, �n�elege�i?
{24327}{24420}Sunt chiar unele zvonuri legate de |Curtea Mar�ial�, dar o s�-l g�sim.
{24420}{24446}Sunt sigur.
{24446}{24490}�i acum...
{24490}{24590}Iat�... un posibil lucr�tor|sub acoperire.
{24590}{24632}M-am hot�r�t asupra acestui om.
{24632}{24708}Preda la Universitate aici �n Berlin.
{24708}{24745}Trimite dup� el imediat.
{24745}{24806}- Da.|- Oh, �i Karl.
{24806}{24861}Trimite acest mesaj la Starling.
{24918}{24948}Da, Herr Oberst.
{24997}{25095}- Unde este Herr Oberst?|- �n camera h�r�ilor, Herr Admiral.
{25209}{25257}Acest mesaj a fost trimis.
{25257}{25289}Tu l-ai ini�iat?
{25289}{25363}Eu, Herr Admiral.
{25363}{25436}"Foarte interesat despre vizitatorul t�u|din 6 Noiembrie.
{25436}{25512}"A� dori s� trimit ni�te prieteni s�-l |�nt�lneasc� �i sper s�-l conving�
{25512}{25577}s� vin� �napoi cu ei".
{25577}{25678}"Comentariile tale a�teptate c� de obicei|cu toate informa�iile relevante."
{25678}{25753}�i-ai dep�it autoritatea, Radl.
{25753}{25824}�i s-a spus s� preg�te�ti acest|studiu de fezabilitate,
{25824}{25866}nu s� �nfrumuse�ezi o glum�.
{25866}{25938}Cu permisiunea dumneavoastr�,|nu mai este o glum�.
{25938}{25977}Se poate realiza.
{25992}{26049}Dup� p�rerea mea,|ar trebui s� se realizeze.
{26049}{26099}�i dac� Churchill|prefera s� moar�?
{26099}{26210}Dac� r�pirea devine asasinat?
{26210}{26280}Nu a specificat nimeni viu sau mort.
{26280}{26333}Dumnezeule din ceruri!
{26333}{26411}S�-l omor�m pe Churchill|c�nd deja am pierdut r�zboiul?
{26481}{26564}Sunt sigur c� ai f�cut o treab� bun�.
{26564}{26661}Dar aceast� opera�iune ar putea face |c� misiunea Brig�zii de Infanterie
{26661}{26763}s� par� un simplu exerci�iu militar.
{26786}{26821}Las-o balt�.
{27322}{27393}Herr Oberst, a ajuns.
{27728}{27793}Intr�...|Colonel Radl, nu-i a�a?
{27842}{27895}O diminea�� maxim� ��i doresc.
{27902}{28012}Nu este whisky irlandez, dar|pentru �nceput este bun.
{28012}{28065}Este mai bine s� bei tu.
{28096}{28157}Presimt c� o s� am nevoie de asta.
{28157}{28196}- �mi permite�i?|- Da.
{28255}{28340}Ultima dat� c�nd am fost invitat|aici �n Sec�iunea a Treia
{28340}{28421}am fost convins de cineva |s� sar de pe Dornier.
{28421}{28501}5.000 de picioare deasupra Irlandei,|�n �ntuneric.
{28501}{28555}Eu, cu aceast� fric� teribil� |de �n�l�ime!
{28555}{28670}Pui la cale o vacan�� �n Anglia,|nu-i a�a?
{28670}{28752}Se spune c� Brighton este minunat|�n aceast� perioad� a anului.
{28844}{28893}Ce dumnezeu este asta?
{28893}{28964}Sunt ruse�ti. Le-am prins gustul|�n R�zboiul Iernii.
{28964}{29082}Probabil este tot ce te �inea|treaz �n z�pad�.
{29082}{29147}Poftim.
{29271}{29300}Acum...
{29375}{29432}Aveam o propunere pentru |dumneavoastr�,domnule Devlin.
{29432}{29480}Aveai?
{29663}{29686}Am.
{29722}{29767}Lucrez, �tii, colonele.
{29767}{29837}La universitate.
{29837}{29950}Pentru un b�rbat ca tine este ca �i|cum un cal de curse...
{29950}{30046}se treze�te...|tr�g�nd un c�rucior de lapte.
{30046}{30104}Te pricepi la cuvinte, Colonele.
{30104}{30168}Vrei s� m� �ntorc �n Irlanda?
{30168}{30248}Ei bine nu pot.|M-ar aresta...
{30248}{30311}Nu, nu.|Nu vrem s� te �ntorci.
{30311}{30396}E�ti �nc� un sprijin pentru|Armata Republican� Irlandez�?
{30396}{30503}Soldat al ei, colonele.|O dat� intrat, nu mai ie�i
{30503}{30579}Dar e�ti aici �n Germania �i |nu �n Anglia, de ce?
{30579}{30637}Nu-mi plac �intele u�oare.
{30637}{30760}Nu vreau s� locuiesc �n|Bayswater, fabric�nd explozibili
{30760}{30828}s� arunc �n aer m�inile �i |picioarele trec�torilor.
{30828}{30904}Lupta mea este cu blestematul|Imperiu Britanic
{30904}{30968}�i o s� lupt cu el pe |propriile mele picioare.
{30968}{31087}Dac� urm�re�ti vreun fanatic nebun,|nu sunt eu omul potrivit.
{31087}{31200}Am dreptate c� �elul t�u este|victoria total� �mpotriva Angliei?
{31200}{31325}Nu, acesta este �elul t�u.|�elul meu este o Irland� unit�.
{31325}{31446}Apreciez aceast� distinc�ie|dar Germania trebuie s� �nving� mai �nt�i.
{31446}{31515}Porcii ar putea s� zboare �ntr-o zi,|dar m� �ndoiesc.
{31558}{31592}Dl Devlin.
{31629}{31712}Vreau s� mergi �n Anglia pentru mine.
{31712}{31757}Abia te cunosc.
{31757}{31879}S� participi la r�pirea �i �ntoarcerea |�n siguran�� �n Germania
{31879}{31909}a lui Winston Churchill.
{32010}{32099}Mai d�-mi o �igar� din aia|bol�evica?
{32099}{32164}Cred c� am adormit �n z�pad�.
{32247}{32315}Bun� seara, Herr Oberst.
{32315}{32417}Sunt Sturmfuhrer Toberg|de la ��.
{32417}{32473}Reichsfuhrer Himmler|v� prezint� complimentele sale,
{32473}{32592}�i va cere s� aduce�i �ntregul dosar al |proiectului denumit "Eagle".
{32592}{32637}C�nd?
{32637}{32694}Acum, Herr Oberst.
{32801}{32854}Pari nelini�tit, Herr Oberst.
{32854}{32940}Relaxeaz�-te. Ia loc.
{33080}{33152}Pot s� fumez, Herr Reichsfuhrer?
{33152}{33181}Nu.
{33238}{33279}O treab� excelent�.
{33279}{33350}V� mul�umesc, Herr Reichsfuhrer.
{33376}{33491}Dar unii oameni ar spune c� |o astfel de opera�iune
{33491}{33560}ar putea face c� misiunea |Brig�zii de Infanterie
{33560}{33636}s� par� un simplu exerci�iu militar.
{33718}{33800}Ai mai auzit fraza asta p�n� acum,|Herr Oberst?
{33800}{33883}Nu-mi amintesc momentan,|Herr Reichsfuhrer.
{33877}{33935}�tiu totul despre planul t�u.
{33935}{34039}�tiu tot ce este scris |pe fiecare pagin�.
{34039}{34095}Chiar �i pe cele pe care |nu le-ai ob�inut �nc�!
{34146}{34259}Curtea Mar�ial� a lui Herr Oberst|Steiner �i oamenii s�i.
{34315}{34431}Arogan�a acestui|Steiner, este uimitoare.
{34507}{34630}Un om neobi�nuit...er,|acest Steiner.
{34630}{34746}Inteligent, nemilos,|un soldat excep�ional...
{34746}{34848}dar pe deasupra, un nebun romantic.
{34892}{34936}A dat cu piciorul la tot:
{34936}{35046}func�ie, cariera, viitor.
{35094}{35192}�n prezent, munce�te �ntr-o colonie |penal� pe insul�...
{35192}{35241}er...Alderney.
{35241}{35294}�i toate astea datorit� unor |mici evrei
{35294}{35357}cu care nu mai d�duse ochii|niciodat�!
{35429}{35500}�tii, este veteranul a cinci|raiduri comando de succes?
{35500}{35566}�ase, cred.
{35566}{35624}Educat �n Anglia.
{35624}{35714}Vorbe�te perfect limba,|f�r� accent.
{35714}{35780}Omul ideal pentru aceast� treab�.| Eh?
{35780}{35881}- Dac� a�a crede�i, Herr Reichsf�hrer.|- La fel �i tu.
{35912}{35993}Dar Herr Admiral Canaris|nu crede la fel.
{35993}{36073}Loialitatea mea pentru Herr Admiral...
{36073}{36178}..este dep�it� numai de loialitatea|ta pentru Fuhrer �nsu�i.
{36178}{36210}Nu-i a�a?
{36276}{36311}Eram sigur de asta.
{36359}{36435}�i acum, aceast� treab� cu Churchill...
{36435}{36480}Fuhrer-ul|dore�te s� o vad� rezolvat�.
{36516}{36636}Ai autonomie �n conducerea|biroului t�u.
{36636}{36688}Ar trebui s� o folose�ti
{36688}{36760}ca o scuz� de a-l preveni pe Canaris, |de ceea ce se �nt�mpl�.
{36826}{36878}Ce fel de autoritate a� avea
{36878}{36951}pentru a duce la bun sf�r�it |acest proiect, Herr Reichsfuhrer?
{37403}{37450}Cu voce tare, te rog.
{37601}{37686}"Herr Oberst Radl ac�ioneaz� sub|ordinele mele personale
{37686}{37760}"�ntr-o situa�ie de maxim� |important� pentru Reich.
{37760}{37837}"�ntreg personalul,|militar �i civil,
{37837}{37934}"indiferent de grad,|�l va ajuta �n orice modalitate
{37934}{38017}"pe care Oberst Radl|o consider� potrivit�.
{38046}{38083}"Adolf Hitler."
{38103}{38213}Deci, �n�elegi, Radl,
{38213}{38290}dup� dispozi�iile de pe |acel document,
{38290}{38396}chiar �i eu m� aflu sub |comanda ta personal�.
{38465}{38507}Succes.
{38507}{38605}Nu pot dec�t s� invidiez succesul |t�u inevitabil �n aceast� situa�ie.
{38631}{38703}Heil Hitler.
{40242}{40312}Major Neuhoff, comandantul|Insulei Alderney.
{40312}{40362}O mare pl�cere,|Herr Oberst.
{40362}{40406}Cite�te asta, te rog.
{40628}{40699}�n�eleg, Herr Oberst.|Ce dori�i?
{40699}{40793}Unitatea penal� de aici , Opera�iunea|Shark, se �ncheie �n acest moment.
{40793}{40859}Asta include pe Steiner|�i cei 29 de oameni.
{40859}{40934}18, Herr Oberst.|Sunt numai 18 acum.
{42099}{42185}Este nevoie de acei oameni|pentru a conduce bombardierul
{42185}{42221}spre flota inamic�.
{42221}{42327}- Torpilele deta�ate, bine �n�eles?|- Tot timpul.
{42327}{42407}Detalii privind �nmorm�ntarea, scrisorile|obi�nuite de �ncredin�are.
{42407}{42494}�i pentru numele lui Dumnezeu|pune�i numele corect de data asta.
{42494}{42551}- Mul�umesc, Herr Major.|- Dar...
{42551}{42596}Mul�umesc, Herr Major.
{42875}{42978}- Herr Steiner?|- Da, eu sunt Steiner. Ce este?
{42978}{43039}Numele meu este Radl.
{43097}{43145}Ei bine, ce este?
{43145}{43229}Am doi oameni de �nmorm�ntat|�i nu am birou �n care s� st�m la taifas.
{43582}{43679}Scrisorile tale de �ncredin�are|sunt impecabile, Herr Oberst.
{43679}{43731}Ce pot face pentru tine?
{43773}{43843}S� conduci un raid �n Anglia|pentru capturarea lui Winston Churchill.
{43913}{43939}Nu pari impresionat.
{43994}{44049}Nu am v�zut �nc� planul t�u.
{44055}{44098}Iat�.
{44588}{44638}�n timp ce se hot�r�te el,
{44638}{44712}M� duc la barul acela s�-mi|fac �i eu planurile.
{44712}{44785}Acest plan are sens pentru mine |numai c�nd sunt beat.
{45381}{45451}- Tu e�ti la comand� aici?|- Oberleutnant Koenig.
{45481}{45548}Aceste configura�ii sunt nenormale|pentru un E-boat.
{45577}{45652}Asta pentru c� este un|British MTB modificat, Herr Oberst.
{45652}{45725}Capturat �n timp ce f�cea o debarcare|pe coasta Germaniei.
{45725}{45758}- Nea�a.|- Domnule.
{45855}{45923}E�ti obi�nuit cu coasta de est |a Angliei?
{45923}{46030}Timp de 5 ani am fost Prim Comandor|pe un cargo-boat �n Anglia.
{47319}{47357}S-ar putea s� mearg�, �tii?
{47357}{47442}Va merge. Este un ordin direct|de la Fuhrer �nsu�i.
{47488}{47561}M-am �mpotrivit lui Adolf odat�.
{47561}{47596}C�nd mi-a dat asta.
{47624}{47692}Oh, am uitar. Una din aceea.
{47692}{47793}E�ti un ofi�er. Ai depus acela�i jur�m�nt|ca �i mine, nu ai de ales.
{47793}{47847}Bine�n�eles c� am.
{47847}{47925}O s� mor aici...eventual.
{47925}{48040}Ui�i, Radl, c� sunt sub suspendarea |condamn�rii la moarte.
{48040}{48072}C�zut oficial �n dizgra�ie.
{48176}{48235}Nu �in la gradul meu...
{48273}{48353}numai la autoritatea mea,|datorit�, er...
{48353}{48431}circumstan�elor specifice acestei|meserii.
{48431}{48507}��i ofer o �ans� de a-�i recupera gradul
{48507}{48564}�i de a te reabilita, |tu �i oamenii t�i.
{48633}{48686}Oamenii mei nu au nevoie de reabilitare.
{48686}{48805}- Ai spus c� se poate realiza.|- Este posibil.
{48805}{48852}Dintre to�i liderii lumii,
{48852}{48929}Churchill este, probabil, cel|mai slab aparat
{48929}{48963}spre deosebire de Fuhrer.
{48963}{49052}Steiner, �i se pare c�|Fuhrer-ul
{49052}{49130}este mai important pentru tine|dec�t vie�ile oamenilor t�i?
{49130}{49199}Era�i 31 cu o s�pt�m�n� �n urm�.
{49255}{49289}C��i a�i mai r�mas?
{49401}{49425}16.
{49470}{49530}Le e�ti dator cu aceast� |ultima �ans� de a tr�i.
{49637}{49717}Sau s� moar� �n Anglia �n schimb.
{49850}{49915}O s� le prezint situa�ia oamenilor mei.
{49915}{49969}Au dreptul s� �tie.
{49992}{50042}Numai destina�ia, deocamdat�,
{50042}{50126}s� le dezv�luie�ti �elul misiunii|ar fi prea mult.
{50126}{50181}O s� le prezint oamenilor mei.
{50217}{50244}Steiner.
{50281}{50332}S-ar putea s� nu duc� la |c�tigarea r�zboiului,
{50332}{50400}dar i-ar putea face s� se g�ndeasc� |la o pace negociat�. Hmm?
{50448}{50498}O pace negociat�?
{50538}{50608}O s� le prezint �i asta oamenilor mei.
{50695}{50736}D-zeu s� v� binecuv�nteze |pe to�i de aici.
{50760}{50829}D�-ne un pahar din ce ai mai tare,| te rog?
{50829}{50871}Gestapo.
{50871}{50944}Deci a�a arat� gestapo-ul �n Berlin |�n aceste zile?
{50944}{50989}- Gestapo?|- Bei?
{51552}{51618}Nu mi-am mai supt degetul |de mul�i ani.
{51651}{51711}M� �ntreb dac� e�ti dr�gu� s� |o faci tu pentru mine?
{51711}{51807}- Domnule?|- Suge-l!
{51837}{51915}Acum, �n leg�tur� cu domnul...
{51915}{51968}er, Devlin.
{51968}{52054}Un om cu resurse considerabile �i |foarte �iret, te asigur.
{52221}{52315}Spune-mi, d-le Devlin.|De ce vrei s� vii cu noi?
{52315}{52417}Nu-�i dai seama? Sunt ultimul dintre |cei mai mari aventurieri din lume.
{52664}{52729}Sf�nta Marie.
{52779}{52839}Duri fl�c�i sunt �n barul �sta,|colonele!
{52896}{52936}Ce a spus?
{52936}{53015}Steiner insist� pe consim��m�ntul |unanim al oamenilor s�i.
{53015}{53055}Nu m� surprinde.
{53055}{53152}Dac� sunt de acord, vei |pleca la noapte
{53152}{53253}ve�i fi para�uta�i �n Southern Ireland |c�t mai aproape de grani�a cu Ulster.|- La noapte? Cum r�m�ne cu documentele mele?
{53253}{53329}Pa�aportul Irlandez �i asigurarea medical�|britanic� ��i sunt asigurate.
{53329}{53401}Starling �i-a g�sit de lucru.
{53401}{53491}Vei fi paznic al mla�tinii,|ce o �nsemna asta.
{53491}{53548}Este un paznic al mla�tinii.|Cum r�m�ne cu banii?
{53548}{53635}- 10,000 de lire la �nceput...|- Nu, eu am cerut 20,000.
{53635}{53725}10,000 au fost depu�i �n Geneva|c� pentru instruc�iuni.
{53725}{53790}�nc� zece dup� terminarea misiunii.
{53838}{53891}Crezi c� te-a� tr�da?
{53891}{53978}Ai fost foarte scump de |cump�rat de la �nceput.
{54571}{54655}Vei �mbr�ca hainele acelea?
{54655}{54754}S-ar putea s� par pu�in caraghios|�n timpul para�ut�rii, d-le Steiner,
{54754}{54847}dar voi fi mult mai �n siguran��|dup� ce voi ateriza.
{54847}{54965}Este un vechi poem care, |tradus �n Irlandez�, spune:
{54965}{55049}"Am realizat ce �nseamn� fric� |�ntr-o diminea��
{55049}{55111}"Auzind sunetele de trompete ale|v�n�torilor de vulpi.
{55111}{55178}"C�nd to�i urm�resc s�raca vulpe
{55178}{55230}"Este mai sigur s� te �mbraci |�ntr-un c�ine de v�n�toare"
{55272}{55311}E�ti chiar un poet.
{55311}{55407}Dac� s-ar �ti adev�rul, colonele...|sunt un geniu literar.
{55457}{55524}- Instruc�iunile tale complete.|- �n regul�.
{55524}{55607}Toate, complete?|F�r� fiola cu cianur�?
{55607}{55687}Nu pot concepe o situa�ie care |s�-�i impun� s� o folose�ti.
{56014}{56097}Este un mic truc pe care|l-am �nv��at de la unchiul meu, �n Belfast.
{56097}{56174}�n Evul Mediu te-ar fi ars pentru asta .
{56216}{56298}La revedere, d-le Devlin.|Ne vedem �n Anglia.
{56298}{56353}O s� fiu acolo.
{56582}{56665}- Cum sar?|- Desfaci centura de siguran��.
{56665}{56737}Eu �ntorc avionul cu susul �n jos|�i tu cazi.
{56796}{56873}Nu te-ai g�ndit c� semn�tura de pe |autoriza�ia aceea
{56873}{56939}ar putea fi fals�?
{56939}{57023}De ce nu zbori la Berchtesgaden|s�-l �ntrebi personal?
{57023}{57087}S� nu-l mai deranj�m.
{60039}{60073}Doamna Joanna Grey?
{60152}{60180}�ntr-adev�r.
{60180}{60233}Liam Devlin.
{60233}{60323}Mi-ar prinde bine o cea�c� de ceai.|A fost o c�l�torie obositoare.
{60481}{60511}Intr�.
{61006}{61041}Este un truc curat.
{61041}{61104}Am�ndoi suntem Irlandezi,|c�inele t�u �i cu mine.
{61104}{61194}Cum o cheam�?
{61194}{61247}- Patch.|- Oh, Patch, nu-i a�a?
{61519}{61571}Lua�i loc, d-le Devlin.
{61629}{61672}Este dr�gu� la �ar�, nu-i a�a?
{61747}{61821}Nici nu-�i dai seama c� are |loc un r�zboi. Patch!
{61821}{61896}Tr�iesc �ntr-un paradis al nebunilor.
{61896}{61978}Le lipse�te disciplina pe care Fuhrer-ul |a adus-o �n Germania.
{61978}{62026}Acestea sun documentele de care ai nevoie.
{62052}{62114}�i le dau pe acelea pe care |mi le-au dat ei.
{62114}{62206}�ti, domnul Henry|este plecat de ceva timp
{62206}{62284}�i numai servitorii mai sunt pe mo�ie?
{62284}{62339}Mai �tie altcineva c� Churchill|va fi aici?
{62385}{62439}Numai p�rintele Verecker.
{62439}{62527}Datoria ta va fi, �n principal,|de paznic al terenului.
{62527}{62584}Ai o motoret� parcat� afar�,
{62584}{62677}�i po�i s� iei arma asta.
{62677}{62713}Este �nc�rcat�.
{62720}{62782}Cuno�ti drumul p�n� la caban�?
{62782}{62842}Da, merg pe drumul �sta, |barul este pe dreapta,
{62842}{62905}�i intru pe poarta mo�iei,
{62905}{62955}la cap�tul aleii.
{62983}{63017}Poftim cheile.
{63017}{63115}Oh, benzin� pentru motoret�
{63115}{63183}ra�ia permis� este de numai|trei galoane pe lun�.
{63183}{63242}Nu voi sta aici at�t de mult.
{63359}{63427}- O zi bun�.|- Bun� diminea�a.
{63555}{63618}O zi bun� �i �ie, Cailin.
{63918}{63990}- D-zeu s� apere munc� cinstit�.|- Oh, ai grij� de spatele t�u!
{63990}{64052}- Spatele meu?!|- Domnul Devlin?
{64052}{64092}Domnul Devlin, �ntr-adev�r.
{64092}{64165}Doamna Grey ne-a spus despre tine la|�nt�lnirea SFV.
{64165}{64209}E�ti noul paznic al mla�tinii.
{64209}{64303}�i tu e�ti cu Serviciul |Femeilor Voluntare.
{64303}{64331}Dau o m�n� de ajutor.
{64331}{64381}C�nd am timp.
{64409}{64472}Un fel de...erm,|ajutoare ale trupelor, nu-i a�a?
{64534}{64561}Nu m� deranjaza.
{64561}{64619}Domni�oar�, cred c� e�ti|cam cic�litoare.
{64619}{64708}Specific copiilor, domnule Devlin,|am aproape 19 ani.
{65269}{65315}Dumnezeu s� v� binecuv�nteze pe to�i.
{65336}{65398}D�-mi te rog un pahar |din ce ai mai tare!
{65398}{65448}- Eu sunt George Wilde.|- Liam Devlin,
{65448}{65489}paznicul mla�tinii.
{65489}{65604}Acela este Arthur Seymour �i acela|de l�ng� foc, Laker Armsby.
{65604}{65653}Bei cu mine?
{65653}{65723}- O m�sur� de bitter.|- Un bitter. Domnule?
{65723}{65774}�mi cump�r singur.
{65774}{65845}Vi aici cu arma ta �i cu motoreta,
{65845}{65904}�i cumperi b�utur� pentru noi,|muncitori demni,
{65904}{65945}care se mul�umesc cu pu�in.
{65945}{66005}Sunt sigur c� este din cauza |c� ar�t bine...
{66005}{66098}R�zi de mine �i te strivesc|c� pe un g�ndac.
{66098}{66131}Arthur!
{66168}{66236}Ai grij� pe aici.|Stai la locul t�u...
{66236}{66285}�i stai departe de Molly Prior.
{66303}{66381}Sigur. �i dac� v-am jignit,|�mi cer scuze.
{66381}{66420}Arthur, ie�i afar�!
{66448}{66586}Azi, plec eu, dar de acum, c�nd |m� vezi, s� pleci tu.
{66795}{66829}Unu �i nou�, te rog.
{68178}{68300}Bun� ziua p�rinte.Sunt Liam devlin,|noul paznic al mla�tinii.
{68327}{68417}Am vrut s� arunc o privire �n �mprejurimi.Ooo.|Sunt p�rintele Veriko,iar...
{68417}{68511}.....aceasta este sora mea Pamela.
{69709}{69762}Unde ai g�sit asta?
{69762}{69874}Un DC3,|capturat aproape intact.
{70840}{70902}- Gericke.|- Herr Oberst.
{70911}{70992}- Va fi gata la timp?|- Nici o problem�.
{72487}{72553}Unde s-a dus? Eh?
{72628}{72669}�n regul�, prietene.
{73304}{73341} Ce te-a re�inut?
{73374}{73476}"Ce m-a re�inut?" nu-i a�a?|- Oh, diavol mic!
{73540}{73633}Dumnezeule! O s� te cunosc p�n�...|�n ziua judec��ii de apoi, cu siguran��.
{73633}{73671}Ce vrea s� �nsemne asta?
{73671}{73729}Este o expresie|din zona de unde vin eu
{73729}{73775}- Folose�ti astea?|- Nu.
{73775}{73860}Bine faci.|��i �ncetinesc cre�terea.
{73860}{73931}Tu cu anii t�i frumo�i |pe care �i ai �nainte.
{73931}{73983}- Aproape 19, eh?
{74029}{74090}- �n ce lun�?|- Februarie.
{74133}{74196}- 25?|- 22.
{74231}{74306}Dar am avut dreptate,|e�ti un Pe�te mic.
{74306}{74382}Ar trebui s� ne �n�elegem bine -|eu fiind un Scorpion.
{74382}{74427}S� nu te m�ri�i niciodat� cu o Fecioar�.
{74427}{74488}Fecioar� �i Pe�tii |nu se �n�eleg niciodat�.
{74488}{74532}Ia-l pe Arthur, ca exemplu.
{74532}{74616}Cred c� este Fecioar�,|ai grij� cu el.
{74616}{74712}Arthur! Arthur Seymour?|E�ti nebun?
{74712}{74752}Cred c� el este.
{74752}{74841}Pur, curat, virtuos...
{74841}{74951}dar nu foarte pasional-|a�a este o Fecioar�.
{74951}{75018}Se vede ceva ru�inos|de aici de unde stau eu.
{75075}{75160}Vei avea probleme cu greutatea|dac� nu ai grij� ce m�n�nci.
{75160}{75249}R�ule! R�zi de mine?
{75249}{75345}Ce altceva ai vrea |s� fac cu tine, Molly Prior?
{75345}{75453}- Nu r�spunde la asta.|- De unde �ti cum m� cheam�?
{75453}{75523}George Wilde mi-a spus la bar.
{75523}{75580}Oh, �n�eleg!
{75580}{75678}- �i Arthur? Era �i el acolo?|- Po�i spune asta.
{75678}{75800}Cred c� are grij� de tine ca �i c�nd|ai fi �n proprietatea lui
{75800}{75869}Poate s� se duc� la dracu-|Nu apar�in niciunui b�rbat.
{75869}{75909}�i s-a �nro�it nasul.
{75909}{75999}�i c�nd te enervezi|col�urile gurii �i se l�s� �n jos.
{75999}{76116}Sunt sigur� c�-mi po�i g�sii 100 de defecte|1.000!
{76116}{76209}Dar nu m-ai goni din patul t�u|�ntr-o noapte ploioas� de s�mb�t�. Sunt sigur�
{76209}{76280}Dar a�a sunt b�rba�ii ca tine -|orice este mai bun dec�t nimic.
{76280}{76331}A�teapt�! Vino �napoi!
{76379}{76427}Nu m� cuno�ti deloc.
{76427}{76515}Pentru c� dac� m� cuno�teai|�tiai c� prefer
{76515}{76578}o sear� de toamn� sub pini
{76578}{76637}Dec�t o noapte ploioas� de s�mb�t�.
{76690}{76794}Numai ideea asta m� provoac�|s� fac ceva ce nu ar trebui.
{76977}{77069}Fugi de aici, �nainte ca|pasiunea s� m� cople�easc�.
{77069}{77113}Haide! Fugi!
{77480}{77551}Mi-au spus c� to�i|irlandezii sunt nebuni...
{77551}{77602}acum �i cred.
{77602}{77693}- Voi fi la liturghie duminic�. Vii �i tu?|- Crezi c� o s� vin?
{77693}{77762}Da. Cred c� da.
{78079}{78129}Oh, Devlin, idiotule.
{78155}{78213}Niciodat� nu �nve�i.
{78213}{78271}Niciodat�.
{78287}{78393}Himmler trimite ur�ri|de succes de la Fuhrer.
{78450}{78511}Ai schimbat para�utele.|De ce?
{78511}{78625}Din p�cate, mareea o s� fie puternic�|atunci c�nd o s� ne para�ut�m.
{78625}{78702}A�a c� s-ar putea s� ateriz�m pe valuri.
{78702}{78805}Aceste deschiz�turi ne vor ajuta|s� ghid�m para�utele.
{78805}{78863}Sunt experimentale|�i viteza de aterizare este mare.
{78863}{78908}dar nu avem de ales.
{78947}{79005}Presupun c� au fost testate.
{79005}{79046}Jawohl, Herr Oberst.
{79368}{79416}Am o singur� solicitare.
{79441}{79485}O preten�ie, de fapt.
{79485}{79540}�antaj, �n acest moment, nu?
{79586}{79642}Nu suntem spioni.
{79642}{79715}�i nu vom fi trata�i ca atare|de c�tre britanici.
{79715}{79784}Dac� se �nt�mpl� ceva r�u
{79784}{79842}vom purta uniformele noastre
{79842}{79893}pe sub echipamentul polonez,
{79893}{79945}�i, dac� va fi necesar,
{79945}{80024}vom lupta �i vom muri|c� ceea ce suntem...
{80024}{80077}Para�uti�ti germani.
{80172}{80261}Max, nu este un subiect |de negociat.
{80333}{80401}- �n acest caz, sunt de acord.|- Mul�umesc.
{80845}{80869}Bun�, Liam.
{80897}{80944}Complimentele mele pentru rochie.
{80944}{80989}Este o mare �mbun�t��ire.
{81098}{81142}De ce m-ai ales pe mine.
{81142}{81252}Pentru c� e�ti dr�gu�,|nu ai putea niciodat� s� te �ndr�goste�ti de mine.
{81252}{81325}Dar s-ar putea..., numai �n ciuda.
{81325}{81419}Nu conteaz�.|Eu nu m� voi putea �ndr�gosti de tine.
{81419}{81479}Nu sunt bun pentru tine,|Nu am avea viitor.
{81479}{81554}Nu-�i spun asta s� te fac |s� m� dore�ti mai mult.
{81554}{81617}Este adev�rul.
{81617}{81680}Sunt aici - este r�ndul t�u s� pleci.
{81726}{81775} Oh, Dumnezeule.
{82115}{82207}Arthur, �i-am povestit vreodat� despre |unchiul meu din Belfast?
{82269}{82301}Sigur c� nu �i-am spus.
{82494}{82534}Era un boxer cu m�inile goale.
{82826}{82893}Este �n regul� p�rinte, �i povestesc |despre Sf�nta Treime.
{82936}{82965}O �tii?
{83018}{83078}Joc de picioare, sincronizare �i lovitura.
{83252}{83294}�i pu�in� munc� murdar�.
{83357}{83420}" Asculta�i-m�"|...cum ar spune unchiul meu
{83420}{83479}"...�i ve�i mo�tenii P�m�ntul"
{83479}{83538}Niciodat� nu �ti c�nd s� r�m�i la p�m�nt.
{83538}{83583}Liam!
{83954}{84039}Se pare c� �i-a cump�rat ceva de b�ut |p�n� la urm�!
{85547}{85584}Este perfect...
{85584}{85618}dar �n ce parte este Anglia?
{85852}{85915}Tu!|Spune-i lui Oberst Radl cine e�ti.
{85956}{86028}Kapral Andrzej Jankowski.
{86028}{86054}Tu?
{86098}{86216}Kapral Kunicki,|dup� cum bine �ti�i.
{86216}{86255}Treci �napoi �n r�nd.
{86729}{86766}Sunt foarte impresionat.
{86816}{86910}�tii, totul a �nceput ca o glum�|o glum� nebun�.
{86910}{87009}Sper c� Winston Churchill|��i apreciaz� sim�ul umorului.
{87056}{87127}- Succes, Steiner!|- Mul�umesc.
{88709}{88747}"Falcon, aici Eagle"
{88747}{88787}"M� recep�ionezi"
{88817}{88865}Eagle, aici Falcon|te recep�ionez.
{88884}{88947}"Care sunt condi�iile |deasupra cuibului"
{88947}{89033}Vizibilitate bun�, plafonul de nori|este sc�zut, v�ntul adie u�or.
{89033}{89065}"Eagle terminat"
{89839}{89897}Ei... care crezi c� este|jocul lui?
{89897}{89960}Pia�a neagr�|sau mai r�u.
{90035}{90149}Sunt dou� camioane ale armatei afar�|ne�nmatriculate,,, �nc�.
{90149}{90237}Acest...German! Este mai grav.
{90292}{90365}Arthur, dac� m� iube�ti, |nu scoate un cuv�nt p�n� c�nd...
{90365}{90441}O s� fac s� fie arestat acest nenorocit|�n cel mult o or�.
{90441}{90494}Nu am vrut s� te sup�r.
{90494}{90545}Te-am sup�rat, dar nu am vrut.
{90583}{90636}- Mincinoas� nesuferit�...|- �l iubesc, Arthur!
{90636}{90704}- Ce �i faci lui|�mi faci �i mie.
{90745}{90815}- S� putrezi�i am�ndoi �n iad!|- Opre�te-te, Arthur!
{90839}{90873}Nu o s�-�i dau drumul!
{94772}{94860}Ai aflat cine este Starling?
{94860}{94931}Bine �n�eles. De ce?
{94931}{94998}Pentru c� sper s� nu fie el.
{94998}{95048}Nu este el.
{95048}{95097}Vreau s� fie �nmorm�ntat imediat.
{95236}{95294}Brandt, adu doi oameni.
{95772}{95832}Herr Reichsfuhrer,
{95832}{95925}Am onoarea s� v� anun� c� |vulturul a aterizat.
{95955}{96029}M� bucur s� aud asta.
{96029}{96094}M� voi �ntoarce la Alderney|�n cel mult o or�.
{96094}{96184}A� fi onorat dac� i-a�i|spune Fuhrer-ului.
{96184}{96247}Nu o s�-i spun Fuhrer-ului nimic.
{96247}{96326}Din mai multe motive...|A� vrea ca asta s� fie, er...
{96326}{96378}Cum s�-�i spun?...
{96378}{96452}Af vrea s� fie|o surpriz� pentru el.
{96452}{96528}- Ce mare surpriz� poate fi?|- Ai scrisoarea?
{96690}{96771}Sunt vremuri grele,|Herr Oberst.
{96771}{96851}Destinul Germaniei|este pe umerii lui.
{96851}{96939}Este esen�ial s� profit�m de aceast� ocazie|s�-l facem fericit.
{97067}{97166}Suntem to�i|�n m�inile lui Steiner acum.
{97613}{97664}Salut�ri bunicule!
{97690}{97752}- Str�ini?|- Polonezi.
{97752}{97792}Kapral Kunicki.
{97830}{97918}Kunicki. Ei,|nu este vina ta, nu-i a�a?
{99355}{99391}Oh, v� rog, nu v� opri�i.
{99391}{99456}Scuzele mele, p�rinte.
{99456}{99546}Sunt caporalul Andrzej Jankowski,|trimis de colonelul meu s� v� g�sesc.
{99546}{99618}Nu �tiu cum,|dar nu m-am putut ab�ine.
{99618}{99754}Nu te condamn. �tii,|Bach trebuie s� fie c�ntat bine.
{99754}{99840}Este un lucru pe care mi-l amintesc|de fiecare dat� c�nd m� a�ez pe scaunul �la.
{99840}{99912}�mi pare r�u, p�rinte|dar colonelul meu...
{99912}{99944}Da.
{100489}{100541}- P�rintele Verecker, nu-i a�a?|- Da.
{100541}{100576}Colonel Miller,
{100576}{100646}Comandantul Unit��ii Independente|de Para�uti�ti Polonezi.
{100646}{100688}Cu ce v� pot ajuta?
{100688}{100754}Suntem �ntr-un exerci�iu, �n prezent.
{100754}{100854}O parte din oamenii mei sunt aici,|ceilal�i sunt r�sp�ndi�i prin Norfolk.
{100854}{100907}Va avea loc o �nt�lnire m�ine,
{100907}{100965}dar a� dori s� folosesc b�ie�ii �tia
{100965}{101023}la ni�te manevre|prin sat.
{101052}{101102}Dac� nu va deranjaza!
{101102}{101204}Din contr�, ne-ar prinde bine|pu�in� distrac�ie pe aici.
{101204}{101295}Sunt sigur c� fiecare om din sat|v� va ajuta.
{101297}{101337}M� bazez...
{101428}{101467}...m� bazez pe asta, p�rinte..
{101613}{101714}Phillip, c�pitanul Harry Clark|de la Jandarmeria American�.
{101714}{101754}Ce mai face�i, p�rinte?
{101754}{101802}Sora mea mi-a povestit despre dumneavoastr�.
{101802}{101918}Pamela, dansul este colonelul Miller.|Colonele, sora mea, Pamela.
{101918}{101968}�mi pare bine.
{101968}{102007}�i c�pitanul Clark.
{102007}{102052}- Colonele.|- C�pitane. |680|01:08:02,350 --> 01:08:04,230|- Colonele.|- C�pitane.
{102053}{102080}Sper c� r�m�ne�i la un ceai.
{102093}{102148}Nu, �mi pare r�u.|Este nevoie de mine la sediu.
{102211}{102306}Nici nu am avut idee|c� sunte�i aici.
{102262}{102360}Da, �i voi sunte�i |o surpriz� pentru noi.
{102416}{102518}- Polonezi Para�uti�ti Independen�i, nu?|- A�a este.
{102480}{102528}- Avem �i noi ni�te polonezi|�n forma�ie.
{102530}{102637}- Poate oamenii t�i ar dori s�-i �nt�lneasc�?|- Da, poate mai t�rziu, dac� nu este prea departe.
{102671}{102722}- Unde sta�i c�pitane, mai exact?
{102722}{102786}- La 8 mile distan��|�n Meltham House.
{102786}{102858}- Ce for�e ave�i acolo?
{102858}{102904}- Suntem numai o companie acum.
{102904}{102980}- Meltham House -|O s� �in minte.
{102996}{103040}- Domni�oara Verecker.
{103040}{103086}- P�rinte, mul�umesc.
{103086}{103148}- C�pitane.|- Colonele.
{103148}{103200}Pune oamenii s� a�tepte|l�ng� camion.
{103350}{103420}S� ne uit�m �n partea de sus|a satului.
{103420}{103461}S� nu conduci prea �ncet...
{103461}{103533}�i pe partea st�ng� |a drumului.
{103769}{103818}Str�ini...Polonezi.
{103818}{103876}- �i yankei.|- �i irlandezi.
{103877}{103950}Intr� �n groapa ta, Laker,|e�ti invadat.
{104758}{104802}Ce ai f�cut �n uniforma aia,|c�pitane?
{104838}{104934}Nu ai ob�inut acele trei trese|pun�nd �ntreb�ri stupide.
{104934}{104997}Ce mai este acum?|Sose�te cealalt� subunitate?
{104997}{105069}Nu, domnule. Dore�te s� v� vad�.
{105266}{105301}Domnule...
{105327}{105374}Opt ani.
{105399}{105507}Opt ani �n Garda Na�ional�|fiecare weekend.
{105507}{105594}Dou� s�pt�m�ni pe an, p�n� la fund|�n mla�tinile din Louisiana.
{105594}{105647}�i acum mai simt ��n�arii �ia!
{105644}{105693}Dar mi-am ob�inut o func�ie.
{105693}{105773}Eram la Benning|c�nd am preluat comanda.
{105773}{105895}Cea mai bun� subunitate|pe care un om o poate avea.
{105895}{105942}Unsprezece s�pt�m�ni de antrenament|pentru aceast� misiune.
{105942}{106035}Restul subunit��ilor se apropie|de plaj�.
{106035}{106140}Ultima mea �ans� s� v�d ac�iune|�nainte ca r�zboiul s� se termine.
{106140}{106155}�i acum asta!
{106181}{106213}- Nu ne ve�i conduce dumneavoastr�?
{106233}{106261}- Uite, cite�te, nu vezi c� m� trimit acas�?
{106261}{106276}- Cite�te asta!
{106294}{106404}Antet:|Pitts, Clarence E. 016838621.
{106404}{106509}Transferat,|Fort Benning, Georgia.
{106509}{106576}Transportul pe calea aerului|prioritatea a doua.
{106576}{106653}Nici m�car nu se gr�besc|s� m� trimit� acas�.
{106653}{106737}Oh, mai pute�i face ceva, domnule colonel?
{106733}{106809}S� fac ceva? Uit�-te la semn�turile astea!
{106809}{106930}Niciunul dintre oamenii aceia nu a comandat|�n vreo lupt� - nici m�car unul.
{106966}{107051}- Ce vrei? Ce faci aici, Clark?|- Domnule.
{107100}{107176}�ti c�t este de cald|�n Fort Benning, Georgia?
{107209}{107307}Nu o s� fiu aici p�n� la final,|s� vezi c�nd o s� aud� tata de asta!
{107717}{107822}Continu� cu nebunia asta|�nc� 20 de minute, H�ns!
{107822}{107888}�i apoi, gradual, instaleaz�|blocaje pe drum.
{107888}{107938}�ncet, te rog,|c�te doi oameni o dat�.
{107987}{108043}Da, merge bine, |Wjinski.
{108043}{108078}Mul�umesc, domnule!
{108212}{108294}- Foarte impresionant, colonele.|- Mul�umesc..
{108294}{108401}Noile ordine spun|s� m� �ndrept spre mla�tini �n cur�nd.
{108401}{108463}Nu cred c� �tii pe cineva care...
{108463}{108570}Sunte�i acum �n prezen�a paznicului|oficial al mla�tinilor, �n persoan�.
{108570}{108672}- Liam Devlin, la dispozi�ia dumneavoastr�..|- Ce noroc!
{108642}{108728}D-le colonel, eu sunt doamna Grey.
{108728}{108823}Av�nd �n vedere c� dl Devlin a fost|angajatul meu mai pu�in de dou� zile,
{108823}{108914}V� sugerez o a treia persoan�|c� o asigurare
{108914}{108977}c� nu v� vom pierde pentru totdeauna.
{108977}{109105}- Nu cred c� v� pot impune...|- �n nici un caz, a� fi �nc�ntat�.
{109105}{109189}- De ce nu, er...|- Da, v� rog.
{109319}{109370}Eu o s� m� urc �n spate.
{110212}{110330}Vreo noutate despre Churchill?
{110330}{110420}Da, au p�r�sit King's Lynn.
{110420}{110655}Din cas�,|exist� vreo alt� posibilitate de sc�pare?
{110655}{110814}Este o intrare prin spate|�i �nc� una fa�� �n fa�� cu biserica.
{110952}{111070}S� sper�m c� nu va fi necesar.
{112196}{112284}Mul�umesc, d-le colonel.
{112360}{112538}- Pot s�-�i cump�r ceva de b�ut, d-le colonel?|- Nu acum, mul�umesc.
{112538}{112639}- Doamna Grey?|- Nu.
{112639}{112809}Atunci, eu o s� plec.|Sper c� am fost de ajutor.
{112809}{112988}Nu �tiu cum ne-am fi descurcat|f�r� tine, domnule Devlin.
{112988}{113119}Poate ne �nt�lnim �n mla�tina?
{113119}{113294}Este o mla�tin� foarte mare.
{113294}{113388}Succes cu manevrele tale.
{113432}{113522}Doamn�...
{114425}{114493}Susan... Susan!
{114544}{114582}Da�i-l jos de pe roata.
{114711}{114758}P�rinte! Uit�-te la uniform� lui...
{114779}{114842}Este German!
{114910}{114945}Este Ger...
{115017}{115053}Dumnezeule, �i tu e�ti German!
{115053}{115099}Mai mul�i str�ini!
{115099}{115161}- Altmann, ocup�-te de macazuri.|- Jawohl, Herr Oberst.
{115161}{115248}Voi doi, duce�i persoanele importante la mo�ie|�i pe oamenii �tia �n biseric�!
{115236}{115273}Aduce�i-i �i pe ceilal�i!
{115293}{115393}Colonele, �tiu ce face�i|�i �tiu pe cine vrei.
{115393}{115460}Este monstruos, nu ave�i|nici o �ans�.
{115460}{115538}Dac� nu te deranjaza, p�rinte,|insist s� fac o �ncercare.
{115538}{115641}H�ns, nu la�i pe nimeni|s� ias� din sat.
{115641}{115726}- Oricine intr�, r�m�ne.|- Jawohl.
{116104}{116170}Molly, ce este?
{116217}{116256}Trebuie s�-l v�d pe p�rinte.
{116317}{116411}- Trebuie s� vorbesc cu el.|- Da, sigur c� po�i.
{116411}{116544}- S-a �nt�mplat ceva groaznic.|- Oh, este �n regul�.
{116544}{116626}S-stai aici.|�l aduc pe Phillip acum.
{116990}{117062}Molly.|Vino cu mine repede! Vino!
{117981}{118032}Domnul �i doamna Wilde,
{118032}{118076}lua�i loc, v� rog.
{118103}{118162}Laker, vrei s� stai acolo?
{118793}{118872}- U�a asta este �ncuiat�, de ce?|- Este sanctuarul, colonele,
{118874}{118957}unde �mi �in inscrip�iile biserice�ti|ve�mintele �i a�a mai departe...
{119003}{119102}Cheia este la mine acas�.|�i-o aduc dac� vrei.
{119102}{119191}- Nu, nu este necesar, p�rinte.|- Deci...
{119191}{119291}vrei s� �l asasinezi pe dl Churchill
{119291}{119335}�ntruc�t trece pe aici ast�zi.
{119335}{119389}Ce teorie cutremur�toare(!)
{119389}{119495}Renunta-|nu mai este nici o surpriz�.
{119495}{119581}Poate a mai r�mas numai o surpriz�|p�rinte...
{119581}{119635}dorin�a bunului t�u Dumnezeu.
{119774}{119830}Dumnezeule, sunt germani!
{119868}{119946}Trebuie s�-i spun...|Trebuie s�-i spun lui Harry.
{119982}{120060}Oh, Phillip probabil are cheile|de la ma�ina lui.
{120060}{120165}�i doamna Grey are ma�ina|�i Liam are motoret�.
{120165}{120192}Bine.
{120192}{120285}Bine Molly, mergi la Liam,|�i apoi mergi la Meltham House
{120285}{120346}�i spune-i captainului Clark|ce s-a �nt�mplat.
{120346}{120407}- Liam trebuie s� fie...|- Molly!
{120417}{120456}O s� �ncerc s�-l g�sesc.
{120456}{120515}�n regul�, acum s� mergem.
{120584}{120704}�n vremuri ca astea nu a mai r�mas|dec�t s� ne rug�m.
{121772}{121839}Care crezi c� sunt �ansele noastre?
{121839}{121978}Vasul a p�r�sit ��rmul|H�ns, Churchill este �n program.
{121978}{122034}Orice este posibil.
{122624}{122647}Joanna!
{122679}{122750}Joanna! Joanna!
{122652}{122690}Vin! Vin!
{122766}{122804}Oh, Joanna...
{122804}{122863}Calmeaz�-te!|�i spune-mi ce s-a �nt�mplat.
{122863}{122914}Colonelul Miller...�i oamenii s�i...
{122914}{122973}nu sunt polonezi|sunt germani.
{122973}{123017}Pl�nuiesc s�-l r�peasc� pe Churchill.
{123017}{123086}Au adunat to�i oamenii �n biseric�
{123086}{123144}Trebuie s� chem�m jandarmii|de la Meltham House.
{123144}{123214}- Mai �tie altcineva?|- Nu.|- O s�-mi iau cheile de la ma�in�.
{124135}{124173}Ce te-a re�inut?
{124173}{124209}L-am omor�t pe Arthur.
{124209}{124287}Dac� �l g�sesc|o s� cread� c� eu am fost.
{124287}{124321}Ai spus cuiva?
{124321}{124384}A spus c� e�ti un tr�d�tor,|e�ti?
{124384}{124454}Nu am tr�dat nimic|�n care am crezut.
{124454}{124542}Germanii t�i i-au �ncuiat pe to�i oamenii|�n biseric�.
{124542}{124605}Pl�nuiesc s�-l omoare pe Churchill.
{124583}{124626}E�ti un tr�d�tor nenorocit.
{124626}{124714}Nu ai nici o �ans�.|Pamela s-a dus dup� jandarmi.
{124773}{124809}Nu �ncerca s� fugi.
{124834}{124912}Ar fi un lucru ra�ional |de f�cut, nu-i a�a?
{124912}{124978}Nu m� cuno�ti mai mult dec�t at�t?
{124978}{125056}Crezi c� i-a� l�sa|�n �ncurc�tur�?
{125100}{125162}�i-am scris o scrisoare,|nu este mult,
{125162}{125243}dar, iat-o...|cred c� merit� citit�.
{125272}{125327}Este pe mas�,|dac� te intereseaz�.
{125785}{125825}'Eagle, aici Albatross.'
{125860}{125895}'Eagle, aici Albatross.'
{126462}{126557}Ea...Pamela �tie totul.|S-a dus dup� jandarmi.
{126557}{126633}Am tras dup� ea.|Sunt sigur� c� am lovit-o.
{126682}{126737}Nu conteaz� care este motivul...
{126794}{126874}nu conteaz� c�t de mult|crezi �n aceast� cauz�
{126874}{126947}ai tr�it cu noi, Joanna.
{126982}{127058}Ai acceptat admira�ia noastr�,
{127058}{127172}amabilitatea �i �ncrederea noastr�.
{127172}{127300}Fie ca Dumnezeu s�-�i dea vreme|s� retr�ie�ti acest moment de ru�ine!
{127818}{127898}Po�i s� comunici cu ambarca�iunea?
{127952}{128030}Spune-le s� se deplaseze|la pozi�ia unu imediat.
{128030}{128135}Este �ntr-adev�r |un loc frumos, �tii?
{128135}{128170}Da.
{128406}{128489}�n�eleg, doamna Grey.
{128489}{128551}Indiferent de ceea ce sim�i |pentru britanici,
{128514}{128601}�mi imaginez c� o parte din tine|ur�te s� p�r�seasc� acest loc.
{128601}{128648}�ntr-adev�r d-le colonel.
{128648}{128705}P�n� �n acest moment,|�n care stau aici,
{128705}{128764}�n ciuda a tot ce s-a �nt�mplat
{128764}{128873}Nu am crezut niciodat�|c� va trebui s� plec.
{129159}{129217}Ce dracu se �nt�mpl�, Haley?
{129217}{129270}Nu �tiu. Colonelul a spus s� a�tept�m.
{129353}{129416}Fata ta este �n regul�, Clark.|Este �n spital.
{129416}{129456}A fost �mpu�cat�|de o t�rf� numit� Grey.
{129458}{129505}Un agent al inamicului.
{129505}{129604}Acei polonezi pe care i-ai �nt�lnit sunt|nem�i, au venit s�-l omoare pe Churchill.
{129604}{129634}Acum ascult�!
{129673}{129722}Churchill a p�r�sit|King's Lynn. Vreau...
{129722}{129770}Ai anun�at Cabinetul de R�zboi?
{129770}{129870}�i s� petrec ore la telefon|�ncerc�nd s�-i conving?
{129870}{129963}O s� pun m�na pe nem�ii �ia|�i am �i oamenii care s� o fac�.
{129963}{130046}"Ac�ioneaz� ast�zi."|Acesta este motto-ul lui Churchill.
{130046}{130118}- Eu cred �nc�...|- Vreau s�...
{130118}{130215}Dac� nu anun�a�i Cabinetul de R�zboi|�l anun� eu, domnule.
{130249}{130333}Moss, ia leg�tura cu Cabinetul de R�zboi|neap�rat.
{130365}{130435}Dac� i se �nt�mpl� ceva lui Churchill|pentru c� ai �nt�rziat,
{130435}{130510}�ara asta o s� te sp�nzure de|Big Ben de testicule.
{130662}{130721}Anuleaz� apelul acela, Moss.
{131164}{131248}D� jos parbrizul de la|jeep-ul �la, Haley.
{131297}{131371}D�-mi c�teva grenade|din acelea, locotenente.
{131343}{131374}Da, domnule.
{131464}{131524}- Ce mai faci?|- Bine, domnule.
{131589}{131674}- De unde e�ti b�iete?|- Omaha, domnule.
{131674}{131709}La anul �n timpul �sta
{131709}{131781}porumbeii o s� fac� pe|statui de ale tale
{131781}{131819}�n tot statul Nebraska.
{131819}{131848}Da domnule.
{133345}{133404}- A�i v�zut ceva, domnule?|- Nu.
{133404}{133444}�ine de asta, locotenente.
{133444}{133541}Cred c� pot s� preiau controlul aici|f�r� s� trag un singur glon�.
{133541}{133609}- Da, domnule..|- Pleac� de acolo.
{133915}{133966}Se pare c� am ajuns.
{135199}{135280}Sunt colonelul Clarence Pitts,|Armata Statelor Unite.
{135310}{135352}Sunte�i �nconjura�i.
{135378}{135425}Trimite�i-l afar�|pe ofi�erul care va comanda.
{135677}{135721}- Vorbe�ti Engleza?|- Da.
{135721}{135817}��i dau cinci minute|s� pui jos armele,
{135817}{135855}�i s� predai ostaticii.
{135884}{135939}- Ai �n�eles?|- Da.
{136006}{136064}- Unde este comandantul t�u?|- Da.
{136064}{136136}��i ba�i joc de mine,|soldat?
{136209}{136241}La dracu!
{136520}{136596}Dac� nem�ii �ia cred|c� o s�-�i bat� joc de mine,
{136596}{136643}trebuie s� se mai g�ndeasc� o dat�.
{136643}{136710}O s�-i arunc afar� din biseric�.
{137050}{137102}'Aici Delta Doi c�tre Mallory.'
{137102}{137139}'Unde e�ti Mallory?'
{137141}{137198}'Mallory, unde e�ti?'
{137227}{137285}'Aici Mallory. Suntem to�i preg�ti�i.
{137285}{137400}- Sta�i pe pozi�ii. Beck, e�ti acolo?|- Da, domnule colonel, suntem aici.
{137400}{137484}Acum este momentul.|Sta�i pe pozi�ii. O s� intervenim.
{137537}{137624}Haide�i! Pornim!|Pornim!
{137741}{137845}Nu crede�i c� ar trebui s� trimitem|o echip� de recunoa�tere mai �nt�i?
{137845}{137948}�i s�-mi omoare oamenii pentru a afla|ceva ce �tiu deja?
{137948}{138017}Sunt multe locuri �n care |am putea fi lua�i prin surprindere.
{138017}{138066}�i �n plus, biserica aceea|este plin� de civili.
{138066}{138172}Dac� �mi mai comentezi ordinele,|o s� te trec �n rezerv� imediat.
{138172}{138242}- Acum urca �n jeep-ul �la!|- Am �n�eles, domnule.
{138395}{138409}�nainte, Beck! �nainte, Mallory!
{139630}{139663}Cobor��i!
{139663}{139718}Haide, cobor��i! La p�m�nt!
{140551}{140602}Nenorocitul!
{140745}{140800}Preg�te�te o rachet� pentru |lansatorul de rachete
{141181}{141252}- Beck, la dracu, r�spunde Beck.|- Aici Beck.
{141215}{141270}Se trage din clopotni�a bisericii,
{141270}{141353}din moar�, din bar,|un jeep a c�zut �n lac,
{141353}{141405}avem patru mor�i,|�i suntem bloca�i aici.
{141405}{141439}Patru mor�i?!
{141439}{141484}Aici Frazier, d-le colonel.
{141484}{141549}Avem trei mor�i|�i se trage din trei p�r�i.
{141549}{141628}Bine, aduna�i-v�,|regrupa�i-v�.
{141628}{141669}Dumnezeule, face�i ceva!
{141674}{141751}S� ne regrup�m?!|Idiotul!
{141761}{141814}Aici Mallory.|Am fost ciom�gi�i, nu �tiu c��i mor�i.
{141814}{141874}Am distrus camionul acela|cu lansatorul de rachete.
{141874}{141963}Ce Dumnezeu vor,|o stea de argint?
{142030}{142059}Jake!
{143624}{143677}Frazier ne-a transmis asta:
{143757}{143825}Ah, sfinte Isuse!
{143846}{143904}F�-mi leg�tura cu Arrow, te rog.
{143904}{143977}- Ai reu�it s�-l g�se�ti pe colonel?|- Nu, domnule.
{143977}{144025}D�-mi-l pe Crossbow, te rog.
{144025}{144085}Am preg�tit tot,|suntem gata de ac�iune.
{144125}{144190}Colonel Pitts este un om cu...
{144190}{144244}o experien�� �n lupta limitat�.
{144244}{144339}- Se pare c� nu mai este a�a.|- Nu.
{144339}{144371}Aici maiorul Corcoran.
{144371}{144430}Avem un incident|care pune �n pericol Imperiul.
{144627}{144731}O s� merg sus|s� v�d dac� pot afla unde suntem.
{144731}{144789}D�-mi binoclul �la!
{144756}{144805}Repar� roata aia dezumflata.
{144912}{144982}Dumnezeule! Aici locuie�te|t�rfa aia de Grey!
{144982}{145040}Urc�, Haley.|Adu arma aia.
{145446}{145484}Doamna Grey?
{145588}{145629}Doamna Grey?
{146028}{146060}Domnule?
{146404}{146431}Doamna Grey?
{146881}{146924}La dracu!
{147758}{147821}Am o sugestie,|Herr Oberst.
{147821}{147857}Da, Brandt?
{147857}{147948}- Ar trebui s� plec�m imediat..|- Da, Brandt.
{148320}{148371}�ntoarce-te la biseric�!
{148483}{148511}ACOPERIRE!
{149909}{149962}O s�-�i spun...
{149962}{150016}c�nd am nevoie de tine, p�rinte.
{150016}{150065}Trece�i pe pozi�ii.
{151479}{151553}Cred c� suntem pe cale|s� ne stabilim aici.
{151994}{152068}Un alt steag alb a sosit, H�ns.
{152096}{152184}Din p�cate, acest ofi�er|pare s�-�i cunoasc� datoria.
{152132}{152199}D-le colonel,|singura mea consolare este c�,
{152199}{152281}datorit� surorii mele,|complotul t�u a e�uat.
{152281}{152371}�ntr-adev�r?|Credeam c� a e�uat
{152371}{152454}deoarece unul dintre oamenii mei|a murit salv�nd feti�a aceea.
{152664}{152751}P�rinte, cred c� ar fi mai bine|s� te al�turi oamenilor t�i.
{153534}{153612}C�pitane Clark,|cu ce te pot ajuta?
{153639}{153666}S� te predai.
{153712}{153751}S� m� predau?
{153887}{153951}Domnul Churchill|este �n siguran�� �i este p�zit.
{153951}{154027}Asociat� ta, doamna Grey, a murit,
{154027}{154078}�i radioul a fost confiscat.
{154127}{154162}S-a terminat, colonele.
{154193}{154232}Am ostatici.
{154250}{154315}Nu pot s� te v�d|sco��ndu-i afar�,
{154315}{154370}femei �i copii|�n fa�a ta.
{154416}{154444}Nu.
{154529}{154655}- Las� oamenii s� plece, Altmann.|- P�rinte, oamenii t�i, te rog!
{155242}{155327}Colonele,|Nu �n�eleg nimic din asta,
{155327}{155377}�i nu-�i doresc bine,
{155377}{155451}dar sunt recunosc�toare |pentru via�a copilului meu.
{155451}{155488}�i eu.
{155673}{155703}Nu uita, p�rinte,
{155703}{155765}cei din urm� vor fi cei dint�i...
{155765}{155823}Nenorocitule!
{156077}{156129}D�-mi drumul!
{156136}{156173}P�rinte!
{156173}{156242}Trebuie|s� v� scot de aici.
{156242}{156323}Pamela este �n regul�.|Este �n spital.
{156304}{156353}- P�rinte!|- Da.
{156571}{156658}- La revedere, c�pitane Clark.|- Colonele.
{156681}{156773}Nu exist� lucru mai bun|dec�t moartea cu onoare, numai moartea.
{156770}{156840}Nu inten�ionez|s� mor acum,
{156840}{156936}dar dac� o s� mor,|las�-m� s� aleg unde �i cum.
{157152}{157196}�i tu ce crezi c� faci?
{157198}{157259}Iau cheile de la ma�ina lui.
{157349}{157404}Cum ai intrat aici?
{157535}{157581}Este un tunel.
{157555}{157629}Este un vechi tunel de sc�pare|construit sub cimitir,
{157629}{157698}care trece de mo�ie|�i ajunge la casa preotului.
{157698}{157769}Ma�ina este parcat�|la cap�tul lui.
{157922}{158012}D-le Devlin,|e�ti un om extraordinar.
{158115}{158141}Colonel Steiner,
{158141}{158194}e�ti un extraordinar judec�tor|de caractere.
{158287}{158344}Acum avem o cale de sc�pare.
{158444}{158510}�nc� este posibil|s�-l captur�m pe Churchill.
{158510}{158582}Nu noi, Herr Oberst. Tu.
{158582}{158660}Dac� �ncerc�m to�i s� plec�m|vom da gre�.
{158660}{158716}Foarte probabil.
{158716}{158791}Ai vreo sugestie,|Brandt?
{158800}{158837}Tu mergi �i noi st�m,
{158837}{158907}�i ap�r�m locul �sta|c�t de mult posibil.
{159252}{159301}S� spunem c� �ncepem s� tragem s� v� acoperim
{159301}{159366}�n circa 30 seconds,|Herr Oberst?
{159619}{159658}Da.
{159671}{159722}H�ns, vii cu mine.
{160173}{160268}A fost un privilegiu|s� lucrez cu voi.
{162554}{162821}�nainte!
{165253}{165344}Putem fi cu un pas �nainte|dac� radioul este �nc� �n�untru.
{165344}{165408}Dac� barca este �nc� afar�.
{165447}{165472}Este acolo.
{165950}{165990}Te iubesc.
{165990}{166060}Asta nu �nseamn� c� |�mi place ceea ce ai f�cut
{166060}{166136}sau ce am f�cut eu|sau c� �n�eleg.
{166164}{166238}�tiu numai c� nu |m� puteam �mp�ca
{166238}{166279}dac� te l�s�m s� mori.
{166277}{166317}Ai citit scrisoarea mea?
{166378}{166417}Da.
{166640}{166727}Bine lucrat, c�pitane.|Felicit�rile mele.
{166727}{166790}Nu i-am omor�t pe to�i, domnule.|Sunt trei supravie�uitori.
{166790}{166867}Este Steiner, colonelul.|Devlin, irlandezul,
{166867}{166939}�i un ofi�er german|care a fost grav r�nit.
{166939}{167006}Cu permisiunea dumneavoastr�,|O s� m� duc s�-i prind.
{167791}{167860}Nu pot sta prea mult,|Herr Oberst. Mareea...
{167860}{167942}- Urc� la bord, d-le Devlin.|- Nu plec.
{167942}{168016}- Pardon?|- Eu r�m�n aici.
{168128}{168161}H�ns...
{168323}{168375}Ia-l pe Herr Hauptmann la bord.
{168429}{168466}Herr Hauptmann.
{168548}{168636}- Nu plec f�r� dumneavoastr�.|- Urc�, H�ns.
{168636}{168733}NU.|Vin cu dumneavoastr�.
{168735}{168790}De c�nd ne cunoa�tem noi?
{168790}{168889}Din ziua �n care m-a�i aruncat afar�|din avion la Narvik.
{168889}{168934}Trei ani.
{169016}{169088}Hauptmann von Neustadt.
{168993}{169124}�n tot acest timp |nu mi-ai �nc�lcat nici un ordin.
{169124}{169221}�i nu inten�ionez s� te las|s� �ncepi acum.
{169254}{169319}Herr Oberst.
{169656}{169773}Scoate barca de aici|�i stai acolo c�t mai mult posibil.
{169848}{169933}- Va fi foarte bine p�zit.|- Da.
{169933}{170015}- Nu �ti unde este.|- �ntr-adev�r.
{170015}{170040}�i totu�i te duci dup� el?
{170040}{170155}A sosit timpul, d-le Devlin,
{170155}{170215}c�nd nu mai controlez eu evenimentele.
{170215}{170262}Ele m� controleaz�.
{170262}{170330}La revedere, d-le Devlin!
{170387}{170461}E�ti un camarad dr�gu�, colonele.
{170532}{170605}Sper s� g�se�ti ceea ce cau�i.
{170605}{170652}Am g�sit deja, colonele.
{170652}{170730}Sper c� nu am pierdut-o.
{171713}{171743}Herr Oberst.
{171785}{171840}Un mesaj de la Albatross.
{171840}{171901}- Este...|- Cite�te-l!
{171901}{171979}Este foarte denaturat, domnule.|S-ar putea s� fi �n�eles gre�it.
{171979}{172003}Te rog.
{172057}{172156}"Un singur pui r�nit r�mas.|�ntoarcerea la cuib."
{172156}{172209}Aici este de ne�n�eles.
{172209}{172306}"�n prezent nu este maree pentru..."
{172306}{172387}Aici iar nu se �n�elege.
{172387}{172450}"Dumnezeu s� salveze..."
{172450}{172528}Asta este tot ce am putut �n�elege, domnule.
{172853}{172924}Pleac� de aici, Karl,|�napoi la Berlin.
{172924}{172955}Cu avionul, ma�ina...
{172955}{173036}orice mai po�i comanda cu |autoriza�ia mea.
{173036}{173100}Ai o so�ie �i copii, nu?
{173100}{173189}Mi s-a comandat sicriul|cu c�teva luni �n urm�.
{173273}{173341}M� �n�elegi, Karl?
{173341}{173408}Da, cred c� da, domnule.
{173408}{173487}Tu mi-ai urmat ordinele,|nu ai avut de ales.
{173487}{173575}Amiralul este un om �n�eleg�tor,|va �n�elege.
{173615}{173642}La revedere, Karl.
{173668}{173696}Du-te!
{173696}{173768}- Dar...|- Du-te!
{175365}{175451}'Delta Doi, raspunde'
{175451}{175532}'Aici Beck. Am verificat|drumul de pe plaj� �i nu am g�sit nimic.'
{175574}{175646}'Mergi �nc� o dat�|�i verific� dac� sunt schimbari'
{175646}{175680}'Inteles'
{175680}{175717}'Raspunde, Wilson'
{175717}{175797}'Cautam �nc�|spre vest prin padure'
{175797}{175849}'Rezultate negative'
{175835}{175918}'Mergeti �napoi, coordonate |patru �i cinci'
{175918}{175947}'Terminat'
{175947}{175992}'Frazier,|aici Delta Doi.'
{175992}{176032}Aici Frazier, domnule.
{176032}{176108}�nc� la intersec�ia A-4.|Negativ totul.
{176108}{176202}'OK, Frazier.|�ncheiem transmisia.
{176202}{176289}'Convoiul este mutat|la destina�ia originala'
{176289}{176363}'Inchideti p�n� v� contactez de acolo'
{176363}{176391}Frazier terminat.
{176549}{176611}'Frazier, aici Delta Doi'
{176699}{176733}'Raspunde, Frazier.'
{176770}{176818}'Frazier, aici Delta Doi'
{176891}{176951}'Frazier, aici Delta Doi'
{176951}{176985}Frazier.
{176985}{177032}'Ah,|schimb�-�i pozi�ia Frazier'
{177032}{177127}'Acopera gura Estuarului Unu'
{177064}{177110}'Inteles.'
{177110}{177163}'Delta Doi terminat.'
{177920}{177939}Asta pare s� fie locul.
{178431}{178487}Este cineva �n�untru.
{178487}{178555}- S�-l dobor�m!|- Nu.
{178555}{178641}U�a este deschis�. Nu intru acolo|ca �i Custer.
{178641}{178679}Las� c�inii s� o fac�.
{179773}{179843}�i-am spus c� nu sunt buni de nimic|c�inii �tia.
{179940}{179979}M� scuza�i, Herr Reichsf�hrer.
{179979}{180039}Mesaj primit de la Albatross.
{180084}{180121}Este fragmentat.
{180214}{180290}F�-mi leg�tura cu Hauptsturmf�hrer|Fleischer �n Cherbourg.
{180290}{180316}Jawohl.
{180826}{180862}Herr Oberst Radl.
{180862}{180948}�n numele F�hrer-ului,|sunte�i arestat.
{181009}{181064}Pot s� �tiu �i eu ce acuzare mi se aduce?
{181064}{181145}Dep�irea ordinelor p�n� �n punctul|tr�d�ri fa�� de stat.
{181143}{181180}Ja.
{184196}{184248}Moss, doi oameni pe perimetru.
{184248}{184292}Am �n�eles, domnule.
{184756}{184806}Tu,|acoper� poarta.
{184833}{184908}- Voi, ceilal�i, patrula�i pe r�u.|- Am �n�eles.
{185068}{185134}Conduc�tori de echipe,|ne vedem aici �n cinci minute.
{185134}{185189}OK, s� mergem.
{185658}{185719}- Whisky?|- Nu, mul�umesc.
{185774}{185869}Ei bine, pare s� fie a�ezat confortabil cu �ig�ri �i brandy.
{186444}{186492}Exist� dubii cu privire la identitatea
{186492}{186563}unui ofi�er american|care a condus convoiul aici, domnule.
{186563}{186617}Nici unul dintre oamenii mei nu|a condus convoiul.
{186617}{186657}Un moment, v� rog.
{186657}{186720}C�pitanul Clark?
{186874}{186913}C�pitanul Clark v� vorbe�te..
{186971}{187010}Ce?
{187048}{187108}Cum adic�,|este incon�tient?
{187115}{187169}Jeep-ul lui lipse�te!?
{187283}{187363}Dumnezeule, este aici!
{187897}{187952}Mai pune ni�te oameni la poart�.
{187952}{188021}Acoper� fa�a cl�dirii.|Teras�!
{188021}{188051}Primul Ministru.
{188484}{188526}S�racul.
{188567}{188648}Nimeni nu va �ti niciodat�|ce a f�cut.
{188603}{188666}Nu va �ti niciodat�!? E�ti nebun?
{188666}{188722}Este Winston Churchill|cel care zace acolo.
{188756}{188809}Nu, c�pitane.
{188865}{188977}Acela este un anume George Fowler.
{188977}{189048}A fost un artist de variet��i.
{189048}{189094}�i un om foarte curajos.
{189128}{189211}Incredibil. �tia c� acest lucru o s� se �nt�mple.
{189211}{189256}Nici m�car nu a strigat.
{189256}{189312}A jucat corect p�n� la sf�r�it.
{189395}{189442}Unde este domnul Churchill?
{189442}{189480}Cred c� nu conteaz�.
{189480}{189549}Vei citi despre asta �n ziare m�ine
{189549}{189600}Momentan este �n Persia,
{189600}{189629}�n conferin�� cu pre�edintele|Roosevelt �i mare�alul Stalin.
{189654}{189751}Teheran, c�pitane,|acolo este realitatea.
{189751}{189790}Asta...
{189838}{189881}Asta nu s-a �nt�mplat niciodat�.
{189910}{189954}Nu s-a �nt�mplat, domnule maior.
{189983}{190018}A�a este.
{190170}{190284}'Molly, dragostea mea,|dup� cum spunea un mare om odat�...
{190284}{190344}"Am suferit un ocean de schimb�ri
{190344}{190447}�i nimic nu mai poate fi la fel vreodat�
{190447}{190554}Am venit aici s� fac o treab�|nu s� m� �ndr�gostesc.
{190554}{190622}De acum vei afla ce este mai r�u despre mine
{190622}{190667}�ncearc� s� nu te g�nde�ti la asta.
{190667}{190760}S� te p�r�sesc este o pedeaps� destul de mare.
{190760}{190820}Dar nu se va sf�r�i aici.
{190820}{190864}Pentru c�, a�a cum se spune �n Irlanda:
{190864}{190974}"Am �tiut zilele"|Liam.'
{190999}{191074}Download Movie Subtitles Searcher from www.OpenSubtitles.org
67192
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.