All language subtitles for The.Secret.Life.of.My.Secretary.E15-E16.190528-NEXT-VIU

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,270 --> 00:00:16,270 She's coming. 2 00:00:26,949 --> 00:00:28,090 Will I see her face? 3 00:00:32,459 --> 00:00:33,590 I bet I will. 4 00:00:37,699 --> 00:00:38,860 I can see her. 5 00:00:46,669 --> 00:00:47,770 What? 6 00:00:50,910 --> 00:00:52,179 This is happening again. 7 00:00:53,379 --> 00:00:54,410 Goodness. 8 00:01:00,889 --> 00:01:02,989 Darn it. 9 00:01:07,190 --> 00:01:08,929 What's wrong? Are you okay? 10 00:01:10,860 --> 00:01:12,459 Yes. 11 00:01:14,629 --> 00:01:17,539 Could you come over this way? 12 00:01:19,069 --> 00:01:21,610 Was this how Secretary Jeong was standing? 13 00:01:23,509 --> 00:01:24,539 Was it like this? 14 00:01:26,640 --> 00:01:29,379 Or was it more like this? 15 00:01:31,220 --> 00:01:32,679 What are you doing? 16 00:01:34,489 --> 00:01:35,489 What? 17 00:01:38,119 --> 00:01:39,190 My apologies. 18 00:01:39,860 --> 00:01:43,129 We haven't seen in a long time and that was rude of me. 19 00:01:46,629 --> 00:01:47,770 It's okay. 20 00:01:48,200 --> 00:01:51,500 I was going to say something disappointing to you too. 21 00:01:51,970 --> 00:01:53,940 What? What do you mean? 22 00:01:55,670 --> 00:01:58,239 I was going to just tell you over the phone, but since our families... 23 00:01:58,239 --> 00:01:59,739 are close, I didn't want to be rude. 24 00:02:01,379 --> 00:02:04,720 I, Veronica Park, is seeing another man. 25 00:02:04,950 --> 00:02:08,189 So tell your mother, Chief Director Sim Hae Ra, 26 00:02:08,189 --> 00:02:09,219 that... 27 00:02:09,719 --> 00:02:13,390 our relationship is over. The end. 28 00:02:15,760 --> 00:02:16,999 Now, if you'll excuse me. 29 00:02:17,959 --> 00:02:18,959 Wait. 30 00:02:19,800 --> 00:02:20,999 Who is this man? 31 00:02:21,600 --> 00:02:22,670 Does he have a lot of money? 32 00:02:23,170 --> 00:02:24,200 Is he competent? 33 00:02:25,670 --> 00:02:28,140 Or is he better-looking than me? 34 00:02:34,080 --> 00:02:36,010 To me, he is. 35 00:02:41,450 --> 00:02:44,719 Bye then. 36 00:02:51,459 --> 00:02:54,270 Well done. It went smoothly. 37 00:02:57,300 --> 00:02:59,270 Hopefully I didn't hurt him a lot. 38 00:03:02,469 --> 00:03:04,439 He was just standing there, speechless. 39 00:03:08,279 --> 00:03:09,909 Don't look back, Jeong Gal Hee. 40 00:03:10,749 --> 00:03:12,080 If you look back now, 41 00:03:13,550 --> 00:03:15,890 you will never be able to go back to Director Do. 42 00:03:32,270 --> 00:03:33,469 How about just one more day? 43 00:03:34,110 --> 00:03:36,510 It will be more like half a day at most. 44 00:03:37,480 --> 00:03:39,409 From now on, for just 12 hours. 45 00:03:40,209 --> 00:03:41,209 What? 46 00:03:41,880 --> 00:03:43,649 Have an affair with me. 47 00:03:45,080 --> 00:03:46,450 Mr. Do Min Ik. 48 00:03:46,550 --> 00:03:49,149 From now on, for exactly 12 hours. 49 00:03:49,649 --> 00:03:52,459 If you don't change your mind... 50 00:03:53,020 --> 00:03:55,059 within those hours, 51 00:03:56,260 --> 00:03:59,159 I will let you go, without resenting you or anything. 52 00:04:00,300 --> 00:04:02,670 If you want, 53 00:04:04,969 --> 00:04:07,439 I will forget about our memories too. 54 00:04:08,709 --> 00:04:10,010 As if... 55 00:04:12,080 --> 00:04:13,980 we have never even met each other. 56 00:04:26,690 --> 00:04:29,560 My premonition never goes wrong. 57 00:04:29,990 --> 00:04:33,870 So you set a 12-hour timer? 58 00:04:34,599 --> 00:04:35,669 What about her face? 59 00:04:36,469 --> 00:04:37,669 You haven't seen her face at all? 60 00:04:38,200 --> 00:04:39,440 I saw it. 61 00:04:40,940 --> 00:04:42,010 Only her lips though. 62 00:04:43,640 --> 00:04:46,109 I can't see more! 63 00:04:47,549 --> 00:04:48,950 Drinking, cycling, and even the stockings. 64 00:04:49,450 --> 00:04:53,419 I have tried everything, but nothing worked. What should I do? 65 00:04:53,690 --> 00:04:54,789 Do you... 66 00:04:55,320 --> 00:04:57,419 have to try more things? 67 00:05:10,440 --> 00:05:12,599 Dr. Gu might be right. 68 00:05:13,909 --> 00:05:16,640 I want to see her face more than anything, 69 00:05:17,240 --> 00:05:18,580 but just to see her face for one minute, 70 00:05:19,680 --> 00:05:21,549 I shouldn't waste my last chance to see her... 71 00:05:21,950 --> 00:05:23,750 by obsessing over my blood pressure. 72 00:05:31,589 --> 00:05:32,659 I will just... 73 00:05:33,729 --> 00:05:36,529 focus on loving and adoring her while I can. 74 00:05:37,729 --> 00:05:38,959 Then I might... 75 00:05:40,260 --> 00:05:42,870 get lucky at some point and be able to see her face. 76 00:05:46,770 --> 00:05:48,669 Only 12 hours, Mom. 77 00:05:50,039 --> 00:05:53,750 During the time, I want to be a woman to him, 78 00:05:54,779 --> 00:05:56,779 not a secretary. Can I do that? 79 00:05:57,750 --> 00:06:00,219 After that, I will just move on. 80 00:06:01,620 --> 00:06:03,320 As if... 81 00:06:04,490 --> 00:06:06,589 we have never even met each other. 82 00:06:12,099 --> 00:06:13,430 By the way... 83 00:06:14,599 --> 00:06:17,640 what should we do if we were to have an affair? 84 00:06:21,409 --> 00:06:22,469 Wait. 85 00:06:25,339 --> 00:06:26,380 It's folded. 86 00:06:26,380 --> 00:06:28,580 It's okay. It's just a slight cut. 87 00:06:32,620 --> 00:06:33,680 This is... 88 00:06:34,289 --> 00:06:37,260 This band aid design is not so common, isn't it? 89 00:06:38,959 --> 00:06:39,990 It's the same one. 90 00:06:39,990 --> 00:06:41,959 It's very common. 91 00:06:42,560 --> 00:06:44,060 It's popular these days. 92 00:06:44,830 --> 00:06:45,930 Wait. 93 00:06:47,029 --> 00:06:48,099 This is? 94 00:06:48,430 --> 00:06:51,000 But the finger that it's on... 95 00:06:51,799 --> 00:06:55,310 and the way it's folded. How can it be just like hers? 96 00:06:55,539 --> 00:06:56,640 Well... 97 00:06:59,109 --> 00:07:03,080 We should do at least something like this to say we're in an affair. 98 00:07:04,549 --> 00:07:06,080 Are you okay with it? 99 00:07:06,680 --> 00:07:09,089 Yes, I'm okay. 100 00:07:14,260 --> 00:07:16,630 But this is beating pretty loud. 101 00:07:21,899 --> 00:07:24,339 Where should we go now? 102 00:07:25,200 --> 00:07:26,899 Since we're going to be hanging out the whole night, 103 00:07:26,899 --> 00:07:28,570 I thought we would need a car. 104 00:07:29,010 --> 00:07:31,409 So I asked my driver to come back here. 105 00:07:32,310 --> 00:07:33,440 Who? 106 00:07:35,409 --> 00:07:37,080 There he is. 107 00:07:54,700 --> 00:07:56,029 I want it to be just the two of us. 108 00:07:58,399 --> 00:07:59,440 Okay. 109 00:08:00,770 --> 00:08:03,240 Since we're having an affair, 110 00:08:03,839 --> 00:08:05,539 I want it to be just the two of us. 111 00:08:06,810 --> 00:08:07,880 Will that be okay? 112 00:08:15,750 --> 00:08:16,849 Hey, Mr. Eun. 113 00:08:17,890 --> 00:08:18,890 Something... 114 00:08:19,760 --> 00:08:21,159 suddenly came up. 115 00:08:22,760 --> 00:08:25,700 You can just go home for today. 116 00:08:27,430 --> 00:08:30,099 Okay, sir. I'll see you tomorrow. 117 00:08:30,870 --> 00:08:31,899 Okay, bye. 118 00:08:52,819 --> 00:08:54,260 I'm already... 119 00:08:54,490 --> 00:08:57,260 starting to get a little nervous. 120 00:08:58,130 --> 00:09:02,429 Is there a place we can go to ease my mind? 121 00:09:02,730 --> 00:09:03,899 Tell me what you want to do. 122 00:09:04,470 --> 00:09:07,470 You can use me to go to a place you've never been with that guy. 123 00:09:07,569 --> 00:09:10,710 Or you can ask me to do stuff that he hasn't ever done for you. 124 00:09:10,880 --> 00:09:12,880 If there's something you've always wanted to do... 125 00:09:13,110 --> 00:09:14,250 but never got around to it, 126 00:09:14,350 --> 00:09:17,380 you're more than welcome to use me. 127 00:09:17,919 --> 00:09:21,049 Something I've never been able to do? 128 00:09:22,649 --> 00:09:24,159 I just thought of something. 129 00:09:25,460 --> 00:09:27,059 Abusing my power. 130 00:09:33,460 --> 00:09:34,630 Here you go. 131 00:09:42,069 --> 00:09:44,340 Gosh, it's so delicious. 132 00:09:47,210 --> 00:09:50,510 All you wanted to do was to have someone make coffee for you? 133 00:09:50,510 --> 00:09:53,120 If you want some really nice coffee, 134 00:09:53,120 --> 00:09:55,319 we can go to a cafe that's open for 24 hours. 135 00:09:55,319 --> 00:09:56,419 No. 136 00:09:57,720 --> 00:10:00,059 That's not the type of coffee... 137 00:10:00,059 --> 00:10:02,860 I want to drink. 138 00:10:03,130 --> 00:10:04,600 This is exactly what I wanted. 139 00:10:05,159 --> 00:10:08,829 A cup of coffee that's made by someone else... 140 00:10:09,199 --> 00:10:11,600 with 2 spoons of sugar and 1 spoon of ground coffee. 141 00:10:12,870 --> 00:10:15,710 Sitting on a desk that was cleaned by someone else... 142 00:10:15,870 --> 00:10:18,610 while wearing a pair of heels that was cleaned by someone else... 143 00:10:19,510 --> 00:10:22,449 and drinking coffee that was made by someone else. 144 00:10:22,449 --> 00:10:26,319 I wanted to feel the joy that you can get from that. 145 00:10:29,120 --> 00:10:32,289 I feel like you would've been able to enjoy that your entire life. 146 00:10:35,559 --> 00:10:36,689 One can never get tired... 147 00:10:37,730 --> 00:10:40,600 of abusing one's power. Don't you know that? 148 00:10:44,500 --> 00:10:47,439 If that's what you want, we should get going. 149 00:10:58,949 --> 00:11:02,590 No, we can't come here. 150 00:11:03,850 --> 00:11:06,360 It seems like what you want is to abuse your power... 151 00:11:06,360 --> 00:11:07,929 at work. 152 00:11:08,029 --> 00:11:09,090 And this is... 153 00:11:09,829 --> 00:11:11,299 the best place to do that. 154 00:11:11,799 --> 00:11:15,000 If I enter this place, 155 00:11:15,329 --> 00:11:17,669 it'd be the same thing... 156 00:11:17,669 --> 00:11:19,740 as risking myself to get hurt. 157 00:11:19,939 --> 00:11:20,939 Why? 158 00:11:21,340 --> 00:11:23,240 Are you worried that people might recognize you? 159 00:11:27,449 --> 00:11:28,480 Over there. 160 00:11:29,110 --> 00:11:31,319 Do you see that over there? 161 00:11:32,850 --> 00:11:35,289 I know a little bit about this company. 162 00:11:35,750 --> 00:11:38,720 If my secretary and I are no longer in the office, 163 00:11:40,189 --> 00:11:41,630 that means no one else is in the office either. 164 00:11:43,689 --> 00:11:44,730 I'm glad you know. 165 00:11:48,069 --> 00:11:49,069 What? 166 00:11:50,699 --> 00:11:53,840 No, it's nothing. Whatever the case, I don't think this is a good idea. 167 00:11:54,610 --> 00:11:55,610 Let's go. 168 00:11:58,640 --> 00:12:01,049 Did you catch a cold? Gosh, that's not good. 169 00:12:01,880 --> 00:12:04,449 I got soaked in rain, so my clothes are a bit wet. 170 00:12:05,250 --> 00:12:08,620 Actually, I think my secretary left an extra suit in my office. 171 00:12:08,620 --> 00:12:09,720 Yes, you're right. 172 00:12:11,760 --> 00:12:12,789 What? 173 00:12:14,490 --> 00:12:18,299 I'm definitely sure that she did. 174 00:12:19,059 --> 00:12:20,230 This is driving me crazy. 175 00:12:20,970 --> 00:12:23,899 It's not like I can tell him that it's in his office cabinet. 176 00:12:24,340 --> 00:12:27,000 It's okay. I'm sure my suit will eventually dry. 177 00:12:31,240 --> 00:12:33,909 I think you should get changed. 178 00:12:36,480 --> 00:12:38,980 But even so, this place is so... 179 00:12:42,919 --> 00:12:45,390 Excuse me. I'm sorry. 180 00:12:45,390 --> 00:12:46,990 But let me make one phone call. 181 00:12:47,390 --> 00:12:48,460 Okay. 182 00:12:52,630 --> 00:12:55,899 Be careful of the CCTV on your left. 183 00:12:59,699 --> 00:13:00,740 Roger. 184 00:13:11,149 --> 00:13:12,149 Let's go. 185 00:13:23,659 --> 00:13:25,360 Gosh, that startled me. 186 00:13:26,059 --> 00:13:27,770 What should we do? It's Gal Hee. 187 00:13:27,829 --> 00:13:29,230 Gosh, answer it. 188 00:13:33,640 --> 00:13:35,909 Gal... Gal Hee. 189 00:13:37,539 --> 00:13:39,539 I'm... I'm home. 190 00:13:41,409 --> 00:13:42,409 The others? 191 00:13:44,649 --> 00:13:47,549 They... They all went home. 192 00:13:48,390 --> 00:13:51,990 Does that mean there's no one on the 37th floor? 193 00:13:51,990 --> 00:13:53,360 Of course. 194 00:13:54,059 --> 00:13:56,130 But why do you ask all of a sudden? 195 00:13:56,329 --> 00:13:59,199 You're not planning on coming back... 196 00:14:00,100 --> 00:14:01,500 to the office, are you? 197 00:14:02,529 --> 00:14:03,669 No, of course not! 198 00:14:10,409 --> 00:14:13,640 I... I forgot to feed the fish. 199 00:14:13,640 --> 00:14:14,909 I was going to ask if you could do it for me. 200 00:14:16,850 --> 00:14:18,819 But why are you stuttering so much? 201 00:14:19,520 --> 00:14:22,689 You're not still in the office, are you? 202 00:14:22,990 --> 00:14:25,260 Of... Of course not. 203 00:14:25,260 --> 00:14:28,189 Come on. I'm the only one who'd die for starving a single meal. 204 00:14:28,429 --> 00:14:31,899 The fish are still alive, so don't worry. 205 00:14:33,159 --> 00:14:34,299 See you tomorrow. 206 00:14:35,069 --> 00:14:36,069 Bye. 207 00:14:50,149 --> 00:14:51,319 Come on out. 208 00:14:52,120 --> 00:14:53,149 Okay. 209 00:15:00,173 --> 00:15:05,173 [VIU Ver] SBS E15 'The Secret Life of My Private Secretary' "One Last Time" -♥ Ruo Xi ♥- 210 00:15:12,669 --> 00:15:13,840 Min Ik. 211 00:15:13,840 --> 00:15:15,470 It's... It's Gal Hee. 212 00:15:15,669 --> 00:15:16,870 What are we going to do? 213 00:15:17,740 --> 00:15:18,809 Hide. 214 00:15:22,079 --> 00:15:24,579 Where are you rushing off to? 215 00:15:34,730 --> 00:15:36,689 What's that in the middle of the corridor? 216 00:15:59,480 --> 00:16:00,880 Awesome. 217 00:16:01,090 --> 00:16:03,289 This is why I love the law. 218 00:16:03,520 --> 00:16:05,890 It makes anyone come running over... 219 00:16:05,890 --> 00:16:07,890 whether it's a bad person or a crazy person. 220 00:16:09,789 --> 00:16:10,990 Do you like me? 221 00:16:15,730 --> 00:16:18,199 Well, don't you think it'd be unfair... 222 00:16:18,199 --> 00:16:20,299 for a woman like me who has money, rich parents, 223 00:16:20,299 --> 00:16:22,870 honor, and amazing looks to also have the privilege... 224 00:16:22,870 --> 00:16:24,480 to fall in love? 225 00:16:25,380 --> 00:16:28,010 I just tend to have fun... 226 00:16:28,010 --> 00:16:29,949 with whomever catches my attention. 227 00:16:29,949 --> 00:16:31,049 I yield love... 228 00:16:31,049 --> 00:16:34,279 to ordinary people who are in dear need of it. 229 00:16:34,279 --> 00:16:37,120 And by doing so, I'm practicing the life of a noblesse oblige. 230 00:16:38,159 --> 00:16:39,289 Did that answer your question? 231 00:16:39,289 --> 00:16:42,429 You risked your presidency for a guy you don't even like. 232 00:16:43,090 --> 00:16:45,559 Is that also your way of practicing your life of a noblesse oblige? 233 00:16:47,559 --> 00:16:51,140 That's more like my way of showing my confidence. 234 00:16:52,169 --> 00:16:53,640 I came to a conclusion that I'll be able... 235 00:16:53,640 --> 00:16:56,110 to get reappointed without the help of President Sim's shares. 236 00:16:56,569 --> 00:16:58,309 I'm sorry if I misunderstood you. 237 00:16:58,579 --> 00:17:01,610 I could understand that you'd be considerate enough to do me a favor. 238 00:17:02,309 --> 00:17:04,420 I also understand you enjoying this meal in exchange with your shares. 239 00:17:04,950 --> 00:17:06,480 But risking your presidency... 240 00:17:06,480 --> 00:17:08,549 seemed like too much of a risk to think of it as a game. 241 00:17:09,520 --> 00:17:11,160 For someone like me, 242 00:17:11,160 --> 00:17:13,260 the only way I could understand that was to wonder if you liked me. 243 00:17:18,599 --> 00:17:21,730 The bigger the stake, the more exciting it gets. 244 00:17:29,710 --> 00:17:32,109 If you're done, we should get going. 245 00:17:46,559 --> 00:17:47,619 What are you doing? 246 00:17:48,660 --> 00:17:50,089 Are you just going to leave? 247 00:17:52,799 --> 00:17:55,900 To be honest, I felt very uneasy thinking that you might... 248 00:17:55,900 --> 00:17:57,369 lose your position because of me. 249 00:17:57,700 --> 00:17:59,539 But thankfully, that won't be the case. 250 00:17:59,539 --> 00:18:01,839 I think I should say goodbye here. 251 00:18:02,510 --> 00:18:03,970 Say goodbye? 252 00:18:04,309 --> 00:18:06,109 We should start hanging out together now. 253 00:18:06,309 --> 00:18:07,879 I don't hang out with women. 254 00:18:08,150 --> 00:18:09,309 Look who's Mr. Chastity. 255 00:18:09,809 --> 00:18:11,920 Why are you so chaste? 256 00:18:13,349 --> 00:18:17,089 This bike. I've used it since I was in high school. 257 00:18:17,619 --> 00:18:20,119 And this backpack. I've had it since I was in college. 258 00:18:20,490 --> 00:18:22,829 I only buy things that I can use for more than 10 years. 259 00:18:23,789 --> 00:18:26,900 And I only meet with women whom I'll keep in touch, even after I die. 260 00:18:28,230 --> 00:18:29,270 Does that mean... 261 00:18:30,900 --> 00:18:33,099 you at least saw me as a woman? 262 00:18:34,470 --> 00:18:35,510 Yes. 263 00:18:38,510 --> 00:18:41,879 I thought you were an incredible woman. 264 00:18:43,349 --> 00:18:46,920 Some try to use people to remain in their position. 265 00:18:47,349 --> 00:18:50,490 But you risked your position to support me. 266 00:18:51,160 --> 00:18:54,289 If I get to run a company, I want to be a president like you. 267 00:18:54,829 --> 00:18:56,389 If I date someone, 268 00:18:57,029 --> 00:18:59,359 I want to meet a woman like you. 269 00:18:59,799 --> 00:19:02,329 Then we should have more fun. 270 00:19:02,329 --> 00:19:04,129 I just want to know you better. 271 00:19:04,329 --> 00:19:06,539 It doesn't mean I want to hang out with you. 272 00:19:07,639 --> 00:19:10,569 Guys usually love it when I hang out with them, 273 00:19:10,569 --> 00:19:12,410 splurging all my money with them. 274 00:19:12,410 --> 00:19:13,579 I didn't tell you about this yet, 275 00:19:14,279 --> 00:19:16,379 but I'm going to leave the company next month. 276 00:19:17,480 --> 00:19:20,579 Still, I'd like you to review my project proposal. 277 00:19:22,119 --> 00:19:24,319 I always say hi, but never say bye. 278 00:19:24,990 --> 00:19:28,059 If you insist on leaving, go on your own. 279 00:19:28,829 --> 00:19:30,160 Thank you for everything. 280 00:19:42,569 --> 00:19:45,710 I'm going to stay... 281 00:19:45,710 --> 00:19:48,750 in my office all night! 282 00:19:58,289 --> 00:20:00,520 The thing has arrived, Ms. Lee. 283 00:20:04,289 --> 00:20:05,529 What took you so long? 284 00:20:05,900 --> 00:20:07,859 Did something happen on your way back? 285 00:20:07,930 --> 00:20:09,029 The thing is... 286 00:20:21,139 --> 00:20:22,980 Min Ik, hurry. 287 00:20:43,400 --> 00:20:45,369 On my way back, I saw Gal Hee... 288 00:20:48,170 --> 00:20:51,039 Nothing happened, Ms. Lee. Please don't worry. 289 00:20:52,010 --> 00:20:53,180 Are you serious? 290 00:20:59,980 --> 00:21:01,690 Are you going to check this? 291 00:21:08,629 --> 00:21:11,029 No. Yes. 292 00:21:11,730 --> 00:21:13,299 You don't have to worry about it. 293 00:21:24,470 --> 00:21:26,210 From up here, 294 00:21:27,039 --> 00:21:29,349 everything seems so small. 295 00:21:30,980 --> 00:21:32,650 Thanks to you, I found it right away. 296 00:21:33,720 --> 00:21:35,119 By the way, how did you know it'd be there? 297 00:21:38,319 --> 00:21:41,760 It was in the right place. 298 00:21:47,329 --> 00:21:48,500 Please have a seat here. 299 00:21:50,099 --> 00:21:51,129 What? 300 00:22:20,829 --> 00:22:22,000 What are you doing? 301 00:22:23,529 --> 00:22:26,440 Sitting on a desk that was cleaned by someone else. 302 00:22:31,369 --> 00:22:32,879 Being covered in a blanket... 303 00:22:34,779 --> 00:22:36,010 someone else tucked you in. 304 00:22:47,319 --> 00:22:49,529 And wearing heels cleaned by someone else. 305 00:22:49,529 --> 00:22:50,760 That's what you wanted, right? 306 00:22:58,339 --> 00:22:59,400 I don't like... 307 00:22:59,670 --> 00:23:01,170 how you're doing this to someone else. 308 00:23:02,670 --> 00:23:03,770 Someone else? 309 00:23:04,639 --> 00:23:05,940 I'm doing this for you. 310 00:23:10,710 --> 00:23:13,250 But this isn't really... 311 00:23:14,450 --> 00:23:16,490 who I am. 312 00:23:27,260 --> 00:23:29,329 What do you like about him? 313 00:23:35,609 --> 00:23:37,869 I didn't like him from the beginning. 314 00:23:38,910 --> 00:23:39,940 But... 315 00:23:40,879 --> 00:23:42,349 I saw something from him. 316 00:23:43,450 --> 00:23:45,720 Even when he was about to collapse, 317 00:23:46,250 --> 00:23:48,150 he got through it without caving in. 318 00:23:50,349 --> 00:23:52,420 As you know, I, Veronica Park, 319 00:23:53,119 --> 00:23:55,760 have grown up in a bountiful surrounding, 320 00:23:56,230 --> 00:23:59,029 so I don't know much about difficulties in life. 321 00:23:59,599 --> 00:24:02,529 But someone told me this. 322 00:24:03,099 --> 00:24:06,139 When you have a hard time, what raises you up is... 323 00:24:06,440 --> 00:24:09,010 not money or connections, 324 00:24:10,309 --> 00:24:11,440 but good people. 325 00:24:18,950 --> 00:24:20,549 I want to stay with him... 326 00:24:23,220 --> 00:24:25,520 because he seems to have everything, 327 00:24:28,690 --> 00:24:30,660 but good people. 328 00:24:34,059 --> 00:24:35,069 Gosh. 329 00:24:37,069 --> 00:24:38,970 I'm so jealous of him. 330 00:24:46,809 --> 00:24:50,349 Now that I'm here, I should feed the arowana. 331 00:24:52,549 --> 00:24:54,579 It looks so hungry. 332 00:24:55,690 --> 00:24:57,889 Do you know anything about arowana? 333 00:24:59,260 --> 00:25:02,190 I know very much about them. 334 00:25:03,389 --> 00:25:06,000 I heard they bring good luck. 335 00:25:07,129 --> 00:25:10,770 Someone I know values this fish... 336 00:25:10,770 --> 00:25:12,470 more than his secretary. 337 00:25:13,299 --> 00:25:14,910 My father left it to me. 338 00:25:17,309 --> 00:25:20,109 He said his business went well after he got this fish. 339 00:25:21,180 --> 00:25:23,250 That's why he treasured it when he was alive. 340 00:25:23,779 --> 00:25:24,920 You know it. 341 00:25:26,150 --> 00:25:28,650 None of my family is related to me by blood. 342 00:25:30,119 --> 00:25:31,190 What? 343 00:25:32,589 --> 00:25:33,660 What? 344 00:25:37,129 --> 00:25:40,900 I guess my mother didn't tell you that. 345 00:25:41,970 --> 00:25:43,970 They set us up for marriage, 346 00:25:44,869 --> 00:25:47,369 so I thought she already told you about it. 347 00:25:49,210 --> 00:25:51,940 I'm not Chief Director Sim Hae Ra's... 348 00:25:54,180 --> 00:25:55,410 real son. 349 00:26:01,319 --> 00:26:02,720 Are you disappointed? 350 00:26:03,690 --> 00:26:05,160 Gosh, no. 351 00:26:06,420 --> 00:26:07,760 It's not like that. 352 00:26:10,889 --> 00:26:11,960 Then... 353 00:26:13,200 --> 00:26:16,200 who's your real mom? 354 00:26:17,500 --> 00:26:20,470 I came here when I was seven, so I don't remember much about her. 355 00:26:22,069 --> 00:26:25,539 But I heard I was born out of wedlock like a cuckoo chick. 356 00:26:25,539 --> 00:26:27,240 I'm guessing that... 357 00:26:29,010 --> 00:26:32,980 my mother was one of the women my father dated. 358 00:26:35,650 --> 00:26:36,720 I'm sorry. 359 00:26:37,619 --> 00:26:42,029 I just thought you cherished it because it's an expensive fish. 360 00:26:42,990 --> 00:26:44,289 Shall we feed the fish first? 361 00:26:44,289 --> 00:26:45,460 No. 362 00:26:48,299 --> 00:26:51,200 That's not how you abuse your power. 363 00:26:52,799 --> 00:26:55,539 You stay here. I'll go find it. 364 00:27:13,690 --> 00:27:15,730 I can see you very well from here. 365 00:27:23,569 --> 00:27:24,599 Did he... 366 00:27:26,900 --> 00:27:29,270 ever look at me like this at least once? 367 00:27:32,839 --> 00:27:34,609 (Call Planning Department 2.) 368 00:27:34,609 --> 00:27:36,379 (Make sure to wash the cardigan on Saturday afternoon.) 369 00:27:40,349 --> 00:27:43,420 Secretary Jeong, you didn't have to work this hard. 370 00:28:01,000 --> 00:28:02,039 Yes, Boss. 371 00:28:03,539 --> 00:28:04,970 Did you check the message? 372 00:28:06,109 --> 00:28:07,139 No. 373 00:28:07,809 --> 00:28:09,750 I think it'd be better to take care of that first. 374 00:28:14,180 --> 00:28:16,720 It's quite cold at night. 375 00:28:19,720 --> 00:28:23,829 I think we should go somewhere inside. 376 00:28:24,930 --> 00:28:27,099 It's 2am now. 377 00:28:27,559 --> 00:28:30,470 Where can we warm our bodies... 378 00:28:31,599 --> 00:28:33,839 and rest at this time of day? 379 00:28:37,670 --> 00:28:41,309 You're not asking me to go to that place, are you? 380 00:28:51,190 --> 00:28:52,359 It seems like... 381 00:28:53,190 --> 00:28:55,829 everyone wears the same outfit here. 382 00:28:56,490 --> 00:28:58,760 I thought you wanted to go to a sauna. 383 00:28:59,230 --> 00:29:01,329 Of course everyone wears the same outfit here. 384 00:29:01,460 --> 00:29:04,829 Oh, right. He doesn't recognize people in the same outfits. 385 00:29:05,869 --> 00:29:08,240 Let me tie your hair. 386 00:29:20,319 --> 00:29:23,289 99. All I need to remember is 99. 387 00:29:26,190 --> 00:29:27,190 I'm done. 388 00:29:29,359 --> 00:29:32,460 I'm suddenly feeling thirsty. 389 00:29:33,059 --> 00:29:34,500 Let me go get something to drink. 390 00:29:42,609 --> 00:29:44,510 What? 391 00:29:49,379 --> 00:29:50,950 Gosh. 392 00:29:54,980 --> 00:29:57,650 - Thank you. - Thank you. 393 00:29:59,119 --> 00:30:01,260 Let's see. What should I buy? 394 00:30:03,930 --> 00:30:04,990 Please give me a second. 395 00:30:07,400 --> 00:30:11,270 I think I definitely know that face. 396 00:30:16,309 --> 00:30:17,569 - Thank you. - You're welcome. 397 00:30:19,539 --> 00:30:22,079 Oh, right. It's the secretary. 398 00:30:23,980 --> 00:30:27,020 Goodness. You should have been more careful. 399 00:30:27,020 --> 00:30:29,520 - I'm sorry. - Do Min Ik. 400 00:30:32,490 --> 00:30:33,619 Do you know me? 401 00:30:34,020 --> 00:30:37,430 It's me. Your doctor, Gu Seok Chan. 402 00:30:37,889 --> 00:30:40,829 What? What are you doing here? 403 00:30:41,099 --> 00:30:43,270 There will be a surgery at night, 404 00:30:43,270 --> 00:30:44,730 so I came here to take a nap. 405 00:30:45,369 --> 00:30:48,740 By the way, didn't you say you could recognize your secretary's face? 406 00:30:49,210 --> 00:30:51,470 Yes, I did. Why? 407 00:30:51,609 --> 00:30:53,609 When you said you set a 12-hour timer, 408 00:30:53,609 --> 00:30:55,510 were you talking about your secretary? 409 00:30:55,510 --> 00:30:57,279 I just saw her buying things at the snack bar. 410 00:30:57,950 --> 00:30:58,980 Secretary Jeong was? 411 00:31:00,379 --> 00:31:02,389 If you want to pay, you need to give me your key. 412 00:31:02,389 --> 00:31:04,049 Oh, right. Hang on a second. 413 00:31:06,089 --> 00:31:07,119 Here you are. 414 00:31:08,190 --> 00:31:09,760 See? She's right there. 415 00:31:19,000 --> 00:31:21,069 Okay. I'll be right back. 416 00:31:23,910 --> 00:31:26,609 I wanted to see the girl you are so madly in love with. 417 00:31:26,980 --> 00:31:28,339 I have a surgery to perform now. 418 00:31:28,339 --> 00:31:31,010 As soon as the timer goes off, tell me how it went, okay? 419 00:31:31,150 --> 00:31:32,319 - Okay. - Bye. 420 00:31:36,619 --> 00:31:37,750 Secretary Jeong? 421 00:31:37,774 --> 00:31:40,971 (Episode 16 will air shortly.) 422 00:31:51,770 --> 00:31:53,399 Why is he coming this way? 423 00:31:54,676 --> 00:31:56,406 - Min Ik... - Secretary Jeong? 424 00:31:57,847 --> 00:32:00,246 Did he just recognize me? 425 00:32:00,647 --> 00:32:02,147 You're Secretary Jeong, right? 426 00:32:03,046 --> 00:32:04,246 What should I say? 427 00:32:04,987 --> 00:32:06,847 How did he know? 428 00:32:07,087 --> 00:32:08,157 How strange. 429 00:32:09,087 --> 00:32:10,687 Dr. Gu said... 430 00:32:11,057 --> 00:32:12,426 she's Secretary Jeong. 431 00:32:12,426 --> 00:32:13,856 Hello, sir. 432 00:32:16,697 --> 00:32:19,326 Did you just try to pretend you didn't see me? 433 00:32:20,597 --> 00:32:23,197 Because I can't recognize you in these outfits? 434 00:32:23,267 --> 00:32:25,066 Come on. That's not it. 435 00:32:25,606 --> 00:32:27,437 They say wearing glasses in sauna can damage the lenses, 436 00:32:27,437 --> 00:32:29,106 so I took off my glasses and... 437 00:32:29,237 --> 00:32:31,646 What are you doing here at this time? Who are you with? 438 00:32:32,606 --> 00:32:33,947 - Of course I'm alone... - No, you're not. 439 00:32:34,216 --> 00:32:35,377 You have two bottles of sikhye. 440 00:32:37,316 --> 00:32:39,286 I wanted to come here alone, 441 00:32:39,446 --> 00:32:41,657 - but then someone wanted to join. - Who is it? 442 00:32:42,286 --> 00:32:44,256 Is it a man? 443 00:32:45,157 --> 00:32:48,456 Well, yes. 444 00:32:49,097 --> 00:32:50,497 I'm kind of seeing him. 445 00:32:56,036 --> 00:32:57,967 Do you see the man over there? 446 00:32:58,467 --> 00:32:59,536 Over there. 447 00:32:59,937 --> 00:33:03,806 As you can see, he's deeply asleep. 448 00:33:03,806 --> 00:33:06,247 So I don't think I can introduce him to you. 449 00:33:06,407 --> 00:33:10,616 I hope you enjoy the sauna. 450 00:33:10,816 --> 00:33:11,887 Well, then. 451 00:33:18,786 --> 00:33:21,327 Number 99. This is... 452 00:33:22,226 --> 00:33:23,556 Veronica Park's key. 453 00:33:23,797 --> 00:33:27,597 What? He memorized the number on the key? 454 00:33:27,696 --> 00:33:29,637 Why is this on your wrist? 455 00:33:31,206 --> 00:33:32,306 Well... 456 00:33:33,907 --> 00:33:35,937 - I met her. - What? 457 00:33:35,937 --> 00:33:37,806 I just met her... 458 00:33:37,806 --> 00:33:41,476 and she gave her key to me. She said she would like to buy me this. 459 00:33:42,016 --> 00:33:44,786 I was wondering whom she was with, and now I know it was you. 460 00:33:47,457 --> 00:33:49,986 Where is she now then? 461 00:33:51,687 --> 00:33:53,826 She said she was going to the ladies' room. 462 00:33:55,657 --> 00:33:58,527 She's over there. Behind the corner. 463 00:33:58,627 --> 00:34:00,796 - Behind the corner? - Over there, behind the corner. 464 00:34:00,796 --> 00:34:03,536 She's going into the medicinal herb room now. 465 00:34:03,536 --> 00:34:04,937 You'd better follow her. 466 00:34:04,937 --> 00:34:06,837 Oh, right. 467 00:34:07,907 --> 00:34:10,636 Please give her this when you see her. 468 00:34:11,046 --> 00:34:12,277 Bye. 469 00:34:38,967 --> 00:34:40,207 Gosh, it's hot. 470 00:34:46,347 --> 00:34:47,516 Min Ik. 471 00:34:48,016 --> 00:34:51,347 Welcome, welcome, welcome. 472 00:34:52,347 --> 00:34:55,516 You said you'd get something to drink, but you were here. 473 00:34:56,416 --> 00:34:57,726 Awesome. 474 00:34:57,726 --> 00:34:59,826 The pure energy of these crystals... 475 00:35:00,127 --> 00:35:03,356 are quenching my dry throat. 476 00:35:03,557 --> 00:35:05,696 I just met my secretary and... 477 00:35:05,826 --> 00:35:07,266 I know. 478 00:35:07,736 --> 00:35:10,736 I also just found out... 479 00:35:11,266 --> 00:35:13,837 that your secretary was Jeong Gal Hee. 480 00:35:14,407 --> 00:35:16,106 I see. Here you go. 481 00:35:16,576 --> 00:35:17,707 Thanks. 482 00:35:21,277 --> 00:35:24,386 By the way, could you wait here for a second? 483 00:35:24,386 --> 00:35:25,786 I need to talk to my secretary. 484 00:35:25,786 --> 00:35:26,816 No! 485 00:35:31,457 --> 00:35:32,726 I think... 486 00:35:33,187 --> 00:35:35,397 you can talk to her... 487 00:35:35,756 --> 00:35:37,867 tomorrow in the office. Don't you think? 488 00:35:39,666 --> 00:35:40,726 I'm sorry. 489 00:35:40,726 --> 00:35:42,437 Please wait here. It won't take long. 490 00:35:47,506 --> 00:35:48,837 Darn it. 491 00:35:49,307 --> 00:35:52,046 He still has more to talk about? 492 00:36:10,527 --> 00:36:12,296 - Were you looking for me? - Goodness. 493 00:36:12,467 --> 00:36:14,097 It's me. Secretary Jeong. 494 00:36:16,597 --> 00:36:18,567 How did you know I was looking for you? 495 00:36:19,166 --> 00:36:22,277 You always look for me, sir. 496 00:36:22,676 --> 00:36:25,546 Is there something you want to talk about? 497 00:36:25,976 --> 00:36:27,046 Where... 498 00:36:28,476 --> 00:36:30,717 Where can you buy pebbles? 499 00:36:30,717 --> 00:36:31,817 Why do you want to buy pebbles all of a sudden? 500 00:36:32,286 --> 00:36:35,616 Even if you go home right now, it'll be at least 4am or 5am. 501 00:36:36,116 --> 00:36:38,686 If you buy pebbles on your way to work, 502 00:36:38,686 --> 00:36:40,387 it'll affect your work performance tomorrow. 503 00:36:40,757 --> 00:36:42,097 So send me the location... 504 00:36:42,097 --> 00:36:43,827 of where I can buy them via text. 505 00:36:43,827 --> 00:36:45,996 I'll buy them on my way to work tomorrow. 506 00:36:45,996 --> 00:36:50,137 Did you have to ask me that right now? 507 00:36:51,166 --> 00:36:53,736 By the way, don't you think the guy you're seeing... 508 00:36:53,736 --> 00:36:55,676 is sleeping a bit too much? 509 00:36:58,106 --> 00:36:59,577 - Hey, wake up. Hey. - My gosh. 510 00:37:03,717 --> 00:37:06,387 Why would you wake him up? He's sleeping. 511 00:37:06,387 --> 00:37:08,817 He's the one who's sleeping all day after bringing a girl here. 512 00:37:08,817 --> 00:37:11,726 Do you seriously think I'm the bad guy for waking him up? 513 00:37:11,957 --> 00:37:13,257 Why are you so angry at me? 514 00:37:13,856 --> 00:37:17,567 Can't you see that he's asleep because he's tired? 515 00:37:18,267 --> 00:37:21,067 My gosh, you should go now. Go on. Get going. 516 00:37:21,236 --> 00:37:22,337 My goodness. 517 00:37:24,436 --> 00:37:28,306 Sleep tight, my baby 518 00:37:30,637 --> 00:37:31,847 Make sure he takes you home. 519 00:37:32,707 --> 00:37:34,277 Don't end up going home all by yourself... 520 00:37:34,277 --> 00:37:35,616 because you're too sorry to wake him up. 521 00:37:37,376 --> 00:37:38,887 - Gosh. - My goodness. 522 00:37:39,046 --> 00:37:43,556 Sleep tight, my baby 523 00:37:49,697 --> 00:37:51,267 Let's not get confused, Gal Hee. 524 00:37:51,397 --> 00:37:54,536 Right now, you're back to being Veronica Park. 525 00:37:55,496 --> 00:37:58,837 Do, re, mi, fa, sol 526 00:37:59,467 --> 00:38:00,536 Sol 527 00:38:01,277 --> 00:38:04,207 Awesome! Awesome! 528 00:38:04,207 --> 00:38:05,277 Okay. 529 00:38:15,486 --> 00:38:18,126 Did you meet your secretary? 530 00:38:19,887 --> 00:38:20,957 Yes. 531 00:38:23,556 --> 00:38:24,967 But why the long face? 532 00:38:25,926 --> 00:38:29,436 Did she make a mistake? 533 00:38:30,597 --> 00:38:32,407 No, that's not it. 534 00:38:33,767 --> 00:38:34,777 Well... 535 00:38:35,907 --> 00:38:37,436 She just hates me so much. 536 00:38:37,436 --> 00:38:38,777 She hates you? 537 00:38:40,707 --> 00:38:41,717 Yes. 538 00:38:43,317 --> 00:38:44,616 I like you. 539 00:38:46,447 --> 00:38:49,457 I recently gave her a contract so we could renew it. 540 00:38:49,817 --> 00:38:51,157 But she refused to sign it. 541 00:38:53,027 --> 00:38:54,496 She keeps wanting to quit. 542 00:38:56,996 --> 00:38:58,267 I want to stay. 543 00:39:00,926 --> 00:39:03,397 Hey, Director Do. 544 00:39:04,767 --> 00:39:08,277 I know Gal Hee better than anyone. 545 00:39:10,137 --> 00:39:11,847 I don't think she trying to leave... 546 00:39:12,907 --> 00:39:15,017 because she hates you. 547 00:39:16,147 --> 00:39:18,116 It's probably because she hates herself. 548 00:39:20,286 --> 00:39:22,186 When you leave someone, 549 00:39:23,657 --> 00:39:25,686 it's sometimes because you hate yourself, 550 00:39:26,387 --> 00:39:27,587 not because you hate that person. 551 00:39:29,126 --> 00:39:32,796 You want to stay, but the only choice you have is to run away. 552 00:39:34,996 --> 00:39:36,236 And although you like someone, 553 00:39:38,236 --> 00:39:39,837 the only choice you have is to hate that person. 554 00:39:41,207 --> 00:39:42,907 There are times when people feel that way. 555 00:39:44,876 --> 00:39:46,476 So why don't you... 556 00:39:47,817 --> 00:39:50,947 just try to understand her a little? 557 00:39:53,616 --> 00:39:54,887 I'm sure Gal Hee is... 558 00:39:56,087 --> 00:39:57,686 feeling very sorry towards you. 559 00:40:01,597 --> 00:40:02,757 I wonder why... 560 00:40:04,296 --> 00:40:06,226 people spread those horrible rumors about you. 561 00:40:08,167 --> 00:40:09,597 You're so considerate... 562 00:40:11,037 --> 00:40:12,207 and warm-hearted. 563 00:40:16,006 --> 00:40:18,376 Gosh, my eyelids feel so heavy. 564 00:40:21,217 --> 00:40:22,516 I ran around way too much. 565 00:40:28,986 --> 00:40:30,057 Here. 566 00:40:35,896 --> 00:40:37,827 You can take a nap. 567 00:40:44,097 --> 00:40:46,636 I'm Veronica Park. 568 00:40:46,636 --> 00:40:49,476 Do you seriously think I'd sleep... 569 00:40:49,476 --> 00:40:51,347 in a shabby place like this? 570 00:41:30,616 --> 00:41:31,646 Her legs. 571 00:41:32,917 --> 00:41:33,947 Her arms. 572 00:41:35,016 --> 00:41:36,087 And her hair. 573 00:41:36,687 --> 00:41:37,986 I can see everything. 574 00:41:39,526 --> 00:41:41,197 But I still can't see her face. 575 00:41:43,356 --> 00:41:44,967 Please let me see her face for just 10 seconds. 576 00:41:46,626 --> 00:41:47,697 Just 10 seconds. 577 00:42:02,317 --> 00:42:05,217 70 dollars for a full body massage, and 50 dollars for only the feet. 578 00:42:05,787 --> 00:42:07,317 I'm Korean. 579 00:42:22,967 --> 00:42:25,937 No one's here. I wonder if it's because it's a late-night movie. 580 00:42:26,136 --> 00:42:27,167 Awesome. 581 00:42:27,406 --> 00:42:29,437 I knew no one would be here. 582 00:42:30,006 --> 00:42:32,246 Someone I know who works at Cinepark would be... 583 00:42:32,246 --> 00:42:33,906 with a guy at this hour. 584 00:42:33,906 --> 00:42:36,016 She wouldn't be here at work. 585 00:42:39,016 --> 00:42:41,087 It's been years since I watched a movie. 586 00:42:52,766 --> 00:42:53,896 Don't tell me... 587 00:42:55,597 --> 00:42:58,266 he hasn't opened his bag yet. 588 00:42:59,067 --> 00:43:02,677 He seems like a guy who rarely opens his heart as well as his bag. 589 00:43:03,476 --> 00:43:04,947 You should go now. 590 00:43:05,077 --> 00:43:06,707 You'll see the sunrise at this rate. 591 00:43:11,986 --> 00:43:13,246 You're so bad with that. 592 00:43:13,787 --> 00:43:15,356 You were good at writing the certification of contents, 593 00:43:15,356 --> 00:43:17,057 so I thought you'd be good with your hands. 594 00:43:18,756 --> 00:43:19,787 Give me that. 595 00:43:23,526 --> 00:43:26,827 By the way, you're always making me do stuff for a guy. 596 00:43:27,167 --> 00:43:29,067 When are you going to teach me how to act? 597 00:43:29,266 --> 00:43:31,967 At this rate, I won't ever get to earn money for my sister. 598 00:43:32,207 --> 00:43:34,167 In order to be a good actress, 599 00:43:35,006 --> 00:43:37,136 you need to know about life. 600 00:43:37,906 --> 00:43:41,047 If you work for me for just three months, 601 00:43:41,717 --> 00:43:44,947 you'll be able to learn everything about life very quickly... 602 00:43:44,947 --> 00:43:46,646 You just got it on my skin. 603 00:43:46,886 --> 00:43:48,016 I'm sorry. 604 00:43:49,587 --> 00:43:51,016 My gosh. 605 00:43:52,827 --> 00:43:54,557 Did I just... 606 00:43:55,526 --> 00:43:56,626 apologize to you? 607 00:43:56,626 --> 00:43:59,967 If you can't do it, just stay still. Now, I have to do it all over again. 608 00:44:00,126 --> 00:44:03,766 Why does it feel like I'm the one who's learning about life? 609 00:44:09,976 --> 00:44:11,707 If that guy comes, tell him to come downstairs. 610 00:44:14,006 --> 00:44:15,047 I'll be... 611 00:44:16,016 --> 00:44:18,447 watching a movie in the movie theater. 612 00:44:27,026 --> 00:44:30,957 Pine... Neck... Cu... 613 00:44:31,366 --> 00:44:32,396 Pan... 614 00:44:32,797 --> 00:44:33,996 Pan... 615 00:44:35,136 --> 00:44:39,207 - Ku... Panku... Ca... - What? 616 00:44:40,106 --> 00:44:42,337 - Panclocks. - Pancakes. 617 00:44:42,337 --> 00:44:44,236 No way. 618 00:44:44,537 --> 00:44:45,947 - Pancakes. - Pancah... 619 00:44:51,971 --> 00:44:56,971 [VIU Ver] SBS E16 'The Secret Life of My Private Secretary' "One Last Kiss" -♥ Ruo Xi ♥- 620 00:45:02,126 --> 00:45:03,457 You can have some breakfast, 621 00:45:03,457 --> 00:45:05,297 and I'll help teach you some of the words. 622 00:45:05,996 --> 00:45:07,697 - Okay. - All right. 623 00:45:07,697 --> 00:45:10,197 I opened my bag before I headed off to work out at dawn. 624 00:45:11,337 --> 00:45:12,406 And I found... 625 00:45:13,636 --> 00:45:15,437 this in my bag. 626 00:45:15,937 --> 00:45:18,276 Oh, that's where it was. 627 00:45:18,276 --> 00:45:19,776 I looked for it everywhere. 628 00:45:20,707 --> 00:45:21,847 You did it on purpose. 629 00:45:23,917 --> 00:45:25,246 It was by accident. 630 00:45:28,287 --> 00:45:32,226 Don't you already have a lot of guys you can fool around with? 631 00:45:37,226 --> 00:45:39,097 I stayed up all night, 632 00:45:39,366 --> 00:45:41,896 so my eyelids are succumbing to gravity. 633 00:45:42,366 --> 00:45:44,597 Let's check the facts a little later. 634 00:45:45,067 --> 00:45:48,276 Meanwhile, may I borrow this for a while? 635 00:45:52,776 --> 00:45:53,876 What's wrong? 636 00:45:55,476 --> 00:45:56,976 Are you worried that my head might be heavy? 637 00:45:57,577 --> 00:46:00,146 I'm worried that my heart will flutter. 638 00:46:00,917 --> 00:46:02,886 If I start having feelings for someone who's so incredible, 639 00:46:03,557 --> 00:46:05,287 I don't think I'll be able to handle it. 640 00:46:15,097 --> 00:46:18,707 Are you happy now, Mr. Chastity? 641 00:46:31,886 --> 00:46:33,947 Offer bread to those who are hungry. 642 00:46:35,187 --> 00:46:37,256 And offer a shoulder to those who are sleepy. 643 00:46:38,087 --> 00:46:40,057 That's what my grandpa taught me. 644 00:46:40,557 --> 00:46:42,156 I love your grandpa. 645 00:46:46,226 --> 00:46:49,366 Come to think of it, you didn't tell me this. 646 00:46:49,896 --> 00:46:53,106 About what made you... 647 00:46:53,766 --> 00:46:56,037 become a jerk. 648 00:47:05,187 --> 00:47:08,557 (Directed by Peter Segal) 649 00:47:29,037 --> 00:47:32,406 What are you guys doing here? 650 00:47:34,006 --> 00:47:35,317 Do you know him? 651 00:47:37,146 --> 00:47:38,217 What? 652 00:47:44,557 --> 00:47:45,587 Get out. 653 00:47:46,156 --> 00:47:47,256 What's going on? 654 00:47:47,927 --> 00:47:51,197 Can't you hear me? Just get out of here. 655 00:47:55,537 --> 00:47:56,766 I'll wait outside. 656 00:48:04,207 --> 00:48:06,077 My premonition never goes wrong. 657 00:48:09,047 --> 00:48:10,347 I knew... 658 00:48:13,116 --> 00:48:15,587 something would happen today. 659 00:48:16,317 --> 00:48:18,327 What on earth is going on? 660 00:48:19,057 --> 00:48:21,057 It's all my fault. 661 00:48:22,996 --> 00:48:25,866 Maybe I was hoping this would happen. 662 00:48:26,996 --> 00:48:29,236 I couldn't deal with it myself, 663 00:48:30,567 --> 00:48:32,707 so I needed someone to punish me. 664 00:48:36,606 --> 00:48:39,446 But can you please let this slide for only one day? 665 00:48:42,216 --> 00:48:45,087 I have less than an hour left... 666 00:48:47,416 --> 00:48:49,686 until the time we promised to spend together is over. 667 00:48:53,386 --> 00:48:56,356 It's something I can never get again. 668 00:49:00,366 --> 00:49:03,767 And this isn't how I want to spend the time left. 669 00:49:07,767 --> 00:49:10,737 I'll tell him everything when I go to work tomorrow morning. 670 00:49:12,146 --> 00:49:13,547 Please give me one day. 671 00:49:40,666 --> 00:49:41,807 Sorry for keeping you waiting. 672 00:49:44,876 --> 00:49:46,446 Who was the guy? 673 00:49:50,176 --> 00:49:51,616 I'm Veronica Park. 674 00:49:52,987 --> 00:49:54,987 I know a lot of guys out there. 675 00:49:58,487 --> 00:50:00,686 Did they fight? Why did he make her cry? 676 00:50:12,466 --> 00:50:13,537 Are you... 677 00:50:15,406 --> 00:50:17,337 crying now? 678 00:50:18,406 --> 00:50:19,547 Well... 679 00:50:19,977 --> 00:50:21,977 The movie was so sad. 680 00:50:22,547 --> 00:50:26,017 Gosh, it was so heartbreaking. 681 00:50:27,646 --> 00:50:29,287 The movie was... 682 00:50:31,517 --> 00:50:32,626 a comedy... 683 00:50:33,257 --> 00:50:35,926 I guess you have your own interpretation. 684 00:50:36,557 --> 00:50:37,727 Stay here. 685 00:50:38,156 --> 00:50:39,966 I'll get you some tissues. 686 00:50:42,136 --> 00:50:43,396 Don't go. 687 00:50:52,146 --> 00:50:55,146 I want to spend the last few seconds... 688 00:50:55,847 --> 00:50:57,146 with you. 689 00:51:31,146 --> 00:51:32,716 Do you see me smiling? 690 00:51:41,087 --> 00:51:43,057 We have 39 minutes left. 691 00:51:44,426 --> 00:51:46,126 Do you want to go to watch the sunrise? 692 00:51:50,567 --> 00:51:51,636 Yes. 693 00:52:10,156 --> 00:52:11,926 I guess your feelings for him... 694 00:52:13,156 --> 00:52:14,886 haven't changed, right? 695 00:52:16,456 --> 00:52:18,327 I'm sorry, Min Ik. 696 00:52:20,396 --> 00:52:21,896 You made the right choice. 697 00:52:24,666 --> 00:52:25,866 You said this. 698 00:52:26,366 --> 00:52:28,067 When you leave someone, 699 00:52:29,507 --> 00:52:31,077 it's sometimes because you hate yourself, 700 00:52:32,007 --> 00:52:34,247 not because you hate that person. 701 00:52:37,277 --> 00:52:38,416 To be honest, 702 00:52:40,716 --> 00:52:42,956 I can't see your face. 703 00:52:46,856 --> 00:52:48,626 I'm sorry I didn't tell you this sooner. 704 00:52:49,797 --> 00:52:53,497 I recently got a disease called prosopagnosia from an accident. 705 00:52:55,936 --> 00:52:58,166 I can't recognize people's faces. 706 00:53:00,807 --> 00:53:02,337 But I really wanted... 707 00:53:03,977 --> 00:53:06,477 to see your face. 708 00:53:12,446 --> 00:53:13,446 I guess... 709 00:53:14,287 --> 00:53:16,017 I haven't been a good guy. 710 00:53:18,626 --> 00:53:20,156 There was no gift from above. 711 00:53:24,396 --> 00:53:28,067 I believe the person you chose... 712 00:53:29,097 --> 00:53:32,007 is someone who is happy when you smile... 713 00:53:33,436 --> 00:53:35,577 and can console you when you cry. 714 00:53:36,436 --> 00:53:37,706 He is like that, isn't he? 715 00:53:45,916 --> 00:53:47,616 Let's not talk about him. 716 00:53:47,946 --> 00:53:49,916 Can we talk about something else? 717 00:53:53,426 --> 00:53:54,886 We have 10 minutes left. 718 00:53:57,057 --> 00:54:01,067 Tell me if there's anything you want to do in 10 minutes. 719 00:54:01,527 --> 00:54:02,767 I'll do anything you want. 720 00:54:05,636 --> 00:54:07,666 You wouldn't want to hear it. 721 00:54:08,876 --> 00:54:10,037 I want to hear it. 722 00:54:11,106 --> 00:54:13,946 It's better not to know it. 723 00:54:14,376 --> 00:54:15,646 I want to know. 724 00:54:19,347 --> 00:54:20,416 A kiss. 725 00:54:23,886 --> 00:54:25,956 A kiss? 726 00:54:30,456 --> 00:54:34,626 Before I get over my disease, I won't date any woman... 727 00:54:35,097 --> 00:54:36,737 or fall in love with anyone. 728 00:54:38,396 --> 00:54:42,436 That makes you the last woman I liked. 729 00:54:45,237 --> 00:54:46,446 And I want to... 730 00:54:47,307 --> 00:54:49,347 have the last kiss of my life... 731 00:54:50,277 --> 00:54:52,487 with someone I really like. 732 00:54:55,216 --> 00:54:57,517 That, I just can't... 733 00:55:00,856 --> 00:55:01,886 I know. 734 00:55:04,396 --> 00:55:05,966 It's not something you can do. 735 00:55:20,247 --> 00:55:21,307 I guess... 736 00:55:24,146 --> 00:55:25,386 the time is up. 737 00:55:27,616 --> 00:55:29,656 The past 12 hours I spent with you, 738 00:55:30,817 --> 00:55:33,027 was the happiest time I have ever spent... 739 00:55:36,126 --> 00:55:37,497 in my whole life. 740 00:55:40,067 --> 00:55:42,597 All right then. 741 00:55:53,977 --> 00:55:54,977 Do it. 742 00:56:08,487 --> 00:56:09,557 Mom. 743 00:56:10,497 --> 00:56:13,966 I thought it wouldn't be so bad to die young... 744 00:56:15,126 --> 00:56:18,737 since it's the only way I can see you again. 745 00:56:20,366 --> 00:56:21,567 But now, 746 00:56:22,936 --> 00:56:24,837 I don't think I will ever be able to see you again. 747 00:56:26,146 --> 00:56:30,017 I might not be able to go up to where you are. 748 00:56:32,087 --> 00:56:33,146 I'm sorry. 749 00:56:34,317 --> 00:56:35,347 I'm sorry, Mom. 750 00:56:59,676 --> 00:57:00,847 Kissing... 751 00:57:02,376 --> 00:57:04,817 is not a big deal to me at all. 752 00:58:10,676 --> 00:58:12,487 A bit lower. 753 00:58:16,416 --> 00:58:17,587 A bit lower. 754 00:59:15,446 --> 00:59:16,646 (Thank you for your cameo appearance, Choi Woo Hyun!) 755 00:59:25,156 --> 00:59:27,156 (The Secret Life of My Secretary) 756 00:59:27,587 --> 00:59:30,527 Veronica Park and I broke up. 757 00:59:31,456 --> 00:59:32,966 I like you, sir. 758 00:59:33,567 --> 00:59:34,727 Oh, well. 759 00:59:34,866 --> 00:59:36,837 I should set Secretary Jeong with someone. 760 00:59:36,837 --> 00:59:37,837 You can't. 761 00:59:38,067 --> 00:59:40,866 Are you sleeping alone tonight? 762 00:59:41,206 --> 00:59:43,176 Do you want me to stay with you? 52938

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.