All language subtitles for The.Rider.2017.1080p.WEB-DL.DD5.1.H264-FGT-nl-en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:42,440 --> 00:03:45,040 Location, partner? 2 00:03:46,640 --> 00:03:49,320 Nice to see you. 3 00:04:34,600 --> 00:04:39,320 Which seventeen are you doing here? You should be in the hospital. 4 00:04:39,400 --> 00:04:41,920 Tanner said you escaped. 5 00:04:42,000 --> 00:04:46,400 - Do you have to print me? The doctors said you would stay. 6 00:04:47,480 --> 00:04:49,880 - Give me a hug. - Refresh. 7 00:04:49,960 --> 00:04:53,360 Sober? Show how you use Lasson. 8 00:04:55,000 --> 00:04:57,920 You wrote yourself, like Uncle Roddy. 9 00:04:59,840 --> 00:05:03,280 Which seventeen? Can not you throw more? 10 00:05:05,520 --> 00:05:08,280 Do you have chewing tobacco? 11 00:05:18,840 --> 00:05:23,160 Give me a hug, just. I love you. 12 00:06:09,200 --> 00:06:15,680 An applause, ladies and gentlemen! A miss and you end up on the ground. 13 00:06:15,760 --> 00:06:19,360 And here comes Brady Jandreau! 14 00:06:39,320 --> 00:06:42,680 Hey, Brady! Hey, Brady! 15 00:07:03,120 --> 00:07:05,800 Come on, Brady! 16 00:07:12,720 --> 00:07:17,280 Yes, good people ... Our staff can not take the horse. 17 00:07:32,480 --> 00:07:37,800 There is a dinner. Take a bite of it ready made sandwiches. Look at it. 18 00:07:38,880 --> 00:07:41,480 I'm sick of it! I'm getting angry! 19 00:07:41,560 --> 00:07:47,600 We make an agreement, take a bite or use a bra. 20 00:07:47,680 --> 00:07:51,320 - I do not like anything! - Brady, take it. 21 00:07:51,400 --> 00:07:54,320 Do not force her to eat what she does not want. 22 00:07:54,400 --> 00:08:00,200 I want to eat fruit, or not, of respect for what you want or not. 23 00:08:00,280 --> 00:08:04,040 You are as stubborn as your brother. See how it went for him. 24 00:08:04,120 --> 00:08:10,120 A big wound in the head. I said that He would not ride the fan. 25 00:08:10,200 --> 00:08:13,000 I won if I have received her order. 26 00:08:13,720 --> 00:08:17,960 - Excuse me ... - I told you to stay home. 27 00:08:18,800 --> 00:08:21,800 I have felt it all the time. 28 00:09:06,480 --> 00:09:10,120 - You have a good hand with it. - The situation, Frank? 29 00:09:10,200 --> 00:09:13,200 - How are you? - shit But it heals. 30 00:09:13,280 --> 00:09:17,040 - It looks pretty bad. - I'll be back soon. 31 00:09:17,120 --> 00:09:22,120 - Ski snack. He's lying, Frank. - No. I greet you, calm down. 32 00:09:23,360 --> 00:09:27,560 Let the face of the horse be, it does not look like a goose. 33 00:09:27,640 --> 00:09:31,600 Tell me how to do it when you are driving it. 34 00:09:31,680 --> 00:09:37,120 - Too bad you destroyed your rodeon. - I did what I needed. 35 00:09:37,200 --> 00:09:42,200 And I'm with. I'm going to finish something which you should finish. 36 00:09:50,360 --> 00:09:53,640 I'll see you, Brady. Take care of you. 37 00:10:28,800 --> 00:10:31,320 I was difficult, Mom. 38 00:11:45,240 --> 00:11:49,520 - How are you, Brady? - Sit down, Lilly. 39 00:11:49,600 --> 00:11:52,080 - OK? - Yes. You? 40 00:11:52,160 --> 00:11:55,400 - It goes well. - OK. 41 00:11:55,480 --> 00:11:58,480 - You do not hurt me, right? - That was not meant. 42 00:11:58,560 --> 00:12:03,240 - It's fine, come here. Listen. - What? 43 00:12:03,320 --> 00:12:08,320 This time ... did you hurt yourself? 44 00:12:10,120 --> 00:12:14,240 - This is a head. The skull. - Yes, I did the skull badly. 45 00:12:14,320 --> 00:12:20,360 - Do you know what they did? An operation. - "Service". Do not drive with me. 46 00:12:20,440 --> 00:12:23,320 - Do you know what they do? - What? 47 00:12:23,400 --> 00:12:26,200 - Wat are they doing? - Pauses 48 00:12:26,280 --> 00:12:29,680 - They broke my skull. - Yes, broken. 49 00:12:29,760 --> 00:12:35,000 Then they have to cut a knife. Sickle. 50 00:12:35,080 --> 00:12:39,320 Then they placed a sign, and then they sew it together. 51 00:12:40,320 --> 00:12:45,160 - But you said "do not do it"? - Do not do what? 52 00:12:45,240 --> 00:12:50,360 - Do not you drive anymore? - Perhaps. 53 00:12:50,440 --> 00:12:54,360 - No, that's terrible! - I'm not going to die. 54 00:12:54,440 --> 00:12:59,560 I do not die either. I will continue to live. 55 00:13:00,600 --> 00:13:04,520 - Can you sing me to sleep? - Yes. 56 00:13:44,560 --> 00:13:49,320 - Bye! - Jesse, he looks like Frankenstein! 57 00:13:49,400 --> 00:13:52,200 - You're right. - Hey, fan. 58 00:13:52,280 --> 00:13:56,200 It's just a slant, some smoke fixes it. 59 00:13:58,520 --> 00:14:03,160 - Get out of here for seventeen! - Can you go out? 60 00:14:03,880 --> 00:14:08,160 What were you doing? - Put on your jeans. 61 00:14:09,240 --> 00:14:12,640 The last mohican! 62 00:14:28,440 --> 00:14:30,680 Your turn, James! 63 00:14:34,880 --> 00:14:37,520 Yes, for a fan. 64 00:14:39,520 --> 00:14:43,640 Come on, Brady! Come on, Brady! 65 00:14:48,160 --> 00:14:50,760 Come on, Brady! 66 00:14:54,280 --> 00:14:57,880 That horse in Fargo ... I just heard rubbish from it- 67 00:14:57,960 --> 00:15:01,680 - but I jumped on it and thought "shit same". 68 00:15:01,760 --> 00:15:09,160 It went well until it started, then she began to curl and refuse. 69 00:15:09,240 --> 00:15:13,560 I flew over her. She walked on my head. 70 00:15:13,640 --> 00:15:16,640 I was not unconscious to the hospital 71 00:15:16,720 --> 00:15:21,360 - then I got a shot and ended in a coma. 72 00:15:21,440 --> 00:15:25,040 I rode rodeo for more than ten years. 73 00:15:25,120 --> 00:15:31,720 I have more than ten brain shocks and should be dead. 74 00:15:32,840 --> 00:15:37,920 I was kicked in Kadoka, in the rodeo Bible camp. 75 00:15:38,000 --> 00:15:43,880 It was not that bad. I was in pain for a week, but then released. 76 00:15:43,960 --> 00:15:51,000 I rode a big gray mare. That was me tired but heard the final signal. 77 00:15:51,080 --> 00:15:57,480 Just in the end she threw me on the ground, harder than ever before. 78 00:15:58,480 --> 00:16:05,880 Brady told me to take another horse, despite the ribs being painful. 79 00:16:05,960 --> 00:16:12,960 You do not let pain stop you. Headache does not stop you from stopping, huh? 80 00:16:13,040 --> 00:16:19,520 I'm not leaving, I'm just taking one break. The brain is not like the ribs. 81 00:16:19,600 --> 00:16:24,720 It's the same for a cowboy. Little pain is nothing. 82 00:16:28,280 --> 00:16:32,600 You have to make sure the damage do not be afraid of you 83 00:16:32,680 --> 00:16:38,680 Some people are afraid to drive again, and becomes a farmer. 84 00:16:38,760 --> 00:16:43,040 Do you hear, Brady, did you see Lane? 85 00:16:43,960 --> 00:16:48,200 I have not seen him for a while, because I drove rodeo. 86 00:16:48,280 --> 00:16:52,000 He is on a whole new one rehabilitation center. 87 00:16:52,080 --> 00:16:55,840 He could be a champion if he had a fair chance. 88 00:16:55,920 --> 00:16:59,880 Do you remember that he won all three rounds? in McCool Junction? 89 00:16:59,960 --> 00:17:02,360 That went well for Lane. 90 00:17:02,440 --> 00:17:09,440 Remember when he broke his arm and won the turn with the right hand? 91 00:17:09,520 --> 00:17:15,680 When Lane and I were on my way home of a party, in the car of Tanner's brother. 92 00:17:15,760 --> 00:17:18,480 We were full and talked about women. 93 00:17:18,560 --> 00:17:23,320 Lane looked at me and said: "One thing I learned" - 94 00:17:23,400 --> 00:17:28,760 - "is that girls come with a name and goes with a number. " 95 00:17:28,840 --> 00:17:33,360 - It's a little sick. - What a crazy devil! 96 00:17:35,440 --> 00:17:37,480 He was wild. 97 00:17:39,440 --> 00:17:45,160 I want to pray for him. It is best if we pray every day. 98 00:17:45,240 --> 00:17:50,000 He really needs it. It's good that I start. 99 00:17:51,800 --> 00:17:59,200 I pray God for strength from their friends all over the country. 100 00:17:59,280 --> 00:18:05,320 From the north, south, east and west. We know that he has friends all over the country. 101 00:18:05,400 --> 00:18:10,680 I hope he comes through and get a ride again. 102 00:18:10,760 --> 00:18:16,400 And feel the wind in the back. 103 00:18:16,480 --> 00:18:20,920 See the wind blowing through the grass ... 104 00:18:21,000 --> 00:18:27,360 We are he and he are us. We all agree with that. 105 00:22:56,920 --> 00:22:59,000 Come here. 106 00:23:00,480 --> 00:23:05,200 Let stoning in peace. Stop rubbing the nose against the fence. 107 00:23:07,760 --> 00:23:09,200 You can wait here. 108 00:23:13,200 --> 00:23:15,160 It's going well, Gus. 109 00:23:26,080 --> 00:23:30,040 Hey. I meet Lane Scott. 110 00:23:37,440 --> 00:23:40,920 Hello Brother! How is the situation? 111 00:23:44,120 --> 00:23:46,840 It was the long time, brother. 112 00:23:48,200 --> 00:23:50,640 I've missed you. 113 00:23:52,720 --> 00:23:59,240 Are you feeling better? You seem to feel good. They seem to do a lot for you here. 114 00:24:03,040 --> 00:24:08,800 How are you? You're fine, are not you? This place is pretty good. 115 00:24:08,880 --> 00:24:16,280 H-U-R-A ... 116 00:24:16,360 --> 00:24:21,080 "How is ..." What about my head? 117 00:24:24,120 --> 00:24:26,400 I'm doing well. 118 00:24:26,480 --> 00:24:31,320 G-N ... 119 00:24:32,840 --> 00:24:36,560 Yes, "rub ... a little ..." 120 00:24:39,480 --> 00:24:44,840 S ... "rub some sand against it." 121 00:24:44,920 --> 00:24:48,000 And some chewing tobacco too, huh? 122 00:24:49,200 --> 00:24:54,560 My name is Lane Scott, I am 18 and Coming from Kennebec, South Dakota. 123 00:24:54,640 --> 00:25:00,480 Lane is young, but very good. Certainly the best in South Dakota. 124 00:25:00,560 --> 00:25:07,920 I say nothing but me and Superman has never been seen at the same time. 125 00:25:19,720 --> 00:25:22,720 No shirt, tuffing. 126 00:25:31,000 --> 00:25:37,280 I was three years old when my father showed it I rodeo Nothing surpasses it. 127 00:25:37,360 --> 00:25:43,680 One jumps on a bull and everyone cheered and deceived one. 128 00:25:43,760 --> 00:25:47,240 You get an adrenalin kick and can not stop laughing. 129 00:25:47,320 --> 00:25:51,640 Nothing goes above an animal that weighs and drives a tone. 130 00:25:51,720 --> 00:25:57,880 I want to do that for the rest of my life. I can not imagine anything else. 131 00:26:12,080 --> 00:26:19,320 Can someone come and play? Can someone come to play like me? 132 00:26:19,400 --> 00:26:23,120 Can someone come ...? 133 00:26:23,200 --> 00:26:28,480 Lilly, I went to Rodeon. Would you like to come? 134 00:26:29,400 --> 00:26:32,880 No. No. 135 00:26:32,960 --> 00:26:38,240 I have since been able to take you to the theme park. You can take a ride. 136 00:26:38,320 --> 00:26:40,760 - Certainly? - If you want. 137 00:26:40,840 --> 00:26:47,760 Yes. Can anyone come and play today? And watch how the sun floats through the clouds 138 00:26:56,320 --> 00:26:59,200 What are you doing here, Brady? Are you going to drive? 139 00:27:52,400 --> 00:27:56,400 Come on! Come on! Come on! 140 00:27:56,480 --> 00:28:00,240 He has to pass eight seconds to win. 141 00:28:00,320 --> 00:28:05,320 He is in safety. A hunger for Tanner Langdeau! 142 00:28:38,920 --> 00:28:42,520 Jusses, did you see that horse? - With Cameron? 143 00:28:42,600 --> 00:28:44,720 Yes, a truly domesticated horse. 144 00:28:44,800 --> 00:28:50,080 Did you hear! Wake up, grandfather. You fall asleep. 145 00:28:50,160 --> 00:28:54,880 - Are you going to ride on Walters on the 17th? - The 17th? 146 00:28:54,960 --> 00:28:59,360 "I should be ready then. - Would be nice to see you win. 147 00:28:59,440 --> 00:29:01,480 - Come on. - What? 148 00:29:01,560 --> 00:29:04,960 He has a metal plate in his head. - It keeps. 149 00:29:05,040 --> 00:29:08,440 "It is fine, he is not crazy. - Fan takes you. 150 00:29:10,120 --> 00:29:12,720 Yes, you take a fan. It's dangerous. 151 00:29:15,840 --> 00:29:18,320 Do not worry, mate. 152 00:29:18,400 --> 00:29:24,560 Hello, are you Brady Blackburn? Bill. - Nice to meet you, Bill. 153 00:29:24,640 --> 00:29:30,760 You are pretty good at horses? I have a foal that no one can tame. 154 00:29:30,840 --> 00:29:36,320 - Can you come and see it? - I recently have pain in my head. 155 00:29:36,400 --> 00:29:39,840 I have to heal first. 156 00:29:39,920 --> 00:29:45,360 If you're here in a few weeks I would probably come ... 157 00:29:46,200 --> 00:29:48,400 - No! - Just a sip. 158 00:29:48,480 --> 00:29:51,520 Which fan do you think you are doing? 159 00:29:51,600 --> 00:29:55,400 Hears! Calm down! 160 00:29:55,480 --> 00:30:00,840 - Tanner meant nothing bad. - I was just nice. Jeez! 161 00:30:00,920 --> 00:30:03,800 We love all Lilly, you know. 162 00:30:09,640 --> 00:30:11,280 OK. 163 00:30:14,800 --> 00:30:17,240 - Okay, Lilly? - Yes! 164 00:30:27,840 --> 00:30:30,360 This is what you need. 165 00:30:41,120 --> 00:30:46,240 You hear everyone! Look at the moon and the stars! 166 00:30:46,320 --> 00:30:50,680 And the planets! Wow ... 167 00:30:52,680 --> 00:30:59,280 Planets, moon and stars So high above the world 168 00:31:00,760 --> 00:31:04,640 Higher than the clouds 169 00:31:04,720 --> 00:31:08,840 Higher than the air 170 00:31:08,920 --> 00:31:12,040 Planets, moon and stars 171 00:31:12,120 --> 00:31:16,680 They shine and fill the room with stars. Everybody ... 172 00:31:16,760 --> 00:31:23,320 The problem with your boys is that you I do not want you to hurt proudly. 173 00:31:24,200 --> 00:31:27,960 The earth is a star there 174 00:31:28,040 --> 00:31:33,000 Under a flashing star ... 175 00:31:33,080 --> 00:31:38,880 Lilly was pissed. When we were in a business 176 00:31:38,960 --> 00:31:45,160 - and she did not get what she wanted she got outbreaks. And got angry. 177 00:31:45,240 --> 00:31:48,840 She is no longer that. 178 00:31:48,920 --> 00:31:55,240 There are new things that she does and like ... and say. 179 00:31:57,040 --> 00:32:01,560 - She grows up so quickly. - Now you are more at home. 180 00:32:04,680 --> 00:32:07,360 No more rodeo on your part. 181 00:32:33,160 --> 00:32:35,480 Here I come! 182 00:32:41,320 --> 00:32:45,680 Hey, Miles. -What is it, boys? 183 00:32:48,600 --> 00:32:53,360 I'm looking for your father. He owes me to the trailer. 184 00:32:53,440 --> 00:32:56,800 Lots of money. Otherwise I will pick it up. 185 00:32:56,880 --> 00:33:01,920 He went to the horse sales yesterday and I have not seen him since. 186 00:33:02,000 --> 00:33:07,680 I have not paid for four months. He has to pay new. 187 00:33:07,760 --> 00:33:10,920 - Tired of looking for him. - I will tell you. 188 00:33:11,000 --> 00:33:14,240 He can come to me. I do not look anymore. 189 00:33:16,680 --> 00:33:19,720 Stylish tattoos. 190 00:33:28,840 --> 00:33:32,680 - Do you have a resume? - No. 191 00:33:33,720 --> 00:33:39,320 - Do you have work experience? - I am a horse taster. 192 00:33:39,400 --> 00:33:46,640 - Can not you work now? - Not for a while, I'm injured. 193 00:33:47,960 --> 00:33:53,040 - High school grades? Or the equivalent? - No, lady. 194 00:33:53,120 --> 00:33:59,120 Indigenous people organizations educate people for construction and road workers. 195 00:33:59,200 --> 00:34:02,560 I am looking for something more temporary. 196 00:34:02,640 --> 00:34:07,560 I will probably train horses again in a few months. 197 00:34:10,440 --> 00:34:15,560 My cousin is the manager of Dakotamart. They have temporary jobs. 198 00:34:15,640 --> 00:34:20,600 - Call and greet me. - OK. Thank you. 199 00:34:23,640 --> 00:34:29,400 You look like your mother. We were secondary buddies. She was cool. 200 00:35:05,640 --> 00:35:08,800 Brady, what are you doing here? - The situation, Victor? 201 00:35:08,880 --> 00:35:12,360 - Good, and alone? - Which is good. 202 00:35:12,440 --> 00:35:18,160 - So you're working here now? - Yes. Some things have to be done. 203 00:35:18,240 --> 00:35:22,000 I do not want to put myself in, but if you feel comfortable ... 204 00:35:22,080 --> 00:35:26,400 You have to go back to the horses and rodeon. 205 00:35:26,480 --> 00:35:30,760 Yes, but the money is not enough, you know. 206 00:35:32,720 --> 00:35:35,880 Thanks, Victor. - Do not give up. 207 00:35:41,320 --> 00:35:45,240 I went to the cheap store. I have something for you. 208 00:35:45,320 --> 00:35:50,040 For me? Oh, I did not want this. 209 00:35:50,120 --> 00:35:54,360 "Do not you want to"? Why not? Do you want to go to Rodeon? 210 00:35:54,440 --> 00:35:56,760 - Come on. - No. 211 00:35:56,840 --> 00:36:02,200 - You go to high school, you can have a bra. - But I do not like it, Dad! 212 00:36:02,280 --> 00:36:05,000 Why not? - Because it's unfair. 213 00:36:05,080 --> 00:36:10,960 - Why? - Do not like fifteen, only fourteen. 214 00:36:11,040 --> 00:36:16,160 - You can not be fourteen years longer. - Yes, it goes! 215 00:36:21,280 --> 00:36:24,880 - Hello, Lilly. How are you? - Which is good. 216 00:36:24,960 --> 00:36:30,160 Did you hear! I do not want to have more! It is complete! 217 00:36:30,240 --> 00:36:34,200 - Josses! - Dad just wants to take care of you. 218 00:36:34,280 --> 00:36:38,360 Yes, dear I say to him to take care of yourself. 219 00:36:38,440 --> 00:36:44,400 He should do that alone. Children around the world ... 220 00:36:44,480 --> 00:36:47,600 - You do not do what you do not want, right? - No. 221 00:36:47,680 --> 00:36:53,080 "You are stubborn as the big brother, right? - Of course, but I do not like it. 222 00:37:12,560 --> 00:37:16,120 - Hello, Todd. How are you, Brady? 223 00:37:16,200 --> 00:37:19,440 - How is your head? - It is healing. 224 00:37:19,520 --> 00:37:22,040 Which is good. 225 00:37:22,120 --> 00:37:27,680 I have not spoken to Brady yet. Can you pick it up tomorrow? 226 00:37:27,760 --> 00:37:31,760 - Yes. - We see it, Brady. - I will see you. 227 00:37:35,880 --> 00:37:38,680 What was that about? 228 00:37:44,600 --> 00:37:47,080 What was Todd doing here? 229 00:37:48,360 --> 00:37:52,160 I had to sell Gus to him, Brady. 230 00:37:52,240 --> 00:37:55,040 Sell ​​gus? That is not possible! 231 00:37:55,120 --> 00:37:59,160 Should they take our trailer? And leaves Lilly without a house? 232 00:37:59,240 --> 00:38:02,920 Gus belongs to the family. Now it is his turn to withdraw money. 233 00:38:03,000 --> 00:38:06,280 Where are you going? - It costs something. 234 00:38:06,360 --> 00:38:11,560 You must keep this in mind when you are done with money in bars and casinos! 235 00:38:11,640 --> 00:38:16,680 Go to hell, Brady. You can not drive anymore. 236 00:38:21,600 --> 00:38:27,000 What are you going to do, fight with me? I do not have to listen to your mess. 237 00:39:22,080 --> 00:39:27,440 "My father has sold Gus today. - Tusan. Really? 238 00:39:27,520 --> 00:39:32,080 - Yes, Todd bought it. "He has at least one good house. 239 00:39:34,320 --> 00:39:37,440 I would like to drive him a last time. 240 00:39:41,440 --> 00:39:45,080 "It looks really nice. - Thanks. 241 00:39:45,160 --> 00:39:49,200 - Who represents it? - My friend Lane. 242 00:39:49,280 --> 00:39:51,680 - Do you know him? - No. 243 00:39:52,560 --> 00:39:57,960 He was a good bull racer. He was like a big brother to me. 244 00:40:00,760 --> 00:40:03,080 Not a bad estimate. 245 00:40:04,600 --> 00:40:11,320 You often get sick, but you do not think it will be that bad. 246 00:40:14,800 --> 00:40:18,920 But he repairs that, He says he will drive again. 247 00:41:24,880 --> 00:41:29,480 I beg you to take care of Gus and protect him, sir 248 00:41:29,560 --> 00:41:34,800 Let him be safe, God. In the name of Jesus, amen. 249 00:44:11,360 --> 00:44:14,720 This horse that I have here 250 00:44:14,800 --> 00:44:20,000 - is English Thoroughbred, Arabic, Tigrered and quarter horse. 251 00:44:20,080 --> 00:44:23,600 I've been trying to get one for years. 252 00:44:23,680 --> 00:44:28,800 No one has sat on his back. Nobody touched it. 253 00:44:48,440 --> 00:44:52,600 Quiet, partner. Quiet, partner. Good pony! 254 00:44:56,800 --> 00:45:00,640 Quiet, partner. Calm. 255 00:45:02,600 --> 00:45:06,560 Did you learn this yourself? or you learned? 256 00:45:06,640 --> 00:45:10,320 My parents taught me I know most. 257 00:45:10,400 --> 00:45:14,600 But I learned a lot from sitting on their backs. 258 00:45:15,960 --> 00:45:22,480 Good pony! You did not know you did it, did not you? You just followed. 259 00:45:26,440 --> 00:45:31,200 I will ask you to do that right away. Very quick. 260 00:45:33,040 --> 00:45:39,320 Go ahead. Go ahead. Go ahead. Content. Content. 261 00:45:40,200 --> 00:45:45,200 I'll take you there. It goes well. 262 00:45:45,280 --> 00:45:50,480 It goes well. It goes well. It goes well. 263 00:45:51,800 --> 00:45:58,560 Good pony. Sorry, I agreed hard. I must let you trust me. 264 00:45:58,640 --> 00:46:03,480 I must stop forcing you. Trust me, brother. 265 00:46:03,560 --> 00:46:10,800 No no. Stay here with me. So, partner. Say. 266 00:46:11,920 --> 00:46:16,240 I know you do not want to be your friends 267 00:46:16,320 --> 00:46:19,920 Good pony, Cool Breeze. Good pony. 268 00:46:21,200 --> 00:46:25,800 Good, cool breeze. - Now I'm learning that pressure. 269 00:46:25,880 --> 00:46:29,400 What a good pony! No no. 270 00:46:29,480 --> 00:46:36,600 - Cool Breeze! - One, two, three ... My hat! Say. 271 00:46:38,960 --> 00:46:40,560 Yes, then the hat detaches. 272 00:46:45,560 --> 00:46:50,920 His father behaved quietly. He just let us jump. 273 00:46:51,000 --> 00:46:53,720 But he checked us. 274 00:46:57,240 --> 00:46:59,840 Just keep going, measure. 275 00:47:03,200 --> 00:47:09,080 That is incredible. He had never had anything on his back. 276 00:47:11,800 --> 00:47:15,320 "You see, he wants to learn. - Yes, he's smart. 277 00:47:19,040 --> 00:47:22,640 He really trusts you. 278 00:47:29,960 --> 00:47:36,280 You see how calm he is now as I am on his back? He can feel me. 279 00:47:38,920 --> 00:47:45,160 Go a little further. Forward. You become a race car one day. 280 00:47:45,240 --> 00:47:50,440 Right again. That is all we have to do. 281 00:47:51,560 --> 00:47:55,000 Good bangs, excellent. 282 00:47:55,080 --> 00:48:00,840 Now I am on the same page. - So, partner. 283 00:48:02,400 --> 00:48:07,560 I heard you were right to touch. Now I have seen it. 284 00:48:31,960 --> 00:48:37,440 Time to bid, good people. You're fine. 285 00:48:37,520 --> 00:48:43,840 Then we start! Here we have a nice horse from 2009. 286 00:48:43,920 --> 00:48:48,560 Give me 7000. I have 6 800, give me 7 000. 287 00:48:53,920 --> 00:48:57,440 Hello, Victor. How is the situation? 288 00:48:57,520 --> 00:49:02,440 I have a nice valack for you. Brady and I will be coming soon. 289 00:49:03,160 --> 00:49:05,600 - Hey. - The situation? 290 00:49:05,680 --> 00:49:08,120 - Hey. - Hello, what do you want? 291 00:49:08,200 --> 00:49:09,760 Whiskey and water. 292 00:49:12,440 --> 00:49:17,160 Come on, you idiot! Pay now. So yes. 293 00:49:29,480 --> 00:49:34,000 Are not you cruel on the rodeo? - We're not talking about it. 294 00:49:45,760 --> 00:49:49,560 - How is the situation? Nice to see you. - How is that? 295 00:49:49,640 --> 00:49:54,920 - Here are the newspapers. - Good pedigree, just like you said. 296 00:49:55,000 --> 00:49:57,080 - Yes. - Good. 297 00:50:29,000 --> 00:50:31,160 Quiet, size. 298 00:50:32,520 --> 00:50:38,200 Tusan, what beauty you are. Quiet, size. 299 00:50:50,520 --> 00:50:52,920 So buddy. 300 00:50:54,320 --> 00:50:56,720 Your father is looking for you. 301 00:50:56,800 --> 00:50:59,760 - Who is this? - Apollo. 302 00:50:59,840 --> 00:51:03,960 - Is he tamed? - Some idiots tried to ride him ... 303 00:51:04,040 --> 00:51:10,800 ... but they were dropped, so they gave up. Now he has a lot of bad habits. 304 00:51:12,320 --> 00:51:17,760 What a pity ... for such a nice horse will go to spillo. 305 00:51:17,840 --> 00:51:21,360 I sell him for seven. 306 00:51:21,440 --> 00:51:26,040 I may come back once and buy it. 307 00:51:28,960 --> 00:51:34,280 - This will save us all. - So people stop methamphetamine. 308 00:51:34,360 --> 00:51:37,400 There is gas and oil in here. 309 00:51:37,480 --> 00:51:43,400 There are clothes here. This is the future, boys. 310 00:51:43,480 --> 00:51:45,680 What do you think of the horse? 311 00:51:45,760 --> 00:51:50,040 - What do you want in return? On real. - 1 250, cash. 312 00:51:50,120 --> 00:51:56,320 I do not know if I have 1,250. Do you want to close a deal? 313 00:51:56,400 --> 00:51:59,640 I need a rear window to a Camaro from 1982. 314 00:51:59,720 --> 00:52:04,800 I can get the rear window for you, and then I have $ 700. 315 00:52:04,880 --> 00:52:07,720 - 700? - 700, and the bag here with grass. 316 00:52:07,800 --> 00:52:11,840 - We need the money, Dad. - You can earn money with the horse. 317 00:52:11,920 --> 00:52:15,600 You smoke my grass, change it for a little smoke. 318 00:52:15,680 --> 00:52:19,440 - What does it look like? Do not you like it? - Yes. 319 00:52:19,520 --> 00:52:24,200 - Okay, drive to. - Then we agree with that. Good. 320 00:52:28,160 --> 00:52:33,920 Clean, clean, everything clean 321 00:52:34,000 --> 00:52:40,400 Clean, clean Clean ... 322 00:53:14,000 --> 00:53:17,920 You see it for sure some wear and tear. 323 00:53:18,000 --> 00:53:23,720 A new one costs about $ 2 300, tailor-made and everything. 324 00:53:23,800 --> 00:53:28,000 The rule of thumb is that we give 25 cents for every dollar. 325 00:53:28,080 --> 00:53:35,240 If it is worth 2,000, you get 500, as a way to help you. 326 00:53:35,320 --> 00:53:39,760 Is that good? Excellent, I will repair the papers. 327 00:53:44,400 --> 00:53:50,880 Many young cowboys sell theirs saddles, rodeo is not forever. 328 00:53:57,880 --> 00:54:04,440 - What did you say your surname is? - You know what? I have changed myself. 329 00:54:04,520 --> 00:54:09,320 - OK. Thanks for your visit. - Thanks. 330 00:54:14,400 --> 00:54:18,280 - What do you do with the saddle? - I would order it. 331 00:54:18,360 --> 00:54:23,120 - What would you buy for the money? - Victor's horse, Apollo. 332 00:54:23,200 --> 00:54:26,200 I think it's good. 333 00:54:45,680 --> 00:54:50,160 I was talking to Victor. You can download Apollo tomorrow. 334 00:54:50,240 --> 00:54:56,560 I sold the yellow-brown horse. I Victor pays if I get the money. 335 00:55:02,000 --> 00:55:06,160 I'm probably going to the pub. There is pizza for Lilly. 336 00:55:16,400 --> 00:55:21,240 - Long to go? Good luck for both. - Thanks. 337 00:55:42,400 --> 00:55:46,720 So buddy. So yes. 338 00:55:51,400 --> 00:55:53,480 Content. It goes well, size. 339 00:55:59,120 --> 00:56:01,800 Come on, damn it! 340 00:56:04,240 --> 00:56:06,640 Come on! 341 00:56:15,960 --> 00:56:17,560 Content. 342 00:56:19,000 --> 00:56:20,920 Content. 343 00:56:24,800 --> 00:56:26,520 Content. 344 00:56:34,880 --> 00:56:37,720 Well done, Apollo. 345 00:57:29,120 --> 00:57:32,800 Good pony. Well done. 346 00:57:36,640 --> 00:57:41,680 You are a good pony. Not true? 347 00:57:52,720 --> 00:57:56,040 Good pony. Come on. 348 00:57:57,440 --> 00:58:01,000 We take a turn. What's up with that? 349 00:58:44,880 --> 00:58:50,200 You know what, Lilly? It is difficult to finish with rodeo. 350 00:58:50,280 --> 00:58:55,640 I know it's hard, but please be more careful? 351 00:58:55,720 --> 00:59:02,200 "I know, I must be careful. "But life is still an adventure. 352 00:59:02,280 --> 00:59:09,400 - Now I can ride horses and train horses. - I know. Now we will be there. 353 00:59:09,480 --> 00:59:16,800 I can bring horses, earn money and buy the gifts you want. 354 00:59:16,880 --> 00:59:19,560 - Really? - Yes. 355 00:59:19,640 --> 00:59:22,640 Wow, I can hardly save myself. 356 00:59:23,680 --> 00:59:28,520 Good night, the sun! I'll see you tomorrow morning! 357 00:59:28,600 --> 00:59:32,840 - I'll take care of you, Lilly. - I'll take care of you. 358 00:59:46,200 --> 00:59:50,800 What the hell are you doing here, Brady? - Do you want me to tame the horses? 359 00:59:50,880 --> 00:59:55,040 - Do you want a hole in your head? - Of course! Why not? 360 01:00:12,800 --> 01:00:15,840 Come on, Crystal. With you. 361 01:00:34,920 --> 01:00:36,920 Forward! 362 01:00:38,560 --> 01:00:41,840 Forward! Forward! 363 01:01:36,800 --> 01:01:38,840 Damn! 364 01:01:41,000 --> 01:01:44,840 Quiet, crystal. Calm. 365 01:01:44,920 --> 01:01:51,560 Calm. Quiet, crystal. Calm. Calm. 366 01:01:54,560 --> 01:01:57,600 Quiet, girl. 367 01:02:09,120 --> 01:02:11,560 Okay, Brady? 368 01:02:12,640 --> 01:02:16,360 - Yes it's OK. - It was pretty wild. 369 01:02:25,400 --> 01:02:28,040 Come here, Apollo. 370 01:03:59,680 --> 01:04:03,920 What happens by hand "complex partial attack". 371 01:04:04,720 --> 01:04:10,440 The brain sends signals too quickly and the hand does not hang around 372 01:04:10,520 --> 01:04:16,560 - so it is still confirmed. Your father says you did not rest. 373 01:04:16,640 --> 01:04:21,840 I told him to rest. But he never listens to me. 374 01:04:22,720 --> 01:04:26,400 If you do not stop the attackers are getting worse. 375 01:04:26,480 --> 01:04:30,800 And you can not afford to hurt your head again. 376 01:04:31,560 --> 01:04:33,160 Think about the case. 377 01:04:34,560 --> 01:04:37,800 Neither driving nor rodeo for you. 378 01:05:54,640 --> 01:05:57,720 I am your father, You can talk to me 379 01:06:02,920 --> 01:06:06,960 You have to play with those cards as you have received in given. 380 01:06:07,040 --> 01:06:10,880 Sometimes the dreams can not come in. 381 01:06:15,640 --> 01:06:21,160 Too bad your mother is not there. You could be stubborn together. 382 01:07:05,800 --> 01:07:09,360 When you get up throw the shoulder back. 383 01:07:10,880 --> 01:07:14,600 Sit in the back of the saddle. He will kick. 384 01:07:17,920 --> 01:07:20,560 So there, perfect! As. 385 01:07:20,640 --> 01:07:24,520 So after this I throw back the shoulder. 386 01:07:24,600 --> 01:07:28,240 Yes, and then in the air and on the left. 387 01:07:28,320 --> 01:07:33,480 If he jumps, you squeeze the shoulder forward. So there, perfect. 388 01:07:33,560 --> 01:07:38,720 Do not forget to withdraw the drain. So yes. 389 01:07:38,800 --> 01:07:44,640 Also use your feet. Seat! So yes! 390 01:07:44,720 --> 01:07:50,080 Now pull in the drain. Drive as if it was the last time. 391 01:07:50,720 --> 01:07:54,760 It can always be the last time. So yes. 392 01:07:54,840 --> 01:07:58,440 Okay, let me know when it goes backwards. 393 01:07:58,520 --> 01:08:03,920 Good, kick back. Everything will be fine here. 394 01:08:05,520 --> 01:08:07,440 Run. 395 01:08:14,080 --> 01:08:16,680 Do you see how I go back and forth? 396 01:08:20,160 --> 01:08:21,600 Turn! 397 01:08:22,600 --> 01:08:28,760 Here you stay and press him to the ground. 398 01:08:28,840 --> 01:08:31,040 Be quick with your feet. 399 01:08:33,920 --> 01:08:36,960 Do you want to try James? 400 01:08:48,120 --> 01:08:49,800 - OK? - Yes. 401 01:08:58,120 --> 01:09:05,360 This is the Lane Scotts shirt. He won 15,000 in that summer. 402 01:09:05,440 --> 01:09:08,000 - Jösses. - Yes. 403 01:09:08,080 --> 01:09:11,040 It was mine for a while. 404 01:09:11,120 --> 01:09:18,080 I carried it my best summer. Take it when it suits you. 405 01:09:18,160 --> 01:09:22,760 Damn. Some cowboys are superstitious about yellow. 406 01:09:23,600 --> 01:09:25,760 - Yes. - But this is a travel shirt. 407 01:09:25,840 --> 01:09:30,920 - It's probably just 'busty'. - Yes, "creature" is going well. 408 01:09:31,000 --> 01:09:35,880 - It is elegant and old-fashioned. - Do not make it black. 409 01:09:39,720 --> 01:09:46,000 Try it too. Do you guys? Keep them if they fit. 410 01:09:51,240 --> 01:09:56,880 They are perfect. Thanks, Brady, it is appreciated. 411 01:09:57,800 --> 01:10:00,200 I want to drive with them already. 412 01:10:05,680 --> 01:10:08,640 Are you still wasting? 413 01:10:10,320 --> 01:10:15,520 - Once in a while. I have not practiced for a long time. - Come on, we're wrestling. 414 01:10:17,280 --> 01:10:19,680 - Now? Why not? 415 01:10:20,200 --> 01:10:25,040 - Are you sure? Your head then? - It goes well. 416 01:10:26,200 --> 01:10:32,160 "It was a long day. Come on, James. 417 01:10:36,280 --> 01:10:40,840 - Okay, then we drive. - Then we start. 418 01:10:40,920 --> 01:10:42,880 Beware of his head. 419 01:11:16,000 --> 01:11:18,400 Get out of his leg. 420 01:11:28,160 --> 01:11:31,320 Okay, Brady. OK. 421 01:11:31,400 --> 01:11:34,160 Brady, I'm stuck! 422 01:11:36,480 --> 01:11:38,760 Which is good. 423 01:11:38,840 --> 01:11:42,520 Fan, Brady! Fan, you hear! 424 01:11:44,080 --> 01:11:46,240 - OK? - Yes. 425 01:11:47,520 --> 01:11:51,560 - I did not do you bad? - I told you I was stuck. 426 01:11:52,680 --> 01:11:55,200 What is the matter with you? 427 01:11:57,400 --> 01:11:59,360 Stop chasing after you, partner. 428 01:12:17,560 --> 01:12:24,000 "I was not too strict against James?" - No then. It is quiet. 429 01:12:27,040 --> 01:12:34,400 I know about your hand, that you do not have to drive the rodeo and so on. 430 01:12:36,600 --> 01:12:38,840 It must be difficult. 431 01:12:40,200 --> 01:12:47,040 You must learn to let go, Continue. Otherwise, it will gnaw at you. 432 01:12:49,680 --> 01:12:55,160 But it must be difficult. I understand that. 433 01:12:56,440 --> 01:12:59,280 You do not understand. 434 01:13:08,520 --> 01:13:12,000 "Tell me I do not dare, then I will do it. " 435 01:13:12,080 --> 01:13:14,360 With your arm up. 436 01:13:18,320 --> 01:13:22,600 So yes, one sleeve is on. 437 01:13:29,320 --> 01:13:32,960 You look good, the stallion! 438 01:13:35,680 --> 01:13:39,160 Take the saddle button. Just take it. 439 01:13:39,240 --> 01:13:43,720 With this hand. Let him tilt a little. 440 01:13:45,080 --> 01:13:47,760 - Just keep going. - Take it, brother. 441 01:13:47,840 --> 01:13:52,640 Okay, push this leg up. Are you ready? 442 01:13:52,720 --> 01:13:57,440 Bend this leg, Lane. Come around, come around. 443 01:13:57,520 --> 01:14:00,480 Continue, continue. 444 01:14:00,560 --> 01:14:05,760 - Okay, go down now. Sit down - Use your arms. 445 01:14:05,840 --> 01:14:11,040 - All the way up, Lane. - Well done. 446 01:14:15,040 --> 01:14:18,200 You do not want to be tanned. 447 01:14:28,640 --> 01:14:32,120 Calm, slow him down. 448 01:14:32,200 --> 01:14:35,960 So yes, stop and back a bit. 449 01:14:36,040 --> 01:14:41,760 Okay, with your chest. Sit up straight. Let's do it a little faster now. 450 01:14:43,840 --> 01:14:48,080 Now you are really driving away against the horizon, right? 451 01:14:55,840 --> 01:14:59,360 Or how? Now go right. 452 01:15:00,880 --> 01:15:03,520 And now on the left. 453 01:15:07,520 --> 01:15:10,320 Okay, stay. So yes. 454 01:15:10,400 --> 01:15:14,560 Say "hoo". Which is good. 455 01:15:14,640 --> 01:15:20,400 Wait a second because now it can start to kick backwards. 456 01:15:23,040 --> 01:15:25,720 Hold the saddle horn firmly. 457 01:15:27,480 --> 01:15:33,520 It makes a joke with his head, you have to pull in the sewer. Drag, drag. 458 01:15:34,640 --> 01:15:37,000 Drag, drag. 459 01:15:38,320 --> 01:15:41,360 Now you have your head up. 460 01:15:50,960 --> 01:15:55,600 Stand up, Lane. Get up and look at me. 461 01:15:57,120 --> 01:16:02,200 With your head, brother. With your head, Lane. 462 01:16:06,880 --> 01:16:10,080 Come on, now. 463 01:16:10,160 --> 01:16:12,600 Be tough. 464 01:16:16,200 --> 01:16:18,840 So yes. 465 01:16:21,920 --> 01:16:27,240 Then, my brother. It was nice to see you. 466 01:16:39,560 --> 01:16:45,600 Then, brother. Stand up for my good. Look at me. 467 01:16:45,680 --> 01:16:51,000 Look at me. So yes. You are tall and tall. 468 01:16:51,080 --> 01:16:54,800 Then, brother, you see. 469 01:16:54,880 --> 01:17:00,520 Give me a hug now. Give me a good hug. So yes. 470 01:17:06,880 --> 01:17:10,360 I love your brother. 471 01:19:29,720 --> 01:19:33,200 - Excuse me, are you Brady Blackburn? - Yes. 472 01:19:33,280 --> 01:19:35,120 You are the idol of my little brother. 473 01:19:35,200 --> 01:19:38,480 What's your friend's name? - Adriano. 474 01:19:38,560 --> 01:19:40,880 - Are you a rodeo-hunter? - Yes. 475 01:19:40,960 --> 01:19:44,680 - Which is good. - He would like a photo. 476 01:19:44,760 --> 01:19:47,960 - Did you start pony riding? - Yes. 477 01:19:48,040 --> 01:19:51,560 - Will you win if you are big? - Yes. 478 01:19:54,000 --> 01:20:01,120 - Thanks. Do you work here? - Yes, while I am being restored. 479 01:20:02,920 --> 01:20:07,040 I hope it goes fast, will be nice to see you driving. 480 01:20:07,120 --> 01:20:10,720 Nice to meet you, Brady. - Drive hard, guys. 481 01:21:00,000 --> 01:21:02,760 Apollo! 482 01:21:10,880 --> 01:21:13,320 Do you hear the bangs! 483 01:21:54,360 --> 01:21:57,040 Jeez ... 484 01:22:47,320 --> 01:22:49,960 Sorry, friend. 485 01:23:46,200 --> 01:23:49,440 Sorry, Brady. You have to do it. 486 01:23:50,520 --> 01:23:53,400 Swim to him when you leave. 487 01:25:09,920 --> 01:25:14,600 You know, Lilly ... Apollo got hurt and we have to kill him. 488 01:25:15,360 --> 01:25:18,280 No! Not then! 489 01:25:20,040 --> 01:25:26,440 It is not fair for the horse. He can not run and play. 490 01:25:27,960 --> 01:25:30,840 She will not continue. 491 01:25:30,920 --> 01:25:38,360 I hurt myself as Apollo. But as a person I have to live. 492 01:25:43,960 --> 01:25:51,080 If an animal hurts here like me, must be killed 493 01:25:56,560 --> 01:26:01,160 You know what, Lilly? I think that God gives us all a purpose. 494 01:26:01,840 --> 01:26:03,080 Very true. 495 01:26:03,720 --> 01:26:06,800 Hästens runs across the prairie. 496 01:26:08,680 --> 01:26:12,080 And the cowboy is driving. 497 01:26:21,840 --> 01:26:27,040 - Where are you going? - How does it look? To rodeon. 498 01:26:28,480 --> 01:26:34,280 Are you out of your head? - I'm going to drive, are not you going to watch? 499 01:26:34,360 --> 01:26:37,840 Why? To see you kill? 500 01:26:44,160 --> 01:26:50,680 "You are stubborn and do not listen to someone. "I listened to everything you said. 501 01:26:51,800 --> 01:26:57,400 What happened to "was difficult" "Was a man"? What happened to that? 502 01:27:02,160 --> 01:27:07,480 - You should not drive today. - Ski snack. I'm going to drive. 503 01:27:07,560 --> 01:27:10,480 Then kill yourself! 504 01:27:16,600 --> 01:27:19,880 I will not stop like you. 505 01:28:59,000 --> 01:29:04,160 That is what we call rodeo here in Pine Ridge, South Dakota! 506 01:29:25,800 --> 01:29:29,240 - Do you have boots? - They're down there. 507 01:29:45,040 --> 01:29:48,840 What about an applause? 508 01:29:48,920 --> 01:29:52,600 This is what we call to drive! 509 01:30:12,520 --> 01:30:14,640 Good luck, Brady. 510 01:31:14,600 --> 01:31:17,280 Come on, Brady! Come on! 511 01:31:17,360 --> 01:31:20,040 Your horse is in the loft, what is it? 512 01:31:21,160 --> 01:31:23,560 - OK? - Yes. 513 01:31:25,000 --> 01:31:27,240 Come on. 514 01:31:33,320 --> 01:31:35,000 Good luck, partner. 515 01:31:41,600 --> 01:31:43,040 You, cowboy. 516 01:32:39,800 --> 01:32:45,360 It's you, Lane. Your favorite picture of yourself on a bull Do you like it? 517 01:32:47,240 --> 01:32:51,840 H-A 518 01:32:51,920 --> 01:32:56,560 F-T ... 519 01:32:56,640 --> 01:33:00,920 "Violent"? Sure it's cool? It is awesome. 520 01:33:08,600 --> 01:33:13,360 You gave him a kick at the end and was not returned. 521 01:33:16,520 --> 01:33:18,920 There's my brother. 522 01:33:26,680 --> 01:33:29,640 MCCOOL, NEBRASKA. TJURRIDNING, LANE SCOTT 523 01:33:41,880 --> 01:33:47,600 G-E-I ... 524 01:33:50,120 --> 01:33:56,440 ... N-t-E ... 525 01:33:57,680 --> 01:33:59,280 ...YOU... 526 01:34:04,280 --> 01:34:06,640 Do not give up your dreams. 527 01:34:20,560 --> 01:34:24,440 No, come on. Look up at me, brother. 528 01:34:27,120 --> 01:34:29,960 Grab the sewerage. 529 01:34:31,080 --> 01:34:34,000 Turn it to the left. 530 01:34:35,120 --> 01:34:37,800 Okay, and right now. 531 01:34:40,720 --> 01:34:43,840 Stop the horse. And backing. 532 01:34:45,080 --> 01:34:48,080 Now you're back at Old Gus. 533 01:34:49,480 --> 01:34:53,960 You drive over the prairie. Do you remember the wind in your face? 534 01:34:58,960 --> 01:35:01,560 You chase the cows out of the trees. 535 01:35:11,920 --> 01:35:14,520 Do you like it 536 01:35:17,920 --> 01:35:19,680 Or how, brother? 537 01:36:30,360 --> 01:36:35,640 Dedicated to all riders who live their lives eight seconds at a time. 538 01:36:51,360 --> 01:36:54,960 Translation: Martin Garat www.btistudios.com 43506

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.