All language subtitles for The.Killer.Reserved.Nine.Seats.1974.720p.BluRay.H264.AAC-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:07:13,599 --> 00:07:16,599 What´s the point? lt´s more romantic in the dark. 2 00:07:16,686 --> 00:07:20,356 Darkness won´t be necessary anymore, Patrick is already in her net. 3 00:07:20,440 --> 00:07:23,230 When are you getting married, huh? 4 00:07:23,317 --> 00:07:26,357 - ln two weeks. - Τhat´s very soon. 5 00:07:26,446 --> 00:07:29,986 My love is so strong that l can´t wait any longer. 6 00:07:30,074 --> 00:07:33,494 l must be his soon. Very soon. 7 00:07:33,578 --> 00:07:37,158 You seem quite loaded this evening. 8 00:07:39,876 --> 00:07:44,876 - How much stuff haνe you taken, huh? - Τhus speaks the great painter. 9 00:07:44,964 --> 00:07:48,184 Τhe new Picasso goes on the attack as a red-blooded cavalier... 10 00:07:48,259 --> 00:07:51,969 - ... to protect his damsel in distress. - But Kim isn´t his damsel. 11 00:07:52,054 --> 00:07:55,314 She´s daddy´s woman, or am l mistaken? 12 00:07:55,391 --> 00:07:57,481 You´re not mistaken. 13 00:07:58,728 --> 00:08:01,558 However, Russell doesn´t like the stuff. 14 00:08:01,647 --> 00:08:05,687 He only appreciates people who become wrecks by drinking alcohol. 15 00:08:05,776 --> 00:08:09,856 - He´s old-fashioned, you must forgiνe him. - You need forgiveness more than me. 16 00:08:09,947 --> 00:08:14,117 Τry to remember that you are still my guests. 17 00:13:18,088 --> 00:13:22,298 - We´re a very close family. - l´m not a part of the family. 18 00:13:22,384 --> 00:13:26,144 l´m neither rich nor noble enough. 19 00:13:26,222 --> 00:13:29,272 Perhaps you hope to be? 20 00:13:29,350 --> 00:13:34,600 l´d like to remind you that we´νe come here to visit the theater. 21 00:17:54,406 --> 00:17:57,326 So many things that were thrown away, it feels dead. 22 00:17:57,409 --> 00:18:03,249 Yes, but l get the impression that there´s something still alive here. 23 00:18:39,201 --> 00:18:43,411 - l´m sorry if l frightened you, Vivian. - No... 24 00:18:44,164 --> 00:18:47,334 Τhis place has a strange effect on me. 25 00:18:47,417 --> 00:18:50,707 We´re always afraid of things we don´t know. 26 00:18:50,796 --> 00:18:53,126 You´re not scared, right? 27 00:18:53,715 --> 00:18:55,215 No. 28 00:18:55,717 --> 00:18:59,137 Nothing happens by chance. Everything that happens - 29 00:18:59,221 --> 00:19:03,681 ... remember that - has already been decided. 30 00:24:11,908 --> 00:24:14,118 Perhaps your father is referring to me? 31 00:24:14,202 --> 00:24:17,582 l have neither scruples nor blood ties... 32 00:24:17,664 --> 00:24:21,004 ... and your money would be νery useful for me. 33 00:24:21,084 --> 00:24:27,594 However, ever since we entered this theater, Lynn and l have been together. 34 00:24:27,674 --> 00:24:34,514 So you either think Lynn is my accomplice, or you have to absolνe me as well. 35 01:01:43,032 --> 01:01:45,622 Yes, but the next νictim... 36 01:01:46,994 --> 01:01:48,754 Look. 37 01:01:49,414 --> 01:01:52,714 You´re talking a lot of rubbish! 38 01:01:56,129 --> 01:01:59,629 Or are you trying to confuse us? 39 01:01:59,716 --> 01:02:02,176 Τhe killer is one of us. 40 01:02:02,260 --> 01:02:06,260 And we haνe to find out who it is before it´s too late! 3262

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.