Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,107 --> 00:00:08,008
Previously on The Hot Zone...
2
00:00:08,042 --> 00:00:09,843
TUCKER:
Package came in for pathology.
3
00:00:09,877 --> 00:00:11,045
Want you to take a look at it.
4
00:00:11,079 --> 00:00:13,047
NANCY:
Welcome to the hot zone.
5
00:00:13,081 --> 00:00:15,816
Every known Filovirus
on Earth is in this freezer.
6
00:00:15,849 --> 00:00:17,551
My gut is
that Marburg is a match.
7
00:00:17,585 --> 00:00:19,087
-It's negative.
-That's good?
8
00:00:19,120 --> 00:00:22,356
If it's not Marburg, none
of the other options are good.
9
00:00:22,390 --> 00:00:23,757
-Smell it.
-What?
10
00:00:23,791 --> 00:00:25,893
The easiest way to determine
if it's Pseudomonas.
11
00:00:25,926 --> 00:00:27,861
NANCY:
Carter, I need you.
12
00:00:27,895 --> 00:00:29,363
I've only seen one thing
13
00:00:29,397 --> 00:00:30,598
that could cause this reaction.
14
00:00:30,631 --> 00:00:32,166
Ebola Zaire,
15
00:00:32,200 --> 00:00:34,368
one of the deadliest viruses
on Earth.
16
00:00:34,402 --> 00:00:36,570
Similar symptoms as Marburg.
17
00:00:36,604 --> 00:00:38,372
But instead of killing 30%
of its victims,
18
00:00:38,406 --> 00:00:39,673
it kills 90.
19
00:00:39,707 --> 00:00:41,842
-Hole! Hole! Hole!
-NANCY: Oh, God.
20
00:00:41,875 --> 00:00:43,244
NANCY:
We may have a Filovirus
21
00:00:43,277 --> 00:00:45,113
on our hands, and there's
22
00:00:45,146 --> 00:00:46,380
a chance that it's Ebola.
23
00:00:46,414 --> 00:00:48,916
You're suspended
from Level 4 as of now.
24
00:00:50,751 --> 00:00:52,220
Your whole colony is in danger.
25
00:00:52,253 --> 00:00:54,188
-What the hell
am I dealing with here?
-I can't
26
00:00:54,222 --> 00:00:56,557
tell you that until I get
my hands on some fresh tissue.
27
00:00:56,590 --> 00:00:59,593
We can't have contaminated
blood dripping on the highway.
28
00:00:59,627 --> 00:01:01,995
You need to stay close
and watch for drips.
29
00:01:21,315 --> 00:01:23,584
* Dark sunrise... *
30
00:01:31,592 --> 00:01:33,427
(chuckles)
31
00:01:41,435 --> 00:01:43,437
(sighs)
32
00:01:45,105 --> 00:01:47,007
If the institute thought
we needed protection,
33
00:01:47,040 --> 00:01:49,477
wouldn't they have briefed us?
34
00:01:50,511 --> 00:01:53,314
We're 7,000 miles
from the institute.
35
00:01:53,347 --> 00:01:54,915
Anyway, it's not for us.
It's for trade.
36
00:01:54,948 --> 00:01:57,185
Who knows what we'll need.
37
00:01:57,218 --> 00:02:02,623
So you just buy a gun off
the soldiers of a warlord?
38
00:02:02,656 --> 00:02:04,858
This is the general's plane,
those are his guards.
39
00:02:04,892 --> 00:02:07,027
If it wasn't for the general,
40
00:02:07,060 --> 00:02:09,330
we'd still be stuck
in Brazzaville.
41
00:02:19,139 --> 00:02:21,342
RHODES:
Well, let's hope
this "Dr. Ewonda"
42
00:02:21,375 --> 00:02:23,143
can give us a better report
in person.
43
00:02:23,177 --> 00:02:25,813
His write-up on the disease
isn't exactly scientific.
44
00:02:25,846 --> 00:02:28,549
Because he just heard
some tall tales from the jungle.
45
00:02:28,582 --> 00:02:30,651
Well, why would he bother
sending us that?
46
00:02:30,684 --> 00:02:32,853
A red flag can be the only way
47
00:02:32,886 --> 00:02:34,722
to get people
to show up to remote areas,
48
00:02:34,755 --> 00:02:38,125
like this Yambuku Hospital,
and bring supplies.
49
00:02:38,158 --> 00:02:39,693
This sounds a bit more serious
50
00:02:39,727 --> 00:02:41,629
than just some plea
for syringes, you know.
51
00:02:41,662 --> 00:02:44,164
"A plague...
spreading through the jungle.
52
00:02:44,198 --> 00:02:47,701
Everything that made these
people human has been lost."
53
00:02:47,735 --> 00:02:50,904
(chuckles)
Zombies.
54
00:02:59,680 --> 00:03:01,249
(sighs)
55
00:03:01,282 --> 00:03:03,817
-(zipper closes)
-Well, if I had to guess,
56
00:03:03,851 --> 00:03:07,521
I'd say it's probably
some new strain of the flu.
57
00:03:07,555 --> 00:03:09,390
Look, no one would be happier
than me
58
00:03:09,423 --> 00:03:12,360
to just run
into some boring old flu.
59
00:03:12,393 --> 00:03:15,062
Well, maybe my mom.
60
00:03:15,095 --> 00:03:18,666
But according
to this report by Ewonda,
61
00:03:18,699 --> 00:03:21,702
this thing moves fast and takes
a lot of casualties with it.
62
00:03:21,735 --> 00:03:23,170
Don't worry about it.
63
00:03:23,203 --> 00:03:25,573
We'll get in there, get the IDC,
64
00:03:25,606 --> 00:03:28,776
a fresh sample of this thing,
and get the hell out.
65
00:03:31,612 --> 00:03:33,614
(engine starts)
66
00:03:44,325 --> 00:03:46,327
(indistinct chatter)
67
00:03:51,098 --> 00:03:53,967
(cows lowing)
68
00:04:05,579 --> 00:04:07,781
(rooster crowing)
69
00:04:08,816 --> 00:04:11,552
(goat bleating)
70
00:04:11,585 --> 00:04:12,786
(dog barking)
71
00:04:14,788 --> 00:04:17,658
(both speaking Lingala)
72
00:04:17,691 --> 00:04:20,494
Time to earn your keep.
73
00:04:20,528 --> 00:04:23,897
Tell him we're looking for
Dr. Ewonda at the hospital.
74
00:04:23,931 --> 00:04:25,933
(speaking Lingala)
75
00:04:28,636 --> 00:04:30,638
(speaking Lingala)
76
00:04:34,342 --> 00:04:36,777
Okay, well, I think I know
where the hospital is.
77
00:04:36,810 --> 00:04:41,415
Ask him if people
are getting sick around here.
78
00:04:41,449 --> 00:04:43,984
(Rhodes speaking Lingala)
79
00:04:45,486 --> 00:04:47,888
(speaking Lingala)
80
00:04:52,526 --> 00:04:53,961
CARTER:
What did he say?
81
00:04:55,996 --> 00:04:57,465
Look...
82
00:04:57,498 --> 00:04:59,032
I learned Lingala
in a night school,
83
00:04:59,066 --> 00:05:01,835
-I'm not sure...
-What the hell did he say?
84
00:05:03,404 --> 00:05:05,873
He said the forest is bleeding.
85
00:05:47,381 --> 00:05:50,050
REBECCA:
Hey, where are you going?
86
00:05:50,083 --> 00:05:52,019
(quietly):
Uh, just work.
87
00:05:54,121 --> 00:05:55,589
It's 5:00 in the morning.
88
00:05:55,623 --> 00:05:57,858
J-Just go back to sleep.
It's fine.
89
00:05:59,860 --> 00:06:01,328
(door opens)
90
00:06:01,361 --> 00:06:03,431
-(sighs)
-(door closes)
91
00:06:26,219 --> 00:06:27,788
(horn honking)
92
00:06:29,557 --> 00:06:31,158
(tires screech)
93
00:06:34,895 --> 00:06:36,730
MAN:
Hey, come on!
94
00:06:36,764 --> 00:06:37,798
Look.
95
00:06:46,406 --> 00:06:48,275
Pop the hood.
96
00:06:48,308 --> 00:06:49,443
-What?
-Just do it.
97
00:06:49,477 --> 00:06:51,111
Why?
98
00:06:53,747 --> 00:06:55,716
What are you doing?
99
00:06:55,749 --> 00:06:57,918
You've got engine trouble.
100
00:06:59,787 --> 00:07:01,088
Be right back.
101
00:07:24,945 --> 00:07:27,581
NARRATOR: When the Ebola virus
enters the body,
102
00:07:27,615 --> 00:07:29,483
it targets the liver,
immune system
103
00:07:29,517 --> 00:07:31,351
and endothelial cells.
104
00:07:31,384 --> 00:07:32,820
It infiltrates a living cell
105
00:07:32,853 --> 00:07:34,788
by fusing with
its outer membrane,
106
00:07:34,822 --> 00:07:36,590
like a Trojan Horse.
107
00:07:36,624 --> 00:07:38,526
Once it's penetrated
the cell's protective barrier,
108
00:07:38,559 --> 00:07:40,694
the virus hijacks
the cell's machinery
109
00:07:40,728 --> 00:07:42,663
to fulfill
its own selfish needs.
110
00:07:42,696 --> 00:07:44,632
The first symptoms
of infection include
111
00:07:44,665 --> 00:07:46,867
headache, fever and nausea.
112
00:07:46,900 --> 00:07:48,802
Secondary symptoms
can include...
113
00:07:48,836 --> 00:07:50,838
(horns honking)
114
00:07:55,075 --> 00:07:57,144
We need to bleach everything.
115
00:07:57,177 --> 00:07:59,379
-Everything.
-Okay.
116
00:07:59,412 --> 00:08:01,381
I got to re-bag the monkeys.
117
00:08:13,727 --> 00:08:15,328
(police siren chirping)
118
00:08:15,362 --> 00:08:16,864
(horns continue honking)
119
00:08:35,448 --> 00:08:39,219
Oh, uh, Officer,
I think I got it taken care of.
120
00:08:39,252 --> 00:08:41,221
Just gonna see if it starts up.
121
00:09:00,207 --> 00:09:01,508
(beeping)
122
00:09:01,541 --> 00:09:03,644
PETER:
What the hell you doing?
123
00:09:05,478 --> 00:09:07,781
Colonel would have your ass
if he caught you.
124
00:09:07,815 --> 00:09:09,683
Didn't he restrict your access?
125
00:09:09,717 --> 00:09:11,785
Wait a sec, is that...?
126
00:09:13,921 --> 00:09:16,523
Well, so much for protocol.
127
00:09:16,556 --> 00:09:18,025
I need to get in there.
128
00:09:18,058 --> 00:09:19,426
Don't you have a rule
129
00:09:19,459 --> 00:09:21,361
that you never
go in there alone?
130
00:09:21,394 --> 00:09:23,430
There's a first time
for everything.
131
00:09:23,463 --> 00:09:25,465
Can you just let me in?
132
00:09:25,498 --> 00:09:27,601
Look, I'll take the hit.
133
00:09:27,635 --> 00:09:30,638
Just... I'll tell them
I swiped your I.D.
134
00:09:30,671 --> 00:09:33,641
You don't have to step foot
in there.
135
00:09:33,674 --> 00:09:36,243
Come on, Peter,
just give it to me.
136
00:09:37,945 --> 00:09:40,080
I'm sorry, I can't let you
do something this stupid.
137
00:09:42,415 --> 00:09:44,184
Not without me.
138
00:09:48,355 --> 00:09:51,558
You were right.
There weren't any contaminants.
139
00:09:51,591 --> 00:09:53,627
You didn't screw up
the cultures.
140
00:09:54,695 --> 00:09:56,730
(beeps, lock clicks)
141
00:09:56,764 --> 00:09:58,265
Come on.
142
00:10:10,343 --> 00:10:12,846
(whirring)
143
00:10:18,451 --> 00:10:20,387
(panting quietly)
144
00:10:24,692 --> 00:10:26,193
(gasps)
145
00:10:26,226 --> 00:10:28,095
(shuddering)
146
00:10:28,128 --> 00:10:30,664
Ebola Zaire.
147
00:10:31,699 --> 00:10:32,966
How many monkeys are infected?
148
00:10:33,000 --> 00:10:35,602
Six, that we know of.
149
00:10:35,635 --> 00:10:37,237
And they're all dead?
150
00:10:39,907 --> 00:10:41,541
Check me.
151
00:10:41,574 --> 00:10:43,010
Uh...
152
00:10:46,013 --> 00:10:47,881
Clear.
153
00:10:57,224 --> 00:11:00,027
Nothing.
You need to alert Tucker.
154
00:11:00,060 --> 00:11:02,029
(disconnects suit)
155
00:11:02,062 --> 00:11:05,232
This is Jaax. I need someone
at the pass-through now.
156
00:11:08,936 --> 00:11:12,505
PETER: Give me the colonel.
Highest priority.
157
00:11:12,539 --> 00:11:14,908
-Then call him at home!
-(phone hangs up)
158
00:11:21,214 --> 00:11:22,482
NANCY (over speaker):
Orman, copy that.
159
00:11:22,515 --> 00:11:23,851
Fax it to Carter immediately.
160
00:11:23,884 --> 00:11:24,885
And include
161
00:11:24,918 --> 00:11:27,120
the image of the exploded cells.
162
00:11:50,310 --> 00:11:53,113
(jazz music playing on radio)
163
00:11:58,986 --> 00:12:00,520
NANCY:
With all due respect,
164
00:12:00,553 --> 00:12:02,589
there's no way you're equipped
to stop a virus
165
00:12:02,622 --> 00:12:05,058
that's never been inside
U.S. borders.
166
00:12:05,092 --> 00:12:06,794
We've been in this business
for decades.
167
00:12:06,827 --> 00:12:09,196
-We know what we're doing.
-Really?
168
00:12:09,229 --> 00:12:10,630
Were all the infected
primates euthanized?
169
00:12:10,663 --> 00:12:12,199
Workers in racal suits?
170
00:12:12,232 --> 00:12:13,967
You need to let me
get in there today,
171
00:12:14,001 --> 00:12:15,936
make sure that it's contained
and that it doesn't spread
172
00:12:15,969 --> 00:12:17,470
to the other primates.
173
00:12:17,504 --> 00:12:19,606
You're not going anywhere
near that facility.
174
00:12:19,639 --> 00:12:22,309
You stole four monkey cadavers
in the middle of the night.
175
00:12:22,342 --> 00:12:25,245
-They were given to me.
-Not with my consent.
176
00:12:25,278 --> 00:12:26,446
Oh, you've got
to be kidding me.
177
00:12:26,479 --> 00:12:29,282
Look, I oversee that facility,
178
00:12:29,316 --> 00:12:32,385
but I'm just a middle rung
on a very tall ladder here.
179
00:12:32,419 --> 00:12:34,888
This is a private company
with safety regulations.
180
00:12:34,922 --> 00:12:37,157
Nobody walks right in
without approval
181
00:12:37,190 --> 00:12:38,591
for a site visit.
182
00:12:38,625 --> 00:12:42,162
Mr. Humbolt,
does anyone here on this ladder
183
00:12:42,195 --> 00:12:45,665
know the first thing
about Ebola?
184
00:12:45,698 --> 00:12:50,804
It is a virus found
in monkeys in Africa.
185
00:12:50,838 --> 00:12:52,873
People shouldn't eat
monkey meat.
186
00:12:55,475 --> 00:12:56,977
I don't think you understand
187
00:12:57,010 --> 00:12:58,411
what we're really
dealing with here.
188
00:12:58,445 --> 00:13:02,149
Meat is just one means
of transmission.
189
00:13:02,182 --> 00:13:04,952
Ebola spreads easily
through caretakers,
190
00:13:04,985 --> 00:13:08,822
anyone handling blood, feces,
vomit, any bodily fluids.
191
00:13:08,856 --> 00:13:11,791
How many workers
in your facility right now
192
00:13:11,825 --> 00:13:13,426
fit that description?
193
00:13:13,460 --> 00:13:17,130
This thing has had
a ten-percent survival rate.
194
00:13:17,164 --> 00:13:19,933
(sighs)
This just isn't my call.
195
00:13:19,967 --> 00:13:21,668
Lives are on the line here.
196
00:13:21,701 --> 00:13:24,171
Your workers, they go home,
spread it to their families,
197
00:13:24,204 --> 00:13:26,173
kiss their kids good night.
198
00:13:26,206 --> 00:13:29,476
Suddenly, there's headaches,
hemorrhaging, cardiac arrest.
199
00:13:29,509 --> 00:13:32,112
Most people crash and bleed out
within eight days.
200
00:13:32,145 --> 00:13:35,348
There's no cure, no vaccine.
201
00:13:35,382 --> 00:13:36,749
TUCKER:
Look...
202
00:13:38,351 --> 00:13:40,988
...we know all about
a chain of command.
203
00:13:41,021 --> 00:13:43,123
Now, you may not have
the authority,
204
00:13:43,156 --> 00:13:44,992
but you sure as hell
have the ability
205
00:13:45,025 --> 00:13:46,759
to let us in that building.
206
00:13:50,763 --> 00:13:53,800
There's still one monkey left
from Cell H.
207
00:13:53,833 --> 00:13:57,470
I just got a call
from the colony manager.
208
00:13:57,504 --> 00:13:59,572
It's not eating.
209
00:14:00,874 --> 00:14:02,642
(door opens)
210
00:14:02,675 --> 00:14:05,112
-(door bangs shut)
-(monkey screeches)
211
00:14:36,409 --> 00:14:39,179
-(answering machine beeps)
-Hey, Ben, it's Peter.
212
00:14:39,212 --> 00:14:42,115
I guess your pager's
out of range.
213
00:14:42,149 --> 00:14:46,920
Um, uh, we got a little bit
of a problem.
214
00:14:46,954 --> 00:14:51,891
Um, just call me back at the lab
when you have a chance.
215
00:14:51,925 --> 00:14:53,426
Thanks.
216
00:15:13,746 --> 00:15:15,082
(buzzing)
217
00:15:16,783 --> 00:15:18,651
WOMAN (over intercom):
Do you have an appointment?
218
00:15:18,685 --> 00:15:20,687
Um, nope.
219
00:15:22,789 --> 00:15:24,791
(buzzing, lock clunks)
220
00:15:27,127 --> 00:15:29,129
(quiet chatter)
221
00:15:41,508 --> 00:15:43,476
MAN:
You just take a number.
222
00:15:43,510 --> 00:15:45,478
They'll use the matching one
to call you in.
223
00:15:45,512 --> 00:15:48,381
Oh, thanks.
224
00:15:59,859 --> 00:16:02,662
You don't want
to give your name,
225
00:16:02,695 --> 00:16:04,597
just in case you test positive.
226
00:16:04,631 --> 00:16:08,201
They're starting to register
anyone with it, you know?
227
00:16:09,969 --> 00:16:11,638
(sighs)
228
00:16:11,671 --> 00:16:13,473
I can't stand this part.
229
00:16:14,541 --> 00:16:16,043
Sorry. What?
230
00:16:16,076 --> 00:16:20,113
Just, all the places
your mind goes, you know,
231
00:16:20,147 --> 00:16:21,748
imagining the worst.
232
00:16:22,815 --> 00:16:24,684
The waiting.
(sighs)
233
00:16:31,258 --> 00:16:34,161
Well, unless you have concerns
about your fiancรฉ's fidelity,
234
00:16:34,194 --> 00:16:35,462
you're not in a high-risk group.
235
00:16:35,495 --> 00:16:36,996
Uh, just checking.
236
00:16:37,030 --> 00:16:39,232
Everything here is
completely anonymous, right?
237
00:16:39,266 --> 00:16:42,569
Yep. Doctor confidentiality
doesn't mean anything anymore.
238
00:16:42,602 --> 00:16:45,372
This is the only place
you can come where your job,
239
00:16:45,405 --> 00:16:47,907
the government
can't track down your status.
240
00:16:47,940 --> 00:16:50,043
Perfect. Uh, I work
somewhere where I think
241
00:16:50,077 --> 00:16:52,612
I might have come
into contact with...
242
00:16:54,081 --> 00:16:55,582
...something.
243
00:16:55,615 --> 00:16:57,584
I just need to test my blood,
244
00:16:57,617 --> 00:17:00,720
or I need someone to show me
how to draw it. (chuckles)
245
00:17:00,753 --> 00:17:02,889
So you don't want
to take a test?
246
00:17:02,922 --> 00:17:06,093
Uh, uh, no, not for HIV.
247
00:17:06,126 --> 00:17:09,262
Um, I'm a scientist, so...
248
00:17:09,296 --> 00:17:11,831
Yeah, I can do the testing.
249
00:17:11,864 --> 00:17:14,434
You want to take
your blood home with you?
250
00:17:16,269 --> 00:17:18,004
(sighs) Uh, I...
251
00:17:18,037 --> 00:17:19,939
I-I don't think you've come
to the right place.
252
00:17:19,972 --> 00:17:23,176
Okay, okay, okay, look, I know
that this seems a little...
253
00:17:23,210 --> 00:17:24,677
uh, weird,
254
00:17:24,711 --> 00:17:27,614
but I can't have it taken
anywhere official.
255
00:17:27,647 --> 00:17:31,084
So it's, like, what am I
supposed to... I mean...
256
00:17:31,118 --> 00:17:34,521
I know you guys use gloves,
you know, you take precautions,
257
00:17:34,554 --> 00:17:36,956
so I just thought, maybe...
258
00:17:36,989 --> 00:17:39,759
I don't know, you could show me
how to draw my own blood?
259
00:17:39,792 --> 00:17:42,595
What is it that you think
that you were exposed to?
260
00:17:42,629 --> 00:17:45,932
Um...
261
00:17:45,965 --> 00:17:49,202
nothing you test for here.
262
00:17:49,236 --> 00:17:51,138
Well, the health department
usually lets us know
263
00:17:51,171 --> 00:17:52,772
if there's been
some kind of outbreak...
264
00:17:52,805 --> 00:17:54,907
Let's just say the
health department's kind of
265
00:17:54,941 --> 00:17:56,776
out of the loop on this one.
266
00:17:56,809 --> 00:17:59,446
Look, can you show me how
to take my own blood or not?
267
00:17:59,479 --> 00:18:01,381
Like I said, I'm a scientist,
so it's, like,
268
00:18:01,414 --> 00:18:05,418
I-I'm pretty sure I could
figure out how to...
269
00:18:05,452 --> 00:18:08,288
Um...
270
00:18:08,321 --> 00:18:10,623
-I...
-You know what, don't sweat it.
271
00:18:10,657 --> 00:18:13,426
Um, I'll figure
something else out.
272
00:18:13,460 --> 00:18:15,562
Wait, wait.
273
00:18:15,595 --> 00:18:17,964
You tell anyone, I'll deny it.
274
00:18:17,997 --> 00:18:20,733
Thank you.
275
00:18:20,767 --> 00:18:22,735
Whatever it is you're testing,
you should know,
276
00:18:22,769 --> 00:18:25,838
the first thing we tell people
is to make a list of partners
277
00:18:25,872 --> 00:18:28,275
or anyone that you may have
inadvertently exposed.
278
00:18:28,308 --> 00:18:31,711
They need to know so that they
don't expose other people.
279
00:18:33,112 --> 00:18:34,981
Okay.
280
00:18:39,118 --> 00:18:42,255
-Hon. Ben, there's no time.
-Oh, there's time.
281
00:18:42,289 --> 00:18:43,856
(giggling)
282
00:18:43,890 --> 00:18:45,225
-BEN: All right.
-Yeah, yeah, yeah.
283
00:18:48,861 --> 00:18:51,631
Nothing fancy.
Keep to the essentials.
284
00:18:51,664 --> 00:18:52,832
(grunts)
285
00:18:52,865 --> 00:18:54,867
Trust me.
286
00:18:55,568 --> 00:18:57,204
(laughing)
287
00:18:57,237 --> 00:18:59,239
(both moaning)
288
00:19:07,380 --> 00:19:08,815
(children laughing)
289
00:19:08,848 --> 00:19:09,949
Abort!
290
00:19:09,982 --> 00:19:13,186
Okay, get behind me,
get behind me.
291
00:19:13,220 --> 00:19:15,288
(shouts) Bears! (growls)
292
00:19:15,322 --> 00:19:16,889
(laughing)
293
00:19:16,923 --> 00:19:19,526
-(growls)
-(screaming)
294
00:19:19,559 --> 00:19:22,395
Come here, come here.
295
00:19:22,429 --> 00:19:24,431
(growling, laughing)
296
00:19:38,778 --> 00:19:42,315
-Ebola?
-How'd you hear?
297
00:19:42,349 --> 00:19:44,384
On this base? Are you kidding?
298
00:19:49,289 --> 00:19:52,825
So what's the op?
299
00:19:52,859 --> 00:19:55,228
Euthanize the last
infected monkey,
300
00:19:55,262 --> 00:19:58,365
sterilize the room, make sure
no virus is still in there.
301
00:19:58,398 --> 00:20:01,934
-T-Today?
-This afternoon.
302
00:20:04,771 --> 00:20:06,172
Let me go instead.
303
00:20:06,205 --> 00:20:07,407
Jerry...
304
00:20:07,440 --> 00:20:09,842
I give animals hundreds
of shots every week, Nancy.
305
00:20:09,876 --> 00:20:11,578
It's just one monkey.
306
00:20:11,611 --> 00:20:13,713
One monkey with Ebola.
307
00:20:13,746 --> 00:20:15,682
Which is why it has to be me.
308
00:20:15,715 --> 00:20:17,884
They're only letting
two of us in there.
309
00:20:17,917 --> 00:20:19,952
I wish you could
come in there with me.
310
00:20:19,986 --> 00:20:21,621
You and I would make
a good team.
311
00:20:21,654 --> 00:20:23,890
We cannot both be on the
front lines at the same time.
312
00:20:23,923 --> 00:20:26,993
-We've agreed to this.
-Yes, for the kids.
313
00:20:29,161 --> 00:20:32,732
If they have any questions,
don't dodge it, okay?
314
00:20:32,765 --> 00:20:34,166
They're old enough.
315
00:20:37,570 --> 00:20:39,806
I really, I really hate this.
316
00:20:48,648 --> 00:20:50,617
You know, we both know
the person you need.
317
00:20:50,650 --> 00:20:55,154
I've faxed. I've called.
He won't pick up the phone.
318
00:20:55,187 --> 00:20:57,957
Well, I can't really blame him.
319
00:20:57,990 --> 00:21:02,829
Guy's been ostracized
by everyone in the field.
320
00:21:02,862 --> 00:21:05,598
I mean, maybe it's for the best.
If he showed up on this base,
321
00:21:05,632 --> 00:21:07,600
who knows what
would happen, right?
322
00:21:07,634 --> 00:21:09,836
It would just be good
to have someone who's dealt
323
00:21:09,869 --> 00:21:12,271
with this thing
outside of a lab.
324
00:21:13,306 --> 00:21:16,108
It's okay to be nervous.
325
00:21:16,142 --> 00:21:19,479
I'll be okay.
326
00:21:20,847 --> 00:21:23,483
I will.
327
00:21:32,492 --> 00:21:35,227
Fort Detrick, please.
328
00:21:54,681 --> 00:21:56,683
-(women singing in Lingala)
-(woman sobbing)
329
00:22:04,056 --> 00:22:06,859
YOUNG CARTER: Getting ready
for a funeral procession.
330
00:22:08,895 --> 00:22:11,197
The women prep the bodies.
331
00:22:15,868 --> 00:22:19,672
-(laughter, chatter)
-(quietly): Here.
332
00:22:19,706 --> 00:22:21,608
Here you go. One for you.
333
00:22:36,523 --> 00:22:39,025
Excuse me, Sister?
334
00:22:39,058 --> 00:22:40,226
Oui?
335
00:22:40,259 --> 00:22:43,262
Uh, we're looking
for Dr. Ewonda.
336
00:22:43,295 --> 00:22:45,765
He's not here.
337
00:22:45,798 --> 00:22:48,868
Uh, when do you expect him back?
338
00:22:48,901 --> 00:22:52,038
Uh, we're from
International Disease Control.
339
00:22:52,071 --> 00:22:55,875
-Wade Carter.
-Trevor Rhodes.
340
00:22:55,908 --> 00:22:59,679
We brought some extra supplies,
thought you could use them.
341
00:22:59,712 --> 00:23:01,714
Desperately. Thank you.
342
00:23:01,748 --> 00:23:05,117
Um, we need to speak to
the doctor. He sent a report.
343
00:23:05,151 --> 00:23:07,420
He said there was a lot
of people sick around here.
344
00:23:07,454 --> 00:23:09,422
Not here. Uh, deeper in.
345
00:23:09,456 --> 00:23:11,858
Have you treated any of them?
346
00:23:11,891 --> 00:23:14,193
Oh, no. When he came back,
347
00:23:14,226 --> 00:23:16,529
he just described
what he had seen...
348
00:23:16,563 --> 00:23:18,130
unthinkable things.
349
00:23:18,164 --> 00:23:19,966
YOUNG CARTER:
Did he bring any samples?
350
00:23:19,999 --> 00:23:21,634
That's what we really need.
351
00:23:21,668 --> 00:23:24,537
I'm sorry. He only came back
for what few supplies
352
00:23:24,571 --> 00:23:25,805
we could sacrifice and then
353
00:23:25,838 --> 00:23:28,207
he went back
to the village alone.
354
00:23:28,240 --> 00:23:32,445
We haven't heard from him
in weeks.
355
00:23:32,479 --> 00:23:37,183
This village he went back to,
could you point it out on a map?
356
00:23:41,688 --> 00:23:45,191
Uh, the villages
aren't very well marked.
357
00:23:47,259 --> 00:23:50,329
Here. We are here.
358
00:23:50,362 --> 00:23:53,165
You can get to the village
by heading upriver to Yakoma,
359
00:23:53,199 --> 00:23:55,301
north of here, by Abumonbazi.
360
00:23:55,334 --> 00:23:57,937
-Okay. Thank you, Sister.
-Mm.
361
00:23:57,970 --> 00:23:59,939
Thank you.
362
00:23:59,972 --> 00:24:02,141
Which river is it?
363
00:24:02,174 --> 00:24:04,176
The Ebola River.
364
00:24:17,890 --> 00:24:19,659
Have you seen Peter?
365
00:24:19,692 --> 00:24:21,293
He left a message.
He wanted to talk to me.
366
00:24:21,327 --> 00:24:23,295
No, ma'am,
but front gate called.
367
00:24:23,329 --> 00:24:24,897
Wade Carter's here to see you.
368
00:24:34,507 --> 00:24:36,308
You were right.
369
00:24:36,342 --> 00:24:40,146
Every semester, you would start
class with one phrase,
370
00:24:40,179 --> 00:24:43,950
"The Monster will return."
371
00:24:43,983 --> 00:24:46,185
Here it is, on our doorstep.
372
00:24:49,155 --> 00:24:51,824
-I'm glad you came.
-(chuckles)
373
00:24:51,858 --> 00:24:54,460
Just wish it was
for a different reason.
374
00:24:54,493 --> 00:24:56,028
Why didn't you give me
a heads-up?
375
00:24:56,062 --> 00:24:59,231
I wasn't sure
till I drove onto the base
376
00:24:59,265 --> 00:25:02,501
if I was really gonna
go through with this.
377
00:25:02,535 --> 00:25:07,239
So, Ebola Zaire,
20 miles from the Capitol.
378
00:25:07,273 --> 00:25:10,176
-You ran it twice?
-Just as you taught me.
379
00:25:10,209 --> 00:25:12,979
And those studies you did,
have you shown anyone?
380
00:25:13,012 --> 00:25:15,081
No. Not... not everything.
381
00:25:15,114 --> 00:25:16,716
I mean,
they were so many years ago,
382
00:25:16,749 --> 00:25:18,517
and Gene and I never had
a chance to replicate them.
383
00:25:18,551 --> 00:25:20,653
What's the contagion radius?
384
00:25:20,687 --> 00:25:22,855
Right now,
it's confined to one room.
385
00:25:22,889 --> 00:25:24,924
Cell H at the Reston facility.
386
00:25:24,957 --> 00:25:27,927
I just need to get in there,
euthanize the infected monkey
387
00:25:27,960 --> 00:25:30,096
and sterilize
so the virus doesn't spread.
388
00:25:30,129 --> 00:25:32,031
Any human infections?
389
00:25:32,064 --> 00:25:33,900
As far as we know,
no one's shown any symptoms.
390
00:25:35,134 --> 00:25:37,136
All workers quarantined?
391
00:25:38,470 --> 00:25:41,173
We don't have the authority.
392
00:25:41,207 --> 00:25:43,375
(sighs)
Nothing ever changes, does it?
393
00:25:43,409 --> 00:25:47,714
So we have potential exposure
risks walking around D.C.?
394
00:25:47,747 --> 00:25:50,349
That's what I've been
trying to tell them.
395
00:25:50,382 --> 00:25:52,885
Okay, we need to find a way
to shut that down,
396
00:25:52,919 --> 00:25:55,588
and get these workers contained.
When are we heading out?
397
00:25:55,622 --> 00:25:58,758
Now. I just need to talk
to Tucker first.
398
00:25:58,791 --> 00:26:01,393
You haven't told anyone
you've contacted me?
399
00:26:01,427 --> 00:26:03,295
They need you,
they just don't know it yet.
400
00:26:03,329 --> 00:26:05,865
(scoffs)
Story of my life.
401
00:26:05,898 --> 00:26:07,900
(speaking indistinctly)
402
00:26:23,750 --> 00:26:25,718
NANCY:
He's hoping he doesn't have
to talk to you.
403
00:26:25,752 --> 00:26:27,486
That makes two of us.
404
00:26:27,519 --> 00:26:30,122
-So we're a go?
-Just for today.
405
00:26:30,156 --> 00:26:31,791
We get our monkey,
wipe the place clean,
406
00:26:31,824 --> 00:26:33,492
then you're back
in the penalty box.
407
00:26:33,525 --> 00:26:35,662
Hell of a thank you.
408
00:26:35,695 --> 00:26:38,130
Steaks are on me tonight.
409
00:26:52,544 --> 00:26:54,546
(water running)
410
00:27:04,290 --> 00:27:05,925
-Hey, Ben.
-Hey.
411
00:27:05,958 --> 00:27:08,194
-Did you get my messages?
I paged you.
-No,
412
00:27:08,227 --> 00:27:09,829
I decided to take a half day.
413
00:27:09,862 --> 00:27:11,597
You know, the kids,
they wanted to stay all night,
414
00:27:11,630 --> 00:27:14,033
but I forgot my solution.
415
00:27:14,066 --> 00:27:16,368
Damn things are more trouble
than they're worth.
416
00:27:16,402 --> 00:27:18,604
Yeah, I haven't made the switch
yet. They say it's harder
417
00:27:18,637 --> 00:27:20,506
with astigmatism. Uh, look.
418
00:27:20,539 --> 00:27:24,276
I wanted to talk to you about
the tests we ran last week.
419
00:27:24,310 --> 00:27:26,879
Uh, what's up? Hey, did the, uh,
420
00:27:26,913 --> 00:27:29,716
did the Hazleton guy freak when
he heard it was simian fever?
421
00:27:29,749 --> 00:27:36,455
Actually it might...
it might be more than SHF.
422
00:27:36,488 --> 00:27:38,691
You told me to smell it.
423
00:27:38,725 --> 00:27:40,459
PETER:
Look, I've done it
a thousand times.
424
00:27:40,492 --> 00:27:42,061
It's the most common way
to determine if it's been
425
00:27:42,094 --> 00:27:44,630
-contaminated with Pseudomonas.
-Or Ebola?
426
00:27:44,663 --> 00:27:47,399
There's never been a case
of Ebola here, ever.
427
00:27:47,433 --> 00:27:48,901
-Oh, my God.
This can't be happening.
-Look, Ben?
428
00:27:48,935 --> 00:27:51,370
Look, come here, come here.
429
00:27:51,403 --> 00:27:53,005
All right.
430
00:27:53,039 --> 00:27:54,841
Okay.
431
00:27:54,874 --> 00:27:57,710
I freaked out
at first, too, okay?
432
00:27:57,744 --> 00:27:59,712
Then I thought about it
for a second.
433
00:27:59,746 --> 00:28:01,914
The virus isn't airborne, right?
434
00:28:01,948 --> 00:28:05,251
There's like a 99.99999% chance
435
00:28:05,284 --> 00:28:07,419
that we didn't inhale
any droplets.
436
00:28:07,453 --> 00:28:09,655
-I just wanted you to hear it
from me...
-But you can't tell me
437
00:28:09,688 --> 00:28:12,091
that we're 100%
in the clear, can you?
438
00:28:12,124 --> 00:28:14,493
(exhales):
Well...
439
00:28:14,526 --> 00:28:17,930
No, but we're gonna be fine.
440
00:28:17,964 --> 00:28:19,431
What about Liz? M-My kids?
441
00:28:19,465 --> 00:28:22,434
Okay, let's say that,
by some astronomical odds,
442
00:28:22,468 --> 00:28:25,571
we are infected, the only way
to pass it to someone else
443
00:28:25,604 --> 00:28:28,340
-is through bodily fluids.
-Oh, you mean like
kissing your wife
444
00:28:28,374 --> 00:28:30,176
or having sex with her
in a tent all weekend long?
445
00:28:30,209 --> 00:28:32,111
Transmitting it that quickly
after exposure
446
00:28:32,144 --> 00:28:34,413
-is next to impossible.
-My kids are at school.
447
00:28:34,446 --> 00:28:38,918
Ben. Ben,
we don't have it. Okay?
448
00:28:38,951 --> 00:28:40,619
We don't have it.
449
00:28:40,652 --> 00:28:43,055
We just need to run daily tests
on our blood
450
00:28:43,089 --> 00:28:45,024
to prove that we don't have it.
451
00:28:45,057 --> 00:28:46,425
It's a 21-day window.
452
00:28:46,458 --> 00:28:49,628
Okay. Okay.
453
00:28:49,661 --> 00:28:52,631
So, what? We just check in
with the infirmary every day?
454
00:28:52,664 --> 00:28:54,466
Uh, no.
We can to do it ourselves.
455
00:28:54,500 --> 00:28:58,104
We'll just, we'll do it
right here in the back room.
456
00:28:59,505 --> 00:29:02,074
You haven't told anyone?
457
00:29:02,108 --> 00:29:04,376
Yeah, I mean, I was going to,
but then it's like,
458
00:29:04,410 --> 00:29:06,112
why get everyone all worked up
459
00:29:06,145 --> 00:29:08,147
when there's virtually
zero chance that we have it?
460
00:29:08,180 --> 00:29:09,448
Plus, I'm not gonna let them
461
00:29:09,481 --> 00:29:10,983
throw us in the slammer
for no reason.
462
00:29:11,017 --> 00:29:12,284
They'll lock us up
just as a precaution.
463
00:29:12,318 --> 00:29:13,619
We have to tell them.
464
00:29:13,652 --> 00:29:15,621
I don't think you get it, man.
465
00:29:15,654 --> 00:29:19,826
Nobody survives 21 days
in a small, eight by eight cell.
466
00:29:19,859 --> 00:29:21,894
Not without seriously losing it.
467
00:29:21,928 --> 00:29:24,096
We don't have a choice, Peter.
468
00:29:24,130 --> 00:29:25,764
Listen to me. Listen to me.
469
00:29:25,798 --> 00:29:27,900
They will treat us like lepers.
470
00:29:27,934 --> 00:29:31,303
Way, way worse than anything
you've seen with AIDS.
471
00:29:31,337 --> 00:29:33,239
Depression gets so bad in there,
they sedate you
472
00:29:33,272 --> 00:29:35,774
so you don't smash up
the equipment or try to escape.
473
00:29:35,808 --> 00:29:39,678
It's part of the job.
We can handle it.
474
00:29:39,711 --> 00:29:42,281
Uh, what about your kids?
475
00:29:42,314 --> 00:29:44,917
Could your kids handle it?
476
00:29:44,951 --> 00:29:46,518
Being locked away in solitary
like that? They're gonna make us
477
00:29:46,552 --> 00:29:47,987
list everyone that we came
into contact with.
478
00:29:52,191 --> 00:29:54,426
Look, we're gonna be fine.
479
00:29:54,460 --> 00:29:57,496
You're gonna be fine.
You are fine.
480
00:29:57,529 --> 00:29:59,798
We just have to keep it
between us.
481
00:29:59,832 --> 00:30:02,534
Okay?
482
00:30:02,568 --> 00:30:05,204
(chuckles)
Geez.
483
00:30:30,162 --> 00:30:31,730
Hey.
484
00:30:31,763 --> 00:30:35,567
I got them.
485
00:30:35,601 --> 00:30:38,871
Dad, is, uh, everything okay?
486
00:30:38,905 --> 00:30:42,074
-Yeah.
-I got a note
487
00:30:42,108 --> 00:30:44,877
in the middle of trig.
488
00:30:44,911 --> 00:30:47,079
Can you say "mortified"?
489
00:30:47,113 --> 00:30:49,181
You know, I don't remember
ever complaining
490
00:30:49,215 --> 00:30:51,918
about getting pulled out of
school in the middle of the day.
491
00:30:51,951 --> 00:30:53,719
But why isn't Mom picking us up?
492
00:30:53,752 --> 00:30:55,354
Mom got pulled onto a project.
493
00:30:55,387 --> 00:30:57,656
That means
Dad's in charge of dinner.
494
00:30:57,689 --> 00:30:59,691
So, guess what I'm thinking?
495
00:30:59,725 --> 00:31:02,428
-Pizza?
-I call deep-dish.
496
00:31:09,201 --> 00:31:12,404
Not feeling well, Bruce?
497
00:31:12,438 --> 00:31:14,273
Just a headache.
498
00:31:14,306 --> 00:31:17,109
Well, head home early
if you need to.
499
00:31:17,143 --> 00:31:20,112
Ah, I'd hate to use a sick day
on a little fever.
500
00:31:20,146 --> 00:31:22,748
Promised my kids a fishing trip
to the Rockies this summer.
501
00:31:22,781 --> 00:31:25,417
-(chuckles)
-HUMBOLT: Frank.
502
00:31:25,451 --> 00:31:28,554
Can I get the keys to Cell H?
503
00:31:28,587 --> 00:31:31,123
Uh, if this is
about last night...
504
00:31:31,157 --> 00:31:32,624
L-Later.
505
00:31:32,658 --> 00:31:35,194
Any change with our monkey?
506
00:31:35,227 --> 00:31:37,096
Still not eating.
507
00:31:40,832 --> 00:31:43,269
USAMRIID confirm that it's SHF?
508
00:31:43,302 --> 00:31:44,703
Or something else?
509
00:31:44,736 --> 00:31:46,705
It's nothing
out of the ordinary.
510
00:31:46,738 --> 00:31:49,108
Corporate just wanted me to
cross the T's and dot the I's,
511
00:31:49,141 --> 00:31:51,310
so I'm gonna
inspect the cell myself.
512
00:31:52,811 --> 00:31:54,380
So none of the guys
513
00:31:54,413 --> 00:31:57,416
need to do their rounds
in that area tonight.
514
00:31:57,449 --> 00:31:59,618
Okay.
515
00:32:06,025 --> 00:32:08,860
(door closes)
516
00:32:28,880 --> 00:32:30,849
HUMBOLT:
Okay. We're going in that way.
517
00:32:30,882 --> 00:32:33,119
You can access Cell H
through the first room.
518
00:32:33,152 --> 00:32:34,520
Employees don't have access
to that entrance.
519
00:32:34,553 --> 00:32:36,755
Most of their work
is on the other side.
520
00:32:36,788 --> 00:32:38,157
No one knows we're here?
521
00:32:38,190 --> 00:32:40,426
(exhales)
This has to be kept quiet.
522
00:32:40,459 --> 00:32:41,994
(girl screams)
523
00:32:42,028 --> 00:32:44,030
(laughter)
524
00:32:44,063 --> 00:32:46,165
HUMBOLT:
How long you gonna be in H?
525
00:32:46,198 --> 00:32:48,367
Couple of hours.
526
00:32:48,400 --> 00:32:50,969
We'll need to seal off the room
from the rest of the facility.
527
00:32:51,003 --> 00:32:52,438
Is that necessary?
528
00:32:52,471 --> 00:32:54,340
I've got half a dozen people
in there.
529
00:32:54,373 --> 00:32:56,475
I can't have them
asking questions.
530
00:32:56,508 --> 00:32:58,677
All right.
531
00:32:58,710 --> 00:33:00,779
We'll be going in the back way.
532
00:33:00,812 --> 00:33:02,214
There's a boiler room
that you can use.
533
00:33:02,248 --> 00:33:04,383
We can suit up in there.
534
00:33:04,416 --> 00:33:08,187
-Wait? Space suits?
-Racals.
535
00:33:08,220 --> 00:33:10,356
Bright orange,
with the full hoods?
536
00:33:10,389 --> 00:33:12,858
-No.
-Suits aren't negotiable.
537
00:33:12,891 --> 00:33:17,329
Tyveks and surgical masks.
538
00:33:17,363 --> 00:33:20,899
Fine. But respirators.
539
00:33:20,932 --> 00:33:23,435
-I don't have respirators.
-I do.
540
00:33:26,505 --> 00:33:28,874
(door opens)
541
00:33:35,581 --> 00:33:38,650
These monkeys have good aim
when they spit,
542
00:33:38,684 --> 00:33:40,852
and they aim for the eyes.
543
00:33:40,886 --> 00:33:44,556
Wiping spit off goggles
means extra movement.
544
00:33:44,590 --> 00:33:46,558
Extra risk.
545
00:33:46,592 --> 00:33:48,427
Best to avert your eyes
as much as you can.
546
00:33:48,460 --> 00:33:49,961
-Act respectfully.
-Got it.
547
00:33:53,799 --> 00:33:55,767
Don't open the cage
unless you're confident
548
00:33:55,801 --> 00:33:57,936
that I can contain
the son of a bitch.
549
00:33:57,969 --> 00:33:59,338
The virus makes them lethargic.
550
00:33:59,371 --> 00:34:01,573
Till you jab them with a needle.
551
00:34:01,607 --> 00:34:03,209
Then they'll grab you
by the head,
552
00:34:03,242 --> 00:34:07,613
wrap their tail around your neck
and attack your face.
553
00:34:07,646 --> 00:34:10,182
I've missed you.
554
00:34:10,216 --> 00:34:12,218
(chuckles)
555
00:34:23,495 --> 00:34:25,464
NANCY:
I don't like
the feel of this place.
556
00:34:25,497 --> 00:34:28,300
The whole building, it's rotten.
557
00:34:28,334 --> 00:34:33,172
Because something lives here
that isn't monkeys or people.
558
00:35:03,502 --> 00:35:05,504
(door creaks)
559
00:35:24,790 --> 00:35:26,358
(monkey whimpering)
560
00:35:43,175 --> 00:35:44,943
It's not moving.
561
00:35:44,976 --> 00:35:47,078
CARTER:
This monkey's definitely sick.
562
00:35:53,151 --> 00:35:55,153
(keys clinking)
563
00:36:01,693 --> 00:36:03,695
Once you open the door,
I'll pin it down,
564
00:36:03,729 --> 00:36:05,030
you inject it.
565
00:36:05,063 --> 00:36:07,065
-Ready?
-Ready.
566
00:36:19,778 --> 00:36:21,413
NANCY:
Teeth aren't filed.
567
00:36:25,116 --> 00:36:26,252
(monkey shrieking)
568
00:36:26,285 --> 00:36:27,586
(grunts)
569
00:36:27,619 --> 00:36:28,754
CARTER:
Come on.
570
00:36:29,921 --> 00:36:32,291
I'm losing him.
571
00:36:33,024 --> 00:36:34,793
(shrieking)
572
00:36:37,529 --> 00:36:40,399
(monkey quieting)
573
00:36:58,917 --> 00:37:01,387
-Hey, honey.
-Hi, hon. How was your day?
574
00:37:01,420 --> 00:37:03,855
Eh, it was good.
It was good.
575
00:37:03,889 --> 00:37:05,457
Hey. Whoa.
576
00:37:05,491 --> 00:37:07,192
Uh, hey, the lab was
a mess, okay?
577
00:37:07,225 --> 00:37:10,095
So I'm gonna take a shower,
all right?
578
00:37:23,509 --> 00:37:25,043
(door opens)
579
00:37:25,076 --> 00:37:27,413
You didn't tuck the kids in.
580
00:37:27,446 --> 00:37:30,649
Yeah, um, there's a flu
going around work,
581
00:37:30,682 --> 00:37:32,451
and I just, I don't want
to get them sick.
582
00:37:32,484 --> 00:37:34,786
Like you could expose them
to anything
583
00:37:34,820 --> 00:37:37,289
those ragamuffins
in their class couldn't?
584
00:37:38,657 --> 00:37:41,226
I'll take my chances.
585
00:37:41,259 --> 00:37:42,794
Seriously?
586
00:37:44,530 --> 00:37:45,997
That chair's been broken
for two years.
587
00:37:48,867 --> 00:37:53,972
Uh, something, um,
potentially very bad
588
00:37:54,005 --> 00:37:55,974
happened at work today,
589
00:37:56,007 --> 00:37:58,977
and I think it's best if I just
keep a little distance
590
00:37:59,010 --> 00:38:00,446
from you and the kids
right now.
591
00:38:00,479 --> 00:38:02,648
Ben, what is going on?
592
00:38:04,350 --> 00:38:08,253
We-we have, um, a hot agent,
593
00:38:08,286 --> 00:38:13,692
a virus... called Ebola.
594
00:38:13,725 --> 00:38:16,528
The thing from Africa?
595
00:38:16,562 --> 00:38:19,665
It's here, in a research monkey.
596
00:38:19,698 --> 00:38:22,834
But...
597
00:38:22,868 --> 00:38:25,671
that's what all those labs
are for, right?
598
00:38:27,739 --> 00:38:29,174
You're supposed to be
safe in there,
599
00:38:29,207 --> 00:38:30,642
all suited up and everything.
600
00:38:30,676 --> 00:38:32,478
That's what you told me.
601
00:38:34,346 --> 00:38:35,647
I got exposed to it.
602
00:38:35,681 --> 00:38:37,215
What do you mean, exposed?
603
00:38:37,248 --> 00:38:39,518
It's-it's very low-risk.
604
00:38:39,551 --> 00:38:42,454
If it was serious,
you'd be quarantined, right?
605
00:38:42,488 --> 00:38:44,322
We didn't tell anyone.
606
00:38:46,157 --> 00:38:47,726
What are you saying?
607
00:38:48,994 --> 00:38:50,195
Oh, my God.
608
00:38:50,228 --> 00:38:51,997
You brought it back here
to our home?
609
00:38:52,030 --> 00:38:54,733
There's basically no chance
that I have it, okay?
610
00:38:54,766 --> 00:38:57,202
But we need to keep this
between us.
611
00:38:57,235 --> 00:39:00,472
No, Ben,
you-you have to go back.
612
00:39:00,506 --> 00:39:02,408
You need to tell somebody.
613
00:39:12,250 --> 00:39:15,153
First time's always rough.
614
00:39:15,186 --> 00:39:18,056
Did you see its eyes?
615
00:39:20,526 --> 00:39:24,563
Before today, you just saw
this thing in cells.
616
00:39:25,864 --> 00:39:27,599
Now you've seen it
in a live being,
617
00:39:27,633 --> 00:39:29,768
and what it can do to them.
618
00:39:31,970 --> 00:39:35,240
It's a living monster.
619
00:39:35,273 --> 00:39:38,143
(sighs)
Go home.
620
00:39:44,416 --> 00:39:45,984
I'll see you tomorrow.
621
00:39:49,120 --> 00:39:53,024
(car door opens, shuts)
622
00:39:53,058 --> 00:39:55,293
(engine starts)
623
00:40:24,756 --> 00:40:25,824
(door shuts)
624
00:40:29,027 --> 00:40:31,497
Jamie?
625
00:40:31,530 --> 00:40:33,699
Jason?
626
00:40:40,872 --> 00:40:42,273
They're not here.
627
00:40:42,307 --> 00:40:44,409
I, uh, took 'em
to their cousins'
628
00:40:44,442 --> 00:40:46,444
for the night.
629
00:40:48,647 --> 00:40:51,783
Well, that's a mutual call.
630
00:40:51,817 --> 00:40:54,786
Well, you made your call,
I made mine.
631
00:40:57,155 --> 00:41:00,992
With everything going on,
I get it.
632
00:41:01,026 --> 00:41:03,061
-Don't you think you're...
-No, I'm not overreacting.
633
00:41:05,230 --> 00:41:07,198
What was in your trunk, Nance?
634
00:41:10,368 --> 00:41:13,171
I... uh...
635
00:41:13,204 --> 00:41:14,506
(sighs)
636
00:41:14,540 --> 00:41:16,775
I sterilized three times over.
637
00:41:16,808 --> 00:41:19,845
You really think I would park
in the garage if I wasn't sure?
638
00:41:19,878 --> 00:41:22,614
-You didn't even tell me.
-I was going to.
639
00:41:22,648 --> 00:41:24,349
It wasn't on purpose.
640
00:41:24,382 --> 00:41:26,184
It's just, everything's
been happening...
641
00:41:26,217 --> 00:41:28,453
You know, I get that what you
have to do is important.
642
00:41:28,486 --> 00:41:31,156
You have to protect everybody.
643
00:41:31,189 --> 00:41:34,025
But all I can do is
protect the kids.
644
00:41:38,029 --> 00:41:40,331
I'm gonna catch
the end of the game.
645
00:41:43,001 --> 00:41:46,705
There's some, uh,
pizza in the fridge.
646
00:41:55,113 --> 00:41:57,048
(sighs)
647
00:42:01,086 --> 00:42:02,888
(exhales)
648
00:42:26,578 --> 00:42:28,580
(monkeys chattering)
649
00:42:51,903 --> 00:42:53,605
Who in the hell are you?
650
00:42:56,241 --> 00:42:57,776
(knocking on door)
651
00:43:04,182 --> 00:43:05,216
Hey.
652
00:43:05,250 --> 00:43:09,087
I found a sick monkey
in another cell.
653
00:43:09,120 --> 00:43:11,289
What?
654
00:43:11,322 --> 00:43:14,826
We didn't catch it in time.
655
00:43:14,860 --> 00:43:17,328
Who knows how far it's spread?
656
00:43:22,267 --> 00:43:24,502
This is not good.
657
00:43:25,637 --> 00:43:27,238
How'd it get there?
658
00:43:27,272 --> 00:43:28,506
It's not about how. Who.
659
00:43:34,012 --> 00:43:37,615
(solider shouting)
660
00:43:37,649 --> 00:43:38,817
Crap.
661
00:43:40,551 --> 00:43:43,154
(soldier shouting in Lingala)
662
00:43:51,863 --> 00:43:54,966
(ordering in Lingala)
663
00:44:06,311 --> 00:44:07,946
Uh, he wants to know
who we are.
664
00:44:07,979 --> 00:44:09,647
Give him your wallet.
665
00:44:09,681 --> 00:44:12,417
-(shouts)
-Okay, okay. Okay.
666
00:44:25,230 --> 00:44:26,364
Up.
667
00:44:26,397 --> 00:44:28,333
(sighs)
668
00:44:28,366 --> 00:44:29,868
Maybe the gun wasn't
a great idea.
669
00:44:29,901 --> 00:44:32,503
(soldier ordering in Lingala)
670
00:44:32,537 --> 00:44:34,505
I think he's asking
who sent us.
671
00:44:34,539 --> 00:44:36,007
Tell him we're doctors.
672
00:44:36,041 --> 00:44:38,076
Tell him we need to go
to the village.
673
00:44:38,109 --> 00:44:40,045
(speaking halting Lingala)
674
00:44:40,078 --> 00:44:41,579
Huh?
675
00:44:42,914 --> 00:44:46,384
(repeating phrase)
676
00:44:46,417 --> 00:44:48,419
(speaking Lingala)
677
00:44:51,790 --> 00:44:55,560
Tell him to move the damn rock
and take us there.
678
00:44:57,195 --> 00:45:00,031
(speaking Lingala)
679
00:45:03,034 --> 00:45:04,502
He says we can't take the car,
we have to walk.
680
00:45:04,535 --> 00:45:05,971
(Carter groans)
681
00:45:13,111 --> 00:45:15,213
(soldier ordering in Lingala)
682
00:45:42,473 --> 00:45:44,475
(speaking Lingala)
683
00:46:19,677 --> 00:46:21,813
You think those soldiers
did this?
684
00:46:23,381 --> 00:46:26,284
This wasn't an act of war.
685
00:46:26,317 --> 00:46:28,486
These people burned themselves
and their village
686
00:46:28,519 --> 00:46:30,521
to contain this thing.
687
00:47:00,485 --> 00:47:02,487
I think I found the doctor.
688
00:47:18,937 --> 00:47:20,805
-What's he doing?
-CARTER: Wait, please!
689
00:47:20,838 --> 00:47:22,740
Please, don't do that!
690
00:47:22,773 --> 00:47:24,709
Hold on.
691
00:47:24,742 --> 00:47:27,245
We need-- we need samples.
Please--
692
00:47:37,422 --> 00:47:39,657
(coughing)
693
00:47:39,690 --> 00:47:41,426
Take it easy.
694
00:47:41,459 --> 00:47:43,561
We don't want these guy thinking
one of us has it.
695
00:47:43,594 --> 00:47:45,931
Don't put your hand
near your eyes,
696
00:47:45,964 --> 00:47:48,299
your nose or your mouth.
697
00:47:52,737 --> 00:47:55,206
What do we do now?
698
00:48:02,413 --> 00:48:06,651
If this thing is bad enough
to burn down a village...
699
00:48:09,754 --> 00:48:11,722
...then it's still
out there somewhere.
700
00:48:11,756 --> 00:48:14,225
And we're gonna find it.
701
00:49:04,375 --> 00:49:06,277
Captioned by
Media Access Group at WGBH
50220
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.