Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,860 --> 00:00:13,235
Mr. Park, where's Mr. Kim's room?
2
00:00:13,730 --> 00:00:15,505
Okay.
3
00:02:15,452 --> 00:02:17,225
Are you okay?
4
00:02:36,239 --> 00:02:39,915
They might really get rid of you this time, Mr. Hwang.
5
00:02:41,478 --> 00:02:44,015
That will never happen.
6
00:02:46,149 --> 00:02:48,050
Now...
7
00:02:48,051 --> 00:02:51,595
we know their biggest weakness.
8
00:02:52,556 --> 00:02:54,965
We are the ones who followed their orders.
9
00:02:55,058 --> 00:02:57,765
And they're the ones who ordered us.
10
00:03:02,098 --> 00:03:06,875
Let's begin a face-to-face fight tonight.
11
00:03:13,643 --> 00:03:15,945
Did a person really break this?
12
00:03:37,467 --> 00:03:39,605
Are you okay?
13
00:03:40,537 --> 00:03:43,805
I'm fine. What about the culprit?
14
00:03:44,441 --> 00:03:46,275
We haven't caught him yet.
15
00:03:50,380 --> 00:03:52,310
Are you okay, Father?
16
00:03:52,315 --> 00:03:55,025
I'm fine as you can see.
17
00:03:57,787 --> 00:04:01,725
Thank you for saving me.
18
00:04:04,561 --> 00:04:08,005
You should thank the Lord, not me.
19
00:04:11,334 --> 00:04:14,105
It must be true that...
20
00:04:14,170 --> 00:04:16,105
you're praying for me.
21
00:04:18,908 --> 00:04:21,645
That's why you're safe and sound.
22
00:04:22,312 --> 00:04:25,455
The Lord doesn't like freeloaders.
23
00:04:27,017 --> 00:04:29,255
You're awake, Ms. Park.
24
00:04:30,053 --> 00:04:31,855
You're here.
25
00:04:33,089 --> 00:04:34,925
What happened to your face?
26
00:04:35,725 --> 00:04:38,565
I had a fight with my family.
27
00:04:38,662 --> 00:04:41,805
You should stay with her. I have somewhere to go.
28
00:04:44,167 --> 00:04:45,935
Where are you going?
29
00:04:48,171 --> 00:04:50,305
You don't have to worry.
30
00:04:57,747 --> 00:05:00,455
Forget about the personal information.
31
00:05:03,720 --> 00:05:06,695
I'm asking this out of curiosity.
32
00:05:06,723 --> 00:05:08,990
Who ordered you to kill Congressman Park?
33
00:05:08,992 --> 00:05:10,060
Call my attorney.
34
00:05:10,060 --> 00:05:13,120
Cut that out. I know you're good in Korean.
35
00:05:13,129 --> 00:05:16,065
You're better at the spelling than me based on your texts.
36
00:05:21,371 --> 00:05:23,305
Hold on.
37
00:05:24,607 --> 00:05:26,375
My gosh.
38
00:05:26,910 --> 00:05:29,885
- You're an addict, aren't you? - Hey!
39
00:05:32,048 --> 00:05:34,710
Sir, about Congressman Park's attacker.
40
00:05:34,718 --> 00:05:36,680
- I think he's an addict. - Since this is an important case,
41
00:05:36,686 --> 00:05:38,720
- you should deal with it, Mr. Lee. - Yes, sir.
42
00:05:38,722 --> 00:05:40,650
I should finish it since I started.
43
00:05:40,657 --> 00:05:44,220
How dare you talk back to a superintendent?
44
00:05:44,227 --> 00:05:45,560
Get out!
45
00:05:45,562 --> 00:05:47,335
Follow me.
46
00:05:48,164 --> 00:05:49,965
How dare you?
47
00:05:59,409 --> 00:06:01,245
What's happening?
48
00:06:10,553 --> 00:06:12,695
It's uncomfortable now that it's dark, isn't it?
49
00:06:13,656 --> 00:06:15,425
Who are you?
50
00:06:22,432 --> 00:06:27,075
We can't let anyone find out about Rising Moon and Diabol.
51
00:06:27,871 --> 00:06:29,870
Congressman Park is one thing.
52
00:06:29,873 --> 00:06:32,540
But who attempted to murder Prosecutor Park?
53
00:06:32,542 --> 00:06:34,970
We have nothing to do with that.
54
00:06:34,978 --> 00:06:37,040
I'll look into it and take care of it.
55
00:06:37,046 --> 00:06:39,980
We can't even get rid of Congressman Park anymore.
56
00:06:39,983 --> 00:06:41,350
What are we going to do if he wakes up?
57
00:06:41,351 --> 00:06:44,180
What's more important than that is to make sure...
58
00:06:44,187 --> 00:06:45,920
no one finds out about Rising Moon.
59
00:06:45,922 --> 00:06:49,720
Sir, you should ask your superiors for help.
60
00:06:49,726 --> 00:06:51,895
Ask the director if you can.
61
00:07:11,981 --> 00:07:14,350
- You little jerk. - Mr. Hwang.
62
00:07:14,350 --> 00:07:18,480
You're the one who recommended the druggie from Rising Moon.
63
00:07:18,488 --> 00:07:21,265
All I did was following your orders.
64
00:07:22,792 --> 00:07:24,595
Are you...
65
00:07:25,061 --> 00:07:27,495
blaming it on me right now?
66
00:07:28,565 --> 00:07:30,505
I'm not blaming you.
67
00:07:31,100 --> 00:07:34,135
I'm just telling you the accurate cause of all this.
68
00:07:36,172 --> 00:07:37,945
And...
69
00:07:38,241 --> 00:07:41,245
it's not always the best answer to kill someone.
70
00:07:42,479 --> 00:07:44,255
Today,
71
00:07:44,814 --> 00:07:46,715
I'm going to take some rest.
72
00:07:51,488 --> 00:07:54,825
- Let's go. - That little punk.
73
00:08:11,107 --> 00:08:13,375
Why don't you guys have a tattoo here?
74
00:08:14,878 --> 00:08:18,840
Are you here to find Diabol, Father Kim?
75
00:08:18,848 --> 00:08:21,625
"Diabol"? Are you talking about the devil?
76
00:08:22,619 --> 00:08:23,620
What are you talking about?
77
00:08:23,620 --> 00:08:26,495
The guys who have tattoos on their wrists.
78
00:08:26,789 --> 00:08:29,325
That's the name of their gang.
79
00:08:29,859 --> 00:08:31,160
They used to work for me,
80
00:08:31,160 --> 00:08:33,995
but they left and made a gang of their own.
81
00:08:35,131 --> 00:08:36,900
If you guys managed to come to your homeland,
82
00:08:36,900 --> 00:08:39,160
you should be living a diligent life.
83
00:08:39,168 --> 00:08:41,445
But you're doing all the bad stuff.
84
00:08:42,071 --> 00:08:44,475
At least we don't do drugs...
85
00:08:50,446 --> 00:08:52,215
Do they do drugs?
86
00:08:52,949 --> 00:08:55,780
- No... No. - Where are they?
87
00:08:55,785 --> 00:08:58,795
They're at Rising Moon that's located at Gudam intersection.
88
00:08:59,055 --> 00:09:02,725
Why are you looking for them? Did they cause trouble again?
89
00:09:03,293 --> 00:09:04,320
It's nothing serious.
90
00:09:04,327 --> 00:09:06,835
They just tried to kill a congressman and a prosecutor.
91
00:09:07,196 --> 00:09:09,205
What a bunch of lunatics.
92
00:09:11,034 --> 00:09:12,630
If that's the case, they're not going to be there.
93
00:09:12,635 --> 00:09:14,445
They're probably already...
94
00:09:19,175 --> 00:09:20,470
Are they on a boat?
95
00:09:20,476 --> 00:09:23,680
No, they're not. They're definitely not on a boat.
96
00:09:23,680 --> 00:09:27,985
You're very transparent. Thanks.
97
00:09:31,387 --> 00:09:33,695
Stop looking at me.
98
00:09:37,226 --> 00:09:40,660
Detective Seo, have him transferred to the detention center.
99
00:09:40,663 --> 00:09:42,790
Why? He didn't even give a proper statement.
100
00:09:42,799 --> 00:09:44,635
He did.
101
00:09:44,701 --> 00:09:46,700
He tried to kill Congressman Park because he didn't like...
102
00:09:46,703 --> 00:09:48,505
his policy regarding foreigners.
103
00:09:48,738 --> 00:09:50,770
"His policy regarding foreigners"?
104
00:09:50,773 --> 00:09:52,900
Then he should get punished in Korea.
105
00:09:52,909 --> 00:09:55,540
He was a criminal in Russia for drug abuse.
106
00:09:55,545 --> 00:09:58,040
We need to send him back based on the international treaty.
107
00:09:58,047 --> 00:09:59,940
We can't do that, sir.
108
00:09:59,949 --> 00:10:01,810
His motive for murder doesn't even make sense.
109
00:10:01,818 --> 00:10:03,920
This is totally absurd.
110
00:10:03,920 --> 00:10:05,695
Seo Seung Ah!
111
00:10:07,190 --> 00:10:10,295
It's the superintendent's order. Hurry up and get it done.
112
00:10:18,868 --> 00:10:23,105
I'm sure it wasn't just a burglar. I'm sure of it.
113
00:10:27,677 --> 00:10:28,910
Gosh, how long are you going to take?
114
00:10:28,911 --> 00:10:31,815
The wind keeps coming in.
115
00:10:32,749 --> 00:10:34,810
Don't worry and just wait.
116
00:10:34,817 --> 00:10:37,320
I even do all the interior design at my house.
117
00:10:37,320 --> 00:10:39,155
I'll get it done perfectly.
118
00:10:41,791 --> 00:10:45,195
Gosh, my curtain... My wallpaper...
119
00:10:57,640 --> 00:11:01,170
Just leave it. I'll just enjoy the night wind.
120
00:11:01,177 --> 00:11:02,945
Okay.
121
00:11:04,580 --> 00:11:08,550
Back when I was young, this was nothing.
122
00:11:08,551 --> 00:11:10,150
The wind is cold enough...
123
00:11:10,153 --> 00:11:13,695
to make someone freeze to death.
124
00:11:13,856 --> 00:11:15,695
You should sit down and take some rest.
125
00:11:16,526 --> 00:11:18,295
Okay.
126
00:11:20,063 --> 00:11:22,430
It seems like you're getting along with Father Kim these days.
127
00:11:22,432 --> 00:11:24,130
What are you talking about?
128
00:11:24,133 --> 00:11:27,230
If he wasn't a priest, I would've slapped him already.
129
00:11:27,236 --> 00:11:30,445
Did you make up your mind to side with Father Kim?
130
00:11:30,707 --> 00:11:33,770
Gosh, what are you talking about? I'm not on his side.
131
00:11:33,776 --> 00:11:36,270
You really can't afford to make a mistake this time.
132
00:11:36,279 --> 00:11:39,540
If anything goes wrong, you'll all end up dead. You know that, right?
133
00:11:39,549 --> 00:11:41,985
You're totally mistaken.
134
00:11:47,390 --> 00:11:49,565
Hey, Detective Seo. What's up?
135
00:11:49,792 --> 00:11:51,660
What? Really?
136
00:11:51,661 --> 00:11:54,630
Okay, I'll go back to the police station.
137
00:11:54,630 --> 00:11:56,765
Okay, bye. See you.
138
00:12:00,303 --> 00:12:02,400
Do you think you can be here by yourself?
139
00:12:02,405 --> 00:12:05,575
- Would you like to come with me? - No, it's okay.
140
00:12:05,675 --> 00:12:07,910
I'm sure they won't come again.
141
00:12:07,910 --> 00:12:10,070
I'm really fine. You should go.
142
00:12:10,079 --> 00:12:13,685
Okay, then. Gosh, I feel sorry for leaving.
143
00:12:16,419 --> 00:12:18,555
- Bye. - Bye.
144
00:12:19,422 --> 00:12:21,925
I can't believe the heating isn't working either.
145
00:12:26,162 --> 00:12:28,130
Did the attempted murderer get sent to the detention center?
146
00:12:28,131 --> 00:12:30,465
Yes, he left a while ago.
147
00:12:31,801 --> 00:12:33,260
Did you call Incheon port?
148
00:12:33,269 --> 00:12:35,900
Yes, there aren't any boats heading for Russia today.
149
00:12:35,905 --> 00:12:37,900
But there's a cargo ship that's headed for Vladivostok...
150
00:12:37,907 --> 00:12:41,685
via Fukuoka at 11pm from wharf number 1.
151
00:12:41,811 --> 00:12:42,810
This is it.
152
00:12:42,812 --> 00:12:45,180
We have less than 40 minutes. It'll take at least an hour to get there.
153
00:12:45,181 --> 00:12:47,780
Call the police at Incheon port and request them for help. Let's go.
154
00:12:47,784 --> 00:12:50,920
Because of arresting a smuggling gang in the passenger terminal,
155
00:12:50,920 --> 00:12:52,420
all the cops are there.
156
00:12:52,421 --> 00:12:55,690
This always happens. What a lousy timing.
157
00:12:55,691 --> 00:12:56,790
Then let's just get them ourselves.
158
00:12:56,793 --> 00:12:58,720
If we hurry, we might be able to catch up.
159
00:12:58,728 --> 00:13:00,020
How can we get there in 40 minutes?
160
00:13:00,029 --> 00:13:01,390
Detective Seo and I will go.
161
00:13:01,397 --> 00:13:03,405
Meanwhile, I want you to look into Rising Moon.
162
00:13:03,566 --> 00:13:04,560
Rising Moon? Why?
163
00:13:04,567 --> 00:13:05,930
Because the guys who tried to murder...
164
00:13:05,935 --> 00:13:07,945
Congressman Park and Prosecutor Park are from there.
165
00:13:08,137 --> 00:13:09,945
Then are they all members of Diabol?
166
00:13:18,648 --> 00:13:20,080
Gosh, you startled me.
167
00:13:20,082 --> 00:13:24,180
Goodness, Jang Ryong.
168
00:13:24,187 --> 00:13:26,280
It's nice to meet you. It's very nice to meet you.
169
00:13:26,289 --> 00:13:29,420
What's this? This is so old school. You're falling behind the trend.
170
00:13:29,425 --> 00:13:31,320
- Then what's in trend? - This is what's in trend.
171
00:13:31,327 --> 00:13:33,335
Don't you know this?
172
00:13:36,399 --> 00:13:39,460
It's nice to meet you. It's very nice to meet you.
173
00:13:39,468 --> 00:13:42,830
Gosh, Jang Ryong. I feel great every time I see you.
174
00:13:42,839 --> 00:13:44,575
We should drink.
175
00:13:44,607 --> 00:13:46,340
We drank so much this afternoon, and you want to drink again?
176
00:13:46,342 --> 00:13:48,210
That was just an appetizer.
177
00:13:48,211 --> 00:13:50,580
A new place opened up at the nearby intersection.
178
00:13:50,580 --> 00:13:53,080
It's not fun if I drink without you.
179
00:13:53,082 --> 00:13:55,155
Come on. Let's drink.
180
00:13:55,384 --> 00:13:58,555
I guess you're not feeling well. I'll just go by myself.
181
00:13:58,888 --> 00:14:01,695
Gosh, don't be so hasty.
182
00:14:02,458 --> 00:14:05,220
I can't go right now. Let's meet after midnight.
183
00:14:05,228 --> 00:14:06,820
Okay, then. I'll wait at the police station...
184
00:14:06,829 --> 00:14:08,190
and head there once the clock hits 12.
185
00:14:08,197 --> 00:14:10,260
I'll see you later, okay?
186
00:14:10,266 --> 00:14:13,235
You'd better show up, okay?
187
00:14:13,536 --> 00:14:15,305
You're the best.
188
00:14:16,439 --> 00:14:18,545
It seems like we click.
189
00:14:32,154 --> 00:14:34,055
Will you turn that off?
190
00:14:37,159 --> 00:14:40,020
Will you please tell Anton to wire the money before the holidays?
191
00:14:40,029 --> 00:14:41,560
That's none of your business.
192
00:14:41,564 --> 00:14:44,065
He always wires the money after the weekend.
193
00:14:44,166 --> 00:14:45,975
Follow me.
194
00:15:03,152 --> 00:15:05,455
We got here in 28 minutes.
195
00:15:06,155 --> 00:15:09,690
No wonder they call it a speeding taxi.
196
00:15:09,692 --> 00:15:13,435
- Father Kim. - Let's go.
197
00:15:26,208 --> 00:15:28,085
Diabol brothers.
198
00:15:31,948 --> 00:15:33,715
Don't get on the boat.
199
00:15:33,883 --> 00:15:36,825
- You should come with me. - Who are you?
200
00:15:50,700 --> 00:15:54,175
Detective Seo, take it easy.
201
00:15:54,270 --> 00:15:56,045
Okay.
202
00:15:57,673 --> 00:15:59,475
Mister.
203
00:15:59,608 --> 00:16:01,445
Why don't you come over here?
204
00:16:03,079 --> 00:16:04,855
Mister.
205
00:16:07,016 --> 00:16:08,910
You should manage the port,
206
00:16:08,918 --> 00:16:11,325
not be a broker to smuggle people abroad.
207
00:16:11,787 --> 00:16:13,655
Oh, that's...
208
00:16:14,056 --> 00:16:17,865
It's for people who want to go home but can't for some reasons.
209
00:16:18,394 --> 00:16:20,895
What a tear-jerking story.
210
00:16:26,135 --> 00:16:27,935
A ledger?
211
00:16:28,037 --> 00:16:30,405
You shipped a lot of people.
212
00:16:31,841 --> 00:16:33,900
Do you do business with Godzhayev?
213
00:16:33,909 --> 00:16:35,410
Yes, sometimes.
214
00:16:35,411 --> 00:16:36,910
- Detective Seo. - Yes?
215
00:16:36,912 --> 00:16:40,415
What's the date of the day we lost the two witnesses?
216
00:16:42,284 --> 00:16:44,385
February 13.
217
00:16:49,658 --> 00:16:50,890
Oh, them.
218
00:16:50,893 --> 00:16:53,395
Hey. Stop this.
219
00:16:53,929 --> 00:16:55,430
What's going on?
220
00:16:55,431 --> 00:16:57,400
I sent them in a case.
221
00:16:57,400 --> 00:17:00,175
Godzhayev paid me so little.
222
00:17:03,873 --> 00:17:07,415
If you toss, who receives the packages in Vladivostok?
223
00:17:10,746 --> 00:17:12,810
Can we find out if the receiver...
224
00:17:12,815 --> 00:17:15,055
sent them somewhere else?
225
00:17:16,318 --> 00:17:19,225
Will you quit stalling?
226
00:17:22,224 --> 00:17:24,025
This isn't working.
227
00:17:24,260 --> 00:17:26,595
You're too used to pleading the Fifth.
228
00:17:27,263 --> 00:17:29,405
I'll perform an exorcism.
229
00:17:48,250 --> 00:17:50,825
Mister, it's too cold out here.
230
00:17:50,953 --> 00:17:53,155
Mister. Mister.
231
00:17:54,356 --> 00:17:56,990
Hae Il, it's been so long.
232
00:17:56,992 --> 00:17:58,895
How have you been?
233
00:17:59,028 --> 00:18:03,060
Let's catch up later. Are you in Vladivostok?
234
00:18:03,065 --> 00:18:07,005
Yes. I'm in Sakhalin now, but I will go back tomorrow.
235
00:18:07,103 --> 00:18:08,300
Why?
236
00:18:08,304 --> 00:18:10,270
Can you do me a favor...
237
00:18:10,272 --> 00:18:12,215
but keep it from the NIS?
238
00:18:26,322 --> 00:18:28,490
If I may say so,
239
00:18:28,491 --> 00:18:31,795
trying to take out a serving prosecutor...
240
00:18:31,961 --> 00:18:33,960
was a very dangerous move.
241
00:18:33,963 --> 00:18:35,760
So why did she...
242
00:18:35,764 --> 00:18:39,060
have to visit the singer in the hospital?
243
00:18:39,068 --> 00:18:42,030
Making that call just because she did that was...
244
00:18:42,037 --> 00:18:44,030
Conscience or whatever it is called, it takes only a moment...
245
00:18:44,039 --> 00:18:45,600
for someone to change one's mind.
246
00:18:45,608 --> 00:18:47,915
She must be stopped from the beginning!
247
00:18:48,210 --> 00:18:51,215
If things go wrong,
248
00:18:51,714 --> 00:18:55,525
the suspicion and blame could fall on you.
249
00:18:55,918 --> 00:18:57,725
That blame...
250
00:18:57,887 --> 00:19:00,755
is for you to block with your life.
251
00:19:01,557 --> 00:19:05,235
Didn't my dad put you there to do that for us?
252
00:19:07,963 --> 00:19:10,565
I'll end this with a warning.
253
00:19:10,866 --> 00:19:12,975
If this happens again,
254
00:19:13,869 --> 00:19:15,845
you'll be held responsible too.
255
00:19:37,726 --> 00:19:41,865
The first thing we must check is who planned this.
256
00:19:48,537 --> 00:19:51,305
- Goodbye. - Buh-bye.
257
00:19:51,740 --> 00:19:55,885
- I told you not to talk. - I'm sorry, you pig.
258
00:19:57,346 --> 00:20:00,785
Of course. I wondered why you two weren't here.
259
00:20:06,589 --> 00:20:08,220
Good job. Where's the Father?
260
00:20:08,224 --> 00:20:10,790
Bring him in. I'll question him and type up the report.
261
00:20:10,793 --> 00:20:12,795
I'll take him.
262
00:20:19,068 --> 00:20:22,000
- Come along. - Isn't this just too much?
263
00:20:22,004 --> 00:20:24,700
Do you have a problem with your team leader taking over?
264
00:20:24,707 --> 00:20:28,785
If this is how we do things, who would trust us?
265
00:20:29,011 --> 00:20:31,345
Detective Seo, drop it.
266
00:20:48,264 --> 00:20:52,135
Being alone is scarier than I thought.
267
00:20:53,469 --> 00:20:56,475
I feel so scared.
268
00:20:57,806 --> 00:21:01,810
I'm not afraid. I'm not afraid.
269
00:21:01,810 --> 00:21:05,080
I am not afraid. I'm not...
270
00:21:05,080 --> 00:21:07,355
Gosh, that scared me.
271
00:21:14,857 --> 00:21:16,625
Hello?
272
00:21:17,226 --> 00:21:20,835
Okay. I'll be right there.
273
00:22:13,082 --> 00:22:14,950
Are you the priest?
274
00:22:14,950 --> 00:22:19,280
The one who beats people up? You're famous.
275
00:22:19,288 --> 00:22:21,350
I came today to just look around.
276
00:22:21,357 --> 00:22:24,520
But how dare you keep a cross and the Virgin Mary here?
277
00:22:24,526 --> 00:22:26,835
Bring that. Put them away.
278
00:22:27,596 --> 00:22:29,830
We're all Catholics too.
279
00:22:29,832 --> 00:22:32,030
We decide whether to put them away.
280
00:22:32,034 --> 00:22:33,460
Do you?
281
00:22:33,469 --> 00:22:35,645
Then I'll put you away first.
282
00:22:36,038 --> 00:22:37,975
What's he saying?
283
00:22:47,049 --> 00:22:49,725
Why are there so many of you?
284
00:22:59,061 --> 00:23:02,035
Seriously, why were there so many?
285
00:23:02,398 --> 00:23:04,865
I had no idea of their number.
286
00:23:12,841 --> 00:23:15,045
Where's the assailant you caught?
287
00:23:16,245 --> 00:23:18,145
He was sent to lock-up.
288
00:23:19,248 --> 00:23:20,480
Who approved that?
289
00:23:20,482 --> 00:23:22,310
He was wanted in Russia for dealing drugs,
290
00:23:22,317 --> 00:23:23,710
so he'll be repatriated.
291
00:23:23,719 --> 00:23:26,180
You sent him away without taking the victim's statement?
292
00:23:26,188 --> 00:23:28,250
He admitted to the crime.
293
00:23:28,257 --> 00:23:30,825
He broke in to rob and kill you.
294
00:23:31,059 --> 00:23:32,260
Are you kidding me?
295
00:23:32,261 --> 00:23:34,360
Who said you could make that call and hand him over?
296
00:23:34,363 --> 00:23:37,090
What if his purpose wasn't to rob and kill me?
297
00:23:37,099 --> 00:23:40,160
The possibility of that seemed very slim.
298
00:23:40,169 --> 00:23:42,475
Forget it. Bring him right back.
299
00:23:42,771 --> 00:23:44,600
Bring him right now!
300
00:23:44,606 --> 00:23:47,475
He was transferred already. I can't do that.
301
00:23:47,643 --> 00:23:48,970
Darn you.
302
00:23:48,977 --> 00:23:51,980
I know you're all useless fools, but what do you think you're doing?
303
00:23:51,980 --> 00:23:54,610
Prosecutor Park, you're going a bit too far.
304
00:23:54,616 --> 00:23:56,550
You are all useless fools.
305
00:23:56,552 --> 00:23:58,325
I almost died.
306
00:23:58,754 --> 00:24:01,995
Did you send Congressman Park's attacker to be repatriated too?
307
00:24:02,891 --> 00:24:04,725
You did?
308
00:24:11,800 --> 00:24:14,935
Hey, team leader. Where are you going?
309
00:24:15,237 --> 00:24:17,600
By the way, I need to leave this here.
310
00:24:17,606 --> 00:24:18,840
- Detective Na. - Yes, Father.
311
00:24:18,841 --> 00:24:20,715
Help me with this.
312
00:24:22,377 --> 00:24:26,340
So what, he left with the cross and Virgin Mary statue?
313
00:24:26,348 --> 00:24:28,310
What kind of a priest is he?
314
00:24:28,317 --> 00:24:31,880
You should be glad that he ran off first.
315
00:24:31,887 --> 00:24:34,280
You'd all be dead if you didn't have enough men.
316
00:24:34,289 --> 00:24:36,050
Is he that good a fighter?
317
00:24:36,058 --> 00:24:39,995
He crushed Godzhayev's boys long ago.
318
00:24:40,829 --> 00:24:44,190
So, Congressman Park's attacker...
319
00:24:44,199 --> 00:24:46,560
and Prosecutor Park's attacker are friends?
320
00:24:46,568 --> 00:24:49,630
Yes. They're the best of friends.
321
00:24:49,638 --> 00:24:52,875
I'm sorry we failed to kill the congressman.
322
00:24:52,941 --> 00:24:56,710
No, it's fine. It worked out.
323
00:24:56,712 --> 00:25:01,855
Who gave the order to have the prosecutor killed?
324
00:25:04,386 --> 00:25:08,055
Hanjoo Group's Director Kim Keon Yong.
325
00:25:09,358 --> 00:25:11,295
Oh, dear.
326
00:25:12,127 --> 00:25:15,095
Why did it have to go down on the same day?
327
00:25:17,299 --> 00:25:19,300
Do you have any ideas on...
328
00:25:19,301 --> 00:25:21,635
who tried to have you killed?
329
00:25:25,841 --> 00:25:29,315
I saw Kang Seok Tae leaving Rising Moon earlier.
330
00:25:33,882 --> 00:25:37,610
Him, Rising Moon, and something that only you know.
331
00:25:37,619 --> 00:25:39,455
Juggle those three.
332
00:25:41,490 --> 00:25:43,050
Here's a tip. Before an assassination,
333
00:25:43,058 --> 00:25:45,920
you follow the target for a few days,
334
00:25:45,928 --> 00:25:47,820
one day at least.
335
00:25:47,829 --> 00:25:51,665
To see whom they meet and decide the best time to attack.
336
00:25:54,770 --> 00:25:58,875
If someone was following you, this was definitely planned.
337
00:26:01,310 --> 00:26:03,145
Where did you go today?
338
00:26:07,249 --> 00:26:10,685
Hurry up and tell me. I'm an expert in this.
339
00:26:13,288 --> 00:26:15,155
I was at the office,
340
00:26:15,991 --> 00:26:19,190
and I went to the hospital to see Mr. Kim.
341
00:26:19,194 --> 00:26:21,335
Mr. Kim the idol singer?
342
00:26:21,396 --> 00:26:24,805
The victim who tried to commit suicide because of the meth case?
343
00:26:25,400 --> 00:26:27,030
That's right.
344
00:26:27,035 --> 00:26:30,405
- Why did you go there? - I just...
345
00:26:31,039 --> 00:26:33,115
wanted to see how he was.
346
00:26:33,942 --> 00:26:37,085
I went home right away after visiting the hospital.
347
00:26:44,553 --> 00:26:46,555
At what time did you arrive at the hospital?
348
00:26:48,256 --> 00:26:50,325
What time was it?
349
00:26:58,567 --> 00:26:59,860
Would it be okay to stay alone?
350
00:26:59,868 --> 00:27:02,270
I'm not scared of anything,
351
00:27:02,270 --> 00:27:04,605
but the wind is blowing through the broken window.
352
00:27:06,942 --> 00:27:08,970
I'll just endure the cold night.
353
00:27:08,977 --> 00:27:10,785
Bye.
354
00:27:28,897 --> 00:27:32,005
Stop looking back. Go pack your stuff and come down.
355
00:27:32,100 --> 00:27:33,975
Why?
356
00:27:34,302 --> 00:27:36,805
Why? Why do you want me to?
357
00:27:46,248 --> 00:27:49,480
Sister Angela, you must've been really shocked.
358
00:27:49,484 --> 00:27:51,525
What on earth happened?
359
00:27:51,787 --> 00:27:53,555
How have you been?
360
00:27:54,222 --> 00:27:56,290
You can stay at the annex...
361
00:27:56,291 --> 00:27:58,725
where we prepared a temporary room.
362
00:27:59,561 --> 00:28:01,290
You must've skipped your dinner.
363
00:28:01,296 --> 00:28:04,405
No, it's fine. I'm not hungry.
364
00:28:04,466 --> 00:28:05,660
Please give her something.
365
00:28:05,667 --> 00:28:08,175
Her stomach sounded like water pipes on her way here.
366
00:28:28,023 --> 00:28:30,865
There's leftover rice, so please tell me if you need it.
367
00:28:31,626 --> 00:28:33,465
Okay.
368
00:28:33,829 --> 00:28:36,405
Why don't you come to our church anymore?
369
00:28:37,466 --> 00:28:39,275
It's just that...
370
00:28:39,601 --> 00:28:42,345
I've been really busy.
371
00:28:42,437 --> 00:28:44,530
Is Father Lee's case...
372
00:28:44,539 --> 00:28:48,810
making you uncomfortable with Father Kim?
373
00:28:48,810 --> 00:28:51,145
We all know that.
374
00:28:52,347 --> 00:28:55,510
I know what kind of things you do, Sister Angela.
375
00:28:55,517 --> 00:28:58,750
I'm not saying this to make you uncomfortable.
376
00:28:58,754 --> 00:29:01,295
I'm saying it to make you be at ease.
377
00:29:02,958 --> 00:29:04,720
Thank you.
378
00:29:04,726 --> 00:29:06,995
Father Lee...
379
00:29:07,429 --> 00:29:10,565
especially loved you, Sister Angela.
380
00:29:11,266 --> 00:29:13,505
He loved you for doing the same work that the Lord does.
381
00:29:15,137 --> 00:29:17,845
He said you might be inexperienced now,
382
00:29:18,106 --> 00:29:20,970
but one day you will become able like the Lord.
383
00:29:20,976 --> 00:29:23,945
He told us to bless you a lot.
384
00:29:27,015 --> 00:29:29,085
Thank you, Father.
385
00:29:38,460 --> 00:29:41,695
Your uncontrollable daughter came back to you, Lord.
386
00:29:44,099 --> 00:29:46,075
She could've gone to hell.
387
00:29:49,371 --> 00:29:53,045
There must be a reason you saved her.
388
00:29:55,377 --> 00:29:57,345
But is she aware of the fact...
389
00:29:57,679 --> 00:30:00,380
the chance to repent is the biggest blessing?
390
00:30:15,397 --> 00:30:17,390
Why would you call me out so early in the morning?
391
00:30:17,399 --> 00:30:19,200
We could've talked later in the afternoon.
392
00:30:19,201 --> 00:30:20,800
It's urgent.
393
00:30:20,802 --> 00:30:23,205
Brief me about the information you got from Jang Ryong.
394
00:30:23,805 --> 00:30:26,375
So the target is Mr. Nam, right?
395
00:30:26,474 --> 00:30:29,840
Then the story about Rising Moon fits with what Jang Ryong said.
396
00:30:29,845 --> 00:30:31,580
The actual owners of Rising Moon...
397
00:30:31,580 --> 00:30:34,780
are Mr. Nam, Congressman Park, Mr. Kang, Ms. Jeong,
398
00:30:34,783 --> 00:30:36,550
and Hwang Cheol Bum.
399
00:30:36,551 --> 00:30:39,125
That's what everyone knows.
400
00:30:39,721 --> 00:30:43,125
Among them, Mr. Nam's share is the largest.
401
00:30:43,825 --> 00:30:45,690
The police's protection is strong.
402
00:30:45,694 --> 00:30:47,665
That must be why his is the largest.
403
00:30:47,863 --> 00:30:49,790
And there's a guy named Anton.
404
00:30:49,798 --> 00:30:52,460
He's the general manager and the leader of Diabol.
405
00:30:52,467 --> 00:30:55,330
Using drug as a medium, the son of a conglomerate,
406
00:30:55,337 --> 00:30:58,300
the son of a high official, and celebrities gather together.
407
00:30:58,306 --> 00:31:01,070
The key person of them...
408
00:31:01,076 --> 00:31:03,710
is Kim Keon Yong, the son of Hanjoo Group's CEO.
409
00:31:03,712 --> 00:31:07,310
That's how they began the community and protected each other.
410
00:31:07,315 --> 00:31:08,310
Right.
411
00:31:08,316 --> 00:31:11,580
Prosecutors, policemen, showbiz agencies, and companies...
412
00:31:11,586 --> 00:31:12,980
are all related.
413
00:31:12,988 --> 00:31:14,580
Anything they can't handle...
414
00:31:14,589 --> 00:31:16,350
must be sent to those with more power.
415
00:31:16,358 --> 00:31:17,490
Right.
416
00:31:17,492 --> 00:31:19,590
But Jang Ryong himself doesn't know...
417
00:31:19,594 --> 00:31:21,765
how far the line goes.
418
00:31:22,030 --> 00:31:24,030
So the most corrupt one...
419
00:31:24,032 --> 00:31:25,760
was hidden behind the veil.
420
00:31:25,767 --> 00:31:29,345
They provided drugs to the sons of CEOs and celebrities.
421
00:31:29,537 --> 00:31:31,845
- They made much profit, right? - Yes.
422
00:31:32,040 --> 00:31:35,040
In fact, 60 percent of the cartel's income is from Rising Moon.
423
00:31:35,043 --> 00:31:37,415
If we destroy Rising Moon,
424
00:31:37,445 --> 00:31:39,380
the cartel will be damaged greatly, right?
425
00:31:39,381 --> 00:31:41,155
Of course.
426
00:31:41,349 --> 00:31:43,510
It's been almost two years since it opened.
427
00:31:43,518 --> 00:31:45,550
I wonder where all this money is gone to.
428
00:31:45,553 --> 00:31:46,650
They can't save it at the bank,
429
00:31:46,655 --> 00:31:49,195
and it wouldn't be easy to keep it in cash.
430
00:31:52,294 --> 00:31:55,465
- What's wrong? - If...
431
00:31:55,797 --> 00:31:57,965
If they couldn't hold out...
432
00:31:58,433 --> 00:32:00,460
and needed a safe like a bank's,
433
00:32:00,468 --> 00:32:03,505
"A safe like a bank's"?
434
00:32:05,006 --> 00:32:08,575
- A foundation? - That's right.
435
00:32:08,643 --> 00:32:11,545
That's the biggest and most efficient money laundering machine.
436
00:32:12,213 --> 00:32:15,050
That must be why they wanted to manage the welfare facility.
437
00:32:15,050 --> 00:32:16,955
They wanted a foundation for themselves.
438
00:32:18,720 --> 00:32:21,955
So Rising Moon is what killed Father Lee.
439
00:32:23,625 --> 00:32:25,625
Hwang Cheol Bum, that jerk.
440
00:32:25,727 --> 00:32:27,460
He's trying to bite his owner.
441
00:32:27,462 --> 00:32:30,105
But we expected this to happen.
442
00:32:30,265 --> 00:32:33,075
I heard Kim Hae Il went to Rising Moon.
443
00:32:33,468 --> 00:32:34,460
How did you know that?
444
00:32:34,469 --> 00:32:37,570
Information about Rising Moon...
445
00:32:37,572 --> 00:32:39,640
is always updated at our company.
446
00:32:39,641 --> 00:32:41,840
No matter how hard we try to hide the fact,
447
00:32:41,843 --> 00:32:43,370
I can't hide it from you.
448
00:32:43,378 --> 00:32:45,780
We can't dare to attack...
449
00:32:45,780 --> 00:32:47,180
those who drink, take drugs,
450
00:32:47,182 --> 00:32:49,955
and seek for love at Rising Moon.
451
00:32:50,352 --> 00:32:53,125
So you don't have to worry.
452
00:32:53,455 --> 00:32:55,750
Gosh, this is sickening.
453
00:32:55,757 --> 00:32:58,290
Mr. Lee. Let's just deal with it.
454
00:32:58,293 --> 00:33:00,190
That priest and Hwang.
455
00:33:00,195 --> 00:33:01,890
Okay.
456
00:33:01,896 --> 00:33:03,665
We should deal with them.
457
00:33:04,466 --> 00:33:06,975
But we have to change...
458
00:33:07,235 --> 00:33:09,305
the way we get them.
459
00:33:16,911 --> 00:33:18,685
Hey.
460
00:33:18,880 --> 00:33:21,210
I thought I gave you some time to think.
461
00:33:21,216 --> 00:33:24,725
Why did you ignore my last advice?
462
00:33:25,353 --> 00:33:27,895
Tell me!
463
00:33:29,090 --> 00:33:32,390
- You brought it to yourself. - Make it short.
464
00:33:32,394 --> 00:33:35,835
This will be the last time we just...
465
00:33:36,031 --> 00:33:37,905
stand and talk like this.
466
00:33:38,933 --> 00:33:40,775
It's a war.
467
00:33:56,584 --> 00:33:58,350
Good morning.
468
00:33:58,353 --> 00:34:00,980
Ms. Park. You're okay, right?
469
00:34:00,989 --> 00:34:03,450
We were really shocked when we heard the news.
470
00:34:03,458 --> 00:34:05,920
I never go down.
471
00:34:05,927 --> 00:34:07,660
I'm a phoenix.
472
00:34:07,662 --> 00:34:10,565
A phoenix!
473
00:34:14,135 --> 00:34:17,500
Ms. Park. Detective Seo from Gudam Police Station...
474
00:34:17,505 --> 00:34:19,370
sent us a CCTV footage.
475
00:34:19,374 --> 00:34:20,570
A CCTV footage?
476
00:34:20,575 --> 00:34:23,485
She said Father Kim told her to do this.
477
00:34:24,245 --> 00:34:26,110
That's you going inside.
478
00:34:26,114 --> 00:34:29,785
Focus on the guy who's wearing a jumper and following you.
479
00:34:34,756 --> 00:34:37,495
The same person keeps chasing her.
480
00:34:38,726 --> 00:34:41,435
He kept an eye on you.
481
00:34:44,866 --> 00:34:47,335
This gives me goosebumps.
482
00:34:51,973 --> 00:34:54,500
Before an assassination, you follow the target...
483
00:34:54,509 --> 00:34:56,770
for a few days, one day at least.
484
00:34:56,778 --> 00:34:58,510
To see whom they meet...
485
00:34:58,513 --> 00:35:00,885
and decide the best time to attack.
486
00:35:01,316 --> 00:35:04,985
If someone was following you, this was definitely planned.
487
00:35:10,325 --> 00:35:12,890
I have a question.
488
00:35:12,894 --> 00:35:16,135
Who wanted me dead?
489
00:35:17,599 --> 00:35:19,260
Robbery?
490
00:35:19,267 --> 00:35:21,970
You know very well that I'd neither believe nor accept that.
491
00:35:21,970 --> 00:35:24,375
So why did you provide a reason?
492
00:35:26,074 --> 00:35:29,470
You know that Director Kim Keon Yong is sensitive and ill-tempered.
493
00:35:29,477 --> 00:35:32,240
Why did you have to make him suspect you?
494
00:35:32,247 --> 00:35:35,815
Was visiting that idol member that big of a sin?
495
00:35:37,685 --> 00:35:39,850
Is murdering someone as easy as stepping...
496
00:35:39,854 --> 00:35:41,720
on a cockroach for him?
497
00:35:41,723 --> 00:35:44,490
"Easy"? Are you really asking me that?
498
00:35:44,492 --> 00:35:46,060
You know very well.
499
00:35:46,060 --> 00:35:48,830
I'm a prosecutor of Korea, sir.
500
00:35:48,830 --> 00:35:51,590
I made sure this didn't turn into a big deal.
501
00:35:51,599 --> 00:35:54,760
Stay away from Rising Moon and that idol member.
502
00:35:54,769 --> 00:35:56,630
If this happens again,
503
00:35:56,638 --> 00:35:59,575
you'll be all alone, got it?
504
00:36:13,755 --> 00:36:16,765
Is my life nothing but an item in a game for you?
505
00:36:17,458 --> 00:36:19,890
Do you think you can toy with it however you want?
506
00:36:19,894 --> 00:36:23,735
You filthy scumbags.
507
00:36:27,135 --> 00:36:30,670
We cannot just stay here.
508
00:36:30,672 --> 00:36:32,640
If we want the believers to return,
509
00:36:32,640 --> 00:36:34,600
we need to reach out first.
510
00:36:34,609 --> 00:36:36,745
I agree with you,
511
00:36:37,078 --> 00:36:40,485
but I doubt just telling them to come back will persuade them.
512
00:36:41,149 --> 00:36:43,910
Of course, that won't.
513
00:36:43,918 --> 00:36:47,525
We need to gain their trust by getting even closer.
514
00:36:47,922 --> 00:36:50,790
Through our actions, we will show them...
515
00:36:50,792 --> 00:36:52,890
I'll need to give them the annual confession sheets.
516
00:36:52,894 --> 00:36:55,565
All right. Let's start with District One.
517
00:36:59,234 --> 00:37:01,005
All right.
518
00:37:02,403 --> 00:37:04,505
I'm done for.
519
00:37:04,706 --> 00:37:07,645
- Sister Agnes, hello. - Hello.
520
00:37:10,778 --> 00:37:13,740
I came here to say hello since it's been way too long...
521
00:37:13,748 --> 00:37:15,650
since you've come to our church.
522
00:37:15,650 --> 00:37:18,355
I don't go since everyone else doesn't.
523
00:37:18,820 --> 00:37:21,725
They're all mine!
524
00:37:22,190 --> 00:37:24,350
- 12 cents. - Goodness.
525
00:37:24,359 --> 00:37:27,435
Since that's a "gwangbak" and a "pibak",
526
00:37:28,062 --> 00:37:29,430
that'll be 48 cents.
527
00:37:29,430 --> 00:37:32,905
Darn it, my 48 cents.
528
00:37:33,234 --> 00:37:35,000
Will you really not come back?
529
00:37:35,003 --> 00:37:36,830
That's not the problem right now.
530
00:37:36,838 --> 00:37:40,515
I've lost a whopping three dollars.
531
00:37:42,644 --> 00:37:45,110
If I win back your money,
532
00:37:45,113 --> 00:37:47,415
will you come back?
533
00:37:47,882 --> 00:37:49,550
Of course.
534
00:37:49,550 --> 00:37:52,925
I'll also bring all the other fellow grandmas.
535
00:37:53,087 --> 00:37:56,690
I'll be helping her, starting with the next round.
536
00:37:56,691 --> 00:37:59,495
- Would that be all right? - Sure.
537
00:38:10,938 --> 00:38:12,705
Who are you?
538
00:38:16,778 --> 00:38:18,680
What a surprise.
539
00:38:18,680 --> 00:38:20,540
Aren't you the president of Rising Moon?
540
00:38:20,548 --> 00:38:21,540
What?
541
00:38:21,549 --> 00:38:24,780
By the way, where did you get this suit?
542
00:38:24,786 --> 00:38:27,250
Did you get this at a market or online?
543
00:38:27,255 --> 00:38:28,990
Darn it.
544
00:38:28,990 --> 00:38:30,220
Be quiet!
545
00:38:30,224 --> 00:38:32,595
And about Rising Moon,
546
00:38:32,694 --> 00:38:36,465
it'll soon go up in flames.
547
00:38:38,633 --> 00:38:40,430
Do you think it'll be that easy?
548
00:38:40,435 --> 00:38:42,845
Do you think you'll get what you want?
549
00:38:45,139 --> 00:38:47,775
I'm not sure about getting what I want,
550
00:38:48,443 --> 00:38:51,715
but I'm sure the Lord will get what he wants.
551
00:38:52,580 --> 00:38:56,350
By the way, let me give you an advice. When you get caught,
552
00:38:56,351 --> 00:38:57,750
return back to your country,
553
00:38:57,752 --> 00:38:59,580
and don't cause our country any more harm.
554
00:38:59,587 --> 00:39:01,920
Also, please change your name.
555
00:39:01,923 --> 00:39:05,050
How about "Nambe" or "Nakamura"?
556
00:39:05,059 --> 00:39:06,835
What?
557
00:39:07,395 --> 00:39:09,805
Hey, hey! Put down that figure!
558
00:39:12,100 --> 00:39:13,630
You take money from practically everyone,
559
00:39:13,634 --> 00:39:15,675
but you're so stingy with yours.
560
00:39:22,677 --> 00:39:24,485
You...
561
00:39:24,846 --> 00:39:27,815
That... That was so expensive!
562
00:39:31,452 --> 00:39:35,050
These are both weak. What should I do?
563
00:39:35,056 --> 00:39:36,895
Which one should I put down?
564
00:39:39,293 --> 00:39:42,195
Yes! Yes!
565
00:39:42,630 --> 00:39:44,290
Yay!
566
00:39:44,298 --> 00:39:48,005
Let it be a dud! Let it be dud!
567
00:40:04,318 --> 00:40:07,280
We have five "gwangs" and "godori".
568
00:40:07,288 --> 00:40:09,395
Let me see...
569
00:40:11,125 --> 00:40:12,965
That'll be 3.7 dollars.
570
00:40:13,561 --> 00:40:14,560
Since we're having a great time,
571
00:40:14,562 --> 00:40:17,260
let's be generous and only receive three dollars each.
572
00:40:17,265 --> 00:40:18,290
All right.
573
00:40:18,299 --> 00:40:20,730
You heard her, right? Pay up three dollars.
574
00:40:20,735 --> 00:40:23,100
You're coming back, right?
575
00:40:23,104 --> 00:40:25,500
Of course, of course.
576
00:40:25,506 --> 00:40:27,800
I'll bring them all.
577
00:40:27,809 --> 00:40:29,910
Please help me out again next time.
578
00:40:29,911 --> 00:40:31,685
Sure.
579
00:40:33,481 --> 00:40:35,285
Father?
580
00:40:36,184 --> 00:40:37,985
Let's go.
581
00:40:40,555 --> 00:40:43,295
How dare you try to toy with my life?
582
00:40:44,091 --> 00:40:46,960
I don't need any support or whatever from those punks!
583
00:40:46,961 --> 00:40:48,120
Anyone who's looked on or is involved...
584
00:40:48,129 --> 00:40:52,335
in my attempted murder by even 0.00001 percent...
585
00:40:52,366 --> 00:40:56,105
will be destroyed by me.
586
00:40:57,972 --> 00:41:01,315
You guys have just stepped on poop.
587
00:41:01,509 --> 00:41:03,770
And it's not just any poop.
588
00:41:03,778 --> 00:41:06,385
It's poop that will never come off from your soles.
589
00:41:08,149 --> 00:41:10,925
You're all dead meat.
590
00:41:13,488 --> 00:41:16,120
What? You want to dig into Rising Moon?
591
00:41:16,123 --> 00:41:19,320
Yes. Let's drill into it...
592
00:41:19,327 --> 00:41:21,990
until we hit the rock bottom.
593
00:41:21,996 --> 00:41:24,730
We don't even know who is involved.
594
00:41:24,732 --> 00:41:26,330
It's too risky.
595
00:41:26,334 --> 00:41:27,700
I'll do it.
596
00:41:27,702 --> 00:41:30,200
Phoenix Park Kyeong Seon will do it.
597
00:41:30,204 --> 00:41:34,000
The biggest problem is that we don't have an ally.
598
00:41:34,008 --> 00:41:37,040
This is impossible to do on our own.
599
00:41:37,044 --> 00:41:38,810
"An ally"?
600
00:41:38,813 --> 00:41:40,855
Right.
601
00:41:41,148 --> 00:41:43,385
We'll make one.
602
00:41:45,486 --> 00:41:47,495
Why are you here at this hour?
603
00:41:51,626 --> 00:41:54,360
What's wrong with your eyes? Did you change your makeup?
604
00:41:54,362 --> 00:41:56,195
I have an offer.
605
00:42:00,001 --> 00:42:01,775
Let's join hands.
606
00:42:11,112 --> 00:42:12,915
"Join hands"?
607
00:42:24,959 --> 00:42:27,620
- Why all of a sudden? - We need to destroy them.
608
00:42:27,628 --> 00:42:30,330
There are some individuals who need to be destroyed.
609
00:42:30,331 --> 00:42:33,200
Are these individuals related to your attempted murder?
610
00:42:33,200 --> 00:42:34,600
Will you do it or will you not?
611
00:42:34,602 --> 00:42:38,170
This isn't for justice. This is your revenge.
612
00:42:38,172 --> 00:42:40,340
Exactly. I'm trying to take revenge.
613
00:42:40,341 --> 00:42:42,910
It'll be bloody revenge, the best revenge of all.
614
00:42:42,910 --> 00:42:44,310
Then we can't join hands.
615
00:42:44,312 --> 00:42:45,980
How could you ask a priest to aid you in your bloody revenge?
616
00:42:45,980 --> 00:42:47,640
That is ridiculous.
617
00:42:47,648 --> 00:42:49,850
We'll both get what we want.
618
00:42:49,850 --> 00:42:52,110
You'll get your revenge on those Gudam people...
619
00:42:52,119 --> 00:42:54,150
and find evidence regarding Father Lee.
620
00:42:54,155 --> 00:42:58,525
And I'll get my own revenge and social justice.
621
00:42:58,859 --> 00:43:01,960
No. Never. Not in a million years.
622
00:43:01,963 --> 00:43:03,660
Just imagine it.
623
00:43:03,664 --> 00:43:06,500
Imagine the craziest woman in Seocho-dong...
624
00:43:06,500 --> 00:43:08,305
who was once your enemy, siding with you.
625
00:43:09,136 --> 00:43:11,330
We'll be allies.
626
00:43:11,339 --> 00:43:13,200
This is game over.
627
00:43:13,207 --> 00:43:14,400
Aren't you convinced? You are, right?
628
00:43:14,408 --> 00:43:16,315
Don't deny it.
629
00:43:16,877 --> 00:43:21,615
"The craziest woman"... That sounds interesting.
630
00:43:24,585 --> 00:43:25,750
But still, no.
631
00:43:25,753 --> 00:43:28,780
One more. If we succeed,
632
00:43:28,789 --> 00:43:31,895
I'll give you information regarding Father Lee's case.
633
00:43:33,394 --> 00:43:37,105
- Are you serious? - Of course. Should I notarize it?
634
00:43:37,999 --> 00:43:39,700
Give me some time to think.
635
00:43:39,700 --> 00:43:41,160
I need to discuss this with my teammates.
636
00:43:41,168 --> 00:43:43,705
Don't you like being alone? What team?
637
00:43:44,672 --> 00:43:46,975
It's Team Tsunami.
638
00:43:47,408 --> 00:43:49,815
"Team Tsunami"?
639
00:43:50,444 --> 00:43:52,380
Okay, okay.
640
00:43:52,380 --> 00:43:55,010
Tell me by this evening. Do you know why?
641
00:43:55,016 --> 00:43:58,525
Because it's going to happen tonight.
642
00:43:59,553 --> 00:44:00,680
But if this gets disclosed,
643
00:44:00,688 --> 00:44:03,125
won't this become a political matter?
644
00:44:03,290 --> 00:44:06,090
I can assure you that it won't matter.
645
00:44:06,093 --> 00:44:07,820
Only several of their underlings will be harmed.
646
00:44:07,828 --> 00:44:09,790
The leaders won't be affected.
647
00:44:09,797 --> 00:44:14,560
That is because this is Korea.
648
00:44:14,568 --> 00:44:17,300
That's exactly why I wanted your take on this.
649
00:44:17,304 --> 00:44:19,600
Should I do it or not?
650
00:44:19,607 --> 00:44:22,200
I say let's do it. Whatever her motives are,
651
00:44:22,209 --> 00:44:24,410
we'll get what we want.
652
00:44:24,412 --> 00:44:27,285
It doesn't seem like she's trying to pull a fast one.
653
00:44:28,082 --> 00:44:30,150
I think it's possible.
654
00:44:30,151 --> 00:44:31,650
If you don't want to, that's fine.
655
00:44:31,652 --> 00:44:33,525
That's not it.
656
00:44:35,322 --> 00:44:37,125
Actually,
657
00:44:38,459 --> 00:44:40,695
I have a burden.
658
00:44:42,863 --> 00:44:44,665
What is it?
659
00:44:55,342 --> 00:44:58,445
What are you doing there?
660
00:44:58,879 --> 00:45:00,540
That's not your chair.
661
00:45:00,548 --> 00:45:02,380
You know,
662
00:45:02,383 --> 00:45:05,355
the back and the seat maybe yours,
663
00:45:06,520 --> 00:45:08,120
but aren't these five legs mine?
664
00:45:08,122 --> 00:45:10,090
Why are you acting this way since yesterday?
665
00:45:10,091 --> 00:45:11,450
Do you know how hard it was for me...
666
00:45:11,459 --> 00:45:13,795
to placate Chief Prosecutor Kang?
667
00:45:18,332 --> 00:45:20,275
Goodness.
668
00:45:20,601 --> 00:45:24,630
You and the others have already abandoned me.
669
00:45:24,638 --> 00:45:25,870
Did you think I didn't know?
670
00:45:25,873 --> 00:45:29,840
Then you should've done better.
671
00:45:29,844 --> 00:45:31,870
Since we have a history,
672
00:45:31,879 --> 00:45:34,885
I won't cause you or the others any harm.
673
00:45:34,915 --> 00:45:37,825
So don't provoke me.
674
00:45:38,252 --> 00:45:42,280
In other words, we're all on our own.
675
00:45:42,289 --> 00:45:45,565
Also, hand me Congressman Park's share...
676
00:45:45,593 --> 00:45:47,665
at the secret safe.
677
00:45:49,663 --> 00:45:51,605
So this is how you'll be?
678
00:45:52,967 --> 00:45:54,735
You better not think about...
679
00:45:55,035 --> 00:45:57,200
doing away with me.
680
00:45:57,204 --> 00:45:59,205
Because if you do,
681
00:45:59,540 --> 00:46:02,915
that safe will go up in flames.
682
00:46:09,450 --> 00:46:12,150
Why didn't you tell me this sooner?
683
00:46:12,153 --> 00:46:14,980
I'm going to kill every single one of them!
684
00:46:14,989 --> 00:46:18,350
He's right! You should've told me about this sooner!
685
00:46:18,359 --> 00:46:20,765
I wanted to!
686
00:46:24,098 --> 00:46:26,605
I made the wrong choice, right?
687
00:46:27,768 --> 00:46:29,635
I'm a sinner, right?
688
00:46:29,937 --> 00:46:31,775
Darn it.
689
00:46:35,142 --> 00:46:37,310
Had you told me sooner,
690
00:46:37,311 --> 00:46:40,980
I would've prayed for him.
691
00:46:40,981 --> 00:46:44,785
I hope you'll put down that burden of yours.
692
00:46:45,052 --> 00:46:47,025
You've shared it with us.
693
00:46:51,058 --> 00:46:52,825
I should.
694
00:46:58,065 --> 00:47:00,475
I really want to.
695
00:47:02,636 --> 00:47:06,575
If it's not for his family, will you be able to go back to your old self?
696
00:47:07,508 --> 00:47:09,610
- What? - Will you be able...
697
00:47:09,610 --> 00:47:12,680
to go back to the righteous and passionate cop...
698
00:47:12,680 --> 00:47:16,625
you once were who didn't worry about anything?
699
00:47:25,793 --> 00:47:27,565
Of course.
700
00:47:27,661 --> 00:47:29,965
I'll destroy them all.
701
00:47:38,372 --> 00:47:40,775
Okay, I got it.
702
00:48:09,303 --> 00:48:11,075
One question.
703
00:48:11,272 --> 00:48:13,440
Is this truly out of your desire to take revenge?
704
00:48:13,440 --> 00:48:14,870
Yes. Why?
705
00:48:14,875 --> 00:48:18,415
Is it not because you're angry about what you've done so far?
706
00:48:19,179 --> 00:48:21,015
It's not like that.
707
00:48:21,382 --> 00:48:22,780
I was just wondering.
708
00:48:22,783 --> 00:48:25,985
Perhaps, you wanted to make amends.
709
00:48:28,322 --> 00:48:30,450
You're thinking too much.
710
00:48:30,457 --> 00:48:32,625
If that's right,
711
00:48:32,660 --> 00:48:34,535
I'm going...
712
00:48:35,329 --> 00:48:37,390
to help you until the end.
713
00:48:37,398 --> 00:48:39,535
And you won't help if otherwise?
714
00:48:40,834 --> 00:48:43,505
Will you do it or not?
715
00:48:47,541 --> 00:48:49,375
Let's...
716
00:48:52,146 --> 00:48:54,610
- join hands. - Okay! Deal!
717
00:48:54,615 --> 00:48:56,380
Let's get it!
718
00:48:56,383 --> 00:48:58,485
Okay, deal!
719
00:49:36,490 --> 00:49:38,550
This is an extremely rare case,
720
00:49:38,559 --> 00:49:41,890
but I, a prosecutor, got the warrant myself.
721
00:49:41,895 --> 00:49:43,290
I want to join.
722
00:49:43,297 --> 00:49:46,635
It's my first time. My heart's fluttering.
723
00:49:49,003 --> 00:49:51,430
Since I know how you guys are,
724
00:49:51,438 --> 00:49:52,740
I won't coerce you.
725
00:49:52,740 --> 00:49:54,740
If you don't want to come, don't bother.
726
00:49:54,742 --> 00:49:58,045
Just so you know, no one in the drug squad wanted to come.
727
00:50:00,314 --> 00:50:04,510
All right, then. I'll be on my way to Rising Moon.
728
00:50:04,518 --> 00:50:07,280
If you want to come, follow me.
729
00:50:07,287 --> 00:50:10,095
- Follow me. - I do.
730
00:50:11,792 --> 00:50:13,120
Father.
731
00:50:13,127 --> 00:50:14,935
You're going to the church, right?
732
00:50:20,167 --> 00:50:22,300
Dae Young, tell me you're going to the bathroom.
733
00:50:22,302 --> 00:50:23,970
You too, Ms. Seo.
734
00:50:23,971 --> 00:50:26,645
Hey, are you really going?
735
00:50:28,709 --> 00:50:30,545
This is driving me crazy.
736
00:51:11,452 --> 00:51:13,555
Who's the owner here?
737
00:51:15,956 --> 00:51:17,990
How about...
738
00:51:17,991 --> 00:51:20,395
you talk with me instead?
739
00:51:21,195 --> 00:51:22,620
Hey.
740
00:51:22,629 --> 00:51:26,805
Have some manners for your elders.
741
00:51:27,835 --> 00:51:30,870
All right. Whether you're a customer or a thug,
742
00:51:30,871 --> 00:51:33,440
if you've sold drugs before, come on out.
743
00:51:33,440 --> 00:51:35,570
If not, we'll come to you!
744
00:51:35,576 --> 00:51:37,910
Hey, let's do this the easy way.
745
00:51:37,911 --> 00:51:40,810
The prosecutor came here herself.
746
00:51:40,814 --> 00:51:42,510
Who cares?
747
00:51:42,516 --> 00:51:45,750
We won't do anything, so do as you wish.
748
00:51:45,752 --> 00:51:49,720
Goodness, we should get an express train to hell tonight.
749
00:51:49,723 --> 00:51:51,390
I'll give you one minute.
750
00:51:51,391 --> 00:51:53,820
All the druggies step up voluntarily.
751
00:51:53,827 --> 00:51:57,765
Get in a line!
752
00:51:58,832 --> 00:52:00,200
How many times do I need to repeat myself?
753
00:52:00,200 --> 00:52:02,330
Prosecutor Park is here!
754
00:52:02,336 --> 00:52:05,000
I told you she'd cause trouble.
755
00:52:05,005 --> 00:52:06,740
I'll talk to her.
756
00:52:06,740 --> 00:52:10,410
I doubt she'll listen to you right now.
757
00:52:10,410 --> 00:52:12,880
And why is there a priest here?
758
00:52:12,880 --> 00:52:14,310
The priest is there too?
759
00:52:14,314 --> 00:52:18,180
If I get caught again, my father will kill me.
760
00:52:18,185 --> 00:52:22,120
I'll get out of this my own way, so wrap it up for me.
761
00:52:22,122 --> 00:52:23,490
Okay?
762
00:52:23,490 --> 00:52:25,525
Sir. Sir!
763
00:52:32,166 --> 00:52:34,005
What should we do?
764
00:52:34,902 --> 00:52:37,675
We're allowed to kill you as we please.
765
00:52:38,872 --> 00:52:40,915
Get them!
766
00:52:48,749 --> 00:52:50,755
What a grand entrance.
767
00:52:51,251 --> 00:52:53,080
What's wrong with them?
768
00:52:53,086 --> 00:52:54,895
They're all high.
769
00:52:56,323 --> 00:52:59,065
This wasn't what we had in mind.
770
00:53:00,794 --> 00:53:02,835
That startled me.
771
00:53:03,664 --> 00:53:05,590
One more step, and I'll shoot.
772
00:53:05,599 --> 00:53:08,460
Good thinking. Why bother getting into a fight?
773
00:53:08,468 --> 00:53:09,460
Good job.
774
00:53:09,469 --> 00:53:12,170
You should've told us if you had brought guns.
775
00:53:12,172 --> 00:53:14,140
If they come closer, shoot them in the legs.
776
00:53:14,141 --> 00:53:16,170
Shoot. Shoot.
777
00:53:16,176 --> 00:53:17,810
These are all blank bullets.
778
00:53:17,811 --> 00:53:19,615
No way.
779
00:53:25,452 --> 00:53:27,950
They don't care if they get killed.
780
00:53:27,955 --> 00:53:30,095
If we stay, we'll all die!
781
00:53:30,857 --> 00:53:32,960
I expected this...
782
00:53:32,960 --> 00:53:35,320
and brought along my own breakwater.
783
00:53:35,329 --> 00:53:37,135
"Breakwater"?
784
00:53:39,233 --> 00:53:42,805
- Choco! - Coming, Father.
785
00:54:11,365 --> 00:54:14,675
Oh, my. Hello, Choco.
786
00:54:15,335 --> 00:54:18,000
By the way, did you register at our church yet?
787
00:54:18,005 --> 00:54:19,805
Yes, I did.
788
00:54:20,073 --> 00:54:22,970
Why is he so big? Are there two people inside him?
789
00:54:22,976 --> 00:54:24,710
Choco and I will take care of them.
790
00:54:24,711 --> 00:54:27,010
You two take Prosecutor Kang with you.
791
00:54:27,014 --> 00:54:28,710
My goodness.
792
00:54:28,715 --> 00:54:32,150
How could a prosecutor run away? That's humiliating.
793
00:54:32,152 --> 00:54:35,495
Wouldn't getting humiliated be better than dying?
794
00:54:35,789 --> 00:54:37,390
Hey, you scumbags. How dare you look straight...
795
00:54:37,391 --> 00:54:38,950
into my eyes?
796
00:54:38,959 --> 00:54:41,060
- Detective Seo. - Got it, Father.
797
00:54:41,061 --> 00:54:42,760
I'm not leaving. Why should I?
798
00:54:42,763 --> 00:54:44,360
- Let's go. - No.
799
00:54:44,364 --> 00:54:45,990
I'll kill you all!
800
00:54:45,999 --> 00:54:48,100
You shouldn't be stopped. We will leave right away.
801
00:54:48,101 --> 00:54:50,775
After we evacuate her, I'll be back.
802
00:55:18,265 --> 00:55:20,900
That's how you do it. There you go.
803
00:55:20,901 --> 00:55:22,705
Come on!
804
00:55:23,403 --> 00:55:25,445
What are you doing?
805
00:55:27,374 --> 00:55:30,370
Darn it. Why are there so many men outside?
806
00:55:30,377 --> 00:55:32,810
Detective Seo, get Ms. Park in the car and leave.
807
00:55:32,813 --> 00:55:34,680
What are you talking about? I want to be a part of this.
808
00:55:34,681 --> 00:55:36,280
How dare these jerks attack us?
809
00:55:36,283 --> 00:55:37,580
Are you going to be okay on your own?
810
00:55:37,584 --> 00:55:40,020
Don't worry. I'm gaining back the skills I used to have.
811
00:55:40,020 --> 00:55:42,250
- Hurry and leave! - Please be careful.
812
00:55:42,255 --> 00:55:44,195
Make sure not to get hurt.
813
00:55:54,368 --> 00:55:56,905
Ms. Park. Ms. Park.
814
00:55:57,437 --> 00:55:59,840
It looks like something serious is happening.
815
00:55:59,840 --> 00:56:01,070
I know. What's happening?
816
00:56:01,074 --> 00:56:03,645
Why am I at the fighting scene again?
817
00:56:13,153 --> 00:56:14,955
My gosh!
818
00:56:52,159 --> 00:56:53,935
Detective Seo.
819
00:56:58,765 --> 00:57:00,830
Hey, they lack people. What do we do?
820
00:57:00,834 --> 00:57:02,530
- Well... - It's dangerous.
821
00:57:02,536 --> 00:57:03,830
What do we do?
822
00:57:03,837 --> 00:57:05,600
Come here, you jerks!
823
00:57:05,605 --> 00:57:08,545
My gosh. Oh, my goodness.
824
00:57:10,110 --> 00:57:12,945
- No! - Yo Han.
825
00:57:15,148 --> 00:57:17,785
Baozi? My gosh.
826
00:57:18,552 --> 00:57:20,325
Are you okay?
827
00:57:24,791 --> 00:57:27,165
Hey, you scumbag! How could you...
828
00:57:28,161 --> 00:57:31,005
Hold on!
829
00:57:51,284 --> 00:57:53,055
Song Sac.
830
00:57:53,253 --> 00:57:55,355
There you go. Hit him!
831
00:58:15,842 --> 00:58:19,685
I'm a tiger protecting my own king.
832
00:58:20,113 --> 00:58:22,155
Song Sac!
833
00:58:27,320 --> 00:58:29,125
Song Sac.
834
00:59:05,458 --> 00:59:06,960
- Well done. - Song Sac.
835
00:59:06,960 --> 00:59:08,060
You're a great fighter.
836
00:59:08,061 --> 00:59:10,160
I'll also help you, Father Kim.
837
00:59:12,165 --> 00:59:14,600
- Please teach me also, Song Sac. - She called me by my name.
838
00:59:14,601 --> 00:59:17,000
We need someone to act as a criminal.
839
00:59:17,003 --> 00:59:19,770
Important missions like this one needs acting as well.
840
00:59:19,773 --> 00:59:22,470
Father Han's face suits for acting.
841
00:59:22,475 --> 00:59:25,115
- Let's all cheer for ourselves. - Let's move.
842
00:59:28,415 --> 00:59:31,425
I just got angrier.
60251
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.