Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,932 --> 00:00:18,485
Why is the toilet paper here?
2
00:00:24,207 --> 00:00:27,725
Oh, no. I'm in trouble.
3
00:00:29,279 --> 00:00:32,065
This is driving me crazy. Oh, no!
4
00:00:35,585 --> 00:00:39,605
Oh, no. My gosh.
5
00:00:43,593 --> 00:00:46,575
I lost the timing while looking for toilet paper.
6
00:01:13,723 --> 00:01:15,150
How could you hit a prosecutor's neck?
7
00:01:15,158 --> 00:01:17,345
I had no choice.
8
00:01:17,694 --> 00:01:19,320
She fainted. Wouldn't it be dangerous?
9
00:01:19,329 --> 00:01:21,630
- What would? - She wanted to take a dump.
10
00:01:21,631 --> 00:01:23,800
What if her intestine loses control? She might wet her pants.
11
00:01:23,800 --> 00:01:25,730
After all, she's a prosecutor.
12
00:01:25,735 --> 00:01:28,285
No. Let's get out of here first.
13
00:01:56,133 --> 00:01:57,460
Darn it, you.
14
00:01:57,467 --> 00:01:59,160
My legs are weak. I should do some squats.
15
00:01:59,169 --> 00:02:01,255
Darn it.
16
00:02:01,638 --> 00:02:03,785
Who are you?
17
00:02:28,798 --> 00:02:30,060
What's going on?
18
00:02:30,066 --> 00:02:32,555
I think he jumped down from the second floor.
19
00:02:37,307 --> 00:02:39,140
- Mr. Hwang. - What's going on?
20
00:02:39,142 --> 00:02:41,440
2 unidentified men escaped from the 2nd floor.
21
00:02:41,444 --> 00:02:43,495
What?
22
00:02:44,781 --> 00:02:46,140
Ms. Park.
23
00:02:46,149 --> 00:02:48,265
Ms. Park?
24
00:02:48,652 --> 00:02:53,975
Ms. Park.
25
00:02:55,358 --> 00:02:57,975
Ms. Park, Ms. Park.
26
00:02:59,029 --> 00:03:01,115
Are you okay?
27
00:03:06,636 --> 00:03:08,725
Are you okay, Ms. Park?
28
00:03:11,908 --> 00:03:13,995
Yes.
29
00:03:34,965 --> 00:03:36,330
We ran away like thieves,
30
00:03:36,333 --> 00:03:38,230
and the thugs came after us. This is ridiculous.
31
00:03:38,235 --> 00:03:40,815
Anyone would think we're the bad guys.
32
00:03:41,538 --> 00:03:44,055
Why are you even wearing this black plastic bag?
33
00:03:45,342 --> 00:03:47,370
I had to cover my face up, too.
34
00:03:47,377 --> 00:03:50,625
By the way, what was in this bag?
35
00:03:51,381 --> 00:03:53,495
My dirty underwear.
36
00:03:56,219 --> 00:03:57,950
You can throw up later.
37
00:03:57,954 --> 00:04:00,405
Get ready to go as we don't have much time.
38
00:04:01,925 --> 00:04:05,675
Theft case occurred. Everyone from Violent Crimes Team 2 should gather.
39
00:04:05,895 --> 00:04:07,930
Every team member has to gather at Mr. Hwang's villa.
40
00:04:07,931 --> 00:04:10,060
Why would they call Violent Crimes Team for a theft case?
41
00:04:10,066 --> 00:04:11,730
Theft case?
42
00:04:11,735 --> 00:04:13,855
What does that mean?
43
00:04:16,406 --> 00:04:18,040
What's this?
44
00:04:18,041 --> 00:04:19,540
It'd have been weird if we left without stealing anything.
45
00:04:19,542 --> 00:04:21,370
I had to take something to make them think we were thieves.
46
00:04:21,378 --> 00:04:23,110
But that is too trivial.
47
00:04:23,113 --> 00:04:25,080
If you were to steal anything, why wouldn't you steal an expensive one?
48
00:04:25,081 --> 00:04:26,140
What is it?
49
00:04:26,149 --> 00:04:28,505
It looked expensive to me.
50
00:04:29,252 --> 00:04:30,720
Anyway, I'll go to church first.
51
00:04:30,720 --> 00:04:32,450
- Hold on. - What is it again?
52
00:04:32,455 --> 00:04:34,605
Take this with you.
53
00:04:35,058 --> 00:04:37,420
- Why should I take this? - I can't take it back.
54
00:04:37,427 --> 00:04:38,620
It'd be weird.
55
00:04:38,628 --> 00:04:40,745
Darn it.
56
00:04:42,932 --> 00:04:45,055
Get in the car quickly.
57
00:04:45,969 --> 00:04:48,125
Do I have to go up again?
58
00:04:48,305 --> 00:04:50,455
I have to go up again.
59
00:04:51,074 --> 00:04:53,555
I have to climb up there again.
60
00:05:06,523 --> 00:05:08,575
I'll take a photo of this.
61
00:05:31,181 --> 00:05:37,005
Those eyes were fatally attractive.
62
00:05:45,995 --> 00:05:48,390
So you didn't see the thief's face, right?
63
00:05:48,398 --> 00:05:50,460
I said I couldn't see it because he was wearing a mask.
64
00:05:50,467 --> 00:05:52,130
How many times do I need to repeat myself?
65
00:05:52,135 --> 00:05:54,530
I thought maybe you might remember something new.
66
00:05:54,537 --> 00:05:56,100
Oh, right.
67
00:05:56,106 --> 00:05:59,255
He was wearing feet wraps so that there'd be no footprint left behind.
68
00:06:04,447 --> 00:06:07,350
- And there was an orangutan. - An orangutan?
69
00:06:07,350 --> 00:06:09,710
- Was it Bigfoot? - Bigfoot?
70
00:06:09,719 --> 00:06:12,735
- Or Caesar? - Caesar?
71
00:06:12,856 --> 00:06:14,690
Never mind.
72
00:06:14,691 --> 00:06:16,450
I guess he was in disguise.
73
00:06:16,459 --> 00:06:19,075
It sounds like they're professionals.
74
00:06:19,629 --> 00:06:23,060
Where were you guys all day? What took you so long to show up?
75
00:06:23,066 --> 00:06:25,060
We got a tip saying the bandwagoner is in town,
76
00:06:25,068 --> 00:06:26,870
so we spent the entire day trying to catch him.
77
00:06:26,870 --> 00:06:28,930
Then you should've reported that to me.
78
00:06:28,938 --> 00:06:31,440
Haven't you figured out why they broke into this place yet?
79
00:06:31,441 --> 00:06:33,470
No, not yet.
80
00:06:33,476 --> 00:06:35,070
Maybe it was a theft.
81
00:06:35,078 --> 00:06:37,195
Did anything get stolen?
82
00:06:38,047 --> 00:06:39,780
Something got stolen from upstairs.
83
00:06:39,783 --> 00:06:42,865
- Yes, there you go. - What got stolen?
84
00:06:43,453 --> 00:06:45,505
A gourd-shaped bottle.
85
00:06:45,555 --> 00:06:49,350
That wouldn't be expensive, right? Aren't they cheap?
86
00:06:49,359 --> 00:06:53,590
It was made by a Japanese master named Yamaguchi Toshio.
87
00:06:53,596 --> 00:06:56,015
The entire set costs 80,000 dollars.
88
00:06:58,568 --> 00:07:00,730
80... 80,000 dollars?
89
00:07:00,737 --> 00:07:03,300
Yes, of course. Do you think it would only cost eight dollars?
90
00:07:03,306 --> 00:07:05,040
Judging by the fact that they took something so expensive,
91
00:07:05,041 --> 00:07:10,410
I'd like to carefully point out that they must be professionals.
92
00:07:10,413 --> 00:07:12,540
Don't you have any CCTV footages or testimonies from witnesses?
93
00:07:12,549 --> 00:07:14,280
The CCTV is a wreck.
94
00:07:14,284 --> 00:07:16,580
It's hard to figure out the footage because of the screen noise.
95
00:07:16,586 --> 00:07:20,720
And according to the guy who chased them, there was one more person.
96
00:07:20,723 --> 00:07:22,020
Does he remember what that person looked like?
97
00:07:22,025 --> 00:07:23,420
The person showed up out of nowhere,
98
00:07:23,426 --> 00:07:26,190
so he only saw that person for a really short time.
99
00:07:26,196 --> 00:07:27,890
The person was really skinny and had his or her face...
100
00:07:27,897 --> 00:07:30,260
covered with a plastic bag from a jokbal restaurant.
101
00:07:30,266 --> 00:07:33,815
And the person was wearing a black jacket and black pants.
102
00:07:35,472 --> 00:07:40,125
And here's the interesting part. That person was wearing white socks.
103
00:07:56,493 --> 00:07:57,990
Detective Seo.
104
00:07:57,994 --> 00:08:00,415
Yes, sir.
105
00:08:00,430 --> 00:08:02,790
What is it, sir?
106
00:08:02,799 --> 00:08:04,630
I told you not to wear like that.
107
00:08:04,634 --> 00:08:06,870
It's the colour that criminals enjoy wearing.
108
00:08:06,870 --> 00:08:08,730
You're wearing exactly what the criminal was wearing.
109
00:08:08,738 --> 00:08:10,000
Maybe this is the only clothes she has.
110
00:08:10,006 --> 00:08:11,270
Should we swap clothes?
111
00:08:11,274 --> 00:08:13,625
Someone might think she's the culprit.
112
00:08:14,777 --> 00:08:16,370
You're the culprit.
113
00:08:16,379 --> 00:08:19,840
- I told you, didn't I? - She's like a culprit.
114
00:08:19,849 --> 00:08:22,365
- That's enough! - Silence.
115
00:08:22,752 --> 00:08:24,420
I don't care who they are.
116
00:08:24,420 --> 00:08:27,250
I want you to catch them and bring them to me in three days.
117
00:08:27,257 --> 00:08:29,850
How dare they knock out a prosecutor?
118
00:08:29,859 --> 00:08:32,275
That little scumbag.
119
00:08:32,395 --> 00:08:33,590
- Director Kim. - Yes, sir.
120
00:08:33,596 --> 00:08:35,330
You should escort the prosecutor back home.
121
00:08:35,331 --> 00:08:37,515
- Yes, sir. - That's not necessary.
122
00:08:37,534 --> 00:08:39,630
Detective Seo.
123
00:08:39,636 --> 00:08:41,530
I want you to drive me home.
124
00:08:41,538 --> 00:08:44,570
What? Me?
125
00:08:44,574 --> 00:08:46,655
Hurry up.
126
00:09:00,890 --> 00:09:02,590
We arrived.
127
00:09:02,592 --> 00:09:05,415
- You... - Yes?
128
00:09:07,597 --> 00:09:09,690
You like Father Kim, don't you?
129
00:09:09,699 --> 00:09:11,755
What?
130
00:09:12,435 --> 00:09:14,400
Yes, I like him.
131
00:09:14,404 --> 00:09:16,870
He can be a little peculiar, but he's very straightforward.
132
00:09:16,873 --> 00:09:19,000
No, that's not what I'm asking. I'm asking if you like him as a man.
133
00:09:19,008 --> 00:09:20,970
What?
134
00:09:20,977 --> 00:09:22,340
What are you talking about?
135
00:09:22,345 --> 00:09:24,340
No, I really don't like him.
136
00:09:24,347 --> 00:09:26,910
Your colleagues might not know since they're men who are slow-witted.
137
00:09:26,916 --> 00:09:28,350
But I can tell right away.
138
00:09:28,351 --> 00:09:30,210
It's true that I'm close with Father Kim,
139
00:09:30,219 --> 00:09:31,720
but you're jumping to conclusions.
140
00:09:31,721 --> 00:09:33,950
It won't cause a problem for you since you can always move on,
141
00:09:33,957 --> 00:09:35,750
but if that causes any trouble to a priest,
142
00:09:35,758 --> 00:09:37,320
his life could get destroyed.
143
00:09:37,327 --> 00:09:40,090
What kind of other jobs would a priest be able to get?
144
00:09:40,096 --> 00:09:43,290
Prosecutor Park, I think you have a misunderstanding. You see...
145
00:09:43,299 --> 00:09:45,930
You should be careful from now on.
146
00:09:45,935 --> 00:09:49,900
If you can't control your feelings, you should go to a Buddhist temple.
147
00:09:49,906 --> 00:09:53,255
The food is delicious there. I'll see you, then.
148
00:09:57,880 --> 00:09:59,965
Go on.
149
00:10:04,187 --> 00:10:06,080
She's so annoying.
150
00:10:06,089 --> 00:10:08,445
I can't believe she knows.
151
00:10:08,658 --> 00:10:10,845
This is so embarrassing.
152
00:10:13,463 --> 00:10:15,960
I think they were just thieves.
153
00:10:15,965 --> 00:10:17,500
You should secure your security.
154
00:10:17,500 --> 00:10:19,660
How did they even manage to break into the house?
155
00:10:19,669 --> 00:10:21,200
Did you find any bugging or hidden cameras?
156
00:10:21,204 --> 00:10:24,170
We looked for them, but nothing came out.
157
00:10:24,173 --> 00:10:25,740
Isn't it weird?
158
00:10:25,742 --> 00:10:28,510
I hope they were just thieves.
159
00:10:28,511 --> 00:10:31,710
Do you think Superintendent Nam and Congressman Park were behind this?
160
00:10:31,714 --> 00:10:34,050
Judging by the circumstances, I don't think it was them.
161
00:10:34,050 --> 00:10:38,050
Anyway, we should still hurry up...
162
00:10:38,054 --> 00:10:40,080
and deal with the two of them.
163
00:10:40,089 --> 00:10:42,205
Yes, we should.
164
00:10:46,896 --> 00:10:48,560
My friend whom we met at the hospital last time...
165
00:10:48,564 --> 00:10:51,700
will be conducting the DNA test for us.
166
00:10:51,701 --> 00:10:54,770
Gosh, that's great.
167
00:10:54,771 --> 00:10:56,730
Can you be more enthusiastic?
168
00:10:56,739 --> 00:10:59,400
Father Kim, we'll keep coming here.
169
00:10:59,409 --> 00:11:01,570
You should take some rest for a while.
170
00:11:01,577 --> 00:11:03,665
It's okay.
171
00:11:04,814 --> 00:11:07,150
Will you please listen to me?
172
00:11:07,150 --> 00:11:09,010
Why are you so angry?
173
00:11:09,018 --> 00:11:13,535
She's right. You should listen to her.
174
00:11:13,890 --> 00:11:17,290
Wait a minute. Then what am I to you?
175
00:11:17,293 --> 00:11:19,890
Am I your slave or what?
176
00:11:19,896 --> 00:11:22,190
Give me back my plastic bag.
177
00:11:22,198 --> 00:11:25,160
Will you stop it now?
178
00:11:25,168 --> 00:11:27,970
By the way, about the guy who was wearing glasses earlier...
179
00:11:27,970 --> 00:11:29,670
Do you guys know who he is?
180
00:11:29,672 --> 00:11:34,240
No, but I could tell that he's Prosecutor Park's boss.
181
00:11:34,243 --> 00:11:38,480
It felt like he was the boss because his voice was greasy.
182
00:11:38,481 --> 00:11:41,610
I didn't know there was someone we didn't know in the group.
183
00:11:41,617 --> 00:11:44,680
I'll dig into Prosecutor Park's department tomorrow.
184
00:11:44,687 --> 00:11:47,990
I could obviously tell that their group is falling apart.
185
00:11:47,990 --> 00:11:51,460
Chief Jeong, Prosecutor Park's boss, and Hwang Cheol Bum are on one side.
186
00:11:51,461 --> 00:11:53,730
And Superintendent Nam and Congressman Park are on the other.
187
00:11:53,730 --> 00:11:56,860
Is that why the prosecution seized and searched Chief Jeong?
188
00:11:56,866 --> 00:11:58,530
According to what I heard at the villa,
189
00:11:58,534 --> 00:11:59,960
Superintendent Nam and Prosecutor Park...
190
00:11:59,969 --> 00:12:02,325
were the ones who schemed the seize and search.
191
00:12:03,606 --> 00:12:08,495
Anyway, it was such a hassle to return to the villa and deal with...
192
00:12:09,746 --> 00:12:11,940
- Oh, right. Right. - What?
193
00:12:11,948 --> 00:12:15,010
Father Kim, where did you put the gourd-shaped bottle?
194
00:12:15,017 --> 00:12:17,680
The gourd-shaped bottle? I put it over there.
195
00:12:17,687 --> 00:12:19,775
Where did it go?
196
00:12:20,156 --> 00:12:23,445
You should have some warm tea.
197
00:12:32,335 --> 00:12:34,600
You guys worked so hard.
198
00:12:34,604 --> 00:12:38,195
Why don't you have a cup of tea?
199
00:12:39,475 --> 00:12:41,210
Where did you get this?
200
00:12:41,210 --> 00:12:43,370
What? This?
201
00:12:43,379 --> 00:12:46,340
Father Kim put it over there a while ago.
202
00:12:46,349 --> 00:12:48,510
You brought it so I could use it, right?
203
00:12:48,518 --> 00:12:50,780
No, this is what we stole...
204
00:12:50,787 --> 00:12:51,980
What?
205
00:12:51,988 --> 00:12:56,245
I bought one at Insa-dong because the design was nice and simple.
206
00:12:56,893 --> 00:12:59,020
How much did it cost?
207
00:12:59,028 --> 00:13:00,590
80,000 dollars.
208
00:13:00,596 --> 00:13:02,645
Eight dollars.
209
00:13:02,865 --> 00:13:05,260
Eight dollars?
210
00:13:05,268 --> 00:13:07,815
- 80,000. - What?
211
00:13:07,970 --> 00:13:10,185
Oh, 18 dollars?
212
00:13:12,108 --> 00:13:14,910
Father Kim really does have a great eye for...
213
00:13:14,911 --> 00:13:17,980
- Gosh, this is so hot. - Oh, my gosh!
214
00:13:17,980 --> 00:13:21,365
Goodness, I'm sorry. It's hot a little bit.
215
00:13:21,417 --> 00:13:25,420
You guys keep continuing with your meeting.
216
00:13:25,421 --> 00:13:28,345
I'll excuse myself now. Enjoy your tea.
217
00:13:28,758 --> 00:13:31,045
- Rest up. - Okay.
218
00:13:50,313 --> 00:13:52,865
He seemed somewhat familiar.
219
00:13:53,049 --> 00:13:56,635
He seems to be familiar as the candy I used to eat back in the days.
220
00:13:59,322 --> 00:14:03,050
Gosh, no way. That's impossible.
221
00:14:03,059 --> 00:14:06,815
Goodness, I'm imagining stuff. It can't be him.
222
00:14:10,466 --> 00:14:13,955
Gosh, no way.
223
00:14:15,705 --> 00:14:17,825
No way.
224
00:14:18,941 --> 00:14:21,440
Gosh, that's nonsense.
225
00:14:21,444 --> 00:14:22,970
My Lord.
226
00:14:22,979 --> 00:14:27,235
I accidentally ended up stealing from someone's house.
227
00:14:27,550 --> 00:14:31,350
I never planned to steal it, but that stupid cop...
228
00:14:31,354 --> 00:14:32,780
Gosh, I'm sorry.
229
00:14:32,788 --> 00:14:35,905
I must be crazy. I can't believe I tried to blame it on him.
230
00:14:37,560 --> 00:14:42,230
Today, I did it to achieve justice,
231
00:14:42,231 --> 00:14:44,445
so please forgive me just once.
232
00:14:45,902 --> 00:14:49,400
In the name of the Father, and the Son, and the Holy Spirit.
233
00:14:49,405 --> 00:14:51,525
Amen.
234
00:15:09,025 --> 00:15:13,645
This smile means it is not a big deal, right?
235
00:15:26,742 --> 00:15:30,010
Goodness, look who's here.
236
00:15:31,013 --> 00:15:34,350
What brings you to this shabby place so early in the morning?
237
00:15:34,350 --> 00:15:37,435
You're right. This place really is shabby.
238
00:15:37,954 --> 00:15:41,390
I thought about it, and there's no occasion for me to drive this car.
239
00:15:41,390 --> 00:15:42,850
I can't be bothered to drive it either.
240
00:15:42,858 --> 00:15:46,290
Why didn't you tell me? Then I would've hired a driver for you.
241
00:15:46,295 --> 00:15:48,030
What kind of prosecutor rides a car...
242
00:15:48,030 --> 00:15:51,245
with a driver that was sent to her by a gangster?
243
00:15:53,069 --> 00:15:55,855
I told you that if you don't receive it,
244
00:15:55,938 --> 00:15:58,370
I'll visit you every day.
245
00:15:58,374 --> 00:16:01,710
If I ever see you roaming my place around again,
246
00:16:01,711 --> 00:16:04,625
I'll get a restraining order against you.
247
00:16:08,584 --> 00:16:11,050
Hey, you minions in the back.
248
00:16:11,053 --> 00:16:13,620
Won't you iron your foreheads out?
249
00:16:13,622 --> 00:16:16,375
Do you want to die?
250
00:16:19,362 --> 00:16:21,730
Iron your foreheads out and smile.
251
00:16:21,731 --> 00:16:24,115
She is a prosecutor.
252
00:16:27,703 --> 00:16:30,230
You're wrinkly even when you smile.
253
00:16:30,239 --> 00:16:32,355
I'm off.
254
00:16:33,009 --> 00:16:34,810
Ms. Park.
255
00:16:34,810 --> 00:16:37,040
Would you like to have some calamansi tea?
256
00:16:37,046 --> 00:16:39,265
You drink all you want.
257
00:16:41,217 --> 00:16:44,765
Act cheeky all you want when you can.
258
00:16:46,422 --> 00:16:49,990
I can get this DNA analysed right away.
259
00:16:49,992 --> 00:16:51,190
But there's a problem.
260
00:16:51,193 --> 00:16:53,690
Are you worried about sharing all the information with the NIS?
261
00:16:53,696 --> 00:16:55,960
We're cooperative agencies.
262
00:16:55,965 --> 00:16:59,530
If things go wrong, you could be exposed to the opponent.
263
00:16:59,535 --> 00:17:01,070
How about going somewhere else?
264
00:17:01,070 --> 00:17:03,700
A close junior of mine works at D-Lab Corporation.
265
00:17:03,706 --> 00:17:05,400
Go there instead then.
266
00:17:05,408 --> 00:17:08,640
I'll lie that it's of national importance.
267
00:17:08,644 --> 00:17:10,610
You do that.
268
00:17:10,613 --> 00:17:12,795
Doctor.
269
00:17:13,916 --> 00:17:15,850
Since you don't drink coffee,
270
00:17:15,851 --> 00:17:18,850
I brought you some tea instead.
271
00:17:18,854 --> 00:17:20,975
Thank you.
272
00:17:21,157 --> 00:17:23,450
Could you stop using that bottle?
273
00:17:23,459 --> 00:17:26,890
You must know Father Kim very well.
274
00:17:26,896 --> 00:17:29,860
Yes, kind of.
275
00:17:29,865 --> 00:17:32,030
How long have you known him?
276
00:17:32,034 --> 00:17:34,270
For many years now.
277
00:17:34,270 --> 00:17:37,300
Many years means you've known him a long time.
278
00:17:37,306 --> 00:17:39,900
- Sister? - Oh, right.
279
00:17:39,909 --> 00:17:42,510
You know how curious I get.
280
00:17:42,511 --> 00:17:44,665
I'll stop.
281
00:17:47,116 --> 00:17:49,250
You look very familiar, Sister.
282
00:17:49,251 --> 00:17:50,550
This is hot.
283
00:17:50,553 --> 00:17:53,205
- Me? - Yes.
284
00:17:53,456 --> 00:17:55,320
I definitely saw you somewhere.
285
00:17:55,324 --> 00:18:00,215
I have a very ordinary face. You must be confused.
286
00:18:00,429 --> 00:18:03,890
It's too hot for me to handle. You can pour the tea yourselves.
287
00:18:03,899 --> 00:18:07,100
Get back to your meeting. I have something to do.
288
00:18:07,103 --> 00:18:09,155
Excuse me.
289
00:18:09,605 --> 00:18:12,355
She looks really familiar.
290
00:18:13,209 --> 00:18:16,170
Ms. Park. What happened to you?
291
00:18:16,178 --> 00:18:18,940
I'll tell when I want to, so don't ask before I do.
292
00:18:18,948 --> 00:18:21,035
Very well.
293
00:18:21,050 --> 00:18:23,135
Oh, right.
294
00:18:23,486 --> 00:18:27,220
I looked into Superintendent Nam and Congressman Park.
295
00:18:27,223 --> 00:18:28,390
Meaty, aren't they?
296
00:18:28,390 --> 00:18:30,990
If you ignore the fact that they're superintendent and congressman,
297
00:18:30,993 --> 00:18:33,815
they're the worst kind of dirty scum...
298
00:18:34,997 --> 00:18:37,245
They're bad sirs.
299
00:18:37,366 --> 00:18:40,200
Focus on Congressman Park first.
300
00:18:40,202 --> 00:18:42,530
- To expose him. - Sure.
301
00:18:42,538 --> 00:18:44,570
What trash.
302
00:18:44,573 --> 00:18:48,740
Ms. Seo, look at what I found on Congressman Park.
303
00:18:48,744 --> 00:18:52,240
He doesn't feel guilty at all.
304
00:18:52,248 --> 00:18:54,550
He's a total sociopath.
305
00:18:54,550 --> 00:18:57,180
- Is he? - My gosh.
306
00:18:57,186 --> 00:19:00,890
Wow, he really is trash.
307
00:19:00,890 --> 00:19:03,790
Do you know that you go with a sociopath?
308
00:19:03,792 --> 00:19:06,160
There are many sociopath tests online.
309
00:19:06,162 --> 00:19:08,415
Look one up.
310
00:19:29,752 --> 00:19:32,750
"You feel no sense of guilt when..."
311
00:19:32,755 --> 00:19:35,150
it comes to causing harm to others.
312
00:19:35,157 --> 00:19:37,475
I never caused harm.
313
00:19:37,793 --> 00:19:39,915
Let's say yes.
314
00:19:40,229 --> 00:19:42,660
Mr. Hwang's two-storey villa near Mount Youngyu...
315
00:19:42,665 --> 00:19:44,760
got broken into by two masked thieves.
316
00:19:44,767 --> 00:19:47,670
They stole a gourd-shaped bottle worth 80,000 dollars.
317
00:19:47,670 --> 00:19:49,230
Did we get any prints?
318
00:19:49,238 --> 00:19:51,870
No. They all belonged to people who work there.
319
00:19:51,874 --> 00:19:55,265
- What about the security cameras? - No luck on them either.
320
00:19:56,512 --> 00:19:57,810
If I may ask,
321
00:19:57,813 --> 00:19:59,710
why are we investigating a theft?
322
00:19:59,715 --> 00:20:01,510
It happened at Mr. Hwang's villa.
323
00:20:01,517 --> 00:20:03,810
And it's a special larceny.
324
00:20:03,819 --> 00:20:05,680
It's just a theft, not special larceny.
325
00:20:05,688 --> 00:20:07,620
Was any property damaged?
326
00:20:07,623 --> 00:20:09,420
The second-floor window frame...
327
00:20:09,425 --> 00:20:11,590
was scrapped this much.
328
00:20:11,594 --> 00:20:15,345
How does that make this a special larceny?
329
00:20:15,698 --> 00:20:17,800
Wait. Why are you so furious?
330
00:20:17,800 --> 00:20:19,260
You aren't the thief.
331
00:20:19,268 --> 00:20:23,385
- That's right. - Right.
332
00:20:44,893 --> 00:20:47,175
You'd think I'm the thief.
333
00:20:52,234 --> 00:20:54,630
"You want to hide your ugly side."
334
00:20:54,637 --> 00:20:57,025
Doesn't everyone want to?
335
00:21:02,111 --> 00:21:05,980
Wow, wow. Perfect.
336
00:21:05,981 --> 00:21:07,010
What's going on?
337
00:21:07,016 --> 00:21:08,810
I just did something.
338
00:21:08,817 --> 00:21:11,020
Guess what I scored?
339
00:21:11,020 --> 00:21:12,520
Full marks?
340
00:21:12,521 --> 00:21:15,550
You get nothing but full marks.
341
00:21:15,557 --> 00:21:18,420
Right. I always get full marks.
342
00:21:18,427 --> 00:21:21,190
- Bravo! - Bravo. Bravo.
343
00:21:21,196 --> 00:21:23,160
Well done.
344
00:21:23,165 --> 00:21:27,015
Forget about that. Go visit Congressman Park's victims.
345
00:21:27,503 --> 00:21:31,570
As you see, Mr. Hwang's villa and Mount Youngyu's cliff...
346
00:21:31,573 --> 00:21:33,700
are 1.2km apart.
347
00:21:33,709 --> 00:21:36,110
But this route is a hiking trail.
348
00:21:36,111 --> 00:21:38,240
It's full of hikers from evening to morning,
349
00:21:38,247 --> 00:21:40,880
so they wouldn't have moved the body this way.
350
00:21:40,883 --> 00:21:42,050
Is there only one trail?
351
00:21:42,051 --> 00:21:43,950
There are others in the middle of the mountain,
352
00:21:43,952 --> 00:21:46,680
but no one is allowed into this area.
353
00:21:46,689 --> 00:21:49,650
It's a wildlife preserve.
354
00:21:49,658 --> 00:21:51,990
Then they went through that area.
355
00:21:51,994 --> 00:21:53,420
Who owns the land?
356
00:21:53,429 --> 00:21:54,630
Gudam-Gu owns it.
357
00:21:54,630 --> 00:21:57,390
Then there must be security cameras.
358
00:21:57,399 --> 00:21:59,230
There are, but this area...
359
00:21:59,234 --> 00:22:02,070
is managed by Mr. Hwang's Daebum Development.
360
00:22:02,071 --> 00:22:05,495
Darn it. Then we'll get nothing.
361
00:22:05,641 --> 00:22:07,340
Then we must go in.
362
00:22:07,343 --> 00:22:09,210
Trespassing is prohibited.
363
00:22:09,211 --> 00:22:10,910
Am I the person who doesn't go in because it's not allowed?
364
00:22:10,913 --> 00:22:12,680
If they catch you in there,
365
00:22:12,681 --> 00:22:15,080
they might notice something's up.
366
00:22:15,084 --> 00:22:17,605
Because it's right after you robbed the villa yesterday.
367
00:22:18,354 --> 00:22:20,535
In that case,
368
00:22:20,556 --> 00:22:23,620
we'll disguise so they won't notice even if they catch us.
369
00:22:23,625 --> 00:22:25,675
How?
370
00:22:57,926 --> 00:22:59,620
Why do you look like a fraud?
371
00:22:59,628 --> 00:23:00,790
What?
372
00:23:00,796 --> 00:23:03,960
I'm dressed as a Middle-eastern billionaire.
373
00:23:03,966 --> 00:23:06,515
I should've dressed you up like a beggar.
374
00:23:14,810 --> 00:23:17,395
They took down all the cameras.
375
00:23:17,446 --> 00:23:20,140
Did they bury corpses here, too?
376
00:23:20,149 --> 00:23:24,150
No way. What's that movie called? Right.
377
00:23:24,153 --> 00:23:27,835
"The Memoir of a Murderer". You watched too many of them.
378
00:23:28,457 --> 00:23:30,650
That was a bamboo grove. Look around.
379
00:23:30,659 --> 00:23:33,060
No cameras. Almost always deserted.
380
00:23:33,061 --> 00:23:35,160
It's a perfect place for a perfect murder.
381
00:23:35,164 --> 00:23:36,790
I have no clear evidence,
382
00:23:36,799 --> 00:23:40,715
but I'm sure they used the trails in this area.
383
00:23:40,736 --> 00:23:43,225
Find some sort of clue.
384
00:23:53,348 --> 00:23:56,265
I just saw a white sable.
385
00:23:56,585 --> 00:23:58,280
- What? - A white sable.
386
00:23:58,287 --> 00:23:59,680
What do you mean? Where?
387
00:23:59,688 --> 00:24:01,350
It was definitely a white sable.
388
00:24:01,356 --> 00:24:03,475
Who are you?
389
00:24:07,396 --> 00:24:08,560
Who are you, people?
390
00:24:08,564 --> 00:24:12,755
I came to see the land. The land full of oil.
391
00:24:13,235 --> 00:24:15,355
You're full of charm.
392
00:24:15,971 --> 00:24:19,240
Don't you know you can't trespass or reside here?
393
00:24:19,241 --> 00:24:21,295
What?
394
00:24:21,577 --> 00:24:22,570
Get out of here.
395
00:24:23,579 --> 00:24:26,635
Daebum Development. Let's go.
396
00:24:28,717 --> 00:24:31,880
And you, lady. This is a mountain.
397
00:24:31,887 --> 00:24:35,075
Why are you wearing a short skirt?
398
00:24:39,394 --> 00:24:41,445
None of your business.
399
00:24:47,803 --> 00:24:49,925
You're back.
400
00:24:50,272 --> 00:24:53,995
I brought all the depositions of Congressman Park's victims.
401
00:24:54,776 --> 00:24:57,410
As you said, when I said we'd be going after him,
402
00:24:57,412 --> 00:24:58,910
they couldn't wait to talk.
403
00:24:58,914 --> 00:25:01,350
See? If you pretend to risk your life for them,
404
00:25:01,350 --> 00:25:03,310
they'll hand over anything.
405
00:25:03,318 --> 00:25:06,150
That's because no one was on their side the meantime.
406
00:25:06,154 --> 00:25:08,620
I listened to the tapes short.
407
00:25:08,624 --> 00:25:12,520
The congressman is radioactive waste of the worst kind.
408
00:25:12,528 --> 00:25:14,590
He committed all sorts of crimes,
409
00:25:14,596 --> 00:25:18,260
but he was so shameless. He's a typical sociopath.
410
00:25:18,267 --> 00:25:20,700
Why do you keep saying "trash" and "sociopath" today?
411
00:25:20,702 --> 00:25:22,800
Why? Why?
412
00:25:22,804 --> 00:25:26,070
Because they are the most appropriate words to describe him.
413
00:25:26,074 --> 00:25:27,540
How are they appropriate?
414
00:25:27,543 --> 00:25:31,625
You could say twit, jerk, scumbag, son of a witch, and a nitwit.
415
00:25:32,414 --> 00:25:34,465
I apologize.
416
00:25:49,431 --> 00:25:51,330
So are you going to investigate on Congressman Park from today?
417
00:25:51,333 --> 00:25:54,460
Yes, he's too corrupt that it'd be easiest to attack him.
418
00:25:54,469 --> 00:25:55,770
If I find a fault or two, I think it'd be easier...
419
00:25:55,771 --> 00:25:58,300
to take him down than Ms. Jeong or Wangmat Foods.
420
00:25:58,307 --> 00:26:00,470
I know. He's total trash.
421
00:26:00,475 --> 00:26:03,065
It's just that no one touches him.
422
00:26:10,252 --> 00:26:13,780
By the way, how long are you going to stay ambiguously like that?
423
00:26:13,789 --> 00:26:16,375
You're on neither side.
424
00:26:18,727 --> 00:26:21,345
Don't you want to go back to the beginning?
425
00:26:21,396 --> 00:26:23,390
How did you know that?
426
00:26:23,398 --> 00:26:25,230
I've never mentioned it to you.
427
00:26:25,233 --> 00:26:28,170
Stop thinking anymore, and let's move on.
428
00:26:28,170 --> 00:26:29,830
I can't wait for long.
429
00:26:29,838 --> 00:26:33,225
Please leave me alone for a while. I need more time to think.
430
00:26:33,342 --> 00:26:37,270
Is there any reason you can't go back?
431
00:26:37,279 --> 00:26:39,435
Do they have something on you?
432
00:26:41,483 --> 00:26:45,165
It's nothing like that. I'll tell you later.
433
00:27:02,704 --> 00:27:06,155
Detective Seo found out who Ms. Park's boss is.
434
00:27:14,750 --> 00:27:15,810
It's Congressman Park and Mr. Nam...
435
00:27:15,817 --> 00:27:18,080
who messed with Supreme Prosecutors' Office, right?
436
00:27:18,086 --> 00:27:20,850
Yes, they got help from two other people.
437
00:27:20,856 --> 00:27:22,590
Prosecutor Park Sun Hyuk from Supreme Prosecutors' Office...
438
00:27:22,591 --> 00:27:23,650
and the head of Taehan Party, Mr. Lee...
439
00:27:23,659 --> 00:27:25,890
went to the same college.
440
00:27:25,894 --> 00:27:27,960
Mr. Lee of Taehan Party and Congressman Park...
441
00:27:27,963 --> 00:27:29,430
are from the same hometown.
442
00:27:29,431 --> 00:27:31,060
I knew it.
443
00:27:31,066 --> 00:27:34,185
They messed up with me with their stupid brains?
444
00:27:35,070 --> 00:27:39,770
There's a photo of them doing some dirty stuff.
445
00:27:39,775 --> 00:27:41,100
I think this can make...
446
00:27:41,109 --> 00:27:45,165
Mr. Park and Mr. Lee surrender themselves to you.
447
00:27:45,514 --> 00:27:47,680
Those pathetic men.
448
00:27:47,683 --> 00:27:51,005
Oh, did you look into the priest's identity?
449
00:27:52,087 --> 00:27:55,320
I couldn't look into him...
450
00:27:55,323 --> 00:27:57,190
because I was too busy with work. I'm sorry.
451
00:27:57,192 --> 00:28:00,160
I'll look into him soon.
452
00:28:00,162 --> 00:28:02,190
You better hurry up.
453
00:28:02,197 --> 00:28:05,285
There's one more thing you need to do for me right away.
454
00:28:22,517 --> 00:28:25,565
The offender just ignored the victim.
455
00:28:27,022 --> 00:28:31,190
Oh, my gosh. Your nose looks perfectly fine.
456
00:28:31,193 --> 00:28:33,720
- I should head butt... - It's not over yet.
457
00:28:33,729 --> 00:28:35,860
I'll get a medical certificate and sue you.
458
00:28:35,864 --> 00:28:39,185
Sure. Anytime.
459
00:28:47,476 --> 00:28:50,340
Father, glare at me as if you want to kill me.
460
00:28:50,345 --> 00:28:52,610
- What are you doing? - Hurry up!
461
00:28:52,614 --> 00:28:55,710
Just like how you usually do, glare at me with much anger.
462
00:28:55,717 --> 00:28:57,880
I asked what you were doing.
463
00:28:57,886 --> 00:28:59,120
This is the face.
464
00:29:43,598 --> 00:29:45,900
He syncs the thief's face by 90 percent.
465
00:29:45,901 --> 00:29:49,185
The thief was Father Kim.
466
00:29:50,272 --> 00:29:52,385
What are you doing?
467
00:29:58,980 --> 00:30:01,395
My ramyeon has gone soggy.
468
00:30:01,550 --> 00:30:04,935
Why on earth did he go to the villa?
469
00:30:05,287 --> 00:30:07,605
And who was that Bigfoot?
470
00:30:08,490 --> 00:30:11,960
Who on earth is he?
471
00:30:11,960 --> 00:30:14,260
I'm so stressed!
472
00:30:14,262 --> 00:30:17,160
We'll sing a song from today.
473
00:30:17,165 --> 00:30:18,260
Follow after me.
474
00:30:18,266 --> 00:30:20,700
A, B, C, D, E, F, G
475
00:30:20,702 --> 00:30:22,070
Begin.
476
00:30:22,070 --> 00:30:25,600
A, B, C, D...
477
00:30:25,607 --> 00:30:28,395
- A, B, C, D... - A, B...
478
00:30:28,510 --> 00:30:29,610
Wrong.
479
00:30:29,611 --> 00:30:32,635
Let's do it again. One more time.
480
00:30:36,117 --> 00:30:38,405
What's up with your eyes?
481
00:30:38,720 --> 00:30:42,605
I sense danger from your eyes.
482
00:30:50,632 --> 00:30:55,115
Oh, gosh. There must be something in my eyes.
483
00:30:56,304 --> 00:31:00,900
Even if something's in your eyes, you shouldn't look at me like that.
484
00:31:00,909 --> 00:31:02,995
Hey!
485
00:31:03,979 --> 00:31:06,035
Who is it?
486
00:31:09,084 --> 00:31:11,050
- Was that you? - Yes.
487
00:31:11,052 --> 00:31:13,405
Could you let me have a meal calmly, please?
488
00:31:18,360 --> 00:31:20,660
Gosh, these thugs.
489
00:31:20,662 --> 00:31:22,990
You look lowly.
490
00:31:22,998 --> 00:31:24,190
Lowly?
491
00:31:24,199 --> 00:31:27,315
He knows how to insult people.
492
00:31:27,435 --> 00:31:29,985
He's even good at it.
493
00:31:30,472 --> 00:31:31,870
You...
494
00:31:31,873 --> 00:31:35,425
I think you should say goodbye to your scapula...
495
00:31:35,777 --> 00:31:37,570
because I'm going to crush them.
496
00:31:37,579 --> 00:31:41,610
My scapula? Bye.
497
00:31:41,616 --> 00:31:42,780
Is that enough?
498
00:31:42,784 --> 00:31:45,450
I dare you to crush them!
499
00:31:45,453 --> 00:31:47,535
Jang Ryong.
500
00:31:48,390 --> 00:31:50,475
Step back.
501
00:31:55,730 --> 00:31:59,000
I'm Kim Hoon Seok, and I'm here to pick you up on Mr. Hwang's behalf.
502
00:31:59,000 --> 00:32:01,955
You look neat.
503
00:32:02,337 --> 00:32:04,770
Get rid of these guys.
504
00:32:04,773 --> 00:32:07,525
You just couldn't wait, could you?
505
00:32:15,450 --> 00:32:18,110
Goodness, you were already here, Mr. Jang?
506
00:32:18,119 --> 00:32:20,950
What are you doing in a Chinese restaurant, Master Ki?
507
00:32:20,956 --> 00:32:23,120
We can get enlightened through chunjang as well.
508
00:32:23,124 --> 00:32:24,290
Ukha.
509
00:32:24,292 --> 00:32:28,445
Your faces are all ruined.
510
00:32:29,064 --> 00:32:32,730
Shall we have a drink? Let's have Baijiu to be enlightened.
511
00:32:32,734 --> 00:32:34,430
- Would you like that? - Sure.
512
00:32:34,436 --> 00:32:36,470
"Baijiu to be enlightened."
513
00:32:36,471 --> 00:32:39,125
Let's go. I'll serve you.
514
00:33:16,845 --> 00:33:18,995
Hey, turn off the lights.
515
00:33:28,256 --> 00:33:31,145
Kim Hae Il, you haven't changed at all.
516
00:33:55,150 --> 00:33:57,150
Men can succeed...
517
00:33:57,152 --> 00:33:59,720
if they have money, courage,
518
00:33:59,721 --> 00:34:02,575
and someone to back them up.
519
00:34:02,690 --> 00:34:04,775
What do you have?
520
00:34:04,926 --> 00:34:07,820
I lack all three.
521
00:34:07,829 --> 00:34:10,260
You have the money and the guts.
522
00:34:10,265 --> 00:34:12,300
But you don't have the right support.
523
00:34:12,300 --> 00:34:14,815
That's why you're always looked down on.
524
00:34:15,570 --> 00:34:17,625
You're right.
525
00:34:18,139 --> 00:34:22,795
This is your chance to have the right support.
526
00:34:22,877 --> 00:34:25,065
Your target is Congressman Park Won Mu.
527
00:34:25,847 --> 00:34:27,780
Does that mean...
528
00:34:27,782 --> 00:34:29,980
you and the chief of borough finally made a decision?
529
00:34:29,984 --> 00:34:32,065
Yes.
530
00:34:32,954 --> 00:34:35,420
Get rid of him the same way you did with Father Lee.
531
00:34:35,423 --> 00:34:38,590
Let's say that after being interrogated by the prosecutors,
532
00:34:38,593 --> 00:34:42,575
the congressman couldn't take it and jumped off his building.
533
00:34:44,999 --> 00:34:47,300
I know I've disappointed you often lately.
534
00:34:47,302 --> 00:34:49,355
Let's make up,
535
00:34:50,705 --> 00:34:52,825
and start anew.
536
00:35:01,883 --> 00:35:04,005
"Start anew"?
537
00:35:04,319 --> 00:35:08,335
I'd like that, you dirtbag.
538
00:35:14,829 --> 00:35:18,830
Welcome, welcome, my spy.
539
00:35:18,833 --> 00:35:21,800
That's not how you pronounce it.
540
00:35:21,803 --> 00:35:26,640
Its pronunciation isn't important right now.
541
00:35:26,641 --> 00:35:29,495
I've brought some news.
542
00:35:30,145 --> 00:35:33,780
That guy told me this while we were drinking.
543
00:35:33,781 --> 00:35:36,610
There's something I haven't told you.
544
00:35:36,618 --> 00:35:38,705
Our...
545
00:35:39,854 --> 00:35:44,505
If you go to the basement of Daebum Trading,
546
00:35:44,792 --> 00:35:49,590
if four people... Got it? If four people stamp their thumbs,
547
00:35:49,597 --> 00:35:51,490
a big door opens up.
548
00:35:51,499 --> 00:35:56,255
And inside, there's a pile of money this big.
549
00:35:57,138 --> 00:35:58,670
Really?
550
00:35:58,673 --> 00:36:00,370
I heard him as well.
551
00:36:00,375 --> 00:36:03,670
He said it's an uncountable amount.
552
00:36:03,678 --> 00:36:06,540
Think about it. They all buried all that money there.
553
00:36:06,548 --> 00:36:09,750
Imagine if they all disappeared.
554
00:36:09,751 --> 00:36:11,350
Whoever...
555
00:36:11,352 --> 00:36:15,735
gets hold of that money is the owner.
556
00:36:16,391 --> 00:36:19,220
There's Hwang Cheol Bum.
557
00:36:19,227 --> 00:36:23,245
What if he disappears as well?
558
00:36:26,000 --> 00:36:29,270
If I and my brain full of enlightenment join hands...
559
00:36:29,270 --> 00:36:32,300
with you and your power,
560
00:36:32,307 --> 00:36:36,465
anything will be possible.
561
00:36:37,845 --> 00:36:41,865
What do you say? Aren't you intrigued?
562
00:36:45,787 --> 00:36:49,335
- Ukha. - Ukha.
563
00:36:50,992 --> 00:36:52,420
If we can unlock this,
564
00:36:52,427 --> 00:36:56,015
we will be able to do whatever we want.
565
00:36:56,331 --> 00:36:58,430
Right support?
566
00:36:58,433 --> 00:37:02,300
This is the true support that we need.
567
00:37:02,303 --> 00:37:05,785
- Aren't I right? - Yes, you are.
568
00:37:10,211 --> 00:37:14,695
Why didn't I think about this sooner?
569
00:37:22,857 --> 00:37:25,645
A, B, C, D
570
00:37:26,527 --> 00:37:28,615
A, B
571
00:37:32,133 --> 00:37:35,500
Were we really told to kill Congressman Park?
572
00:37:35,503 --> 00:37:37,900
How many times do I have to repeat?
573
00:37:37,905 --> 00:37:41,170
That jerk irked me, so it's all good, don't you think?
574
00:37:41,175 --> 00:37:43,225
You're right.
575
00:37:44,345 --> 00:37:47,840
If we make a mistake tonight, we'll all be dead meat.
576
00:37:47,849 --> 00:37:49,350
Focus.
577
00:37:49,350 --> 00:37:50,480
- Yes, sir. - Yes, sir.
578
00:37:50,485 --> 00:37:51,950
Where is our food?
579
00:37:51,953 --> 00:37:53,080
I'm starving.
580
00:38:02,430 --> 00:38:05,030
Do they learn these things or something?
581
00:38:05,033 --> 00:38:08,255
Why do they only talk garbage?
582
00:38:16,311 --> 00:38:18,395
Darn it.
583
00:38:30,024 --> 00:38:32,175
Where's the tissue?
584
00:38:46,174 --> 00:38:50,595
Is this another revelation of Yours, Lord?
585
00:38:57,185 --> 00:38:58,980
- Father. - Yes?
586
00:38:58,986 --> 00:39:00,950
They're filming something outside,
587
00:39:00,955 --> 00:39:02,650
and I got her signature.
588
00:39:02,657 --> 00:39:03,820
Good job.
589
00:39:03,825 --> 00:39:07,090
She's here. She's an absolute beauty.
590
00:39:07,095 --> 00:39:09,245
Who is it?
591
00:39:12,800 --> 00:39:14,915
It's Goo Hae Ra.
592
00:39:17,438 --> 00:39:18,500
"Save him"?
593
00:39:28,916 --> 00:39:30,180
Hey.
594
00:39:30,184 --> 00:39:35,175
Father, they're plotting to assassinate Congressman Park.
595
00:39:42,397 --> 00:39:44,445
Pigeons.
596
00:39:44,966 --> 00:39:46,130
"Save him".
597
00:39:50,605 --> 00:39:53,055
"Save Congressman Park."
598
00:40:01,349 --> 00:40:03,405
Can I eat this?
599
00:40:04,252 --> 00:40:05,950
Here.
600
00:40:05,953 --> 00:40:08,080
Other than plotting to kill him, did they mention anything...
601
00:40:08,089 --> 00:40:11,005
about the time or place?
602
00:40:11,559 --> 00:40:13,675
About the place...
603
00:40:14,762 --> 00:40:16,815
I don't know.
604
00:40:17,598 --> 00:40:20,130
He just said, "tonight".
605
00:40:20,134 --> 00:40:21,460
All right. Good.
606
00:40:21,469 --> 00:40:23,130
Let's arrest Hwang Cheol Bum...
607
00:40:23,137 --> 00:40:25,200
for the attempted murder of Congressman Park.
608
00:40:25,206 --> 00:40:26,400
If we want to catch him red-handed,
609
00:40:26,407 --> 00:40:28,240
the Violent Crimes Teams need to all move together.
610
00:40:28,242 --> 00:40:29,340
That's impossible.
611
00:40:29,343 --> 00:40:32,610
Mr. Lee won't do that to Hwang. He'll tip him off beforehand.
612
00:40:32,613 --> 00:40:34,540
Why do you guys let them walk all over you?
613
00:40:34,549 --> 00:40:37,750
Those jerks are really nothing.
614
00:40:37,752 --> 00:40:40,720
That's why the people of Gudam are miserable.
615
00:40:40,721 --> 00:40:43,120
Do you know what one of the most miserable things is?
616
00:40:43,124 --> 00:40:46,175
It's being controlled by someone lowly.
617
00:40:50,465 --> 00:40:51,760
If we stop them,
618
00:40:51,766 --> 00:40:54,100
Hwang will be guilty of abetting a murder.
619
00:40:54,101 --> 00:40:55,670
Park, who was stabbed in the back...
620
00:40:55,670 --> 00:40:57,400
by his own people, will become a whistle-blower.
621
00:40:57,405 --> 00:40:59,140
He'll decide to go down together.
622
00:40:59,140 --> 00:41:01,770
If we can get Park, we'll be killing 2 birds with 1 stone.
623
00:41:01,776 --> 00:41:04,470
If both Park and Hwang turn their backs against Jeong Dong Ja,
624
00:41:04,479 --> 00:41:06,340
that side will weaken.
625
00:41:06,347 --> 00:41:08,535
How should we go about this?
626
00:41:09,550 --> 00:41:10,810
It's actually quite simple.
627
00:41:10,818 --> 00:41:12,980
What if our plan doesn't work?
628
00:41:12,987 --> 00:41:14,020
Then we'll go with Plan B.
629
00:41:14,021 --> 00:41:17,675
No way! You've already planned that far?
630
00:41:17,992 --> 00:41:20,475
I'm just saying an alternative plan would be nice.
631
00:41:20,895 --> 00:41:22,330
Come here.
632
00:41:22,330 --> 00:41:24,430
You should come down.
633
00:41:24,432 --> 00:41:26,515
3 to 1.
634
00:41:27,468 --> 00:41:31,025
The handsome priest should come here!
635
00:41:33,040 --> 00:41:35,370
Every time he climbs up that fridge, he doesn't want to come down.
636
00:41:35,376 --> 00:41:37,925
- He'll ferment. - Listen up.
637
00:41:47,255 --> 00:41:50,545
- Song Sac. - Yes, Father?
638
00:41:51,392 --> 00:41:53,460
Will you be all right? You told us about this.
639
00:41:53,461 --> 00:41:55,190
Don't worry.
640
00:41:55,196 --> 00:41:58,090
About what I told you,
641
00:41:58,099 --> 00:41:59,560
I don't...
642
00:41:59,567 --> 00:42:02,185
I don't regret it.
643
00:42:02,770 --> 00:42:06,085
Still, you must be afraid that they'll do something to you.
644
00:42:08,843 --> 00:42:10,965
To be honest,
645
00:42:11,779 --> 00:42:14,165
I am scared.
646
00:42:14,582 --> 00:42:16,210
But...
647
00:42:16,217 --> 00:42:21,035
if we can catch those jerks who killed Father Lee,
648
00:42:21,155 --> 00:42:24,105
I'm okay.
649
00:42:25,793 --> 00:42:27,590
Father.
650
00:42:27,595 --> 00:42:33,630
I thought people who got angry were fools.
651
00:42:33,634 --> 00:42:37,330
But now, I'm going to show my anger too.
652
00:42:37,338 --> 00:42:40,625
I'm... I'm going to become a fool.
653
00:42:43,744 --> 00:42:45,580
All right.
654
00:42:45,580 --> 00:42:48,395
Father Lee would've been proud of you.
655
00:43:02,630 --> 00:43:04,685
Welcome.
656
00:43:12,206 --> 00:43:14,495
Are you going to use this?
657
00:43:15,876 --> 00:43:18,695
I brought dumplings.
658
00:43:19,880 --> 00:43:21,910
You didn't even call me after what happened last time.
659
00:43:21,916 --> 00:43:23,950
Do you think those dumplings will make up for it?
660
00:43:23,951 --> 00:43:27,750
I'm sorry, Yo Han. I was wrong.
661
00:43:27,755 --> 00:43:29,490
Forget it.
662
00:43:29,490 --> 00:43:32,420
I'm a fool, so be friends with people who are smart.
663
00:43:32,426 --> 00:43:36,515
No, you're not a fool.
664
00:43:36,731 --> 00:43:40,085
You are my only friend.
665
00:43:40,234 --> 00:43:42,785
I love you, Yo Han.
666
00:43:43,537 --> 00:43:45,755
Whatever.
667
00:43:45,806 --> 00:43:47,640
Gosh.
668
00:43:47,642 --> 00:43:51,670
How could you get angry with your one and only friend?
669
00:43:51,679 --> 00:43:54,495
I'm sorry.
670
00:43:56,550 --> 00:43:58,835
Give me those dumplings, you punk.
671
00:43:59,553 --> 00:44:01,635
Yo Han...
672
00:44:05,693 --> 00:44:07,820
Have them all, you pig.
673
00:44:07,828 --> 00:44:11,315
Why would you upset me again? I feel...
674
00:44:13,267 --> 00:44:15,755
- Is it good? - It is.
675
00:44:19,640 --> 00:44:21,725
That's enough.
676
00:44:23,044 --> 00:44:26,325
Don't cry.
677
00:44:27,581 --> 00:44:29,780
Do we have enough proof to bring down...
678
00:44:29,784 --> 00:44:31,650
both Park Won Mu and Nam Seok Gu?
679
00:44:31,652 --> 00:44:33,780
Yes, sir. There's more than enough.
680
00:44:33,788 --> 00:44:36,720
Then go to meet Park this evening...
681
00:44:36,724 --> 00:44:39,105
and let him know.
682
00:44:39,593 --> 00:44:41,160
Weren't you going to indict him?
683
00:44:41,162 --> 00:44:43,130
Still, we were a family once.
684
00:44:43,130 --> 00:44:45,545
He deserves a chance to repent.
685
00:44:46,901 --> 00:44:49,370
Tell him I won't indict him if he corrects and kneels...
686
00:44:49,370 --> 00:44:51,100
for what he did to the Supreme Prosecutors' Office...
687
00:44:51,105 --> 00:44:52,370
and the Ministry of Justice.
688
00:44:52,373 --> 00:44:54,240
Yes, sir.
689
00:44:54,241 --> 00:44:57,095
What should I tell him after that?
690
00:44:57,278 --> 00:44:59,440
That'll be enough for now.
691
00:44:59,447 --> 00:45:01,310
Yes, sir.
692
00:45:01,315 --> 00:45:03,395
Oh, right.
693
00:45:04,852 --> 00:45:06,750
Do understand...
694
00:45:06,754 --> 00:45:09,850
if a mess occurs later on.
695
00:45:09,857 --> 00:45:11,390
"A mess", sir?
696
00:45:11,392 --> 00:45:13,060
It's nothing.
697
00:45:13,060 --> 00:45:15,245
You'll find out later.
698
00:45:15,329 --> 00:45:17,415
Yes, sir.
699
00:45:24,271 --> 00:45:28,400
How dare a prosecutor order me around?
700
00:45:28,409 --> 00:45:31,170
I know I'm rude. That's why I ordered you around.
701
00:45:31,178 --> 00:45:32,980
You impudent wench!
702
00:45:32,980 --> 00:45:35,495
Stop swearing and listen.
703
00:45:35,649 --> 00:45:39,250
Recording of your bribing a caddie who was a victim of abuse.
704
00:45:39,253 --> 00:45:42,050
Black box footage of your sexually harassing your secretary.
705
00:45:42,056 --> 00:45:45,905
Recording of your accepting illegal campaign fund and so on.
706
00:45:46,127 --> 00:45:48,460
Why do I have all this precious evidence?
707
00:45:48,462 --> 00:45:49,830
How odd.
708
00:45:49,830 --> 00:45:52,615
What do you want?
709
00:45:52,933 --> 00:45:56,015
I want to talk to you, sir.
710
00:46:02,009 --> 00:46:06,695
On top of those documents, we have videos and tape-recordings.
711
00:46:06,847 --> 00:46:09,780
You're not going to disclose these, are you?
712
00:46:09,784 --> 00:46:12,950
Judging by what you and Congressman Park did,
713
00:46:12,953 --> 00:46:15,380
it's only right for us to do exactly that.
714
00:46:15,389 --> 00:46:16,650
Don't you think so?
715
00:46:16,657 --> 00:46:19,220
As long as you wholeheartedly repent.
716
00:46:19,226 --> 00:46:21,760
I... I didn't do anything.
717
00:46:21,762 --> 00:46:24,415
Congressman Park did them all.
718
00:46:25,299 --> 00:46:29,030
How can I wholeheartedly repent?
719
00:46:29,036 --> 00:46:31,830
First, turn a blind eye to anything that'll happen...
720
00:46:31,839 --> 00:46:33,895
today.
721
00:46:34,108 --> 00:46:36,010
Turn off your phone...
722
00:46:36,010 --> 00:46:40,795
and go somewhere quiet. Perhaps, a sauna.
723
00:47:30,331 --> 00:47:33,485
What? Why is she here?
724
00:47:48,215 --> 00:47:49,610
All right.
725
00:47:49,617 --> 00:47:51,810
Got it.
726
00:47:51,819 --> 00:47:52,820
- Mr. Lee! - What?
727
00:47:52,820 --> 00:47:54,920
I just received an anonymous call.
728
00:47:54,922 --> 00:47:58,320
Someone is planning to terrorize Congressman Park Won Mu!
729
00:47:58,325 --> 00:48:00,020
What?
730
00:48:00,027 --> 00:48:03,160
They're currently passing the Gudam Intersection.
731
00:48:03,163 --> 00:48:05,060
What is this?
732
00:48:05,065 --> 00:48:07,155
Are you certain?
733
00:48:09,003 --> 00:48:10,530
- Get ready. - Sorry?
734
00:48:10,537 --> 00:48:12,585
Get ready.
735
00:48:13,774 --> 00:48:16,425
What does Chief Prosecutor Kang want?
736
00:48:16,477 --> 00:48:18,240
You know already.
737
00:48:18,245 --> 00:48:19,410
Correct what you did to the Supreme Prosecutors' Office...
738
00:48:19,413 --> 00:48:21,010
and the Ministry of Justice.
739
00:48:21,015 --> 00:48:24,550
And kneel in front of him and the chief of borough.
740
00:48:24,551 --> 00:48:27,750
What? "Kneel"?
741
00:48:27,755 --> 00:48:30,090
You're not suffering from arthritis, are you?
742
00:48:30,090 --> 00:48:32,420
Then you might as well do it.
743
00:48:32,426 --> 00:48:34,515
How dare you?
744
00:48:41,535 --> 00:48:44,370
Why isn't Superintendent Nam answering?
745
00:48:44,371 --> 00:48:46,340
We need to tell Chairman Hwang.
746
00:48:46,340 --> 00:48:50,055
What... What good will siding with them do for us?
747
00:48:50,377 --> 00:48:53,340
If we save the congressman,
748
00:48:53,347 --> 00:48:56,595
you will take all the credit.
749
00:49:00,054 --> 00:49:01,450
What importance does that have?
750
00:49:01,455 --> 00:49:03,350
The congressman's safety is of utmost importance.
751
00:49:03,357 --> 00:49:04,650
Then should I call Chairman Hwang?
752
00:49:04,658 --> 00:49:05,960
Don't, you punk!
753
00:49:05,960 --> 00:49:08,845
I won't. I won't.
754
00:49:10,197 --> 00:49:12,090
Let's go!
755
00:49:12,099 --> 00:49:14,400
- You're the best! - You're the super best!
756
00:49:14,401 --> 00:49:16,770
- You're the best! - Since there's still traffic,
757
00:49:16,770 --> 00:49:20,540
let's take the alley!
758
00:49:20,541 --> 00:49:22,200
Follow our leader!
759
00:49:22,209 --> 00:49:23,770
Let's go!
760
00:49:23,777 --> 00:49:26,325
- Let's go! - Let's go!
761
00:49:27,781 --> 00:49:31,150
What if I refuse?
762
00:49:31,151 --> 00:49:35,680
If I were you, I wouldn't choose to go down that path, sir.
763
00:49:35,689 --> 00:49:37,420
What?
764
00:49:37,424 --> 00:49:39,420
Don't you know who I am?
765
00:49:39,426 --> 00:49:40,960
I won't sit still.
766
00:49:40,961 --> 00:49:44,315
I won't go down alone!
767
00:49:46,734 --> 00:49:50,115
- What was that? - What is this?
768
00:49:54,775 --> 00:49:56,010
That bobbed hair.
769
00:49:56,010 --> 00:49:57,540
Those jerks.
770
00:49:57,544 --> 00:49:59,795
Hurry up.
771
00:50:00,147 --> 00:50:01,540
Oh, my goodness!
772
00:50:01,548 --> 00:50:04,135
He must be crazy!
773
00:50:11,492 --> 00:50:13,160
Where are they?
774
00:50:13,160 --> 00:50:16,790
You can call me artist You can call me idol
775
00:50:16,797 --> 00:50:18,660
Or you can call me anything
776
00:50:18,665 --> 00:50:19,800
I don’t care
777
00:50:19,800 --> 00:50:22,730
- Move out of the way! - Follow me!
778
00:50:22,736 --> 00:50:24,785
Sir!
779
00:50:24,838 --> 00:50:26,140
Gosh!
780
00:50:26,140 --> 00:50:27,740
- Sir! - You said, the alley!
781
00:50:27,741 --> 00:50:29,710
- You can't lie down there! - Why?
782
00:50:29,710 --> 00:50:32,640
- I had no idea. - Why are we in this mess?
783
00:50:32,646 --> 00:50:34,610
- Darn it. - Gosh.
784
00:50:34,615 --> 00:50:36,010
- Remove him. - Okay.
785
00:50:36,016 --> 00:50:38,605
Hey, stop!
786
00:50:39,086 --> 00:50:41,335
You can't do this here.
787
00:50:42,022 --> 00:50:43,190
Oh, my!
788
00:50:43,190 --> 00:50:45,405
Hurry up.
789
00:50:46,727 --> 00:50:48,775
Is he insane?
790
00:50:51,098 --> 00:50:52,290
Who are you?
791
00:50:52,299 --> 00:50:53,530
- Come out! - Darn it!
792
00:50:53,534 --> 00:50:56,755
- You dirtbag! - My goodness!
793
00:51:00,307 --> 00:51:02,300
- Hurry up. - Let me go!
794
00:51:02,309 --> 00:51:03,470
Hey!
795
00:51:03,477 --> 00:51:05,540
- Let me go! - Hey, hey!
796
00:51:05,546 --> 00:51:08,465
- Are you insane? - Darn it.
797
00:51:09,349 --> 00:51:12,050
- Go home and rest. - Let me go!
798
00:51:12,052 --> 00:51:13,250
Hey!
799
00:51:13,253 --> 00:51:16,505
Who are you guys? What are you doing?
800
00:51:16,924 --> 00:51:18,975
Let me go!
801
00:51:19,460 --> 00:51:21,575
Hey, where are you going?
802
00:51:24,531 --> 00:51:26,260
Wait.
803
00:51:26,266 --> 00:51:29,130
Was this the mess he was talking about?
804
00:51:29,136 --> 00:51:31,285
Darn it.
805
00:51:31,605 --> 00:51:34,295
Hey, you!
806
00:51:35,742 --> 00:51:37,540
I recognize those long legs...
807
00:51:37,544 --> 00:51:39,625
and that back.
808
00:51:45,285 --> 00:51:47,635
Taxi! Taxi!
809
00:51:49,056 --> 00:51:51,390
Sir, that... That one.
810
00:51:51,391 --> 00:51:52,860
Follow that back.
811
00:51:52,860 --> 00:51:56,145
No, follow that bike! Hurry!
812
00:52:00,134 --> 00:52:02,215
Let me go!
813
00:52:31,498 --> 00:52:35,655
Tonight, I will find out who he is by all means.
814
00:52:40,407 --> 00:52:42,495
Let me go!
815
00:52:45,245 --> 00:52:47,665
Who are you punks?
816
00:52:49,550 --> 00:52:53,135
You. Aren't you Cheol Bum's minion?
817
00:52:55,122 --> 00:52:58,550
You're quite the dull one. Did you just realize that?
818
00:52:58,559 --> 00:53:01,360
- Stamp it. - I said, let me go!
819
00:53:01,361 --> 00:53:05,215
I'm Park Won Mu, a former army general!
820
00:53:05,699 --> 00:53:08,830
Won Mu, so what?
821
00:53:08,835 --> 00:53:11,200
You've been discharged, which means that you're just an old geezer.
822
00:53:11,205 --> 00:53:14,425
How dare you act all high and mighty?
823
00:53:15,209 --> 00:53:17,295
Did you do it properly?
824
00:53:18,278 --> 00:53:19,780
Throw him.
825
00:53:19,780 --> 00:53:21,940
What do you mean? Throw me?
826
00:53:21,949 --> 00:53:23,550
Throw me where?
827
00:53:23,550 --> 00:53:26,105
Let me go, you jerks!
828
00:53:26,119 --> 00:53:28,250
It's a great night to check out the nightscape.
829
00:53:28,255 --> 00:53:29,250
- Let me go. - Hey.
830
00:53:29,256 --> 00:53:31,350
Don't press down on his armpits too hard. They'll bruise.
831
00:53:31,358 --> 00:53:33,320
- Yes, sir. - Yes, sir.
832
00:53:33,327 --> 00:53:34,820
I'll pay you.
833
00:53:34,828 --> 00:53:37,230
- "Pay"? - How much do you want?
834
00:53:37,231 --> 00:53:39,900
I'll pay you all more than enough.
835
00:53:39,900 --> 00:53:41,955
Throw him.
836
00:53:42,336 --> 00:53:44,370
Wait.
837
00:53:44,371 --> 00:53:46,300
We didn't throw you.
838
00:53:46,306 --> 00:53:48,670
You jumped, right?
839
00:53:48,675 --> 00:53:50,240
Take off his shoes.
840
00:53:50,244 --> 00:53:52,395
Let me go!
841
00:53:53,113 --> 00:53:56,295
- I'll put them here, sir. - Good.
842
00:53:56,350 --> 00:53:58,405
Throw him far away.
843
00:53:58,952 --> 00:54:01,250
This isn't right! No!
844
00:54:01,255 --> 00:54:02,350
No!
845
00:54:02,356 --> 00:54:04,405
Let him go.
846
00:54:13,734 --> 00:54:17,725
Who are you? Are you courier service?
847
00:54:19,706 --> 00:54:21,755
Get out.
848
00:54:37,057 --> 00:54:39,145
How dare you run away?
849
00:54:46,033 --> 00:54:48,085
Gosh.
850
00:54:49,269 --> 00:54:51,655
Gosh, my bone!
851
00:55:04,985 --> 00:55:07,420
- Is this the right place? - Yes, sir!
852
00:55:07,421 --> 00:55:10,675
- Let's go! - Let's go!
853
00:55:11,692 --> 00:55:14,915
But Father Kim is inside the building.
854
00:55:15,329 --> 00:55:17,460
It shouldn't be messed up.
855
00:55:17,464 --> 00:55:19,260
Let's go in first.
856
00:55:19,266 --> 00:55:21,315
Darn it.
857
00:55:25,372 --> 00:55:29,325
What is it? Okay.
858
00:55:29,910 --> 00:55:32,425
Let's go! The police are here!
859
00:55:52,332 --> 00:55:55,030
It's the rooftop of the WM Building in Gudam-Gu.
860
00:55:55,035 --> 00:55:56,530
One man was hit in the head by an iron pipe,
861
00:55:56,536 --> 00:55:58,000
and he's bleeding a lot.
862
00:55:58,004 --> 00:56:00,940
You should hurry. He's unconscious.
863
00:56:00,941 --> 00:56:04,295
What? The police are there?
864
00:56:04,711 --> 00:56:06,865
Okay, you should avoid first.
865
00:56:08,148 --> 00:56:10,235
Darn it.
866
00:56:10,484 --> 00:56:12,350
Didn't I tell you to keep it confidential?
867
00:56:12,352 --> 00:56:13,920
I did keep it confidential.
868
00:56:13,920 --> 00:56:16,305
Then how did the police find out?
869
00:56:34,808 --> 00:56:37,025
Father.
870
00:56:37,144 --> 00:56:39,640
Father, let's just...
871
00:56:39,646 --> 00:56:41,140
- Okay, sir. - Let's go.
872
00:56:41,148 --> 00:56:42,180
That way, guys!
873
00:56:42,182 --> 00:56:45,405
- It's that way! - That way? Let's go!
874
00:57:06,206 --> 00:57:08,870
My goodness. I'm familiar with these eyes.
875
00:57:08,875 --> 00:57:12,010
You're that guy from that day.
876
00:57:12,012 --> 00:57:15,110
You're the one who hit my neck that day, right?
877
00:57:15,115 --> 00:57:17,395
It is you!
878
00:58:06,800 --> 00:58:08,885
Put your hands up!
879
00:58:13,273 --> 00:58:15,395
Put your hands up.
880
00:58:25,819 --> 00:58:27,680
Why did he get caught?
881
00:58:27,687 --> 00:58:29,775
I know.
882
00:58:33,093 --> 00:58:36,615
It's my last warning. Put your hands up!
883
00:59:13,700 --> 00:59:16,730
What's this? What's going on?
884
00:59:16,736 --> 00:59:18,270
That guy is the suspect!
885
00:59:18,271 --> 00:59:21,500
He was my subordinate when I was a team manager...
886
00:59:21,508 --> 00:59:22,970
of the Counter-terrorism Unit at NIS.
887
00:59:22,976 --> 00:59:26,740
Kim Hae Il was the best agent. He never gives up.
888
00:59:27,747 --> 00:59:30,380
Father Lee's DNA was found in the blood and hair.
889
00:59:30,383 --> 00:59:32,550
- Shall I go kill them all now? - Wait a bit longer.
890
00:59:33,553 --> 00:59:35,580
You're not good enough for this job.
891
00:59:35,589 --> 00:59:37,450
I agree.
892
00:59:37,457 --> 00:59:39,820
What are you talking about? You think I can't handle it?
893
00:59:39,826 --> 00:59:42,675
I'm the best veteran detective ever.
894
00:59:45,332 --> 00:59:47,585
How dare you?
63205
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.