Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,723 --> 00:00:13,804
Come here!
2
00:01:37,979 --> 00:01:40,747
Your skull's going to hurt a lot today, hip-hop girl.
3
00:02:25,460 --> 00:02:27,450
Stop right there, you sinners!
4
00:03:02,299 --> 00:03:03,309
Go back.
5
00:03:05,169 --> 00:03:05,952
Chief Prosecutor.
6
00:03:06,102 --> 00:03:07,759
Don't you know where you belong?
7
00:03:09,009 --> 00:03:11,108
Did you just say you'll do whatever I tell you to do...
8
00:03:11,109 --> 00:03:12,523
without making any mistakes?
9
00:03:13,639 --> 00:03:14,822
Do you even know...
10
00:03:15,449 --> 00:03:16,994
what I'll make you do?
11
00:03:19,750 --> 00:03:21,770
You should know where you belong,
12
00:03:22,519 --> 00:03:23,661
who you are,
13
00:03:24,889 --> 00:03:26,203
and do whatever needs to be done...
14
00:03:27,660 --> 00:03:29,478
before asking me a favor or begging me.
15
00:03:30,190 --> 00:03:31,209
Don't you think so?
16
00:03:32,030 --> 00:03:33,171
I'll correct myself, sir.
17
00:03:34,569 --> 00:03:35,609
I'm sorry.
18
00:03:40,539 --> 00:03:41,620
I'll go back to Yeongwol.
19
00:04:05,400 --> 00:04:06,471
Yes, Ms. Jeong.
20
00:04:08,669 --> 00:04:09,740
Pardon?
21
00:04:10,000 --> 00:04:11,655
We have breaking news.
22
00:04:12,099 --> 00:04:14,664
The CEO of a food distributor that’s been selling spoiled foods...
23
00:04:14,810 --> 00:04:17,194
is bribing the head of Gudam-gu Health Office.
24
00:04:18,279 --> 00:04:20,338
With a big smile on his face,
25
00:04:20,339 --> 00:04:22,269
he's accepting the money from the CEO.
26
00:04:22,550 --> 00:04:24,448
The same attitude was observed from the health office employees.
27
00:04:26,120 --> 00:04:27,967
On top of that, the food distributor...
28
00:04:28,120 --> 00:04:30,549
hired a group of gangsters to use force on the police...
29
00:04:30,550 --> 00:04:32,944
and a priest who was helping the police.
30
00:04:33,620 --> 00:04:36,084
The sanitary division that conspired with the food distributor...
31
00:04:36,130 --> 00:04:37,372
and the borough office that let them off the hook.
32
00:04:37,930 --> 00:04:40,324
What I witnessed today was a dishonest act done by...
33
00:04:40,529 --> 00:04:43,257
the officers of Gudam-gu Office.
34
00:04:44,639 --> 00:04:46,559
This was a report from UBS.
35
00:05:24,610 --> 00:05:27,266
What is wrong with you?
36
00:05:28,250 --> 00:05:30,734
How many times did I tell you to change how you take care of things?
37
00:05:30,920 --> 00:05:34,121
The priest was already determined when he showed up.
38
00:05:34,389 --> 00:05:35,965
Talking things out wouldn't have worked with him anyway.
39
00:05:37,519 --> 00:05:39,236
How can you still send your pathetic minions...
40
00:05:39,319 --> 00:05:41,107
to take care of an important deal?
41
00:05:41,290 --> 00:05:42,758
Either you or Director Kim...
42
00:05:42,759 --> 00:05:44,376
should've been the one who went there!
43
00:05:44,500 --> 00:05:46,984
Okay, fine. I'm sorry.
44
00:05:47,130 --> 00:05:48,768
I am so very sorry.
45
00:05:48,769 --> 00:05:49,981
No, no.
46
00:05:51,069 --> 00:05:52,655
I'm tired of hearing that excuse.
47
00:05:53,339 --> 00:05:55,966
Making a mistake with taking care of Father Lee...
48
00:05:57,069 --> 00:05:58,089
was more than enough.
49
00:06:11,290 --> 00:06:13,512
- Goodness, I'm sorry. - I'm all done.
50
00:06:14,230 --> 00:06:15,442
- She's all yours. - Okay.
51
00:06:23,899 --> 00:06:26,666
Are you okay? You were getting quite a beating earlier.
52
00:06:26,839 --> 00:06:28,859
It wasn't that bad considering that they had more people.
53
00:06:30,310 --> 00:06:32,097
Thank you for what you did earlier, Dae Young.
54
00:06:35,110 --> 00:06:36,159
Oh, that?
55
00:06:37,449 --> 00:06:40,076
Hey, it's the least I could do as your senior.
56
00:06:41,550 --> 00:06:43,539
Is your head okay?
57
00:06:44,219 --> 00:06:45,634
I guess you don't know yet.
58
00:06:46,490 --> 00:06:49,459
My skull is 1.5 times thicker than a normal person's skull.
59
00:06:51,659 --> 00:06:54,053
It's kind of like I'm wearing a bulletproof helmet.
60
00:06:54,969 --> 00:06:56,545
Today was the first day...
61
00:06:57,230 --> 00:06:59,663
that you seemed like a senior ever since I came here.
62
00:07:01,440 --> 00:07:02,682
I guess that's not how you thought of me until now.
63
00:07:03,870 --> 00:07:05,020
How should I describe it?
64
00:07:05,509 --> 00:07:08,680
You've become strong in spirit, and there's passion in your eyes.
65
00:07:09,909 --> 00:07:11,838
My eyes are always filled with passion.
66
00:07:13,219 --> 00:07:17,491
I think you changed because you've been hanging with Father Kim.
67
00:07:18,690 --> 00:07:20,518
What are you talking about?
68
00:07:20,519 --> 00:07:22,651
How can you say that even when you know his nasty temper?
69
00:07:22,889 --> 00:07:24,647
I'm putting up with so much.
70
00:07:26,060 --> 00:07:28,998
By the way, doesn't Father Kim seem like a cop?
71
00:07:29,370 --> 00:07:31,157
He knows everything about our work.
72
00:07:32,469 --> 00:07:35,268
Yes, you're right. He knows a lot more than he should.
73
00:07:40,610 --> 00:07:41,862
Father Kim, did you also get injured?
74
00:07:41,949 --> 00:07:43,222
Not at all.
75
00:07:44,180 --> 00:07:45,432
I'm here to see Detective Seo.
76
00:07:46,319 --> 00:07:48,612
- Are you okay? - Yes, I'm okay.
77
00:07:49,420 --> 00:07:51,035
Father Kim, your hand...
78
00:07:52,019 --> 00:07:53,070
Oh, it's nothing.
79
00:07:54,690 --> 00:07:55,828
Are you okay?
80
00:07:55,829 --> 00:07:57,507
Yes, this is nothing.
81
00:08:02,300 --> 00:08:03,828
We are the assailants.
82
00:08:03,829 --> 00:08:05,557
- No, we're the victims. - We're the victims.
83
00:08:06,139 --> 00:08:07,239
We were going our way,
84
00:08:07,240 --> 00:08:10,168
but the guy in black suddenly started talking about a combination.
85
00:08:10,209 --> 00:08:12,431
He's not here right now, but then she starting kicking me,
86
00:08:12,480 --> 00:08:13,578
and he suddenly attacked me with his head.
87
00:08:13,579 --> 00:08:15,278
Is this what cops do?
88
00:08:15,279 --> 00:08:16,879
Look at what happened to my face.
89
00:08:16,880 --> 00:08:18,333
Gosh, listen to me.
90
00:08:18,420 --> 00:08:21,218
I didn't know it was a bribe.
91
00:08:21,519 --> 00:08:24,289
I thought it was a letter.
92
00:08:24,290 --> 00:08:26,619
- How does that even make sense? - Why would I even take...
93
00:08:26,620 --> 00:08:28,275
How is this even a bribe?
94
00:08:28,329 --> 00:08:31,299
Detective Koo, I just felt sorry for making them work so hard.
95
00:08:31,300 --> 00:08:32,299
Exactly.
96
00:08:32,300 --> 00:08:34,158
So I just thought they could buy themselves some bibimbap.
97
00:08:34,159 --> 00:08:36,352
- Yes, that's exactly what it was. - Be quiet!
98
00:08:37,939 --> 00:08:38,980
Salute.
99
00:08:40,240 --> 00:08:41,856
Why isn't there any progress?
100
00:08:42,240 --> 00:08:44,230
Why did you arrest everyone?
101
00:08:44,909 --> 00:08:47,707
They were all caught in the act,
102
00:08:47,850 --> 00:08:49,566
so we had no choice but to arrest everyone.
103
00:08:49,750 --> 00:08:50,749
Forget it.
104
00:08:50,750 --> 00:08:52,799
Don't even bother filing for an arrest warrant.
105
00:08:53,049 --> 00:08:55,249
Just let them go first and...
106
00:08:55,250 --> 00:08:57,037
You can't let them go.
107
00:09:02,830 --> 00:09:04,699
Why can't I?
108
00:09:04,700 --> 00:09:06,114
I'm the chief of this police station.
109
00:09:06,799 --> 00:09:09,829
Wait a second. I'm hearing something from above.
110
00:09:10,169 --> 00:09:11,957
The Lord is trying to tell me something.
111
00:09:12,539 --> 00:09:13,549
Wait.
112
00:09:15,939 --> 00:09:17,081
From above...
113
00:09:22,950 --> 00:09:25,647
The Lord just told you to shut your mouth.
114
00:09:26,419 --> 00:09:27,429
What?
115
00:09:27,789 --> 00:09:29,770
How dare you tell me to shut my mouth?
116
00:09:30,220 --> 00:09:31,918
No, I didn't say it.
117
00:09:31,919 --> 00:09:34,329
The Lord said it. I'm just telling you what he said.
118
00:09:34,330 --> 00:09:35,744
How dare you?
119
00:09:36,730 --> 00:09:37,740
Are you mocking me?
120
00:09:42,730 --> 00:09:45,528
Hey, you. What did you say? You thought it was a letter?
121
00:09:46,370 --> 00:09:47,612
Are you guys dating?
122
00:09:48,269 --> 00:09:51,411
Did his love for you make your heart flutter and smile?
123
00:09:51,809 --> 00:09:53,598
Well, I'll show you some love as well.
124
00:09:54,080 --> 00:09:55,090
Father Kim.
125
00:09:55,509 --> 00:09:57,379
Why did you have to choose a metal ruler?
126
00:09:57,380 --> 00:09:58,793
We have plastic rulers too.
127
00:09:59,149 --> 00:10:01,714
When you hit someone, it's best to hit them with metal.
128
00:10:04,960 --> 00:10:06,374
Oh, and you.
129
00:10:07,019 --> 00:10:10,190
What kind of expensive bibimbap do you eat?
130
00:10:10,889 --> 00:10:12,499
You're going to get hit with the side of the ruler.
131
00:10:12,500 --> 00:10:13,510
Father Kim.
132
00:10:14,159 --> 00:10:15,513
I'll deal with him.
133
00:10:16,070 --> 00:10:17,281
You should deal with the bobbed hair.
134
00:10:20,700 --> 00:10:21,750
The bobbed hair?
135
00:10:23,539 --> 00:10:24,549
You punk.
136
00:10:25,009 --> 00:10:26,292
I'm not a guy in black.
137
00:10:27,009 --> 00:10:29,574
You're supposed to call me a priest.
138
00:10:30,950 --> 00:10:32,869
- You're dead meat. - Goodness.
139
00:10:33,679 --> 00:10:36,276
How can all of you be so brazen...
140
00:10:36,450 --> 00:10:39,248
when the evidence is so clear?
141
00:10:39,559 --> 00:10:40,670
They're all here.
142
00:10:42,830 --> 00:10:43,900
Right, sir?
143
00:10:50,000 --> 00:10:52,398
I'm about to have a stroke. Massage my neck.
144
00:10:52,399 --> 00:10:53,409
Yes, sir.
145
00:10:55,009 --> 00:10:56,668
- Where are you going? - The Gudam-gu office.
146
00:10:56,669 --> 00:10:59,063
That's where the fire is, so I should go watch the show.
147
00:10:59,110 --> 00:11:01,877
Are you sure you're not going there to make things worse?
148
00:11:02,009 --> 00:11:03,609
"Then the Lord rained down fire and burning sulfur..."
149
00:11:03,610 --> 00:11:05,148
"from the sky on Sodom and Gomorrah."
150
00:11:05,149 --> 00:11:07,543
Genesis 19:24.
151
00:11:11,789 --> 00:11:14,658
Fire and burning sulfur? Gosh, I have a lot of work to do.
152
00:11:14,730 --> 00:11:16,959
I wonder what he means by fire and burning sulfur.
153
00:11:16,960 --> 00:11:19,050
They can't just avoid us!
154
00:11:19,700 --> 00:11:22,124
- Let us go inside. - We need to talk.
155
00:11:22,730 --> 00:11:23,740
How is this...
156
00:11:25,769 --> 00:11:27,719
All the evidence they have is just some cash...
157
00:11:27,939 --> 00:11:30,308
and a recording of what happened at the scene.
158
00:11:30,309 --> 00:11:33,470
Yes, but you can't get involved right now. Do you understand?
159
00:11:33,610 --> 00:11:35,468
- First, let's watch... - No.
160
00:11:36,009 --> 00:11:37,626
If we give time to the press,
161
00:11:37,679 --> 00:11:39,063
they'll only make things worse by exaggerating things.
162
00:11:39,149 --> 00:11:40,178
I'm going to take immediate measures.
163
00:11:40,179 --> 00:11:42,614
No, you can't do that.
164
00:11:42,720 --> 00:11:44,062
They might be prepared for something else...
165
00:11:52,830 --> 00:11:55,254
I will be very firm in this case.
166
00:11:55,669 --> 00:11:56,928
I will cooperate...
167
00:11:56,929 --> 00:11:59,666
with carrying out a clear and fair investigation.
168
00:11:59,840 --> 00:12:01,759
Were you not aware of the organized...
169
00:12:01,809 --> 00:12:03,789
and chronic irregularities of the health office?
170
00:12:04,139 --> 00:12:06,109
The investigation will show whether it was organized and chronic...
171
00:12:06,110 --> 00:12:07,422
or whether it was just a one-time crime.
172
00:12:07,480 --> 00:12:09,975
So please refrain from writing any articles until then.
173
00:12:10,509 --> 00:12:15,267
And I was not aware of any criminal activities.
174
00:12:15,919 --> 00:12:18,787
What do you plan to do if the irregularities turn out...
175
00:12:18,919 --> 00:12:20,303
to be organized and chronic?
176
00:12:20,960 --> 00:12:22,606
I will disassemble the health office...
177
00:12:22,960 --> 00:12:25,928
and establish a more transparent administration system.
178
00:12:26,059 --> 00:12:27,271
Goodness.
179
00:12:29,000 --> 00:12:30,312
That's it?
180
00:12:33,500 --> 00:12:35,792
I mean, you're the head of the borough.
181
00:12:36,570 --> 00:12:40,138
Are you really blaming everything on your employees and the system?
182
00:12:41,279 --> 00:12:42,562
Do you hold no responsibility?
183
00:12:42,710 --> 00:12:46,154
With what right are you asking me that question?
184
00:12:46,250 --> 00:12:47,289
Me?
185
00:12:48,950 --> 00:12:50,839
I'm asking as a resident.
186
00:12:51,320 --> 00:12:53,108
Why? Am I not allowed?
187
00:12:53,759 --> 00:12:54,871
Okay, then.
188
00:12:54,960 --> 00:12:58,131
What do I need to do to satisfy you?
189
00:12:59,100 --> 00:13:00,140
That is...
190
00:13:01,100 --> 00:13:02,847
up to you, ma'am.
191
00:13:03,669 --> 00:13:05,820
But if you insist on hearing my opinion,
192
00:13:06,539 --> 00:13:08,529
I think you need to take responsibility...
193
00:13:09,240 --> 00:13:11,129
on their actions, not their intentions.
194
00:13:14,210 --> 00:13:17,987
But if you really feel upset about taking responsibility...
195
00:13:18,179 --> 00:13:19,936
and feel like you didn't do anything wrong,
196
00:13:20,250 --> 00:13:22,270
you can just blame your employees for what happened.
197
00:13:22,720 --> 00:13:25,245
But dodging your responsibility today...
198
00:13:25,659 --> 00:13:27,377
doesn't mean you can do the same tomorrow.
199
00:13:30,159 --> 00:13:32,655
Let me make myself clear.
200
00:13:34,299 --> 00:13:35,869
She's about to burst.
201
00:13:35,870 --> 00:13:37,129
- She's about to burst. - If it turns out...
202
00:13:37,130 --> 00:13:39,967
that the crime was chronic and organized,
203
00:13:40,470 --> 00:13:43,974
I promise that I will step down from my position...
204
00:13:45,580 --> 00:13:46,690
as the chief of borough.
205
00:13:54,850 --> 00:13:55,930
Was that...
206
00:13:57,419 --> 00:13:58,904
an informal comment?
207
00:13:59,360 --> 00:14:00,904
Ma'am, we should stop.
208
00:14:01,689 --> 00:14:04,387
It was an official and a formal comment.
209
00:14:04,960 --> 00:14:08,162
Goodness, she just shot herself in the foot.
210
00:14:09,870 --> 00:14:11,283
Okay, it's official!
211
00:14:12,139 --> 00:14:13,382
You're really going to step down, right?
212
00:14:13,740 --> 00:14:17,345
That's what I just said in front of everyone.
213
00:14:24,720 --> 00:14:27,346
Then you'd better get ready to step down, ma'am.
214
00:14:34,689 --> 00:14:36,028
Here's the evidence to prove the irregularities...
215
00:14:36,029 --> 00:14:37,201
of the Gudam-gu Health Office.
216
00:14:38,759 --> 00:14:40,928
This is a copy of a secret ledger that recorded...
217
00:14:40,929 --> 00:14:43,292
all the bribes that Wangmat Foods gave to the health office...
218
00:14:43,429 --> 00:14:45,016
for the past three years.
219
00:14:45,840 --> 00:14:46,850
And just for your information,
220
00:14:48,939 --> 00:14:50,828
this is only one-tenth of the actual copy.
221
00:14:52,279 --> 00:14:54,834
Goodness, why do you have that?
222
00:14:54,980 --> 00:14:56,222
Are you sure it's legitimate?
223
00:14:56,850 --> 00:14:59,476
Would a priest use a fake?
224
00:15:00,250 --> 00:15:01,260
The real ledger...
225
00:15:01,620 --> 00:15:03,437
will go to Seoul City Hall's Audit Commission.
226
00:15:03,919 --> 00:15:07,191
I will deliver it to them myself.
227
00:15:09,189 --> 00:15:10,270
One more thing!
228
00:15:11,659 --> 00:15:14,660
This is for the reporters present.
229
00:15:15,330 --> 00:15:16,340
It's a gift.
230
00:15:41,364 --> 00:15:46,364
SBS E17 'The Fiery Priest'
"Hae Il Reports The Bribery Case"
-♥ Ruo Xi ♥-
231
00:16:11,320 --> 00:16:12,330
Okay.
232
00:16:15,759 --> 00:16:17,405
Why did she act so rashly?
233
00:16:25,100 --> 00:16:27,120
Today's midday drink was just...
234
00:16:31,610 --> 00:16:33,630
Why is the sun still up?
235
00:16:35,779 --> 00:16:37,567
It wasn't a midday drink.
236
00:16:38,149 --> 00:16:40,372
It was a morning drink.
237
00:16:41,850 --> 00:16:43,909
Good morning.
238
00:16:49,659 --> 00:16:50,741
I'm drunk.
239
00:16:54,159 --> 00:16:56,220
The thieving scum.
240
00:16:57,470 --> 00:16:58,550
Where to?
241
00:16:59,669 --> 00:17:03,003
The Gudam-gu Health Office's bribery incident...
242
00:17:03,139 --> 00:17:05,604
even got the priest of the local church involved.
243
00:17:05,709 --> 00:17:08,739
He played a pivotal role in bringing the criminals to justice.
244
00:17:09,179 --> 00:17:11,543
- Where shall we go? - Wait, wait.
245
00:17:12,520 --> 00:17:15,388
Gudam-gu and Chief of Borough Jeong Dong Ja...
246
00:17:15,389 --> 00:17:17,773
had been known to be transparent and incorruptible.
247
00:17:17,790 --> 00:17:19,981
The local residents are in shock.
248
00:17:20,689 --> 00:17:22,329
This was Kim Jeong Nam with RBS News.
249
00:17:22,330 --> 00:17:23,440
Thanks for the update.
250
00:17:23,830 --> 00:17:25,072
Have a nice day.
251
00:17:26,999 --> 00:17:29,494
I looked into the guy you mentioned yesterday.
252
00:17:29,929 --> 00:17:32,666
He's no ordinary guy.
253
00:17:32,939 --> 00:17:34,889
He's a North Korean under protection,
254
00:17:35,139 --> 00:17:36,927
one of our agents,
255
00:17:37,270 --> 00:17:38,320
or he's someone...
256
00:17:38,439 --> 00:17:40,459
whose identity can't be known.
257
00:17:42,380 --> 00:17:44,500
Yes, this is it.
258
00:17:44,709 --> 00:17:47,274
Even my chief can't shun me now.
259
00:17:49,020 --> 00:17:50,736
You scored big.
260
00:17:51,590 --> 00:17:54,085
You're so good at teasing people.
261
00:17:54,219 --> 00:17:55,259
I didn't tease her.
262
00:17:55,260 --> 00:17:57,511
God told me to reveal her conceitedness.
263
00:17:58,530 --> 00:18:00,529
How did you get your hands on...
264
00:18:00,530 --> 00:18:01,741
Wangmat Foods's secret ledger?
265
00:18:05,070 --> 00:18:06,483
Let's work together.
266
00:18:07,639 --> 00:18:09,892
There is something you must...
267
00:18:10,040 --> 00:18:11,453
hear for me.
268
00:18:13,479 --> 00:18:15,328
Then where...
269
00:18:16,550 --> 00:18:17,761
Shall we put it there?
270
00:18:17,909 --> 00:18:20,546
There's a door in the warehouse that we covered up.
271
00:18:20,679 --> 00:18:22,811
- What? - We can put the ledger there.
272
00:18:23,249 --> 00:18:25,481
Look for a door somewhere.
273
00:18:27,459 --> 00:18:28,469
A hidden door.
274
00:18:33,630 --> 00:18:34,669
A hidden door.
275
00:18:39,999 --> 00:18:41,514
That's it, Song Sac. Get it.
276
00:18:41,669 --> 00:18:43,528
- You get it. - I'll stand watch.
277
00:18:43,669 --> 00:18:44,879
- No... - Just get it.
278
00:18:44,880 --> 00:18:46,279
- Go. - You go.
279
00:18:50,110 --> 00:18:52,069
Yo Han and Song Sac?
280
00:18:52,820 --> 00:18:53,860
Come on.
281
00:18:54,080 --> 00:18:56,170
- You knew as well. - I did?
282
00:18:57,649 --> 00:18:58,658
I didn't know.
283
00:18:58,659 --> 00:19:00,982
You caught on as soon as you saw Yo Han.
284
00:19:03,290 --> 00:19:05,925
You pretended you needed to poop to call Hwang Cheol Bum.
285
00:19:07,199 --> 00:19:11,471
No. Why would I do that? That's just not right.
286
00:19:12,300 --> 00:19:14,723
You got really stressed out when I didn't let you go.
287
00:19:15,310 --> 00:19:18,067
If you really needed to poop, you'd have done so on the roof.
288
00:19:18,380 --> 00:19:20,500
I'm picky where I sleep and poop.
289
00:19:20,679 --> 00:19:22,178
I don't go just anywhere.
290
00:19:22,179 --> 00:19:23,609
At the station in the morning.
291
00:19:23,610 --> 00:19:25,235
You pretended to have a stomachache...
292
00:19:25,449 --> 00:19:26,648
to contact Hwang Cheol Bum.
293
00:19:26,649 --> 00:19:27,832
What?
294
00:19:28,249 --> 00:19:29,905
No, why... How...
295
00:19:30,550 --> 00:19:32,418
Now that's just unreasonable fishing.
296
00:19:32,419 --> 00:19:35,257
I can barely speak. My goodness.
297
00:19:35,360 --> 00:19:38,015
I'd have beaten you up if you hadn't saved Detective Seo.
298
00:19:39,030 --> 00:19:41,323
That impulsive good deed saved your life, okay?
299
00:19:41,969 --> 00:19:44,152
Why is poop your only excuse?
300
00:19:44,630 --> 00:19:45,649
I didn't...
301
00:19:45,899 --> 00:19:47,698
He did all the talking and walked off?
302
00:19:47,699 --> 00:19:48,921
I feel wronged.
303
00:19:50,540 --> 00:19:51,690
That's not true.
304
00:19:53,780 --> 00:19:55,800
Find out by tonight.
305
00:19:56,249 --> 00:19:58,471
Who took Wangmat Foods' ledger.
306
00:19:59,520 --> 00:20:00,560
Yes, sir.
307
00:20:05,320 --> 00:20:07,915
It's gotten worse and I'm cornered.
308
00:20:08,090 --> 00:20:09,140
Okay.
309
00:20:14,229 --> 00:20:15,411
I have important information.
310
00:20:16,530 --> 00:20:18,690
What? That priest?
311
00:20:19,999 --> 00:20:21,251
- Are you sure? - Yes.
312
00:20:21,669 --> 00:20:22,921
It's from the NIS.
313
00:20:23,739 --> 00:20:27,173
He's someone whose identity no one can know?
314
00:20:27,310 --> 00:20:28,309
Yes.
315
00:20:28,310 --> 00:20:30,906
The Gudam Church priesthood could be his cover.
316
00:20:32,419 --> 00:20:34,036
Now it's all making sense.
317
00:20:34,719 --> 00:20:36,941
I knew there was something about him.
318
00:20:37,449 --> 00:20:38,903
That thing about the Pope.
319
00:20:38,989 --> 00:20:41,988
Unless some other power got involved,
320
00:20:41,989 --> 00:20:43,071
the Vatican?
321
00:20:43,630 --> 00:20:45,658
There's no way he got a message to them.
322
00:20:45,659 --> 00:20:47,214
That's what I'm saying.
323
00:20:47,399 --> 00:20:49,349
Well done, Prosecutor Park.
324
00:20:50,770 --> 00:20:53,568
Forget about all this. Come right back.
325
00:20:54,300 --> 00:20:55,668
Don't just stand there. Go.
326
00:20:55,669 --> 00:20:56,719
Yes, sir.
327
00:20:58,380 --> 00:21:01,339
Why are you bothering me so endlessly?
328
00:21:02,409 --> 00:21:05,005
There's something I must tell you.
329
00:21:06,949 --> 00:21:08,988
I'm going out. You have a minute.
330
00:21:08,989 --> 00:21:11,211
It's about Father Kim Hae Il.
331
00:21:11,320 --> 00:21:13,177
- What about him? - He's...
332
00:21:16,030 --> 00:21:18,453
- He's... - What about that priest?
333
00:21:20,030 --> 00:21:21,111
He's...
334
00:21:23,600 --> 00:21:25,690
About what he did today.
335
00:21:25,739 --> 00:21:29,274
Wangmat Foods and the Chief of Borough's resignation.
336
00:21:29,439 --> 00:21:30,924
What about it?
337
00:21:32,540 --> 00:21:33,853
I can sort it out.
338
00:21:34,310 --> 00:21:35,320
You can?
339
00:21:36,209 --> 00:21:38,471
- How? - Well... I...
340
00:21:41,649 --> 00:21:44,188
They say battles and paintings...
341
00:21:44,189 --> 00:21:45,819
are best viewed from a distance.
342
00:21:45,820 --> 00:21:47,133
I was at a distance.
343
00:21:47,560 --> 00:21:49,348
And what did you see?
344
00:21:54,030 --> 00:21:56,393
Could I continue after a glass of water?
345
00:21:58,570 --> 00:21:59,953
It's your last shot.
346
00:22:01,639 --> 00:22:04,034
Go with your initial plan.
347
00:22:04,110 --> 00:22:05,120
Yes, sir.
348
00:22:05,639 --> 00:22:07,962
Your stint in Yeongwol worked.
349
00:22:08,209 --> 00:22:09,663
You're all fired up again.
350
00:22:09,880 --> 00:22:11,049
Thank you.
351
00:22:11,050 --> 00:22:12,535
- Let's talk later. - Yes, sir.
352
00:22:12,749 --> 00:22:13,759
Goodbye.
353
00:22:18,290 --> 00:22:19,371
This wasn't it.
354
00:22:21,320 --> 00:22:22,400
This...
355
00:22:23,229 --> 00:22:24,559
Say hello later.
356
00:22:24,560 --> 00:22:27,125
Bring me everything on the Wangmat Foods case.
357
00:22:27,560 --> 00:22:29,488
- Okay. - Okay.
358
00:22:38,780 --> 00:22:39,809
Where's the warrant.
359
00:22:39,810 --> 00:22:42,032
We should get it before dinner.
360
00:22:43,209 --> 00:22:45,907
You got the Chief of Borough really good.
361
00:22:46,179 --> 00:22:48,744
Thanks to Yo Han and Song Sac.
362
00:22:48,820 --> 00:22:50,203
Just a moment.
363
00:22:50,590 --> 00:22:53,085
When did you two become so chummy?
364
00:22:53,260 --> 00:22:54,703
Since we brought in the thugs.
365
00:22:54,959 --> 00:22:56,303
We should be close.
366
00:22:56,560 --> 00:22:57,700
He's my tutor.
367
00:22:57,790 --> 00:23:00,052
Your tutor? On what?
368
00:23:00,360 --> 00:23:01,968
Will you become a nun?
369
00:23:01,969 --> 00:23:04,524
No. I'm learning all sorts of things.
370
00:23:04,929 --> 00:23:07,061
My gosh. What about me then?
371
00:23:07,540 --> 00:23:10,136
If I'm not your tutor, am I just a stick?
372
00:23:10,810 --> 00:23:13,162
I'll take the original ledger to City Hall.
373
00:23:13,409 --> 00:23:14,490
Shall I come with you?
374
00:23:14,939 --> 00:23:17,101
- I'll go on my own. - Take care.
375
00:23:17,249 --> 00:23:18,259
Bye.
376
00:23:18,949 --> 00:23:19,989
Bye.
377
00:23:22,389 --> 00:23:24,773
What was that laugh?
378
00:23:25,620 --> 00:23:27,377
What did that mean?
379
00:23:30,130 --> 00:23:33,059
Today again, I laughed.
380
00:23:33,360 --> 00:23:34,672
Ha, ha, ha, ha.
381
00:23:36,999 --> 00:23:39,665
It started off with a batch of tainted food.
382
00:23:39,870 --> 00:23:40,898
Yes.
383
00:23:40,899 --> 00:23:42,809
The butterfly effect led to...
384
00:23:42,810 --> 00:23:44,438
Jeong Dong Ja's resignation.
385
00:23:44,439 --> 00:23:47,439
Gosh, this priest is a real tsunami.
386
00:23:48,010 --> 00:23:49,968
He's overly persistent.
387
00:23:50,110 --> 00:23:52,503
The real victim is the kid in the hospital.
388
00:23:52,749 --> 00:23:55,516
Scumbags who toy around with food...
389
00:23:55,550 --> 00:23:57,148
should all be rounded up...
390
00:23:57,149 --> 00:24:00,352
Shall we kill them all? Hire a hitman to do the job?
391
00:24:00,560 --> 00:24:02,680
Sorry. I thought about my own daughter.
392
00:24:03,689 --> 00:24:06,286
The head and staff of the Gudam-gu Health Office,
393
00:24:06,330 --> 00:24:07,859
the sick kid's representatives,
394
00:24:07,860 --> 00:24:09,243
lawyers, Wangmat Foods' people.
395
00:24:09,300 --> 00:24:11,118
Bring them all to Gudam Police Station.
396
00:24:11,169 --> 00:24:14,168
And cast a reporter who's great at putting together a story.
397
00:24:14,169 --> 00:24:15,786
- Right now. - Okay, I'm on it.
398
00:24:29,989 --> 00:24:30,999
Father.
399
00:24:40,330 --> 00:24:41,410
The ledger.
400
00:24:42,169 --> 00:24:43,209
Oh, that.
401
00:24:44,169 --> 00:24:45,369
I couldn't see it. Hand it over.
402
00:24:45,370 --> 00:24:46,409
Father.
403
00:24:46,739 --> 00:24:49,134
I'll go to City Hall.
404
00:24:49,870 --> 00:24:50,919
You?
405
00:24:51,739 --> 00:24:53,224
I'll finish it up.
406
00:24:53,310 --> 00:24:55,370
I got the ledger and made the copies.
407
00:24:56,909 --> 00:24:57,959
Will you be okay?
408
00:24:58,510 --> 00:25:01,246
I think doing this...
409
00:25:02,219 --> 00:25:05,149
made my heart beat like this.
410
00:25:05,489 --> 00:25:07,176
I think I've done something really brave.
411
00:25:08,560 --> 00:25:09,772
That's how it works.
412
00:25:10,360 --> 00:25:12,217
You're super scared, but you're really proud at the same time.
413
00:25:13,199 --> 00:25:14,846
- Then have a safe trip. - Okay.
414
00:25:17,699 --> 00:25:18,709
Brother Yo Han.
415
00:25:40,689 --> 00:25:42,446
What's taking so long to issue the warrant?
416
00:25:42,630 --> 00:25:43,972
It'll be issued soon.
417
00:25:44,459 --> 00:25:45,541
What would you like to eat?
418
00:25:46,600 --> 00:25:47,898
Could you wait for a little more?
419
00:25:47,899 --> 00:25:50,556
Why should I? I'm starving.
420
00:25:51,669 --> 00:25:54,397
Let's have a big dinner. It's my treat.
421
00:25:55,469 --> 00:25:56,520
Really?
422
00:25:57,909 --> 00:26:00,334
Think of what you want to have.
423
00:26:01,510 --> 00:26:03,601
I'll look up good restaurants nearby.
424
00:26:04,080 --> 00:26:06,503
Are there any cost-effective restaurants?
425
00:26:15,959 --> 00:26:17,041
I'll be right back.
426
00:26:17,830 --> 00:26:19,072
Come back quickly.
427
00:26:20,399 --> 00:26:22,490
I won't treat you if you come late.
428
00:26:47,090 --> 00:26:48,373
What's with your reactions?
429
00:26:49,459 --> 00:26:51,106
We wondered...
430
00:26:52,130 --> 00:26:57,522
why you were obsessed with Wangmat Foods.
431
00:26:57,929 --> 00:27:00,494
I know it's related to what happened to Eun Ji,
432
00:27:01,239 --> 00:27:04,069
but I thought investigation on Father Lee came first.
433
00:27:04,070 --> 00:27:06,463
Defeating Goliath...
434
00:27:06,739 --> 00:27:08,658
was your big picture, Father Kim.
435
00:27:10,249 --> 00:27:11,648
The opponents need to be weakened,
436
00:27:11,649 --> 00:27:13,296
so we can obtain the information we want.
437
00:27:13,620 --> 00:27:15,569
We didn't know you had such a great purpose.
438
00:27:17,949 --> 00:27:19,778
You've done great work, Father.
439
00:27:19,860 --> 00:27:21,335
He didn't do a great job.
440
00:27:22,130 --> 00:27:23,977
He could've been in big trouble.
441
00:27:24,229 --> 00:27:27,563
You can't beat them too harshly...
442
00:27:27,899 --> 00:27:30,324
and curse at them so much.
443
00:27:30,429 --> 00:27:32,269
That could hurt you...
444
00:27:32,270 --> 00:27:34,118
and damage your mental health.
445
00:27:34,969 --> 00:27:37,030
Oh, right. I heard you asked this to Father Han.
446
00:27:37,870 --> 00:27:39,408
You asked him if I got my characters checked...
447
00:27:39,409 --> 00:27:40,924
before I became a priest.
448
00:27:43,409 --> 00:27:44,459
Father Kim.
449
00:27:47,419 --> 00:27:48,459
Father Han.
450
00:27:51,889 --> 00:27:53,072
I just said that for fun.
451
00:28:00,929 --> 00:28:02,181
How can you laugh?
452
00:28:04,100 --> 00:28:05,140
Father Han.
453
00:28:07,739 --> 00:28:08,881
Seriously.
454
00:28:10,209 --> 00:28:12,058
So then are we settled...
455
00:28:12,409 --> 00:28:16,551
with Eun Ji's hospital fees?
456
00:28:19,320 --> 00:28:22,218
Yes, we can be indemnified through trials.
457
00:28:22,949 --> 00:28:24,939
It'll include all the expenses we've been covering.
458
00:28:26,760 --> 00:28:28,203
Thank you, Lord.
459
00:28:30,459 --> 00:28:32,752
Father Lee would've been really happy.
460
00:28:54,179 --> 00:28:55,229
Hang in there.
461
00:28:56,020 --> 00:28:57,333
You'll be able to meet your friends soon.
462
00:29:06,533 --> 00:29:08,725
My condition's not like before.
463
00:29:17,757 --> 00:29:19,201
Why is this...
464
00:29:21,428 --> 00:29:22,568
How dare they?
465
00:29:23,998 --> 00:29:25,179
It's not bad!
466
00:29:25,928 --> 00:29:28,563
Sir, please slow down.
467
00:29:29,237 --> 00:29:30,410
What did I tell you?
468
00:29:30,637 --> 00:29:33,466
I told you Ms. Jeong and Mr. Hwang...
469
00:29:33,468 --> 00:29:35,325
would cause trouble someday.
470
00:29:35,677 --> 00:29:36,951
I doubted it.
471
00:29:37,377 --> 00:29:39,195
Why did Ms. Jeong run her mouth?
472
00:29:39,777 --> 00:29:41,131
If she steps down,
473
00:29:41,817 --> 00:29:45,656
and someone from the ruling party gets voted,
474
00:29:45,887 --> 00:29:47,060
what will you do then?
475
00:29:47,718 --> 00:29:49,787
There won't be any Savings Day.
476
00:29:49,788 --> 00:29:53,323
All the more reason for making sure she keeps her position.
477
00:29:54,557 --> 00:29:56,880
But I don't think that's necessary.
478
00:29:58,067 --> 00:30:00,016
- Pardon? - Let's take this opportunity...
479
00:30:00,328 --> 00:30:03,429
and let someone from our side take that position.
480
00:30:05,167 --> 00:30:06,218
Right.
481
00:30:06,307 --> 00:30:09,135
Let's ask Mr. Kang what he thinks about this idea.
482
00:30:11,508 --> 00:30:13,397
How about we don't tell...
483
00:30:14,577 --> 00:30:16,972
this to Mr. Kang?
484
00:30:17,717 --> 00:30:18,799
I also...
485
00:30:20,148 --> 00:30:21,976
think the same.
486
00:30:37,267 --> 00:30:38,753
Why are you doing this?
487
00:30:39,038 --> 00:30:42,309
I don't know anything
488
00:30:43,907 --> 00:30:47,009
I hate how your face says that.
489
00:30:47,247 --> 00:30:49,642
Why on earth are you doing this?
490
00:30:49,717 --> 00:30:51,839
Who stole the ledger of Wangmat Foods?
491
00:30:52,917 --> 00:30:53,927
Sorry?
492
00:30:55,017 --> 00:30:56,572
I've never been...
493
00:30:58,327 --> 00:31:01,156
this angry these days.
494
00:31:03,327 --> 00:31:04,378
So tell me quickly.
495
00:31:06,367 --> 00:31:07,711
I have no idea.
496
00:31:08,098 --> 00:31:09,784
I asked Father Kim,
497
00:31:10,297 --> 00:31:11,782
but he didn't tell me saying it's a secret.
498
00:31:19,508 --> 00:31:21,235
- Move on to the next phase. - Yes, sir.
499
00:31:27,218 --> 00:31:29,076
I seriously have no idea.
500
00:31:29,357 --> 00:31:31,176
I gave you the information you asked for in the morning!
501
00:31:34,728 --> 00:31:36,172
I seriously have no idea, Mr. Hwang!
502
00:31:36,857 --> 00:31:37,877
I mean it!
503
00:31:41,698 --> 00:31:42,950
Let me ask you again.
504
00:31:43,468 --> 00:31:45,866
If you lie again, you'll become one...
505
00:31:45,867 --> 00:31:47,756
with those steels like the movie, "Transformers".
506
00:31:48,677 --> 00:31:49,819
Who was it?
507
00:31:50,438 --> 00:31:51,822
Who stole the ledger?
508
00:31:54,917 --> 00:31:56,028
I'm serious.
509
00:32:00,188 --> 00:32:01,470
I really don't know.
510
00:32:08,098 --> 00:32:10,623
I really don't know! Don't kill me!
511
00:32:28,718 --> 00:32:30,131
I guess you really have no idea.
512
00:32:32,087 --> 00:32:33,097
Let's go.
513
00:33:06,987 --> 00:33:07,997
You did well.
514
00:33:09,718 --> 00:33:11,041
You did well, Dae Young.
515
00:33:13,457 --> 00:33:15,750
I don't regret it. I don't regret it.
516
00:33:17,198 --> 00:33:18,208
I don't regret it.
517
00:33:29,707 --> 00:33:30,748
Hwang Cheol Bum...
518
00:33:40,818 --> 00:33:42,534
Give me the key, will you?
519
00:33:43,787 --> 00:33:44,898
Be quiet.
520
00:33:45,058 --> 00:33:46,471
Or order us some jajangmyeon.
521
00:33:47,087 --> 00:33:50,906
We're the Hungry Gang of South Chungcheong Province.
522
00:33:52,397 --> 00:33:55,600
If Ms. Jeong resigns on her own,
523
00:33:55,967 --> 00:33:57,251
who will take care of us?
524
00:33:57,337 --> 00:33:58,823
It'll be the end of us.
525
00:33:59,068 --> 00:34:01,027
She won't care about us.
526
00:34:01,477 --> 00:34:03,256
She'll just take care of herself.
527
00:34:03,907 --> 00:34:05,019
If worse comes to worst,
528
00:34:05,808 --> 00:34:07,121
let's just disclose everything.
529
00:34:07,977 --> 00:34:11,281
Let's tell the cops that we just did what we were told to do, okay?
530
00:34:15,558 --> 00:34:17,417
Details of the report, editing, and filtering...
531
00:34:17,418 --> 00:34:19,448
will be done exactly the way I tell you to do.
532
00:34:20,928 --> 00:34:22,472
Don't add anything unnecessary.
533
00:34:24,058 --> 00:34:25,684
Just listen to me.
534
00:34:27,467 --> 00:34:30,266
This scumbag of a reporter is having the time of his life.
535
00:34:30,698 --> 00:34:33,666
It feels like reporters these days are more interested in making...
536
00:34:34,037 --> 00:34:35,755
things sound more dramatic than they actually are.
537
00:34:36,407 --> 00:34:38,832
I can't say we're that different.
538
00:34:45,147 --> 00:34:46,447
Why was the warrant denied?
539
00:34:46,448 --> 00:34:48,781
I'm not sure either. I was just told so.
540
00:34:48,957 --> 00:34:50,776
What kind of nonsense is this?
541
00:34:55,097 --> 00:34:56,138
Open up.
542
00:34:56,698 --> 00:34:57,909
You can go home for now.
543
00:35:00,027 --> 00:35:03,199
The head of health office, the employees, and you will stay.
544
00:35:03,498 --> 00:35:05,167
- Why? - What do you mean?
545
00:35:05,168 --> 00:35:06,783
Hello, hip-hop girl.
546
00:35:09,238 --> 00:35:10,722
Why are you letting them go?
547
00:35:11,207 --> 00:35:12,490
Why wasn't the warrant issued?
548
00:35:12,777 --> 00:35:14,494
The prosecutor in charge has changed.
549
00:35:15,178 --> 00:35:17,137
It's someone you all know very well.
550
00:35:18,118 --> 00:35:19,764
- Prosecutor Park Kyeong Seon? - Yes.
551
00:35:20,748 --> 00:35:22,202
I'll be off now.
552
00:35:25,087 --> 00:35:27,627
It hasn't even been that long since she left for Yeongwol!
553
00:35:27,628 --> 00:35:28,810
I'm so vexed!
554
00:35:29,027 --> 00:35:30,471
Why are you so angry?
555
00:35:30,597 --> 00:35:31,966
Why shouldn't I be?
556
00:35:31,967 --> 00:35:35,028
Every time I try to do something, they become even slyer.
557
00:35:37,238 --> 00:35:38,277
Yes, Sister.
558
00:35:38,438 --> 00:35:42,044
I don't know why the prosecutor wants to see me so suddenly.
559
00:35:42,438 --> 00:35:44,800
We'll only know after we see her.
560
00:35:45,077 --> 00:35:46,765
I'm just nervous.
561
00:35:47,407 --> 00:35:51,024
It's not anything bad, is it?
562
00:35:51,387 --> 00:35:52,701
Don't worry too much.
563
00:35:53,488 --> 00:35:54,700
I'll meet you at the station.
564
00:35:57,758 --> 00:35:59,000
What is it?
565
00:36:00,087 --> 00:36:03,632
It seems like Sister Angela has given us a counterattack.
566
00:36:08,498 --> 00:36:10,658
Hello, Father.
567
00:36:11,767 --> 00:36:13,525
I see that you've made a terrible mess.
568
00:36:13,608 --> 00:36:16,233
You're like a tsunami, aren't you?
569
00:36:16,577 --> 00:36:19,738
Seeing how you're back, you must've kneeled down in front of them.
570
00:36:20,477 --> 00:36:22,366
What? "Kneeled down"?
571
00:36:22,517 --> 00:36:23,690
How old-fashioned are you?
572
00:36:23,777 --> 00:36:25,747
I know I'm asking for too much,
573
00:36:25,748 --> 00:36:28,110
but I do hope you do this fair and square, got it?
574
00:36:28,358 --> 00:36:30,782
I swore in front of Lady Justice.
575
00:36:30,957 --> 00:36:33,048
Fair and square, equality, and justice.
576
00:36:33,488 --> 00:36:35,720
"Fair and square". Lady Justice?
577
00:36:36,058 --> 00:36:37,656
Are you sure you didn't swear in front of a rock?
578
00:36:37,657 --> 00:36:39,919
Why do you have no trust in me?
579
00:36:40,027 --> 00:36:42,596
Father, you should strengthen your belief in me.
580
00:36:42,597 --> 00:36:45,266
- Trust me. - I do respect belief.
581
00:36:45,267 --> 00:36:47,692
But doubting is what protects me.
582
00:36:48,777 --> 00:36:50,494
I finally feel like I'm back,
583
00:36:50,608 --> 00:36:53,001
hearing how you're chewing me out so sacredly and elegantly.
584
00:36:54,777 --> 00:36:56,939
Why aren't you saying hi? We haven't seen each other in a while.
585
00:36:58,217 --> 00:36:59,258
Hello.
586
00:37:01,217 --> 00:37:04,456
I see that your nose originally looks like that.
587
00:37:04,457 --> 00:37:06,911
It wasn't because it was swollen last time.
588
00:37:09,558 --> 00:37:11,284
Health office, follow me.
589
00:37:18,907 --> 00:37:21,332
That little wench.
590
00:37:21,678 --> 00:37:23,476
You must be exhausted from the early morning,
591
00:37:23,477 --> 00:37:24,776
so I'll make this short.
592
00:37:24,777 --> 00:37:26,061
- The documents, please. - Yes, ma'am.
593
00:37:28,517 --> 00:37:29,962
Find your names.
594
00:37:31,587 --> 00:37:33,187
I know that you must be unhappy...
595
00:37:33,188 --> 00:37:35,057
with the borough office and Ms. Jeong.
596
00:37:35,058 --> 00:37:37,279
But still, a public official shouldn't be so emotional.
597
00:37:37,617 --> 00:37:39,475
After all, you were benefited by the borough office.
598
00:37:46,928 --> 00:37:48,797
I bet you wanted to disclose everything in the end.
599
00:37:48,798 --> 00:37:50,937
"Whatever, you can all die!"
600
00:37:50,938 --> 00:37:51,966
But you can't do that.
601
00:37:51,967 --> 00:37:54,734
You should take responsibility like true men.
602
00:37:56,178 --> 00:37:58,673
If not, I'll go with the charges you've already been given.
603
00:37:59,278 --> 00:38:01,499
Your wives, children, and parents...
604
00:38:01,648 --> 00:38:03,163
will be so shocked.
605
00:38:03,347 --> 00:38:05,017
If they find out that...
606
00:38:05,018 --> 00:38:07,169
you've been visiting prostitutes and brothels...
607
00:38:09,888 --> 00:38:13,866
All right, then. You will take responsibility for everything.
608
00:38:14,428 --> 00:38:16,923
How awesome are they?
609
00:38:21,198 --> 00:38:23,925
If you lack insight, you should have information.
610
00:38:24,168 --> 00:38:26,530
If you lack information, you should at least have some sense in you.
611
00:38:26,808 --> 00:38:29,635
If you lack sense, then should've at least listened!
612
00:38:29,977 --> 00:38:31,391
I apologize, sir.
613
00:38:31,577 --> 00:38:33,728
If you're truly sorry, you should die.
614
00:38:33,808 --> 00:38:36,177
Spare your energy. You're on a fast right now.
615
00:38:36,178 --> 00:38:37,359
Calm down.
616
00:38:38,717 --> 00:38:40,767
We're currently working on Ms. Jeong's issue.
617
00:38:41,048 --> 00:38:43,310
Soon, we will hear some good news.
618
00:38:43,418 --> 00:38:45,206
She volunteered to resign,
619
00:38:45,257 --> 00:38:46,986
so how can we fix this?
620
00:38:46,987 --> 00:38:48,340
You'll see.
621
00:38:49,298 --> 00:38:50,772
Even if she took her words back,
622
00:38:51,097 --> 00:38:52,441
it wouldn't be too big of a problem.
623
00:38:52,668 --> 00:38:54,344
Look at all this mess because of that priest.
624
00:38:54,538 --> 00:38:58,006
Yes, that priest! Let's do something about him,
625
00:38:58,007 --> 00:38:59,422
whether we kill him or not!
626
00:38:59,707 --> 00:39:03,747
After all, we're not going to end up in paradise anyway.
627
00:39:04,178 --> 00:39:06,572
Let's kill him as we did with Father Lee!
628
00:39:10,877 --> 00:39:14,221
Before that, I think we should focus on strengthening...
629
00:39:14,717 --> 00:39:15,930
our side.
630
00:39:16,087 --> 00:39:17,956
Why bother fixing a stable...
631
00:39:17,957 --> 00:39:20,149
when we have already lost the cow?
632
00:39:20,188 --> 00:39:22,651
We should if we're going to bring in a new cow.
633
00:39:24,528 --> 00:39:27,093
Speaking of which, I'd like to become the new leader...
634
00:39:28,638 --> 00:39:30,516
even if it doesn't mean much.
635
00:39:33,837 --> 00:39:36,939
It's to help strengthen our solidarity.
636
00:39:37,577 --> 00:39:39,972
I ask that you run all information, acquisitions,
637
00:39:40,278 --> 00:39:41,762
and decisions by me.
638
00:39:41,948 --> 00:39:44,069
What? Why?
639
00:39:44,278 --> 00:39:46,672
Also, if we're to decide on the leader,
640
00:39:46,717 --> 00:39:49,387
we should at least vote.
641
00:39:49,388 --> 00:39:50,428
Why?
642
00:39:51,188 --> 00:39:52,400
Are you against it?
643
00:39:52,888 --> 00:39:56,090
Well... Not really, but...
644
00:39:57,898 --> 00:39:59,109
I agree with him.
645
00:39:59,528 --> 00:40:04,083
Well, he knows best about us.
646
00:40:05,237 --> 00:40:06,348
I'm down.
647
00:40:08,207 --> 00:40:09,247
What?
648
00:40:10,707 --> 00:40:11,819
Thank you, everyone.
649
00:40:21,318 --> 00:40:22,328
Darn it.
650
00:40:23,288 --> 00:40:25,308
Why did you have to make spoiled food?
651
00:40:26,987 --> 00:40:28,412
First, President Ki,
652
00:40:28,898 --> 00:40:31,696
please pay for Eun Ji's hospital fee up until today,
653
00:40:31,827 --> 00:40:33,787
and pay for all the cost in the future as well.
654
00:40:34,028 --> 00:40:35,957
We haven't even gone through trial yet.
655
00:40:36,198 --> 00:40:37,496
If you don't,
656
00:40:37,497 --> 00:40:39,123
I'll double your charge on bribery.
657
00:40:40,237 --> 00:40:41,288
Should I double that one more time?
658
00:40:42,207 --> 00:40:43,752
Fine. I'll pay.
659
00:40:44,038 --> 00:40:45,606
Sister, please drop the suit,
660
00:40:45,607 --> 00:40:46,890
write a memorandum, and get it notarized.
661
00:40:47,148 --> 00:40:48,246
Promise that after you receive the payment,
662
00:40:48,247 --> 00:40:50,499
you won't bring up this issue anymore.
663
00:40:50,847 --> 00:40:52,838
No, ma'am. I can't do that.
664
00:40:53,388 --> 00:40:54,973
We will receive the payment...
665
00:40:56,257 --> 00:40:58,308
and also see to it that his company gets punished.
666
00:40:59,487 --> 00:41:00,497
Sister.
667
00:41:00,627 --> 00:41:03,356
Lee and Park Law Firm is working for them.
668
00:41:03,357 --> 00:41:04,527
Do you know them?
669
00:41:04,528 --> 00:41:07,093
Of course, I do. I know that much.
670
00:41:07,428 --> 00:41:08,866
If you want to sue them,
671
00:41:08,867 --> 00:41:10,959
it'll take about two years to get reimbursed.
672
00:41:11,168 --> 00:41:13,693
Who will pay the hospital bills until then?
673
00:41:14,207 --> 00:41:16,907
Even if you win the suit, you won't get the full amount.
674
00:41:16,908 --> 00:41:19,047
Do you know why? That law firm...
675
00:41:19,048 --> 00:41:21,805
will do their best to cut down on the cost.
676
00:41:22,048 --> 00:41:25,583
You need to be wise and think what's best for Eun Ji.
677
00:41:26,418 --> 00:41:28,175
What should I do?
678
00:41:30,257 --> 00:41:31,672
I'll give you a minute.
679
00:41:31,987 --> 00:41:34,007
You guys can talk over it.
680
00:41:35,898 --> 00:41:38,827
Hello, Mr. Lee. I guess you're back from the Czech Republic.
681
00:41:39,268 --> 00:41:42,571
I'd like you to look into a person.
682
00:41:43,467 --> 00:41:46,569
His name is Kim Hae Il.
683
00:41:48,107 --> 00:41:49,552
He's currently a priest.
684
00:42:08,227 --> 00:42:09,309
Father.
685
00:42:09,957 --> 00:42:11,027
What is it?
686
00:42:11,028 --> 00:42:13,118
We went through so much from the early morning.
687
00:42:13,367 --> 00:42:15,418
This won't all go to waste, would it?
688
00:42:16,068 --> 00:42:18,795
Not this time. We have solid evidence.
689
00:42:20,168 --> 00:42:21,794
But look at what's happening.
690
00:42:23,308 --> 00:42:24,651
I'm so angry.
691
00:42:25,948 --> 00:42:27,997
Hey. Why would you cry?
692
00:42:28,347 --> 00:42:29,934
It's not because I'm sad.
693
00:42:30,448 --> 00:42:32,064
I'm just that much enraged.
694
00:42:32,948 --> 00:42:34,332
They're all scumbags.
695
00:42:36,257 --> 00:42:37,298
I'm sorry.
696
00:42:47,428 --> 00:42:50,094
I'm sorry. I must look pathetic.
697
00:42:50,597 --> 00:42:53,062
I feel like I've gott a friend who sincerely cares about me.
698
00:42:53,138 --> 00:42:54,218
I feel encouraged.
699
00:42:57,477 --> 00:42:59,427
Don't make me embarrassed.
700
00:43:02,518 --> 00:43:03,831
I must be out of my mind.
701
00:43:04,347 --> 00:43:05,701
Look at them.
702
00:43:06,388 --> 00:43:07,701
You're not.
703
00:43:08,818 --> 00:43:10,030
Father, wait.
704
00:43:13,957 --> 00:43:15,007
Oh, my.
705
00:43:15,957 --> 00:43:18,250
How dare she flirt with him?
706
00:43:18,627 --> 00:43:20,027
Give it back if you're done.
707
00:43:20,028 --> 00:43:21,452
No, I'll wash it for you.
708
00:43:28,068 --> 00:43:29,836
- Are you all right? - I am.
709
00:43:29,837 --> 00:43:30,976
I'll take you to the hospital.
710
00:43:30,977 --> 00:43:33,836
I said I'm fine, so why are you exaggerating?
711
00:43:35,117 --> 00:43:36,158
Apologies, sir.
712
00:43:37,077 --> 00:43:38,563
I found out who took...
713
00:43:39,717 --> 00:43:40,799
the ledger.
714
00:43:41,788 --> 00:43:42,787
What?
715
00:43:42,788 --> 00:43:44,847
I couldn't find them because there were no CCTVs there.
716
00:43:45,528 --> 00:43:47,407
But I found this black box footage inside a car that was...
717
00:43:48,158 --> 00:43:49,168
parked outside the factory.
718
00:43:58,168 --> 00:44:00,087
Those dirtbags.
719
00:44:01,607 --> 00:44:02,718
Get them.
720
00:44:03,308 --> 00:44:04,318
Yes, sir.
721
00:44:10,477 --> 00:44:12,538
Kim Hae Il, that scumbag.
722
00:44:13,418 --> 00:44:14,458
Today,
723
00:44:15,658 --> 00:44:17,374
let's not be nice.
724
00:44:18,587 --> 00:44:19,637
Yes, sir.
725
00:44:29,438 --> 00:44:31,487
I finally feel alive.
726
00:44:31,638 --> 00:44:35,041
When my stomach gets full, I feel so happy.
727
00:44:37,107 --> 00:44:38,148
Song Sac!
728
00:44:41,408 --> 00:44:43,165
I should liven up my spirits.
729
00:44:45,688 --> 00:44:47,101
Hello.
730
00:44:49,957 --> 00:44:51,069
Come on.
731
00:44:58,268 --> 00:45:00,288
Let me see if you've done your homework.
732
00:45:01,768 --> 00:45:03,397
How much wood would a woodchuck chuck...
733
00:45:03,398 --> 00:45:05,590
if a woodchuck could chuck wood?
734
00:45:05,837 --> 00:45:07,323
Your turn.
735
00:45:08,638 --> 00:45:11,101
- How much would a chuck... - What?
736
00:45:11,438 --> 00:45:14,842
- Chuck wood if woodchuck... - Chuck? Wood?
737
00:45:16,877 --> 00:45:18,807
Why are you so stupid?
738
00:45:18,888 --> 00:45:21,271
Is it that hard for you to memorize it?
739
00:45:22,117 --> 00:45:23,168
Repeat.
740
00:45:24,617 --> 00:45:25,637
Excuse me.
741
00:45:28,528 --> 00:45:30,720
It's okay. What is it?
742
00:45:34,727 --> 00:45:36,213
Would you like to try mine?
743
00:45:36,967 --> 00:45:38,250
Yo Han, stop it.
744
00:45:40,068 --> 00:45:41,723
Is this a battle?
745
00:45:42,077 --> 00:45:43,926
Another tongue-twister, is it?
746
00:45:44,377 --> 00:45:45,387
Bring it on.
747
00:45:45,577 --> 00:45:48,345
Let me show off my majestic enunciation.
748
00:45:48,577 --> 00:45:50,194
All right. It's easy.
749
00:45:54,048 --> 00:45:57,116
Silly Sally swiftly shooed seven silly sheep.
750
00:45:57,117 --> 00:45:59,157
The seven silly sheep Silly Sally shooed...
751
00:45:59,158 --> 00:46:00,826
shilly-shallied south.
752
00:46:00,827 --> 00:46:02,717
These sheep shouldn't sleep in a shack.
753
00:46:02,858 --> 00:46:05,454
Sheep should sleep in a shed.
754
00:46:10,368 --> 00:46:11,954
What are you doing?
755
00:46:14,067 --> 00:46:15,088
What?
756
00:46:16,207 --> 00:46:17,276
Are you a rapper or what?
757
00:46:17,277 --> 00:46:18,377
Try it.
758
00:46:18,378 --> 00:46:20,428
I'll finish it in one breath, so listen carefully.
759
00:46:21,747 --> 00:46:23,435
Silly Sally swiftly shooed...
760
00:46:24,247 --> 00:46:25,587
- seven silly sheep. - Wrong!
761
00:46:25,588 --> 00:46:28,687
Silly Sally swiftly shooed seven silly sheep.
762
00:46:28,688 --> 00:46:30,556
- Yo Han, stop. - Did you see that?
763
00:46:30,557 --> 00:46:31,699
I was just warming up.
764
00:46:34,388 --> 00:46:36,378
Silly Sally swiftly shooed...
765
00:46:36,658 --> 00:46:39,897
- seven... Seven silly... Sheep. - Wrong.
766
00:46:39,898 --> 00:46:43,130
Silly Sally swiftly shooed seven silly sheep.
767
00:46:43,797 --> 00:46:44,909
Swag.
768
00:46:45,408 --> 00:46:48,740
Silly Sally swiftly shooed...
769
00:46:49,608 --> 00:46:51,194
seven... Seven...
770
00:46:56,517 --> 00:46:59,547
Wrong. Wrong. Wrong.
771
00:47:00,618 --> 00:47:03,485
The word that I hate the most...
772
00:47:04,358 --> 00:47:05,498
is "wrong".
773
00:47:06,787 --> 00:47:10,332
Yo Han! Yo Han!
774
00:47:11,057 --> 00:47:12,814
I like "correct" better.
775
00:47:13,428 --> 00:47:16,063
I think I should show off my karate kicks tonight.
776
00:47:22,777 --> 00:47:23,787
Hey.
777
00:47:24,507 --> 00:47:25,517
Who?
778
00:47:26,277 --> 00:47:27,419
Catch whom?
779
00:47:31,747 --> 00:47:32,859
I already did.
780
00:47:36,287 --> 00:47:38,136
Did you sign the agreement?
781
00:47:39,188 --> 00:47:42,793
I did. I thought I had to save Eun Ji first.
782
00:47:43,828 --> 00:47:46,424
My lawyer told me that that would be better.
783
00:47:46,598 --> 00:47:48,937
Then we won't be able to punish them completely.
784
00:47:48,938 --> 00:47:50,453
That will only...
785
00:47:51,438 --> 00:47:53,558
That will only reduce their sentences.
786
00:47:53,638 --> 00:47:56,163
Then I made the wrong choice.
787
00:48:00,578 --> 00:48:01,588
Father.
788
00:48:07,317 --> 00:48:10,822
It has turned out that Chief of Borough Jeong Dong Ja's...
789
00:48:11,017 --> 00:48:13,715
voluntary resignation two days ago happened due to...
790
00:48:13,757 --> 00:48:15,397
a priest's coercion while trying to cover up...
791
00:48:15,398 --> 00:48:16,427
the evil deeds of a church.
792
00:48:16,428 --> 00:48:17,711
This feels ominous.
793
00:48:19,198 --> 00:48:20,410
Goodness.
794
00:48:22,138 --> 00:48:23,480
That's it?
795
00:48:23,898 --> 00:48:26,463
This man is heard speaking rudely to the Chief of Borough.
796
00:48:26,838 --> 00:48:28,656
He is Priest Kim of Gudam Church.
797
00:48:28,777 --> 00:48:29,950
That voice is repulsive.
798
00:48:30,108 --> 00:48:31,148
Be quiet.
799
00:48:31,608 --> 00:48:33,901
How could they alter the voice like that?
800
00:48:34,578 --> 00:48:36,577
Last month, Priest Lee committed suicide after feeling pressured...
801
00:48:36,578 --> 00:48:39,147
while being interrogated for sexual harassment...
802
00:48:39,148 --> 00:48:41,370
and stealing money from the church.
803
00:48:41,388 --> 00:48:43,336
He was mocked by the citizens.
804
00:48:44,557 --> 00:48:47,254
Afterwards, Priest Kim attempted to provoke the police...
805
00:48:47,388 --> 00:48:48,973
in order to turn the tables around.
806
00:48:49,257 --> 00:48:53,226
But if you really feel upset about taking responsibility...
807
00:48:53,227 --> 00:48:54,813
and feel like you didn't do anything wrong,
808
00:48:55,267 --> 00:48:57,460
you can just blame your employees for what happened.
809
00:48:58,198 --> 00:48:59,652
Okay, it's official!
810
00:49:00,338 --> 00:49:01,853
You're really going to step down, right?
811
00:49:02,838 --> 00:49:05,474
Then you'd better get ready to step down, ma'am.
812
00:49:05,777 --> 00:49:08,374
And at the end, he was able to get...
813
00:49:08,378 --> 00:49:10,033
what he wanted.
814
00:49:10,348 --> 00:49:13,786
I promise that I will step down from my position...
815
00:49:15,457 --> 00:49:16,670
as the Chief of Borough.
816
00:49:16,957 --> 00:49:18,907
Feeling humiliated, the Chief of Borough decided...
817
00:49:19,027 --> 00:49:20,876
to take complete responsibility.
818
00:49:21,557 --> 00:49:24,486
What shocks the people more is how he reacted afterward.
819
00:49:25,027 --> 00:49:28,735
He threw copies of unconfirmed evidence in the air.
820
00:49:29,838 --> 00:49:32,493
Priests are supposed to help our souls find peace.
821
00:49:32,707 --> 00:49:35,565
However, this priest tormented a human's soul...
822
00:49:35,608 --> 00:49:37,355
in order to gain profit.
823
00:49:39,078 --> 00:49:41,329
It is crucial for all religions to think once again...
824
00:49:41,608 --> 00:49:44,243
about how a true believer should act.
825
00:49:45,148 --> 00:49:47,107
This was Lee Mi Yeon of QNN News.
826
00:49:52,131 --> 00:49:57,131
SBS E18 'The Fiery Priest'
"Kyeong Seon Is Back"
-♥ Ruo Xi ♥-
827
00:50:03,037 --> 00:50:05,794
Father, take a deep breath.
828
00:50:09,878 --> 00:50:12,331
That was such malicious editing.
829
00:50:12,448 --> 00:50:15,316
Hey, everyone these days knows...
830
00:50:15,317 --> 00:50:17,096
that that was fake.
831
00:50:46,178 --> 00:50:47,217
Old man!
832
00:50:52,747 --> 00:50:53,999
Well, aren't you the polite type?
833
00:50:54,848 --> 00:50:56,157
You made the health office take all responsibility,
834
00:50:56,158 --> 00:50:57,756
used the sick child to drop the suit,
835
00:50:57,757 --> 00:50:58,940
and made me look like a fool.
836
00:50:59,757 --> 00:51:01,101
You've done so well.
837
00:51:02,698 --> 00:51:04,617
Now, will you get a raise...
838
00:51:04,898 --> 00:51:06,888
and land a position at the Supreme Prosecutors' Office?
839
00:51:07,067 --> 00:51:09,421
Today, you're not just arguing, but slandering me.
840
00:51:09,537 --> 00:51:11,789
Forget about everything else, but how could you use a sick child?
841
00:51:11,838 --> 00:51:14,291
Enough! You should behave yourself.
842
00:51:23,178 --> 00:51:24,966
Behave myself? What do you mean?
843
00:51:25,517 --> 00:51:27,746
I'm talking about that Seo girl.
844
00:51:27,747 --> 00:51:29,357
That cop who has a crush on you.
845
00:51:29,358 --> 00:51:31,587
She smiles at you like this...
846
00:51:31,588 --> 00:51:33,679
and removes stuff from your shoulder.
847
00:51:34,757 --> 00:51:37,555
- What? - Being all lovey-dovey...
848
00:51:37,898 --> 00:51:41,563
with a young, pretty girl will taint your reputation as a priest.
849
00:51:41,628 --> 00:51:43,719
What kinds of impure thoughts do you have?
850
00:51:43,767 --> 00:51:44,937
How could you say that to a priest?
851
00:51:44,938 --> 00:51:46,607
Then are you allowed to talk...
852
00:51:46,608 --> 00:51:49,163
about a prosecutor getting a raise and landing a job like that?
853
00:51:49,338 --> 00:51:50,337
Fine.
854
00:51:50,338 --> 00:51:52,368
I'll take them all back and rephrase it.
855
00:51:55,317 --> 00:51:56,358
Garbage.
856
00:52:00,017 --> 00:52:02,715
Garbage that cannot be recycled.
857
00:52:04,057 --> 00:52:05,199
You...
858
00:52:14,328 --> 00:52:15,697
What did you say?
859
00:52:15,698 --> 00:52:17,137
Ma'am! Father!
860
00:52:17,138 --> 00:52:19,561
You can't do this in front of the police station.
861
00:52:20,267 --> 00:52:21,367
"Garbage"?
862
00:52:21,368 --> 00:52:23,630
I hate that word the most.
863
00:52:23,737 --> 00:52:25,276
You deserve to be called so.
864
00:52:25,277 --> 00:52:26,317
Also...
865
00:52:28,578 --> 00:52:29,659
It won't stop bleeding.
866
00:52:30,017 --> 00:52:32,169
That's awesome. I just need to hit you once more.
867
00:52:32,817 --> 00:52:34,187
Sure, do that.
868
00:52:34,188 --> 00:52:35,935
Let me get reimbursed by a prosecutor.
869
00:52:35,987 --> 00:52:38,157
- Hold it in. - Let me go, Big Nose.
870
00:52:38,158 --> 00:52:40,581
Why are you talking rudely to your elder?
871
00:52:40,628 --> 00:52:42,113
- Do you not like that? - No. I mean, it's okay.
872
00:52:42,497 --> 00:52:43,972
- He's fine. - I don't like it!
873
00:52:44,398 --> 00:52:45,983
- How could you hit a priest? - Do something!
874
00:52:46,198 --> 00:52:47,813
I'm going to sue you after going to the hospital.
875
00:52:48,067 --> 00:52:49,077
"Sue"?
876
00:52:51,938 --> 00:52:53,321
I'm bleeding!
877
00:52:53,967 --> 00:52:54,966
I'll sue you as well!
878
00:52:54,967 --> 00:52:56,806
How could you sue me when you hit me first?
879
00:52:56,807 --> 00:52:58,236
How could you be so stupid?
880
00:52:58,237 --> 00:53:00,833
What? You've never got kicked by me, have you?
881
00:53:01,848 --> 00:53:04,342
- Let me go! - Please!
882
00:53:06,987 --> 00:53:08,027
I'm so sorry.
883
00:53:09,257 --> 00:53:11,216
You have a mean punch.
884
00:53:11,217 --> 00:53:13,075
You cheated when you hit him.
885
00:53:13,257 --> 00:53:14,297
Cheated?
886
00:53:14,527 --> 00:53:17,225
It's because I have a longer middle finger than most people, okay?
887
00:53:17,457 --> 00:53:19,285
I'll go get some tissue, Father.
888
00:53:19,767 --> 00:53:20,777
Detective Koo!
889
00:53:25,198 --> 00:53:26,925
Why do you live like this?
890
00:53:27,408 --> 00:53:30,306
You're in a position where you don't have to hurt anyone.
891
00:53:30,338 --> 00:53:31,993
When did I hurt anyone?
892
00:53:32,108 --> 00:53:34,128
I did? What did I do?
893
00:53:34,207 --> 00:53:36,316
Please think about others too, okay?
894
00:53:36,317 --> 00:53:38,064
You are a prosecutor, for goodness' sake!
895
00:53:38,247 --> 00:53:39,499
Think about others?
896
00:53:39,888 --> 00:53:42,917
I've been laying low because of you...
897
00:53:42,918 --> 00:53:44,170
and keeping what I wanted to say to myself.
898
00:53:45,358 --> 00:53:47,726
Never mind! What good would this do to me?
899
00:53:47,727 --> 00:53:50,354
Then are you saying that's my fault? What are you trying to say?
900
00:53:50,898 --> 00:53:53,826
Do you take me as a sociopath because I joke around with you?
901
00:53:54,868 --> 00:53:56,988
But you do look like a sociopath, Ms. Park.
902
00:53:57,237 --> 00:53:59,430
There are many tests to determine whether you are one or not,
903
00:53:59,608 --> 00:54:00,607
so look it up online and try it.
904
00:54:00,608 --> 00:54:02,021
You're going far with this.
905
00:54:03,938 --> 00:54:07,341
If you're a priest, you should know how to see one's inner side.
906
00:54:15,987 --> 00:54:17,027
Gosh, I'm dizzy.
907
00:54:18,118 --> 00:54:19,168
Detective Koo.
908
00:54:31,638 --> 00:54:34,061
I couldn't wrap it up nicely,
909
00:54:35,638 --> 00:54:37,628
and I got beaten up on top of that. How embarrassing.
910
00:54:42,118 --> 00:54:43,158
Half point.
911
00:54:45,918 --> 00:54:46,917
I said, half point.
912
00:54:46,918 --> 00:54:48,587
What are you saying?
913
00:54:48,588 --> 00:54:50,103
That's how they keep score in judo.
914
00:54:50,487 --> 00:54:52,104
No point, half point, and a full point.
915
00:54:53,227 --> 00:54:55,723
Father, you scored half point this time.
916
00:54:56,997 --> 00:54:58,917
You didn't expect to win at once.
917
00:54:59,698 --> 00:55:00,778
Right?
918
00:55:01,227 --> 00:55:02,510
If you keep going like this,
919
00:55:02,997 --> 00:55:04,482
you'll be able to win a full point.
920
00:55:05,398 --> 00:55:07,357
You'll be the winner of a full point,
921
00:55:07,467 --> 00:55:08,953
Kim Hae Il.
922
00:55:16,277 --> 00:55:17,894
Gosh, you crazy punk.
923
00:55:18,277 --> 00:55:20,975
Why are you trying to hit me when I'm consoling you?
924
00:55:21,787 --> 00:55:22,797
Don't make me laugh.
925
00:55:23,658 --> 00:55:26,183
I should buy Yo Han and Song Sac a drink.
926
00:55:26,328 --> 00:55:27,641
They went through so much because of me.
927
00:55:28,588 --> 00:55:29,608
What about me?
928
00:55:30,098 --> 00:55:31,471
Come with me if you're going to buy.
929
00:55:31,628 --> 00:55:33,850
I want to try the drinks that were blessed by a priest.
930
00:55:33,967 --> 00:55:35,987
You have a tendency to be clingy.
931
00:55:36,368 --> 00:55:37,408
- Me? - Yes.
932
00:55:38,737 --> 00:55:41,232
That's total nonsense.
933
00:55:42,678 --> 00:55:43,688
Hello?
934
00:55:53,287 --> 00:55:54,297
Where are you going?
935
00:55:56,688 --> 00:55:57,727
Why's he running so fast?
936
00:56:51,537 --> 00:56:52,557
Hey!
937
00:56:59,118 --> 00:57:00,199
Father Kim.
938
00:57:00,918 --> 00:57:01,958
Father Kim.
939
00:57:02,787 --> 00:57:03,797
Come here, you jerks.
940
00:57:35,317 --> 00:57:36,368
Move.
941
00:57:54,108 --> 00:57:56,501
- You're slower than I thought. - Don't you see this?
942
00:57:57,807 --> 00:57:59,827
Don't you know how heavy this is?
943
00:58:02,517 --> 00:58:03,589
You are slow.
944
00:58:46,888 --> 00:58:49,120
Let's end it for all today, Father.
945
00:59:48,247 --> 00:59:50,087
You don't have to worry about that priest anymore.
946
00:59:50,088 --> 00:59:51,471
He's half dead.
947
00:59:51,858 --> 00:59:53,256
What happened to your face, Father?
948
00:59:53,257 --> 00:59:54,587
I had a fight with Hwang Cheol Bum.
949
00:59:54,588 --> 00:59:56,921
- If you look this bad, then he... - He's in a bad shape.
950
00:59:56,957 --> 00:59:58,556
Bad shape, my foot. He's totally fine.
951
00:59:58,557 --> 00:59:59,709
He hit Father Kim first from the back.
952
01:00:02,438 --> 01:00:04,897
Let's check on Hwang Cheol Bum's villa first.
953
01:00:04,898 --> 01:00:08,270
This is sort of like a special investigation unit, right?
954
01:00:08,338 --> 01:00:09,954
Shall we try going undercover also?
955
01:00:10,207 --> 01:00:12,055
There's never been a taste like this before.
956
01:00:13,908 --> 01:00:16,745
Let's go. Let's go get them. Let's go fight. Let's go!
67813
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.