All language subtitles for The.Escapist.2008.LIMITED.720p.BluRay.x264-DnB

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:41,100 --> 00:00:44,225 Five minutes. 2 00:02:22,350 --> 00:02:24,433 Where's Frank? 3 00:02:32,308 --> 00:02:34,392 Lenny DRAKE 8 YEARS. 4 00:02:34,808 --> 00:02:36,892 VIV Batista 12 YEARS. 5 00:02:37,308 --> 00:02:39,392 Brodie LIFELONG. 6 00:02:39,600 --> 00:02:41,683 JAMES Lacey 7 YEARS. 7 00:05:24,100 --> 00:05:26,850 You just got yourself a friend. 8 00:05:46,308 --> 00:05:48,392 Your bets. 9 00:06:03,267 --> 00:06:06,558 He's a handicap, fool's missing a leg. 10 00:06:08,267 --> 00:06:09,850 Am good for two on red. 11 00:06:09,975 --> 00:06:13,142 Too late, Frank. The riders are on the track. 12 00:06:13,267 --> 00:06:14,933 Then give it back. 13 00:06:15,058 --> 00:06:17,683 Sorry, Frank. You owe the bank. 14 00:06:37,767 --> 00:06:40,600 Transfer? - Am out, Frank. 15 00:06:41,725 --> 00:06:43,808 Just like that? 16 00:06:48,642 --> 00:06:50,725 Bye. 17 00:07:05,933 --> 00:07:08,017 Where's Hedge? 18 00:07:08,267 --> 00:07:11,267 Did not see him? He's out the door. 19 00:07:15,475 --> 00:07:18,642 Is he? - You're next, Lenny. 20 00:07:19,767 --> 00:07:22,058 If they are soft on him, then things are good for you. 21 00:07:22,142 --> 00:07:23,225 May be its not like that. 22 00:07:23,350 --> 00:07:28,808 They don't have spilt off such a formidable partnership now, is it? 23 00:07:28,933 --> 00:07:30,100 Drake. 24 00:07:30,225 --> 00:07:33,600 Get your fucking hands off me. 25 00:07:34,100 --> 00:07:38,183 Hedges. 26 00:07:45,433 --> 00:07:49,642 Catwalk. 27 00:08:07,100 --> 00:08:08,808 Hello, Brother. 28 00:08:08,892 --> 00:08:10,725 Come on, let it out. - You've smoked. 29 00:08:10,850 --> 00:08:13,850 Give me one. Come on. You have all of them. 30 00:08:13,975 --> 00:08:17,475 Someone takes care of you? - Of course not. 31 00:08:17,600 --> 00:08:21,058 Are you sure? - Yes, I want one of that pussies. 32 00:08:21,142 --> 00:08:26,767 Come on, come on. Give me one. 33 00:08:40,558 --> 00:08:42,850 Pussies. 34 00:09:34,433 --> 00:09:37,433 Hey, you. Have a good look. 35 00:09:38,558 --> 00:09:41,683 The next time I see you are you with your face against the wall. 36 00:09:41,767 --> 00:09:43,808 Against the wall, Yes. - You bet. 37 00:09:43,933 --> 00:09:48,225 Pussies. Pussies. Pussies. 38 00:09:49,725 --> 00:09:53,808 Pussies. Pussies. Pussies. 39 00:10:12,308 --> 00:10:17,558 This is your cell. This is your bunk. This is your cellmate. 40 00:10:49,975 --> 00:10:53,142 James Lacey. 41 00:11:14,100 --> 00:11:17,433 Perry. Mail. 42 00:11:28,725 --> 00:11:33,725 RETURN TO SENDER. 43 00:11:42,975 --> 00:11:47,392 Frank Perry, Prisoner Number 23401. 44 00:12:06,058 --> 00:12:09,475 Is there somewhere else. 45 00:12:44,933 --> 00:12:47,767 You thinking about me, Pussy? 46 00:12:49,308 --> 00:12:52,058 I know you are. 47 00:13:46,808 --> 00:13:49,850 Prisoner 24484 Brodie, absent from cell. 48 00:13:49,933 --> 00:13:53,017 Prisoner 27103 Lacey, absent from cell. 49 00:13:53,142 --> 00:13:58,683 Prisoner 23410 Perry, absent from cell. - Prisoner 26432 Drake, absent from cell. 50 00:13:58,767 --> 00:14:02,808 Prisoner 135 Batista, absent from cell. 51 00:14:24,850 --> 00:14:29,308 You come at the wrong time, the chapel's closed. 52 00:14:36,558 --> 00:14:38,933 Perry. 53 00:15:06,433 --> 00:15:08,642 Hey... 54 00:15:08,725 --> 00:15:11,100 Its gonna be a while. 55 00:15:12,683 --> 00:15:15,600 I'll be right outside. 56 00:16:05,392 --> 00:16:08,433 This is very hard. 57 00:16:09,600 --> 00:16:11,683 But... 58 00:16:11,725 --> 00:16:14,892 I just have to see her. 59 00:17:45,350 --> 00:17:48,558 It's feeding time, Batista. 60 00:17:52,683 --> 00:17:55,183 Book. 61 00:17:58,933 --> 00:18:01,058 Book. 62 00:18:09,808 --> 00:18:11,892 Magazine. 63 00:18:11,975 --> 00:18:14,475 Give me a card. 64 00:18:14,558 --> 00:18:17,392 Come on, one card, Batista. 65 00:18:17,475 --> 00:18:19,558 Just give me one. 66 00:18:19,975 --> 00:18:21,683 Give it to me. 67 00:18:21,808 --> 00:18:24,100 Go back to your brother. 68 00:19:25,017 --> 00:19:27,267 Do you get to wait a while. 69 00:19:27,392 --> 00:19:29,808 He's getting cocky. He's just laughing at me. 70 00:19:29,892 --> 00:19:32,433 He owe me a dozen. He owe me a fucking dozen. 71 00:19:32,558 --> 00:19:36,183 Get out. You are overtalking now. Get out. 72 00:19:41,642 --> 00:19:43,933 Batista. 73 00:19:45,600 --> 00:19:48,100 Come with me. 74 00:20:30,517 --> 00:20:33,017 Your choice. 75 00:20:34,350 --> 00:20:36,808 Tony said... 76 00:20:36,892 --> 00:20:39,267 Tony... 77 00:22:18,808 --> 00:22:20,975 Checkmate. 78 00:22:21,892 --> 00:22:24,642 Its the first time in 11 years. 79 00:22:24,933 --> 00:22:27,600 Another game, Frank? 80 00:22:27,767 --> 00:22:32,267 Lacey, have a wander. 81 00:22:34,267 --> 00:22:38,058 Am not really in the mood. - Have a wander. 82 00:24:15,017 --> 00:24:17,225 Come on. 83 00:24:49,350 --> 00:24:51,808 Five minutes. 84 00:25:28,975 --> 00:25:30,892 What? 85 00:25:31,017 --> 00:25:34,058 The air vents in the laundry. 86 00:25:34,183 --> 00:25:37,225 Would they connect to the sewer? 87 00:25:38,350 --> 00:25:41,517 Come again? - The back of the dryers. 88 00:25:41,600 --> 00:25:44,933 Would they connect to the sewerage system? 89 00:25:45,017 --> 00:25:47,725 Frank, what's going on? 90 00:25:52,642 --> 00:25:56,308 My first letter in 14 years. 91 00:25:56,767 --> 00:26:00,517 Telling me my little girl is a junkie. 92 00:26:00,600 --> 00:26:03,392 Her heart stopped twice. 93 00:26:03,517 --> 00:26:06,975 She is not... - No. 94 00:26:07,975 --> 00:26:11,058 Before that happens again... 95 00:26:12,183 --> 00:26:14,017 I gotta see her. 96 00:26:14,100 --> 00:26:16,558 I have to make things right. - Frank. 97 00:26:16,642 --> 00:26:19,475 I want out, Brodie. 98 00:26:19,850 --> 00:26:22,892 Not in a month, not six. 99 00:26:22,975 --> 00:26:25,267 Now. 100 00:26:26,017 --> 00:26:29,100 The air vents in the laundry, do they connect? 101 00:26:29,183 --> 00:26:30,517 Frank, I got nothing... 102 00:26:30,642 --> 00:26:34,975 Do they connect? Am not asking again. 103 00:26:35,350 --> 00:26:37,558 Yeah. 104 00:26:38,725 --> 00:26:43,433 But the air vents... it will be capped. You won't get through solid steel. 105 00:26:43,558 --> 00:26:47,642 Lenny Drake can. - Lenny Drake? He's walking off... 106 00:26:47,767 --> 00:26:51,558 His parol's been revoked. Hedges grassed him for an early release. 107 00:26:51,642 --> 00:26:54,183 Suppose you get past the caps. 108 00:26:54,267 --> 00:26:56,350 The vent won't take you as far to the perimeter. 109 00:26:56,433 --> 00:26:58,017 once surfaced you will be picked off. 110 00:26:58,100 --> 00:27:00,600 That's why i will go deeper. 111 00:27:01,392 --> 00:27:03,892 No, am not going back down there. - Am telling you. You don't have to. 112 00:27:03,975 --> 00:27:09,225 Jesus, Frank. You know why I'm in this.. - Would you listen? 113 00:27:09,267 --> 00:27:12,767 I want you to tell me not pick me. - I can't tell you. 114 00:27:12,892 --> 00:27:15,183 Fuck. 115 00:27:17,225 --> 00:27:21,017 I cannot even draw a map. 116 00:27:35,017 --> 00:27:37,433 Are you sure of your case? 117 00:27:37,558 --> 00:27:39,642 Frank. 118 00:27:51,058 --> 00:27:54,600 Without me, you will be lost in minutes. 119 00:28:06,642 --> 00:28:09,808 Stare at someone else. 120 00:28:52,767 --> 00:28:57,642 I am not in the mood for a chat. OK. - I can understand that. 121 00:28:57,725 --> 00:29:00,475 Cunt, snitched me off. 122 00:29:00,767 --> 00:29:05,517 But i tell you, nobody was more surprised than i was. 123 00:29:05,642 --> 00:29:08,183 He walks it and i gets nailed for Gomez. 124 00:29:08,267 --> 00:29:14,058 So i murdered a guard, Hedges.. fucker was holding him down. 125 00:29:14,142 --> 00:29:16,808 When I walk outta that door... 126 00:29:23,308 --> 00:29:26,558 Suppose I can get you outta the door.. Lenny? 127 00:29:26,642 --> 00:29:29,350 Fuck with it, OK. I told you, I am not in the mood. 128 00:29:29,475 --> 00:29:32,975 What would you prefer to smack up a little harder... 129 00:29:33,100 --> 00:29:34,350 on your number two? 130 00:29:34,433 --> 00:29:36,517 Smack? 131 00:29:36,933 --> 00:29:40,642 I have something more brutal in mind. 132 00:29:49,600 --> 00:29:54,517 You walk through walls, Lenny. And thats useful. 133 00:29:55,642 --> 00:29:57,808 Is it? 134 00:29:58,058 --> 00:30:02,517 Say we talk, and you're not interested. 135 00:30:02,892 --> 00:30:07,142 Well, it goes as it sound. We never talked. 136 00:30:07,225 --> 00:30:11,100 Yeah. 137 00:31:33,975 --> 00:31:36,100 Domino. 138 00:31:36,225 --> 00:31:38,808 Three players. 139 00:31:41,725 --> 00:31:44,475 Alrite. Barriers? 140 00:31:44,600 --> 00:31:46,475 One. 141 00:31:46,600 --> 00:31:48,142 Two. 142 00:31:48,267 --> 00:31:50,350 Three. 143 00:31:50,850 --> 00:31:55,017 Locks? - Pumps and keys. 144 00:31:55,100 --> 00:31:57,183 No chance. 145 00:31:57,267 --> 00:32:00,267 I am a thief, not magician. 146 00:32:00,808 --> 00:32:05,725 There is another way. - How? 147 00:32:06,600 --> 00:32:08,683 The shower drain. 148 00:32:08,767 --> 00:32:10,850 Directly above. 149 00:32:10,933 --> 00:32:14,017 The same problem above. And more barriers. 150 00:32:14,100 --> 00:32:18,475 Only one. The Chapel wall. 151 00:32:19,850 --> 00:32:24,683 It will take all night. - Ever considered confession? 152 00:32:24,808 --> 00:32:30,808 Back of the confession wall, panels... loose. 153 00:32:37,017 --> 00:32:39,475 And the Chapel door? 154 00:33:00,475 --> 00:33:03,225 What about tools? 155 00:33:05,267 --> 00:33:07,433 The Lord... 156 00:33:07,517 --> 00:33:10,267 .. provides. 157 00:33:32,142 --> 00:33:34,433 Domino. 158 00:33:34,558 --> 00:33:37,100 First time..., screws will come running. 159 00:33:37,183 --> 00:33:40,808 Alarms will be inevitable. - Who sets that out? - We. 160 00:33:40,892 --> 00:33:44,308 When they find Holy Cross missing. - It is an obstacle course. - It is. 161 00:33:44,392 --> 00:33:45,975 If they are on to us from the off... 162 00:33:46,058 --> 00:33:48,933 We will over the drains when the alarm goes. 163 00:33:49,058 --> 00:33:51,767 By the time that they leave this far... 164 00:33:51,892 --> 00:33:53,225 .. we will be in the laundry. 165 00:33:53,308 --> 00:33:55,517 How long we got before they are in the laundry? 166 00:33:55,600 --> 00:33:57,933 Five minutes. Tops. 167 00:33:58,017 --> 00:34:00,267 Its enough. 168 00:34:01,308 --> 00:34:03,392 Alrite. 169 00:34:03,850 --> 00:34:06,475 Next piece. The dryer. 170 00:34:06,558 --> 00:34:09,975 Locks? - Older than me. 171 00:34:10,058 --> 00:34:13,517 What about the cover on the vents? 172 00:34:13,725 --> 00:34:15,683 You don't worry about that. 173 00:34:15,808 --> 00:34:19,100 I will sever them in. - Yeah, I do worry. 174 00:34:19,225 --> 00:34:22,725 Have you got something that cuts through steel? 175 00:34:22,850 --> 00:34:25,767 Am over everything's. 176 00:35:50,433 --> 00:35:54,058 Five minutes of your time, Two Ton? 177 00:35:58,267 --> 00:36:02,517 I think, i may have found you a challenger. 178 00:36:09,350 --> 00:36:11,183 Domino. 179 00:36:11,267 --> 00:36:15,683 From the minute we are inside, you breathe.. you do not talk. 180 00:36:15,767 --> 00:36:19,850 That far underground.. it echoes. 181 00:36:19,975 --> 00:36:24,642 Ignore you thinking, it only be playing tricks. 182 00:36:24,725 --> 00:36:27,558 Things are different down there. 183 00:36:27,600 --> 00:36:30,392 The laundry vents will take us here top of the sump. 184 00:36:30,517 --> 00:36:32,850 Then we go deep. 185 00:36:33,225 --> 00:36:34,975 Its a drainage tunnel. 186 00:36:35,100 --> 00:36:39,600 Now we gonna need to get through that. After that... 187 00:36:40,392 --> 00:36:44,225 This far, its the river. 188 00:36:44,350 --> 00:36:49,017 What river? - We are South, remember? 189 00:36:49,392 --> 00:36:52,058 I can't swim. 190 00:36:53,142 --> 00:36:57,517 No? We go under it. 191 00:36:57,725 --> 00:37:00,600 There is a reservoir under the embankment. 192 00:37:00,725 --> 00:37:03,642 Its connects the rail network. 193 00:37:03,767 --> 00:37:08,767 Once we are on the tracks, all roads lead to Rome. 194 00:37:08,892 --> 00:37:11,100 'Charing Cross' Thats where we surface. 195 00:37:11,225 --> 00:37:15,267 Why so far-off? It got to be stations closer. - Plenty of reasons. 196 00:37:15,350 --> 00:37:19,225 Easy to disappear with rush hour. - No, before rush hour. 197 00:37:19,350 --> 00:37:22,475 The tracks goes alive at 5 O'clock. 630 Volts. 198 00:37:22,600 --> 00:37:25,767 If we are not on the platform by then, we tap-dancing. 199 00:37:25,850 --> 00:37:27,975 How do you know all this? How did he know all this? 200 00:37:28,100 --> 00:37:31,892 Because I shivered shit down there for 12 years. 201 00:37:31,975 --> 00:37:35,100 ...for you then. 202 00:37:38,225 --> 00:37:40,475 Ok. How much time? 203 00:37:40,600 --> 00:37:46,767 The end bell rings at 9 O'clock. That gives us eight hours. 204 00:37:47,017 --> 00:37:50,767 When do we go? - How much do you need? 205 00:37:50,892 --> 00:37:53,100 Three days. 206 00:37:53,975 --> 00:37:56,475 Its good for me. 207 00:37:58,933 --> 00:38:01,517 On Friday... 208 00:38:03,767 --> 00:38:05,975 We go. 209 00:38:12,100 --> 00:38:14,183 One more thing: 210 00:38:14,225 --> 00:38:18,350 Just make sure you don't get murdered tonight. 211 00:40:24,683 --> 00:40:31,183 There you go. Proof. David and Goliath is cock and bullshit. 212 00:40:31,725 --> 00:40:35,142 Wouldn't be too sure. 213 00:44:38,975 --> 00:44:41,517 Did you drop something? 214 00:44:43,183 --> 00:44:45,642 Didn't see that. 215 00:44:46,350 --> 00:44:48,642 No, you didn't. 216 00:44:50,475 --> 00:44:53,517 Fancy soap you, Frank? 217 00:44:53,600 --> 00:44:55,850 What? 218 00:44:57,517 --> 00:45:00,267 You got a mission? 219 00:45:02,933 --> 00:45:05,100 You don't. 220 00:45:05,350 --> 00:45:07,767 Fuck. 221 00:45:08,850 --> 00:45:13,058 Fuck. Thats not gonna make Rizza happy. 222 00:45:15,683 --> 00:45:18,600 Trouble is eye for mine now. 223 00:45:18,683 --> 00:45:21,975 These eyes are... 224 00:45:22,183 --> 00:45:26,933 I could sort some out here. Avoid any trouble. 225 00:45:27,017 --> 00:45:29,308 What? 226 00:45:31,100 --> 00:45:35,100 Come on, Frank. Don't run. 227 00:45:35,183 --> 00:45:38,183 I can run faster. 228 00:45:39,392 --> 00:45:44,100 Rizza gets into this to make sure you don't go anyway. 229 00:45:44,392 --> 00:45:47,600 Unless you swear me on. 230 00:45:48,767 --> 00:45:51,475 Yeah, that's right. 231 00:45:58,683 --> 00:46:01,683 First Bell's tomorrow, Frank. 232 00:46:05,308 --> 00:46:08,725 In your cell, Frank, yes? 233 00:46:08,850 --> 00:46:11,517 First bell. 234 00:46:49,475 --> 00:46:52,142 Drop it. 235 00:46:54,725 --> 00:46:59,475 Don't do this. I won't let you fuck this up. 236 00:47:15,808 --> 00:47:18,600 'Fish and Chips ' throw in some vinegar? How about that? 237 00:47:18,725 --> 00:47:21,475 You don't look? 238 00:47:21,767 --> 00:47:23,850 Right? 239 00:47:24,767 --> 00:47:28,808 Bad, first day in summer. 240 00:47:28,933 --> 00:47:33,767 This large portion of fresh battered cod, 241 00:47:33,892 --> 00:47:36,892 wrapped in newspaper. 242 00:47:38,475 --> 00:47:42,975 Most beautiful girls jog by... Do you know what i mean? 243 00:47:43,100 --> 00:47:45,725 No. 244 00:47:50,642 --> 00:47:53,267 You, alrite? 245 00:47:55,017 --> 00:47:57,183 What? 246 00:47:57,350 --> 00:47:59,933 Tony. 247 00:48:01,642 --> 00:48:03,308 Fuck. - What? 248 00:48:03,433 --> 00:48:06,267 How did the fuck he find out? 249 00:48:08,350 --> 00:48:09,892 What does he want? - Half a key. 250 00:48:10,017 --> 00:48:14,142 Half a fucking key? Thats bit off a... worth. - We got alternatives. 251 00:48:14,267 --> 00:48:17,350 Yeah, I suggest the option that murders him. 252 00:48:17,433 --> 00:48:21,558 Not if Rizza's on our back. Not a chance. Tony is untouchable. 253 00:48:21,683 --> 00:48:26,433 Not Tony, Batista. We go in and plunder his stash. 254 00:48:26,517 --> 00:48:27,517 What do we do now? We go... 255 00:48:27,600 --> 00:48:29,225 look under his mattress? Check his pockets? 256 00:48:29,308 --> 00:48:32,433 Fucker's got a operation going on. You don't think he's smarter than that? 257 00:48:32,517 --> 00:48:34,183 Prick's not made of fucking kryptonite. 258 00:48:34,308 --> 00:48:39,600 Nobody's getting their hands bloody for Tony. Nobody. 259 00:48:40,475 --> 00:48:43,642 Are you covering him? - No. 260 00:48:43,767 --> 00:48:46,017 So? 261 00:48:48,225 --> 00:48:49,850 What if... 262 00:48:49,975 --> 00:48:55,183 that ticket out, is worth something to Batista? 263 00:50:56,642 --> 00:50:59,183 Half a key? 264 00:50:59,850 --> 00:51:03,433 And you want me to give it to you? - No. 265 00:51:03,558 --> 00:51:06,142 Its a trade. 266 00:51:08,600 --> 00:51:10,725 Who else is going? 267 00:51:10,850 --> 00:51:13,100 Brodie. 268 00:51:13,225 --> 00:51:15,308 And Lenny Drake. 269 00:51:15,350 --> 00:51:17,808 Lenny Drake? 270 00:51:19,350 --> 00:51:23,100 Half a key of CAT cuts me out for a month. 271 00:51:23,183 --> 00:51:25,267 Tony knows that. 272 00:51:25,350 --> 00:51:30,433 So... Tony's going to taste. 273 00:51:30,725 --> 00:51:35,433 He thinks, you will kill me for it or steal it. 274 00:51:35,517 --> 00:51:40,683 Which puts me in a coffin or worse, if i... 275 00:51:41,725 --> 00:51:42,767 Besides... 276 00:51:42,850 --> 00:51:46,392 if Tony knows, then Tony knows. 277 00:51:46,517 --> 00:51:49,767 He's the devil on your back now. 278 00:51:50,642 --> 00:51:54,933 But if you wanna trade, I give a trade. 279 00:51:56,392 --> 00:52:02,558 CAT's a dangerous drug. But deadly when poisoned. 280 00:52:04,350 --> 00:52:06,433 You got me? 281 00:52:07,558 --> 00:52:13,808 If it looks, smells and tastes like CAT... 282 00:52:16,183 --> 00:52:18,975 Who will know? - No one touches Tony. 283 00:52:19,100 --> 00:52:21,517 Rizza.. - Rizza? 284 00:52:21,933 --> 00:52:24,600 Who going after Rizza? 285 00:52:25,600 --> 00:52:28,683 Junkies die every day. 286 00:52:48,100 --> 00:52:50,267 Alrite. 287 00:52:51,058 --> 00:52:53,517 Thats a trade. 288 00:53:51,642 --> 00:53:54,017 Shit. 289 00:54:55,142 --> 00:54:57,767 Brodie, wait. 290 00:56:21,308 --> 00:56:23,642 Brodie... 291 00:57:47,433 --> 00:57:52,433 Lights Out. LIGHTS OUT. 292 00:58:07,517 --> 00:58:10,058 You smoke? 293 00:58:18,017 --> 00:58:21,100 That was the last time that I saw her. 294 00:58:21,225 --> 00:58:24,350 She will be 21 tomorrow. 295 00:58:46,642 --> 00:58:52,308 He took a knife and cut her down. 296 00:58:52,433 --> 00:58:58,558 And on her boobies, these lines he found: 297 00:58:58,683 --> 00:59:03,392 Oh, what a foolish girl... 298 00:59:03,475 --> 00:59:11,975 Was i, too had my son for a butcher's boy. 299 00:59:12,058 --> 00:59:18,058 Go dig my grave, both wide and deep. 300 00:59:18,183 --> 00:59:23,808 Put a marble stone at my head and feet. 301 00:59:23,933 --> 00:59:29,642 And on my grave... 302 01:00:00,517 --> 01:00:06,808 ...i died for love. 303 01:00:23,350 --> 01:00:26,308 This is cozy. 304 01:00:28,600 --> 01:00:32,183 You should wrap a blanket around him, Frank. 305 01:00:32,267 --> 01:00:33,308 Its cold. 306 01:00:33,433 --> 01:00:37,767 Give us a moment. - No. 307 01:00:39,100 --> 01:00:41,517 No, he stays. 308 01:00:42,850 --> 01:00:45,892 I like his company. 309 01:00:53,225 --> 01:00:56,600 Got something for me or not, Frank. 310 01:01:01,392 --> 01:01:03,558 What Sykes doing here? 311 01:01:03,642 --> 01:01:06,808 Call it peace of mind. 312 01:01:07,558 --> 01:01:11,433 How do I know, you will keep your mouth shut? 313 01:01:14,267 --> 01:01:19,558 You're lucky, you still fucking standing. - I need a guarantee. 314 01:01:19,642 --> 01:01:22,267 What you want? - Its a trade. 315 01:01:22,392 --> 01:01:26,558 I want a guarantee that you will keep your mouth shut, otherwise no deal. 316 01:01:26,642 --> 01:01:32,225 You don't make rules. 317 01:01:35,642 --> 01:01:37,725 Yeah. 318 01:01:48,183 --> 01:01:50,933 Have a burn. 319 01:02:43,392 --> 01:02:45,683 Rizza. 320 01:02:51,933 --> 01:02:54,517 Rizza. 321 01:04:07,600 --> 01:04:11,642 It's ok. It's alrite, kid. 322 01:04:23,725 --> 01:04:25,808 Open the door. 323 01:04:25,933 --> 01:04:28,600 Do it, Perry. Now. 324 01:04:31,892 --> 01:04:33,975 Frank... 325 01:04:41,225 --> 01:04:43,350 Frank. 326 01:05:08,100 --> 01:05:12,183 I see some. - What? 327 01:08:08,433 --> 01:08:11,017 He came out of nowhere. 328 01:08:12,558 --> 01:08:15,308 You.. You couldn't do a thing? 329 01:08:15,433 --> 01:08:17,850 Well, he is a walking corspe now. - We all are. 330 01:08:17,975 --> 01:08:21,975 Why? Nicky did the job for us. 331 01:08:22,058 --> 01:08:26,892 As soon as he finds Sykes, Rizza gonna... 332 01:08:27,100 --> 01:08:28,892 Rizza's not going. 333 01:08:28,975 --> 01:08:32,267 The only thing he knows, that Tony took a... 334 01:08:32,350 --> 01:08:35,975 And Lacey What happens to him now? 335 01:08:36,100 --> 01:08:38,267 He won't there be long. 336 01:08:38,350 --> 01:08:41,350 Rizza will make sure of that. 337 01:08:42,725 --> 01:08:44,225 We will leave him to Rizza. 338 01:08:44,350 --> 01:08:48,683 Which weighs more, Frank: a ton of bricks... 339 01:08:49,683 --> 01:08:52,183 .. or a ton of feathers? 340 01:08:53,850 --> 01:08:58,017 He is a dead man, whatever ever fights him. 341 01:09:04,517 --> 01:09:08,642 So we leave tomorrow, as planned. 342 01:09:08,767 --> 01:09:14,267 Where you going? - Its been a while since my last confession. 343 01:09:59,892 --> 01:10:03,267 Leave it. Leave it. 344 01:10:07,433 --> 01:10:08,642 Follow him. 345 01:10:08,725 --> 01:10:13,850 Let's move, we got one hour before the tracks go alive. 346 01:10:16,017 --> 01:10:18,475 Listen. 347 01:10:20,142 --> 01:10:23,892 They found us. - Move. 348 01:10:32,558 --> 01:10:35,225 Keep moving. 349 01:11:33,808 --> 01:11:36,017 Hi, Frank. 350 01:11:36,725 --> 01:11:39,017 Hello, Rizza. 351 01:11:47,433 --> 01:11:51,642 Am sorry about your brother. - Why's that? Did you kill him? 352 01:11:51,725 --> 01:11:55,892 I have no reason. - There is always reasons. 353 01:11:56,392 --> 01:12:01,100 He was a junkie. He's a cunt, no one liked him. 354 01:12:07,225 --> 01:12:13,767 I don't smoke, Frank. Don't like smoke around me. 355 01:12:18,975 --> 01:12:21,433 You have a family, Frank? 356 01:12:21,558 --> 01:12:23,767 Yeah. 357 01:12:23,892 --> 01:12:26,308 Any young? 358 01:12:36,433 --> 01:12:39,642 Oh.. she's a gorgeous one. 359 01:12:40,267 --> 01:12:42,433 Do you love her? 360 01:12:43,767 --> 01:12:46,642 Family's important. 361 01:12:46,850 --> 01:12:49,767 The only important thing. 362 01:12:51,517 --> 01:12:54,058 So I will only ask you once. 363 01:12:54,183 --> 01:12:56,933 I won't ask again. 364 01:13:04,808 --> 01:13:07,767 He was torturing the lad. 365 01:13:08,767 --> 01:13:11,350 He had a fancy for him. 366 01:13:13,642 --> 01:13:16,558 Tony was over by the doorway... 367 01:13:17,642 --> 01:13:20,183 .. making moves on him. 368 01:13:20,517 --> 01:13:22,892 Sykes... 369 01:13:23,017 --> 01:13:26,017 .. pulled him from the door way. 370 01:13:26,475 --> 01:13:30,017 I heard them arguing. Fighting. 371 01:13:30,850 --> 01:13:33,017 After a minute. 372 01:13:33,267 --> 01:13:37,225 The whole... was quiet. 373 01:13:43,975 --> 01:13:46,517 You have not done much... 374 01:13:46,600 --> 01:13:49,475 you just distracted from whats left. - Rizza... 375 01:13:49,558 --> 01:13:52,975 You lie to me one more time... 376 01:13:59,225 --> 01:14:02,600 Then bring in your boy out tonight. 377 01:14:02,725 --> 01:14:07,808 I want him in my cell before closing time. You bring him. 378 01:14:14,933 --> 01:14:18,350 You got one thing..., Frank. 379 01:14:18,475 --> 01:14:21,808 You're too old to die young. 380 01:15:09,892 --> 01:15:14,308 Are you alrite? - No. 381 01:15:14,392 --> 01:15:16,683 He's alrite. 382 01:15:24,808 --> 01:15:27,933 Stay with us, Frank. 383 01:16:21,683 --> 01:16:23,975 Are you ready? 384 01:18:04,142 --> 01:18:06,308 Perry? 385 01:18:14,725 --> 01:18:19,350 Batista, Mitra, Parkhurst. 386 01:18:19,808 --> 01:18:22,308 Visiting Room. 387 01:18:36,225 --> 01:18:38,975 Wait, Frank. 388 01:18:45,933 --> 01:18:50,017 Let's move. It means the tracks are not alive. 389 01:20:00,350 --> 01:20:01,933 Frank. 390 01:20:02,017 --> 01:20:05,808 Frank, move now. 391 01:21:09,600 --> 01:21:11,767 Help me. 392 01:21:12,350 --> 01:21:14,975 Go, go, go. 393 01:21:15,558 --> 01:21:17,975 Go. 394 01:21:18,100 --> 01:21:20,183 Move. 395 01:21:59,100 --> 01:22:01,183 Sit down. 396 01:22:09,725 --> 01:22:12,475 Where are you from, lad? 397 01:22:12,892 --> 01:22:14,767 London. 398 01:22:14,850 --> 01:22:18,350 Old Street. - Old Street? 399 01:22:22,308 --> 01:22:26,392 I can't remember my street. 400 01:22:39,600 --> 01:22:43,642 Rizza's waiting for you in his cell. 401 01:22:44,058 --> 01:22:46,850 He wants me to take you there. 402 01:22:56,892 --> 01:22:59,100 Go to the chapel, lad, 403 01:22:59,183 --> 01:23:02,017 before the end bell. 404 01:23:03,475 --> 01:23:08,933 And make your confession. Give this to Brodie. 405 01:23:10,433 --> 01:23:14,058 I don't understand. - Yes, you do. 406 01:23:26,808 --> 01:23:29,267 Why me, Frank. 407 01:23:33,267 --> 01:23:35,767 You remind me of someone. 408 01:27:10,517 --> 01:27:13,558 Five minutes. 409 01:28:56,975 --> 01:28:59,392 Where is he? 410 01:29:07,183 --> 01:29:09,267 You know... 411 01:29:10,600 --> 01:29:15,142 I must have read this book a dozen times. 412 01:29:24,392 --> 01:29:26,975 If I had my time again, i can start over like.. 413 01:29:27,100 --> 01:29:28,933 .. re-reading this book. 414 01:29:29,058 --> 01:29:34,725 May there's someone i shud sit down and talk to. I talk some sense into him. 415 01:29:34,808 --> 01:29:38,725 Tell him how things really are. 416 01:29:39,183 --> 01:29:42,058 But I can't. 417 01:29:42,308 --> 01:29:45,517 That man is long gone, 418 01:29:46,183 --> 01:29:49,142 and am all thats left 419 01:29:55,183 --> 01:29:59,683 Where is he? - But you know something? 420 01:30:00,600 --> 01:30:02,933 I am free now. 421 01:30:03,017 --> 01:30:06,017 Like my little girl. - Free? 422 01:30:06,100 --> 01:30:09,558 You have got an imagination. - Imaginations will protect us. 423 01:30:09,642 --> 01:30:12,892 Thats what keeps us alive. 424 01:30:15,517 --> 01:30:20,517 You are still alive, but less and less. 425 01:30:21,767 --> 01:30:26,683 Inside.. you own this place. 426 01:30:26,933 --> 01:30:28,850 You run things, 427 01:30:28,933 --> 01:30:34,017 you are the king, but look around you, what you see? 428 01:30:34,517 --> 01:30:36,725 Its all pretend. 429 01:30:36,808 --> 01:30:39,725 Its all... 430 01:30:40,475 --> 01:30:42,892 You own nothing. 431 01:30:43,017 --> 01:30:48,892 Nothing except cells, bars, and a rusty metal staircase. 432 01:30:51,100 --> 01:30:58,142 You'll never live because outside you don't exist. 433 01:31:02,183 --> 01:31:07,808 No one will remember you. - You behave yourself. 434 01:31:09,142 --> 01:31:14,683 Behaving myself is whats kept me alive this long. 435 01:31:24,808 --> 01:31:28,350 You tell me where he is. - Lacey? 436 01:31:28,433 --> 01:31:30,933 He be alrite. 437 01:31:33,600 --> 01:31:38,600 He's gone, Rizza. - What did you say? 438 01:31:40,100 --> 01:31:41,517 Gone. 439 01:31:41,600 --> 01:31:44,225 Where is Frank? 440 01:31:45,808 --> 01:31:48,808 The lad's free. 441 01:31:55,725 --> 01:31:58,975 Don't you walk away from me. 442 01:31:59,767 --> 01:32:02,808 Just like you said: 443 01:32:04,267 --> 01:32:07,142 I'm too old... 444 01:33:06,017 --> 01:33:08,433 Alarm. 445 01:33:11,600 --> 01:33:13,683 Frank... 446 01:33:13,767 --> 01:33:16,225 Frank. 447 01:33:50,767 --> 01:33:55,017 I got no air. 448 01:33:57,392 --> 01:33:59,767 Brodie... 449 01:33:59,975 --> 01:34:01,183 Frank. 450 01:34:01,308 --> 01:34:04,642 Frank. - Frank. 451 01:34:13,892 --> 01:34:16,808 There's no air. 452 01:34:16,892 --> 01:34:19,392 I can't breathe. 453 01:34:20,142 --> 01:34:22,642 ...c'mon breathe. 454 01:34:24,808 --> 01:34:27,433 Stay with us, Frank. 455 01:34:27,892 --> 01:34:31,892 Stay with us. - Come on, Frank. 456 01:34:39,892 --> 01:34:42,683 Come on, Frank. Come on. 457 01:36:12,767 --> 01:36:15,683 We are Free. 30713

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.