All language subtitles for The.Escapist.2008.LIMITED.720p.BRRip.x264.Feel-Free[WHITE]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,000 --> 00:00:14,000 Diterjemahkan oleh Robandit http://bandit-iseng.blogspot.com 2 00:00:14,000 --> 00:00:20,000 Salam Hangat Dari Singkawang Kalimantan Barat 3 00:00:20,000 --> 00:00:26,000 IDFL™ SubsCrew http://IDFL.me 4 00:00:26,000 --> 00:00:32,000 Movie, West-Series, K-Drama, Anime, Music, Software, Subtitle and Many More http://IDFL.ME 5 00:00:40,330 --> 00:00:43,455 Lima menit. 6 00:02:21,580 --> 00:02:23,663 Di mana Frank? 7 00:02:31,638 --> 00:02:33,222 {\an7}LENNY DRAKE 8 TAHUN 8 00:02:34,138 --> 00:02:35,722 {\an7}VIV BATISTA 12 TAHUN 9 00:02:36,738 --> 00:02:38,322 {\an7}BRODIE SEUMUR HIDUP 10 00:02:39,030 --> 00:02:40,613 {\an7}JAMES LACEY 7 TAHUN 11 00:05:23,330 --> 00:05:26,080 Kau baru saja mendapatkan seorang teman. 12 00:05:45,538 --> 00:05:47,622 Pasang taruhan kalian. 13 00:06:02,497 --> 00:06:05,788 Dia cacat, si bodoh itu kehilangan satu kaki. 14 00:06:07,497 --> 00:06:09,080 Aku pasang dua untuk si merah. 15 00:06:09,205 --> 00:06:12,372 Terlambat, Frank. Balapan sudah dimulai. 16 00:06:12,497 --> 00:06:14,163 Kalau begitu kembalikan. 17 00:06:14,288 --> 00:06:16,913 Maaf, Frank. Kau berhutang dengan bank. 18 00:06:36,997 --> 00:06:39,830 - Transfer? - Aku bebas, Frank. 19 00:06:40,955 --> 00:06:43,038 Begitu saja? 20 00:06:47,872 --> 00:06:49,955 Dah. 21 00:07:05,163 --> 00:07:07,247 Di mana Hedge? 22 00:07:07,497 --> 00:07:10,497 Kau tidak melihatnya? Dia baru saja keluar. 23 00:07:14,705 --> 00:07:17,872 - Benarkah? - Kau yang berikutnya, Lenny. 24 00:07:18,997 --> 00:07:21,288 Kalau perlakuan mereka halus padanya, berarti akan bagus untukmu. 25 00:07:21,372 --> 00:07:22,455 Mungkin tidak seperti itu. 26 00:07:22,580 --> 00:07:28,038 Mereka tidak memutuskan kemitraan yang sehebat ini sekarang, kan? 27 00:07:28,163 --> 00:07:29,330 Drake. 28 00:07:29,455 --> 00:07:32,830 Lepaskan aku. 29 00:07:33,330 --> 00:07:37,413 Hedges. 30 00:07:44,663 --> 00:07:48,872 Pendatang baru. 31 00:08:06,330 --> 00:08:08,038 Halo, Saudaraku. 32 00:08:08,122 --> 00:08:09,955 - Ayo, keluarkan. - Kau merokok. 33 00:08:10,080 --> 00:08:13,080 Beri aku satu. Ayolah. Kau punya semuanya. 34 00:08:13,205 --> 00:08:16,705 - Ada orang yang menjagamu? - Tentu saja tidak. 35 00:08:16,830 --> 00:08:20,288 - Kau yakin? - Ya, aku mau satu dari banci-banci itu. 36 00:08:20,372 --> 00:08:25,997 Ayo, ayo. Beri aku satu. 37 00:08:39,788 --> 00:08:42,080 Banci. 38 00:09:33,663 --> 00:09:36,663 Hei, kau. Lihat baik-baik. 39 00:09:37,788 --> 00:09:40,913 Kali berikutnya aku melihatmu wajahmu akan menempel di tembok. 40 00:09:40,997 --> 00:09:43,038 - Menempel di tembok, ya. - Pasti. 41 00:09:43,163 --> 00:09:47,455 Banci. Banci. Banci. 42 00:09:48,955 --> 00:09:53,038 Banci. Banci. Banci. 43 00:10:11,538 --> 00:10:16,788 Ini selmu. Ini tempat tidurmu. Ini teman satu selmu. 44 00:10:49,205 --> 00:10:52,372 James Lacey. 45 00:11:13,330 --> 00:11:16,663 Perry. Surat. 46 00:11:27,955 --> 00:11:32,455 {\an8}DIKEMBALIKAN KE PENGIRIM 47 00:11:42,205 --> 00:11:46,622 {\an8}Frank Perry, Tahanan Nomor 23401. 48 00:12:05,288 --> 00:12:08,705 Apa ada orang yang lain? 49 00:12:44,163 --> 00:12:46,997 Kau memikirkanku, Banci? 50 00:12:48,538 --> 00:12:51,288 Aku tahu kau memikirkanku. 51 00:13:46,038 --> 00:13:49,080 Tahanan 24484 Brodie, tidak ada di sel. 52 00:13:49,163 --> 00:13:52,247 Tahanan 27103 Lacey, tidak ada di sel. 53 00:13:52,372 --> 00:13:57,913 - Tahanan 23410 Perry, tidak ada di sel. - Tahanan 26432 Drake, tidak ada di sel. 54 00:13:57,997 --> 00:14:02,038 Tahanan 135 Batista, tidak ada di sel. 55 00:14:24,080 --> 00:14:28,538 Kau datang di waktu yang salah, kapelnya tutup. 56 00:14:35,788 --> 00:14:38,163 Perry. 57 00:15:05,663 --> 00:15:07,872 Hei... 58 00:15:07,955 --> 00:15:10,330 Sepertinya akan lama. 59 00:15:11,913 --> 00:15:14,830 Aku akan keluar. 60 00:16:04,622 --> 00:16:07,663 Ini sangat sulit. 61 00:16:08,830 --> 00:16:10,913 Tapi... 62 00:16:10,955 --> 00:16:14,122 ... aku harus menemuinya. 63 00:17:44,580 --> 00:17:47,788 Waktunya pembagian, Batista. 64 00:17:51,913 --> 00:17:54,413 Buku. 65 00:17:58,163 --> 00:18:00,288 Buku. 66 00:18:09,038 --> 00:18:11,122 Majalah. 67 00:18:11,205 --> 00:18:13,705 Beri aku satu kartu. 68 00:18:13,788 --> 00:18:16,622 Ayolah, satu kartu, Batista. 69 00:18:16,705 --> 00:18:18,788 Beri aku satu saja. 70 00:18:19,205 --> 00:18:20,913 Berikan padaku. 71 00:18:21,038 --> 00:18:23,330 Kembalilah ke saudaramu. 72 00:19:24,247 --> 00:19:26,497 Kau harus menunggu sebentar. 73 00:19:26,622 --> 00:19:29,038 Dia menjadi sombong. Dia mentertawakanku. 74 00:19:29,122 --> 00:19:31,663 Dia berhutang padaku. Dia berhutang banyak padaku. 75 00:19:31,788 --> 00:19:35,413 Keluar. Kau terlalu bayak bicara sekarang. 76 00:19:40,872 --> 00:19:43,163 Batista. 77 00:19:44,830 --> 00:19:47,330 Ikut denganku. 78 00:20:29,747 --> 00:20:32,247 Pilihanmu. 79 00:20:33,580 --> 00:20:36,038 Tony bilang... 80 00:20:36,122 --> 00:20:38,497 Tony... 81 00:21:47,500 --> 00:21:47,718 h 82 00:21:47,719 --> 00:21:47,937 ht 83 00:21:47,938 --> 00:21:48,155 htt 84 00:21:48,156 --> 00:21:48,374 http 85 00:21:48,375 --> 00:21:48,593 http: 86 00:21:48,594 --> 00:21:48,812 http:/ 87 00:21:48,813 --> 00:21:49,030 http:// 88 00:21:49,031 --> 00:21:49,249 http://b 89 00:21:49,250 --> 00:21:49,468 http://ba 90 00:21:49,469 --> 00:21:49,687 http://ban 91 00:21:49,688 --> 00:21:49,905 http://band 92 00:21:49,906 --> 00:21:50,124 http://bandi 93 00:21:50,125 --> 00:21:50,343 http://bandit 94 00:21:50,344 --> 00:21:50,562 http://bandit- 95 00:21:50,563 --> 00:21:50,780 http://bandit-i 96 00:21:50,781 --> 00:21:50,999 http://bandit-is 97 00:21:51,000 --> 00:21:51,218 http://bandit-ise 98 00:21:51,219 --> 00:21:51,437 http://bandit-isen 99 00:21:51,438 --> 00:21:51,655 http://bandit-iseng 100 00:21:51,656 --> 00:21:51,874 http://bandit-iseng. 101 00:21:51,875 --> 00:21:52,093 http://bandit-iseng.b 102 00:21:52,094 --> 00:21:52,312 http://bandit-iseng.bl 103 00:21:52,313 --> 00:21:52,530 http://bandit-iseng.blo 104 00:21:52,531 --> 00:21:52,749 http://bandit-iseng.blog 105 00:21:52,750 --> 00:21:52,968 http://bandit-iseng.blogs 106 00:21:52,969 --> 00:21:53,187 http://bandit-iseng.blogsp 107 00:21:53,188 --> 00:21:53,405 http://bandit-iseng.blogspo 108 00:21:53,406 --> 00:21:53,624 http://bandit-iseng.blogspot 109 00:21:53,625 --> 00:21:53,843 http://bandit-iseng.blogspot. 110 00:21:53,844 --> 00:21:54,062 http://bandit-iseng.blogspot.c 111 00:21:54,063 --> 00:21:54,280 http://bandit-iseng.blogspot.co 112 00:21:54,281 --> 00:22:04,281 http://bandit-iseng.blogspot.com 113 00:22:18,038 --> 00:22:20,205 Skak mat. 114 00:22:21,122 --> 00:22:23,872 Kali pertama dalam 11 tahun. 115 00:22:24,163 --> 00:22:26,830 Satu permainan lagi, Frank? 116 00:22:26,997 --> 00:22:31,497 Lacey, keluarlah sebentar. 117 00:22:33,497 --> 00:22:37,288 - Aku tidak sedang ingin keluar. - Keluarlah sebentar. 118 00:24:14,247 --> 00:24:16,455 Ayolah. 119 00:24:48,580 --> 00:24:51,038 Lima menit. 120 00:25:28,205 --> 00:25:30,122 Apa? 121 00:25:30,247 --> 00:25:33,288 Saluran udara di tempat pencucian. 122 00:25:33,413 --> 00:25:36,455 Tidakkah terhubung dengan saluran air? 123 00:25:37,580 --> 00:25:40,747 - Katakan sekali lagi? - Di belakang mesin pengering. 124 00:25:40,830 --> 00:25:44,163 Bukankah terhubung dengan sistem saluran air? 125 00:25:44,247 --> 00:25:46,955 Frank, apa yang terjadi? 126 00:25:51,872 --> 00:25:55,538 Suratku yang pertama dalam 14 tahun. 127 00:25:55,997 --> 00:25:59,747 Memberitahuku kalau putri kecilku adalah pecandu narkoba. 128 00:25:59,830 --> 00:26:02,622 Jantungnya berhenti berdetak dua kali. 129 00:26:02,747 --> 00:26:06,205 - Dia tidak... - Tidak. 130 00:26:07,205 --> 00:26:10,288 Sebelum itu terjadi lagi... 131 00:26:11,413 --> 00:26:13,247 ... aku harus bertemu dengannya. 132 00:26:13,330 --> 00:26:15,788 - Aku harus memperbaiki keadaannya. - Frank. 133 00:26:15,872 --> 00:26:18,705 Aku mau keluar, Brodie. 134 00:26:19,080 --> 00:26:22,122 Bukan satu bulan atau enam bulan lagi 135 00:26:22,205 --> 00:26:24,497 Sekarang. 136 00:26:25,247 --> 00:26:28,330 Saluran udara di tempat pencucian, apakah mereka terhubung? 137 00:26:28,413 --> 00:26:29,747 Frank, aku tidak... 138 00:26:29,872 --> 00:26:34,205 Apakah mereka terhubung? Aku tidak akan bertanya lagi. 139 00:26:34,580 --> 00:26:36,788 Ya. 140 00:26:37,955 --> 00:26:42,663 Tapi saluran udaranya... pasti tertutup. Kau tidak bisa melewati baja yang keras. 141 00:26:42,788 --> 00:26:46,872 - Lenny Drake bisa. - Lenny Drake? Dia tidak akan... 142 00:26:46,997 --> 00:26:50,788 Pembebasan bersyaratnya ditarik kembali. Hedges menghalangi pembebasannya. 143 00:26:50,872 --> 00:26:53,413 Anggap saja kau bisa melewati penutupnya. 144 00:26:53,497 --> 00:26:55,580 Saluran itu tidak akan membawamu jauh dari tempat ini. 145 00:26:55,663 --> 00:26:57,247 Setelah kau keluar, kau akan segera tertangkap. 146 00:26:57,330 --> 00:26:59,830 Itu sebabnya aku akan pergi lebih dalam. 147 00:27:00,622 --> 00:27:03,122 - Tidak, aku tidak akan kembali ke sana. - Kau tidak perlu melakukan itu. 148 00:27:03,205 --> 00:27:08,455 - Astaga, Frank. Kau tahu mengapa aku di sini... - Bisakah kau mendengarkanku? 149 00:27:08,497 --> 00:27:11,997 - Aku ingin kau memberitahuku, bukan membawaku. - Aku tidak bisa. 150 00:27:12,122 --> 00:27:14,413 Sial. 151 00:27:16,455 --> 00:27:20,247 Aku bahkan tidak bisa menggambar sebuah peta. 152 00:27:34,247 --> 00:27:36,663 Keputusanmu sudah bulat? 153 00:27:36,788 --> 00:27:38,872 Frank. 154 00:27:50,288 --> 00:27:53,830 Tanpa aku, kau pasti akan tersesat. 155 00:28:05,872 --> 00:28:09,038 Lihat orang lain saja. 156 00:28:51,997 --> 00:28:56,872 - Aku sedang tidak ingin ngobrol. Oke. - Aku bisa mengerti itu. 157 00:28:56,955 --> 00:28:59,705 Banci itu mengadukanku. 158 00:28:59,997 --> 00:29:04,747 Tapi aku katakan padaku, aku yang paling terkejut. 159 00:29:04,872 --> 00:29:07,413 Dia bebas dan aku tertangkap demi Gomez. 160 00:29:07,497 --> 00:29:13,288 Jadi aku membunuh seorang penjaga, Hedges... bajingan itu menangkapnya. 161 00:29:13,372 --> 00:29:16,038 Saat aku keluar dari pintu itu... 162 00:29:22,538 --> 00:29:25,788 Andaikan aku bisa membawamu keluar dari pintu itu... Lenny? 163 00:29:25,872 --> 00:29:28,580 Persetan! Aku sudah bilang, suasana hatiku sedang buruk. 164 00:29:28,705 --> 00:29:33,580 Apa kau lebih memilih memukul lebih keras pada nomor duamu? 165 00:29:33,663 --> 00:29:35,747 Memukul? 166 00:29:36,163 --> 00:29:39,872 Aku memikirkan sesuatu yang lebih brutal. 167 00:29:48,830 --> 00:29:53,747 Kau bisa menembus tembok, Lenny. Dan itu sangat berguna. 168 00:29:54,872 --> 00:29:57,038 Benarkah? 169 00:29:57,288 --> 00:30:01,747 Katakan saja kita bicara, dan kau tidak tertarik. 170 00:30:02,122 --> 00:30:06,372 Yah, kalau dipikir-pikir. Kita tidak pernah bicara. 171 00:30:06,455 --> 00:30:10,330 Ya. 172 00:31:33,205 --> 00:31:35,330 Domino. 173 00:31:35,455 --> 00:31:38,038 Tiga pemain. 174 00:31:40,955 --> 00:31:43,705 Baiklah. Penghalang? 175 00:31:43,830 --> 00:31:45,705 Satu. 176 00:31:45,830 --> 00:31:47,372 Dua. 177 00:31:47,497 --> 00:31:49,580 Tiga. 178 00:31:50,080 --> 00:31:54,247 - Kunci? - Kunci pompa. 179 00:31:54,330 --> 00:31:56,413 Tidak mungkin. 180 00:31:56,497 --> 00:31:59,497 Aku ini pencuri, bukan pesulap. 181 00:32:00,038 --> 00:32:04,955 - Ada jalan yang lain. - Bagaimana? 182 00:32:05,830 --> 00:32:07,913 Pembuangan air kamar mandi. 183 00:32:07,997 --> 00:32:10,080 Tepat berada di atas. 184 00:32:10,163 --> 00:32:13,247 Masalah yang sama dengan yang di atas. Dan lebih banyak penghalang. 185 00:32:13,330 --> 00:32:17,705 Hanya satu. Tembok kapel. 186 00:32:19,080 --> 00:32:23,913 - Perlu waktu semalaman. - Pernah berpikir untuk pengakuan dosa? 187 00:32:24,038 --> 00:32:30,038 Di belakang tembok pengakuan dosa, papan... longgar. 188 00:32:36,247 --> 00:32:38,705 Dan pintu kapelnya? 189 00:32:59,705 --> 00:33:02,455 Bagaimana dengan peralatan? 190 00:33:04,497 --> 00:33:06,663 Tuhan... 191 00:33:06,747 --> 00:33:09,497 ... yang menyediakannya. 192 00:33:31,372 --> 00:33:33,663 Domino. 193 00:33:33,788 --> 00:33:36,330 Yang akan terjadi pertama kali... para penjaga akan datang. 194 00:33:36,413 --> 00:33:38,006 Alarm tidak bisa dielakkan. 195 00:33:38,007 --> 00:33:40,038 - Siapa yang menyalakannya? - Kita. 196 00:33:40,122 --> 00:33:43,038 - Saat mereka tahu Salib Suci hilang. - Jalur yang penuh liku. 197 00:33:43,622 --> 00:33:45,205 Kalau mereka mengejar kita dari luar... 198 00:33:45,288 --> 00:33:48,163 Kita akan melewati saluran air saat alarmnya menyala. 199 00:33:48,288 --> 00:33:50,997 Saat mereka sampai di sini... 200 00:33:51,122 --> 00:33:52,455 ... kita akan berada di tempat pencucian. 201 00:33:52,538 --> 00:33:54,747 Berapa waktu yang kita punya sebelum mereka tiba di tempat pencucian? 202 00:33:54,830 --> 00:33:57,163 Lima menit. Paling lama. 203 00:33:57,247 --> 00:33:59,497 Itu sudah cukup. 204 00:34:00,538 --> 00:34:02,622 Baiklah. 205 00:34:03,080 --> 00:34:05,705 Yang berikutnya. Mesin pengering. 206 00:34:05,788 --> 00:34:09,205 - Kunci? - Lebih tua dariku. 207 00:34:09,288 --> 00:34:12,747 Bagaimana dengan penutup saluran udaranya? 208 00:34:12,955 --> 00:34:14,913 Kau tidak perlu mengkhawatirkan itu. 209 00:34:15,038 --> 00:34:18,330 - Aku yang akan mengurusnya. - Ya, aku memang khawatir. 210 00:34:18,455 --> 00:34:21,955 Kau punya sesuatu yang bisa memotong baja? 211 00:34:22,080 --> 00:34:24,997 Aku akan mengurus semuanya. 212 00:35:49,663 --> 00:35:53,288 Lima menit dari waktumu, Two Ton? 213 00:35:57,497 --> 00:36:01,747 Aku pikir, aku mungkin menemukan seorang penantang untukmu. 214 00:36:08,580 --> 00:36:10,413 Domino. 215 00:36:10,497 --> 00:36:14,913 Saat kita sudah berada di dalam, kalian hanya bernafas... jangan bicara. 216 00:36:14,997 --> 00:36:19,080 Jauh di bawah tanah... suara akan menggema. 217 00:36:19,205 --> 00:36:23,872 Jangan hiraukan pikiranmu, itu hanya akan membingungkanmu. 218 00:36:23,955 --> 00:36:26,788 Suasana berbeda di bawah sana. 219 00:36:26,830 --> 00:36:29,622 Saluran udara di tempat pencucian akan membawa kita ke penampungan air. 220 00:36:29,747 --> 00:36:32,080 Kemudian kita akan turun ke bawah. 221 00:36:32,455 --> 00:36:34,205 Ini saluran pembuangan. 222 00:36:34,330 --> 00:36:38,830 Kita harus melewatinya. Setelah itu... 223 00:36:39,622 --> 00:36:43,455 Sejauh ini, sungainya. 224 00:36:43,580 --> 00:36:48,247 - Sungai apa? - Kita berada di Selatan, ingat? 225 00:36:48,622 --> 00:36:51,288 Aku tidak bisa berenang. 226 00:36:52,372 --> 00:36:56,747 Tidak? Kita lewat di bawahnya. 227 00:36:56,955 --> 00:36:59,830 Ada tangki penampungan di bawah tanggul. 228 00:36:59,955 --> 00:37:02,872 Yang terhubung dengan jaringan rel kereta. 229 00:37:02,997 --> 00:37:07,997 Begitu kita berada di jalur kereta, semua jalan menuju ke Roma. 230 00:37:08,122 --> 00:37:10,330 "Persimpangan Charing". Di sanalah kita akan keluar. 231 00:37:10,455 --> 00:37:13,487 Mengapa harus sejauh itu? Seharusnya di stasiun terdekat. 232 00:37:13,488 --> 00:37:14,497 Banyak alasannya. 233 00:37:14,580 --> 00:37:18,455 - Mudah untuk menghilang saat jam sibuk. - Tidak, sebelum jam sibuk. 234 00:37:18,580 --> 00:37:21,705 Jalur kereta akan dialiri listrik pukul 5 pagi. 630 Volts. 235 00:37:21,830 --> 00:37:24,997 Kalau kita tidak berada di platform saat itu, kita akan kesetrum. 236 00:37:25,080 --> 00:37:27,205 Bagaimana kau bisa tahu semua ini? Bagaimana dia bisa tahu semua ini? 237 00:37:27,330 --> 00:37:31,122 Karena aku bekerja di sana selama 12 tahun. 238 00:37:31,205 --> 00:37:34,330 Kalau begitu bagus untukmu. 239 00:37:37,455 --> 00:37:39,705 Oke. Berapa lama waktunya? 240 00:37:39,830 --> 00:37:45,997 Bel akan berbunyi pukul 9. Berarti waktu kita delapan jam. 241 00:37:46,247 --> 00:37:49,997 - Kapan kita pergi? - Berapa lama yang kau butuhkan? 242 00:37:50,122 --> 00:37:52,330 Tiga hari. 243 00:37:53,205 --> 00:37:55,705 Cukup bagus untukku. 244 00:37:58,163 --> 00:38:00,747 Hari Jum'at... 245 00:38:02,997 --> 00:38:05,205 Kita pergi. 246 00:38:11,330 --> 00:38:13,413 Satu hal lagi. 247 00:38:13,455 --> 00:38:17,580 Pastikan kau tidak sampai terbunuh malam ini. 248 00:38:21,800 --> 00:38:22,018 h 249 00:38:22,019 --> 00:38:22,237 ht 250 00:38:22,238 --> 00:38:22,455 htt 251 00:38:22,456 --> 00:38:22,674 http 252 00:38:22,675 --> 00:38:22,893 http: 253 00:38:22,894 --> 00:38:23,112 http:/ 254 00:38:23,113 --> 00:38:23,330 http:// 255 00:38:23,331 --> 00:38:23,549 http://b 256 00:38:23,550 --> 00:38:23,768 http://ba 257 00:38:23,769 --> 00:38:23,987 http://ban 258 00:38:23,988 --> 00:38:24,205 http://band 259 00:38:24,206 --> 00:38:24,424 http://bandi 260 00:38:24,425 --> 00:38:24,643 http://bandit 261 00:38:24,644 --> 00:38:24,862 http://bandit- 262 00:38:24,863 --> 00:38:25,080 http://bandit-i 263 00:38:25,081 --> 00:38:25,299 http://bandit-is 264 00:38:25,300 --> 00:38:25,518 http://bandit-ise 265 00:38:25,519 --> 00:38:25,737 http://bandit-isen 266 00:38:25,738 --> 00:38:25,955 http://bandit-iseng 267 00:38:25,956 --> 00:38:26,174 http://bandit-iseng. 268 00:38:26,175 --> 00:38:26,393 http://bandit-iseng.b 269 00:38:26,394 --> 00:38:26,612 http://bandit-iseng.bl 270 00:38:26,613 --> 00:38:26,830 http://bandit-iseng.blo 271 00:38:26,831 --> 00:38:27,049 http://bandit-iseng.blog 272 00:38:27,050 --> 00:38:27,268 http://bandit-iseng.blogs 273 00:38:27,269 --> 00:38:27,487 http://bandit-iseng.blogsp 274 00:38:27,488 --> 00:38:27,705 http://bandit-iseng.blogspo 275 00:38:27,706 --> 00:38:27,924 http://bandit-iseng.blogspot 276 00:38:27,925 --> 00:38:28,143 http://bandit-iseng.blogspot. 277 00:38:28,144 --> 00:38:28,362 http://bandit-iseng.blogspot.c 278 00:38:28,363 --> 00:38:28,580 http://bandit-iseng.blogspot.co 279 00:38:28,581 --> 00:38:38,581 http://bandit-iseng.blogspot.com 280 00:40:23,913 --> 00:40:30,413 Itu buktinya bahwa David dan Goliath itu cuma omong kosong. 281 00:40:30,955 --> 00:40:34,372 Aku tidak akan seyakin itu. 282 00:44:38,205 --> 00:44:40,747 Kau menjatuhkan sesuatu? 283 00:44:42,413 --> 00:44:44,872 Aku tidak melihatnya. 284 00:44:45,580 --> 00:44:47,872 Kau memang tidak melihatnya. 285 00:44:49,705 --> 00:44:52,747 Kau suka narkoba, Frank? 286 00:44:52,830 --> 00:44:55,080 Apa? 287 00:44:56,747 --> 00:44:59,497 Kau punya misi? 288 00:45:02,163 --> 00:45:04,330 Kau tidak punya. 289 00:45:04,580 --> 00:45:06,997 Sial. 290 00:45:08,080 --> 00:45:12,288 Sial. Itu tidak akan membuat Rizza senang. 291 00:45:14,913 --> 00:45:17,830 Mataku bisa melihat masalah sekarang. 292 00:45:17,913 --> 00:45:21,205 Mata ini melihat ada masalah denganmu. 293 00:45:21,413 --> 00:45:26,163 Aku bisa menyelesaikannya di sini. Menghindari masalah apapun. 294 00:45:26,247 --> 00:45:28,538 Apa? 295 00:45:30,330 --> 00:45:34,330 Ayolah, Frank. Jangan lari. 296 00:45:34,413 --> 00:45:37,413 Lariku lebih kencang. 297 00:45:38,622 --> 00:45:43,330 Rizza akan mengetahuinya untuk memastikan kau tidak pergi ke mana-mana. 298 00:45:43,622 --> 00:45:46,830 Kecuali kau bersumpah padaku. 299 00:45:47,997 --> 00:45:50,705 Ya, benar. 300 00:45:57,913 --> 00:46:00,913 Bel pertama besok, Frank. 301 00:46:04,538 --> 00:46:07,955 Di selmu, Frank, ya? 302 00:46:08,080 --> 00:46:10,747 Bel pertama. 303 00:46:48,705 --> 00:46:51,372 Jatuhkan. 304 00:46:53,955 --> 00:46:58,705 Jangan lakukan ini. Aku tidak akan membiarkanmu mengacaukannya. 305 00:47:15,038 --> 00:47:17,830 "Keripik Ikan" dengan lumuran cuka? Bagaimana? 306 00:47:17,955 --> 00:47:20,705 Kau tidak menginginkannya? 307 00:47:20,997 --> 00:47:23,080 Benar? 308 00:47:23,997 --> 00:47:28,038 Makan siang yang buruk di hari pertama musim panas. 309 00:47:28,163 --> 00:47:32,997 Porsi besar adonan ikan kod segar ini,... 310 00:47:33,122 --> 00:47:36,122 ... dibungkus dengan surat kabar. 311 00:47:37,705 --> 00:47:42,205 Gadis yang paling cantik melintas... Kau tahu yang aku maksud? 312 00:47:42,330 --> 00:47:44,955 Tidak. 313 00:47:49,872 --> 00:47:52,497 Kau baik-baik saja? 314 00:47:54,247 --> 00:47:56,413 Apa? 315 00:47:56,580 --> 00:47:59,163 Tony. 316 00:48:00,872 --> 00:48:02,538 - Sial. - Apa? 317 00:48:02,663 --> 00:48:05,497 Bagaimana dia bisa mengetahuinya? 318 00:48:07,580 --> 00:48:09,122 - Apa yang dia inginkan? - Setengah kilogram. 319 00:48:09,247 --> 00:48:13,372 - Setengah kilo? Itu terlalu... banyak. - Kita punya alternatif. 320 00:48:13,497 --> 00:48:16,580 Ya, aku menyarankan opsi untuk membunuhnya. 321 00:48:16,663 --> 00:48:20,788 Tidak kalau Rizza mengejar kita. Tidak mungkin. Tony tidak bisa disentuh. 322 00:48:20,913 --> 00:48:25,663 Bukan Tony, Batista. Kita masuk dan mengambil barangnya. 323 00:48:25,747 --> 00:48:26,747 Apa yang kita lakukan sekarang? 324 00:48:26,830 --> 00:48:28,455 Kita mencari di bawah kasurnya? Memeriksa saku celananya? 325 00:48:28,538 --> 00:48:31,663 Bajingan itu melakukan bisnis di sini. Tidakkah kau berpikir dia lebih pintar dari itu? 326 00:48:31,747 --> 00:48:33,413 Keparat itu bukan tercipta dari kryptonite. 327 00:48:33,538 --> 00:48:38,830 Tidak seorang pun yang membunuh Tony. Tidak seorang pun. 328 00:48:39,705 --> 00:48:42,872 - Kau melindunginya? - Tidak. 329 00:48:42,997 --> 00:48:45,247 Lalu? 330 00:48:47,455 --> 00:48:49,080 Bagaimana kalau... 331 00:48:49,205 --> 00:48:54,413 ... tiket keluar dari sini bernilai sesuatu untuk Batista? 332 00:50:55,872 --> 00:50:58,413 Setengah kilo? 333 00:50:59,080 --> 00:51:02,663 - Dan kau mau aku memberikannya padamu? - Tidak. 334 00:51:02,788 --> 00:51:05,372 Ini bisnis. 335 00:51:07,830 --> 00:51:09,955 Siapa lagi yang pergi? 336 00:51:10,080 --> 00:51:12,330 Brodie. 337 00:51:12,455 --> 00:51:14,538 Dan Lenny Drake. 338 00:51:14,580 --> 00:51:17,038 Lenny Drake? 339 00:51:18,580 --> 00:51:22,330 Aku akan berhenti beroperasi karena setengah kilo CAT. 340 00:51:22,413 --> 00:51:24,497 Tony tahu itu. 341 00:51:24,580 --> 00:51:29,663 Jadi... Tony akan merasakannya. 342 00:51:29,955 --> 00:51:34,663 Dia berpikir kau akan membunuhku atau mencurinya untuk mendapatkannya. 343 00:51:34,747 --> 00:51:39,913 Keduanya tetap membuatku terbunuh atau lebih, kalau aku tidak punya alasan yang tepat. 344 00:51:40,955 --> 00:51:41,997 Lagipula... 345 00:51:42,080 --> 00:51:45,622 ... kalau Tony tahu, itu berarti Tony tahu. 346 00:51:45,747 --> 00:51:48,997 Dia akan terus mengawasimu sekarang. 347 00:51:49,872 --> 00:51:54,163 Tapi kalau kau mau, aku akan memberimu sebuah bisnis. 348 00:51:55,622 --> 00:52:01,788 CATadalah narkoba yang berbahaya. Tapi mematikan kalau beracun. 349 00:52:03,580 --> 00:52:05,663 Kau mengerti? 350 00:52:06,788 --> 00:52:13,038 Kalau terlihat, berbau dan rasanya seperti CAT... 351 00:52:15,413 --> 00:52:18,205 - Siapa yang akan tahu? - Tidak ada yang bisa menyentuh Tony. 352 00:52:18,330 --> 00:52:20,747 - Rizza... - Rizza? 353 00:52:21,163 --> 00:52:23,830 Siapa yang akan mengincar Rizza? 354 00:52:24,830 --> 00:52:27,913 Pecandu mati setiap hari. 355 00:52:47,330 --> 00:52:49,497 Baiklah. 356 00:52:50,288 --> 00:52:52,747 Kita berbisnis. 357 00:53:50,872 --> 00:53:53,247 Sial. 358 00:54:54,372 --> 00:54:56,997 Brodie, tunggu. 359 00:56:20,538 --> 00:56:22,872 Brodie... 360 00:56:36,600 --> 00:56:36,818 h 361 00:56:36,819 --> 00:56:37,037 ht 362 00:56:37,038 --> 00:56:37,255 htt 363 00:56:37,256 --> 00:56:37,474 http 364 00:56:37,475 --> 00:56:37,693 http: 365 00:56:37,694 --> 00:56:37,912 http:/ 366 00:56:37,913 --> 00:56:38,130 http:// 367 00:56:38,131 --> 00:56:38,349 http://b 368 00:56:38,350 --> 00:56:38,568 http://ba 369 00:56:38,569 --> 00:56:38,787 http://ban 370 00:56:38,788 --> 00:56:39,005 http://band 371 00:56:39,006 --> 00:56:39,224 http://bandi 372 00:56:39,225 --> 00:56:39,443 http://bandit 373 00:56:39,444 --> 00:56:39,662 http://bandit- 374 00:56:39,663 --> 00:56:39,880 http://bandit-i 375 00:56:39,881 --> 00:56:40,099 http://bandit-is 376 00:56:40,100 --> 00:56:40,318 http://bandit-ise 377 00:56:40,319 --> 00:56:40,537 http://bandit-isen 378 00:56:40,538 --> 00:56:40,755 http://bandit-iseng 379 00:56:40,756 --> 00:56:40,974 http://bandit-iseng. 380 00:56:40,975 --> 00:56:41,193 http://bandit-iseng.b 381 00:56:41,194 --> 00:56:41,412 http://bandit-iseng.bl 382 00:56:41,413 --> 00:56:41,630 http://bandit-iseng.blo 383 00:56:41,631 --> 00:56:41,849 http://bandit-iseng.blog 384 00:56:41,850 --> 00:56:42,068 http://bandit-iseng.blogs 385 00:56:42,069 --> 00:56:42,287 http://bandit-iseng.blogsp 386 00:56:42,288 --> 00:56:42,505 http://bandit-iseng.blogspo 387 00:56:42,506 --> 00:56:42,724 http://bandit-iseng.blogspot 388 00:56:42,725 --> 00:56:42,943 http://bandit-iseng.blogspot. 389 00:56:42,944 --> 00:56:43,162 http://bandit-iseng.blogspot.c 390 00:56:43,163 --> 00:56:43,380 http://bandit-iseng.blogspot.co 391 00:56:43,381 --> 00:56:53,381 http://bandit-iseng.blogspot.com 392 00:57:46,663 --> 00:57:51,663 Lampu dipadamkan. LAMPU DIPADAMKAN. 393 00:58:06,747 --> 00:58:09,288 Kau merokok? 394 00:58:17,247 --> 00:58:20,330 Foto itu diambil saat terakhir kali aku melihatnya. 395 00:58:20,455 --> 00:58:23,580 Dia akan berusia 21 tahun besok. 396 00:58:45,872 --> 00:58:51,538 Dia mengambil sebilah pisau dan menikamnya. 397 00:58:51,663 --> 00:58:57,788 Dan di atas payudaranya, dia menemukan kata-kata ini: 398 00:58:57,913 --> 00:59:02,622 Oh, gadis yang sangat bodoh... 399 00:59:02,705 --> 00:59:11,205 Apakah anakku seorang penjagal. 400 00:59:11,288 --> 00:59:17,288 Galilah kubur untukku, lebar dan dalam. 401 00:59:17,413 --> 00:59:23,038 Letakkan batu pualam di kepala dan kakiku. 402 00:59:23,163 --> 00:59:28,872 Dan di atas kuburanku... 403 00:59:59,747 --> 01:00:06,038 ... aku mati demi cinta. 404 01:00:22,580 --> 01:00:25,538 Rasanya menyenangkan. 405 01:00:27,830 --> 01:00:31,413 Seharusnya kau menyelimutinya, Frank. 406 01:00:31,497 --> 01:00:32,538 Suhunya dingin. 407 01:00:32,663 --> 01:00:36,997 - Tinggalkan kami sebentar. - Tidak. 408 01:00:38,330 --> 01:00:40,747 Tidak, dia tetap di sini. 409 01:00:42,080 --> 01:00:45,122 Aku suka kalau dia ada. 410 01:00:52,455 --> 01:00:55,830 Punya sesuatu untukku atau tidak, Frank. 411 01:01:00,622 --> 01:01:02,788 Untuk apa Sykes di sini? 412 01:01:02,872 --> 01:01:06,038 Anggap saja untuk keamanan. 413 01:01:06,788 --> 01:01:10,663 Bagaimana aku tahu, kau akan menutup mulutmu? 414 01:01:13,497 --> 01:01:18,788 - Kau beruntung kau masih hidup. - Aku butuh jaminan. 415 01:01:18,872 --> 01:01:21,497 - Apa yang kau inginkan? - Ini bisnis. 416 01:01:21,622 --> 01:01:25,788 Aku butuh jaminan kau akan menutup mulutmu, kalau tidak transaksi batal. 417 01:01:25,872 --> 01:01:31,455 Bukan kau yang membuat aturan di sini. 418 01:01:34,872 --> 01:01:36,955 Ya. 419 01:01:47,413 --> 01:01:50,163 Ayo dicicipi sedikit. 420 01:02:42,622 --> 01:02:44,913 Rizza. 421 01:02:51,163 --> 01:02:53,747 Rizza. 422 01:04:06,830 --> 01:04:10,872 Tidak apa-apa. Tidak apa-apa, Nak. 423 01:04:22,955 --> 01:04:25,038 Buka pintunya. 424 01:04:25,163 --> 01:04:27,830 Lakukan, Perry. Sekarang. 425 01:04:31,122 --> 01:04:33,205 Frank... 426 01:04:40,455 --> 01:04:42,580 Frank. 427 01:05:07,330 --> 01:05:11,413 - Aku melihat sesuatu. - Apa? 428 01:08:07,663 --> 01:08:10,247 Dia muncul secara tiba-tiba. 429 01:08:11,788 --> 01:08:14,538 Kau tidak bisa melakukan sesuatu? 430 01:08:14,663 --> 01:08:17,080 - Yah, dia mayat berjalan sekarang. - Kita semua juga. 431 01:08:17,205 --> 01:08:21,205 Mengapa? Nicky yang melakukan pekerjaan kita. 432 01:08:21,288 --> 01:08:26,122 Setelah dia menemukan Sykes, Rizza akan menemukan barang bukti. 433 01:08:26,330 --> 01:08:28,122 Rizza tidak akan menemukannya. 434 01:08:28,205 --> 01:08:31,497 Yang hanya dia diketahui adalah Tony terjatuh. 435 01:08:31,580 --> 01:08:35,205 Dan Lacey. Apa yang terjadi padanya sekarang? 436 01:08:35,330 --> 01:08:37,497 Dia tidak akan lama berada di sana. 437 01:08:37,580 --> 01:08:40,580 Rizza akan memastikan itu. 438 01:08:41,955 --> 01:08:43,455 Kita akan menyerahkannya pada Rizza. 439 01:08:43,580 --> 01:08:47,913 Mana yang lebih berat, Frank: satu ton batu bata... 440 01:08:48,913 --> 01:08:51,413 ... atau satu ton bulu? 441 01:08:53,080 --> 01:08:57,247 Siapapun yang menentangnya pasti akan mati. 442 01:09:03,747 --> 01:09:07,872 Berarti kita pergi besok, sesuai rencana. 443 01:09:07,997 --> 01:09:13,497 - Kau mau ke mana? - Sudah lama aku tidak mengaku dosa. 444 01:09:59,122 --> 01:10:02,497 Biarkan. Biarkan saja. 445 01:10:06,663 --> 01:10:07,872 Ikuti dia. 446 01:10:07,955 --> 01:10:13,080 Ayo cepat, waktu kita satu jam sebelum jalur keretanya dialiri listrik. 447 01:10:15,247 --> 01:10:17,705 Dengar. 448 01:10:19,372 --> 01:10:23,122 - Mereka menemukan kita. - Cepat. 449 01:10:31,788 --> 01:10:34,455 Terus bergerak. 450 01:11:33,038 --> 01:11:35,247 Hai, Frank. 451 01:11:35,955 --> 01:11:38,247 Halo, Rizza. 452 01:11:46,663 --> 01:11:50,872 - Aku turut berduka cita tentang ssaudaramu. - Mengapa? Kau yang membunuhnya? 453 01:11:50,955 --> 01:11:55,122 - Aku tidak punya alasan untuk itu. - Selalu saja ada alasan. 454 01:11:55,622 --> 01:12:00,330 Dia seorang pecandu, bajingan, tidak ada yang suka dengannya. 455 01:12:06,455 --> 01:12:12,997 Aku tidak merokok, Frank. Aku tidak suka ada yang merokok di dekatku. 456 01:12:18,205 --> 01:12:20,663 Kau punya keluarga, Frank? 457 01:12:20,788 --> 01:12:22,997 Ya. 458 01:12:23,122 --> 01:12:25,538 Punya anak? 459 01:12:35,663 --> 01:12:38,872 Oh... dia cantik sekali. 460 01:12:39,497 --> 01:12:41,663 Kau menyayanginya? 461 01:12:42,997 --> 01:12:45,872 Keluarga itu penting. 462 01:12:46,080 --> 01:12:48,997 Satu-satunya hal yang penting. 463 01:12:50,747 --> 01:12:53,288 Jadi aku hanya akan bertanya padamu satu kali. 464 01:12:53,413 --> 01:12:56,163 Aku tidak akan menanyakannya lagi. 465 01:13:04,038 --> 01:13:06,997 Dia menyiksa bocah itu. 466 01:13:07,997 --> 01:13:10,580 Dia tertarik padanya. 467 01:13:12,872 --> 01:13:15,788 Tony ada di dekat pintu... 468 01:13:16,872 --> 01:13:19,413 ... mendekatinya. 469 01:13:19,747 --> 01:13:22,122 Sykes... 470 01:13:22,247 --> 01:13:25,247 ... mendorongnya dari pintu. 471 01:13:25,705 --> 01:13:29,247 Aku mendengar mereka berdebat. Berkelahi. 472 01:13:30,080 --> 01:13:32,247 Beberapa saat kemudian. 473 01:13:32,497 --> 01:13:36,455 Semuanya... tenang. 474 01:13:43,205 --> 01:13:45,747 Kau tidak berbuat banyak... 475 01:13:45,830 --> 01:13:48,705 ... kau hanya mencoba membuatku bingung. - Rizza... 476 01:13:48,788 --> 01:13:52,205 Kau membohongiku sekali lagi... 477 01:13:58,455 --> 01:14:01,830 Kalau begitu, bawa anak itu malam ini. 478 01:14:01,955 --> 01:14:07,038 Aku mau dia ada di selku sebelum jam tidur. Kau bawa dia. 479 01:14:14,163 --> 01:14:17,580 Ada satu masalah yang kau miliki, Frank. 480 01:14:17,705 --> 01:14:21,038 Kau terlalu tua untuk mati muda. 481 01:15:09,122 --> 01:15:13,538 - Kau baik-baik saja? - Tidak. 482 01:15:13,622 --> 01:15:15,913 Dia baik-baik saja. 483 01:15:24,038 --> 01:15:27,163 Tetaplah bersama kami, Frank. 484 01:16:20,913 --> 01:16:23,205 Kau siap? 485 01:18:03,372 --> 01:18:05,538 Perry? 486 01:18:13,955 --> 01:18:18,580 Batista, Mitra, Parkhurst. 487 01:18:19,038 --> 01:18:21,538 Ruang berkunjung. 488 01:18:35,455 --> 01:18:38,205 Tunggu, Frank. 489 01:18:45,163 --> 01:18:49,247 Ayo bergerak. Ini berarti jalurnya belum dialiri listrik. 490 01:19:59,580 --> 01:20:01,163 Frank. 491 01:20:01,247 --> 01:20:05,038 Frank, bergerak sekarang. 492 01:20:13,400 --> 01:20:13,618 h 493 01:20:13,619 --> 01:20:13,837 ht 494 01:20:13,838 --> 01:20:14,055 htt 495 01:20:14,056 --> 01:20:14,274 http 496 01:20:14,275 --> 01:20:14,493 http: 497 01:20:14,494 --> 01:20:14,712 http:/ 498 01:20:14,713 --> 01:20:14,930 http:// 499 01:20:14,931 --> 01:20:15,149 http://b 500 01:20:15,150 --> 01:20:15,368 http://ba 501 01:20:15,369 --> 01:20:15,587 http://ban 502 01:20:15,588 --> 01:20:15,805 http://band 503 01:20:15,806 --> 01:20:16,024 http://bandi 504 01:20:16,025 --> 01:20:16,243 http://bandit 505 01:20:16,244 --> 01:20:16,462 http://bandit- 506 01:20:16,463 --> 01:20:16,680 http://bandit-i 507 01:20:16,681 --> 01:20:16,899 http://bandit-is 508 01:20:16,900 --> 01:20:17,118 http://bandit-ise 509 01:20:17,119 --> 01:20:17,337 http://bandit-isen 510 01:20:17,338 --> 01:20:17,555 http://bandit-iseng 511 01:20:17,556 --> 01:20:17,774 http://bandit-iseng. 512 01:20:17,775 --> 01:20:17,993 http://bandit-iseng.b 513 01:20:17,994 --> 01:20:18,212 http://bandit-iseng.bl 514 01:20:18,213 --> 01:20:18,430 http://bandit-iseng.blo 515 01:20:18,431 --> 01:20:18,649 http://bandit-iseng.blog 516 01:20:18,650 --> 01:20:18,868 http://bandit-iseng.blogs 517 01:20:18,869 --> 01:20:19,087 http://bandit-iseng.blogsp 518 01:20:19,088 --> 01:20:19,305 http://bandit-iseng.blogspo 519 01:20:19,306 --> 01:20:19,524 http://bandit-iseng.blogspot 520 01:20:19,525 --> 01:20:19,743 http://bandit-iseng.blogspot. 521 01:20:19,744 --> 01:20:19,962 http://bandit-iseng.blogspot.c 522 01:20:19,963 --> 01:20:20,180 http://bandit-iseng.blogspot.co 523 01:20:20,181 --> 01:20:30,181 http://bandit-iseng.blogspot.com 524 01:21:08,830 --> 01:21:10,997 Tolong aku. 525 01:21:11,580 --> 01:21:14,205 Pergilah, pergi. 526 01:21:14,788 --> 01:21:17,205 Cepat. 527 01:21:17,330 --> 01:21:19,413 Cepat. 528 01:21:58,330 --> 01:22:00,413 Duduklah. 529 01:22:08,955 --> 01:22:11,705 Darimana asalmu, Nak? 530 01:22:12,122 --> 01:22:13,997 London. 531 01:22:14,080 --> 01:22:17,580 - Old Street (Jalan Tua). - Old Street? 532 01:22:21,538 --> 01:22:25,622 Aku tidak ingat nama jalanku. 533 01:22:38,830 --> 01:22:42,872 Rizza menunggumu di selnya. 534 01:22:43,288 --> 01:22:46,080 Dia mau aku membawamu ke sana. 535 01:22:56,122 --> 01:22:58,330 Pergilah ke kapel, Nak,... 536 01:22:58,413 --> 01:23:01,247 ... sebelumnya belnya berhenti. 537 01:23:02,705 --> 01:23:08,163 Dan lakukan pengakuan dosa. Berikan ini kepada Brodie. 538 01:23:09,663 --> 01:23:13,288 - Aku tidak mengerti. - Ya, kau pasti mengerti. 539 01:23:26,038 --> 01:23:28,497 Mengapa aku, Frank. 540 01:23:32,497 --> 01:23:34,997 Kau mengingatkanku pada seseorang. 541 01:27:09,747 --> 01:27:12,788 Lima menit. 542 01:28:56,205 --> 01:28:58,622 Di mana dia? 543 01:29:06,413 --> 01:29:08,497 Kau tahu... 544 01:29:09,830 --> 01:29:14,372 Aku pasti sudah membaca buku ini puluhan kali. 545 01:29:23,622 --> 01:29:26,205 Kalau aku ada waktu lagi, aku bisa mulai lagi... 546 01:29:26,330 --> 01:29:28,163 ... membaca ulang buku ini. 547 01:29:28,288 --> 01:29:33,955 Semoga ada seseorang yang bisa aku ajak bicara. Memberinya pengertian. 548 01:29:34,038 --> 01:29:37,955 Memberitahunya bagaimana keadaan sebenarnya. 549 01:29:38,413 --> 01:29:41,288 Tapi aku tidak bisa. 550 01:29:41,538 --> 01:29:44,747 Pria itu sudah lama pergi,... 551 01:29:45,413 --> 01:29:48,372 ... dan hanya aku yang masih ada. 552 01:29:54,413 --> 01:29:58,913 - Di mana dia? - Tapi kau tahu sesuatu? 553 01:29:59,830 --> 01:30:02,163 Aku bebas sekarang. 554 01:30:02,247 --> 01:30:05,247 - Seperti putri kecilku. - Bebas? 555 01:30:05,330 --> 01:30:08,788 - Imajinasimu benar-benar hebat. - Imajinasi yang akan melindungi kita. 556 01:30:08,872 --> 01:30:12,122 Itu yang membuat kita bertahan hidup. 557 01:30:14,747 --> 01:30:19,747 Kau memang masih hidup, tapi hidupmu semakin tidak berarti. 558 01:30:20,997 --> 01:30:25,913 Di dalam... kau memiliki tempat ini. 559 01:30:26,163 --> 01:30:28,080 Kau menguasai segalanya,... 560 01:30:28,163 --> 01:30:33,247 ... kaulah rajanya, tapi lihatlah sekelilingmu, apa yang kau lihat? 561 01:30:33,747 --> 01:30:35,955 Semuanya hanya pura-pura. 562 01:30:36,038 --> 01:30:38,955 Semuanya... 563 01:30:39,705 --> 01:30:42,122 Kau tidak punya apa-apa. 564 01:30:42,247 --> 01:30:48,122 Tidak punya apa-apa kecuali sel, jeruji dan tangga logam berkarat. 565 01:30:50,330 --> 01:30:57,372 Kau tidak pernah hidup karena di luar kau dianggap tidak ada. 566 01:31:01,413 --> 01:31:07,038 - Tidak ada yang akan mengingatmu. - Jaga kelakuanmu. 567 01:31:08,372 --> 01:31:13,913 Menjaga kelakuankulah yang membuatku hidup selama ini. 568 01:31:24,038 --> 01:31:27,580 - Katakan di mana dia. - Lacey? 569 01:31:27,663 --> 01:31:30,163 Dia baik-baik saja. 570 01:31:32,830 --> 01:31:37,830 - Dia sudah pergi, Rizza. - Apa yang kau katakan? 571 01:31:39,330 --> 01:31:40,747 Sudah pergi. 572 01:31:40,830 --> 01:31:43,455 Di mana Frank? 573 01:31:45,038 --> 01:31:48,038 Anak itu sudah bebas. 574 01:31:54,955 --> 01:31:58,205 Jangan kau pergi dariku. 575 01:31:58,997 --> 01:32:02,038 Seperti yang tadi kau katakan: 576 01:32:03,497 --> 01:32:06,372 Aku terlalu tua... 577 01:33:05,247 --> 01:33:07,663 Alarm. 578 01:33:10,830 --> 01:33:12,913 Frank... 579 01:33:12,997 --> 01:33:15,455 Frank. 580 01:33:49,997 --> 01:33:54,247 Tidak ada udara. 581 01:33:56,622 --> 01:33:58,997 Brodie... 582 01:33:59,205 --> 01:34:00,413 Frank. 583 01:34:00,538 --> 01:34:03,872 - Frank. - Frank. 584 01:34:13,122 --> 01:34:16,038 Tidak ada udara. 585 01:34:16,122 --> 01:34:18,622 Aku tidak bisa bernafas. 586 01:34:19,372 --> 01:34:21,872 ... ayo bernafaslah. 587 01:34:24,038 --> 01:34:26,663 Tetaplah bersama kami, Frank. 588 01:34:27,122 --> 01:34:31,122 - Tetaplah bersama kami. - Ayo, Frank. 589 01:34:39,122 --> 01:34:41,913 Ayo, Frank. Ayo. 590 01:36:11,997 --> 01:36:14,913 Kita sudah bebas. 591 01:37:45,000 --> 01:37:55,000 Diterjemahkan oleh Robandit http://bandit-iseng.blogspot.com 592 01:37:55,000 --> 01:38:05,000 Salam Hangat Dari Singkawang Kalimantan Barat 593 01:38:05,000 --> 01:38:15,000 IDFL™ SubsCrew http://IDFL.me 594 01:38:15,000 --> 01:38:25,000 Movie, West-Series, K-Drama, Anime, Music, Software, Subtitle and Many More http://IDFL.ME41973

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.