All language subtitles for The.Barbarian.Invasions.2003.BluRay-HDMovie.vn
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:42,334 --> 00:00:44,335
to my daughter MingXia
2
00:00:47,840 --> 00:00:50,717
London, 2:30 p.m.
3
00:01:00,352 --> 00:01:02,854
- Hi, Mom.
- Hi, dear.
4
00:01:03,021 --> 00:01:03,938
l have bad news.
5
00:01:04,106 --> 00:01:07,066
Montreal, 9:30 a.m.
Your dad's prognosis isn't good.
6
00:01:07,151 --> 00:01:09,694
You have to come.
7
00:01:09,737 --> 00:01:11,696
Did he ask you to call?
8
00:01:11,780 --> 00:01:13,239
Not in so many words.
9
00:01:13,323 --> 00:01:16,284
We saw each other
for 1 5 minutes last summer.
10
00:01:16,368 --> 00:01:18,035
We had nothing to say.
11
00:01:18,078 --> 00:01:22,582
With his flat, bank account,
insurance, the university...
12
00:01:22,666 --> 00:01:25,918
Your sister's in Australia.
lt's too much for me.
13
00:01:28,005 --> 00:01:29,714
l'll see if Gaëlle can come.
14
00:01:29,882 --> 00:01:31,632
London, 2:35 p.m.
15
00:01:47,733 --> 00:01:49,066
Hi, love.
16
00:01:50,903 --> 00:01:52,987
He's worse?
- l have to be there.
17
00:01:55,657 --> 00:01:56,991
l'll come.
18
00:02:01,955 --> 00:02:03,122
You don't have to come.
19
00:02:03,290 --> 00:02:05,750
l've warned you
you'll never get rid of me.
20
00:02:05,918 --> 00:02:08,503
- Do you hear me complaining?
- You better not.
21
00:02:09,755 --> 00:02:13,007
Seeing it's Monday morning,
l'll give you five minutes to get them.
22
00:02:13,175 --> 00:02:15,343
We're now starting the aerobics,
so get moving.
23
00:02:15,511 --> 00:02:17,470
We'll start with jogging
on the spot.
24
00:02:22,351 --> 00:02:23,768
Because l loved you.
25
00:02:23,936 --> 00:02:25,645
You'll never understand that.
26
00:02:25,813 --> 00:02:28,022
Women aren't afraid to love.
27
00:02:28,190 --> 00:02:29,357
We commit ourselves.
28
00:02:29,525 --> 00:02:33,194
We don't forever lie
and shun responsibility!
29
00:02:33,362 --> 00:02:37,031
l wasted four years of my life
waiting for you!
30
00:02:37,199 --> 00:02:38,866
The best years of my life!
31
00:02:39,034 --> 00:02:41,494
Good luck finding another woman like me!
32
00:02:41,662 --> 00:02:42,954
Careful. He's very ill.
33
00:02:43,121 --> 00:02:46,374
l don't care!
We're talking about my life here!
34
00:02:46,542 --> 00:02:49,210
And what do l have to show for it?
Nothing!
35
00:02:50,212 --> 00:02:52,129
lf at least you'd pleasured me.
36
00:02:54,049 --> 00:02:57,718
Because l've got news for you, darling.
You're not equipped to pleasure anyone!
37
00:02:57,886 --> 00:03:00,221
l don't want to bruise your ego,
but l've had better.
38
00:03:00,389 --> 00:03:03,391
My performance in bed with you
was Oscar-worthy!
39
00:03:03,559 --> 00:03:06,727
But you never doubted it, did you?
No, never.
40
00:03:06,895 --> 00:03:08,729
Never, never, never!
41
00:03:08,897 --> 00:03:11,065
- Ow.
- Oh, no you don't!
42
00:03:11,233 --> 00:03:12,900
That's too easy.
43
00:03:13,068 --> 00:03:16,571
Cheating on me for four years
with Sylviane Dupuis, Ginette Mongrain,
44
00:03:16,738 --> 00:03:18,739
Mireille Tétrault!
45
00:03:18,907 --> 00:03:20,908
That woman weighs a ton!
46
00:03:23,245 --> 00:03:24,495
Ginette Mongrain?
47
00:03:24,663 --> 00:03:26,831
Yes! You don't remember
your own mistresses?
48
00:03:26,999 --> 00:03:30,251
You've had too many.
- Ginette Mongrain...
49
00:03:30,419 --> 00:03:32,670
Ginette Mongrain.
The string bean from Olivieri's.
50
00:03:32,838 --> 00:03:35,673
- l never slept with her.
- She told me herself.
51
00:03:35,841 --> 00:03:38,050
At least have the guts to admit it!
52
00:03:38,218 --> 00:03:41,095
- She told you that?
- Damn right.
53
00:03:41,263 --> 00:03:43,097
l swear...
54
00:03:43,265 --> 00:03:45,391
l don't remember.
55
00:04:06,955 --> 00:04:09,957
THE BARBARlAN lNVASlONS
56
00:05:21,363 --> 00:05:23,030
The body of Christ.
57
00:05:23,198 --> 00:05:24,699
Amen.
58
00:05:26,868 --> 00:05:28,452
Have a good day.
59
00:05:51,393 --> 00:05:52,935
The body of Christ.
60
00:05:54,312 --> 00:05:55,896
The communion's over here.
61
00:05:56,064 --> 00:05:57,148
The body of Christ.
62
00:05:57,315 --> 00:05:58,816
Amen.
63
00:05:58,984 --> 00:06:00,109
On the way back, perhaps?
64
00:06:00,277 --> 00:06:01,485
And there you have it!
65
00:06:01,653 --> 00:06:03,654
What a comeback!
66
00:06:07,075 --> 00:06:08,534
How's Mr. Desmarais?
67
00:06:08,702 --> 00:06:11,495
l don't know.
l'm not Mr. Desmarais.
68
00:06:11,663 --> 00:06:14,832
Sorry, the computer system
is a mess.
69
00:06:15,000 --> 00:06:16,333
Constance Lazure.
70
00:06:16,501 --> 00:06:18,127
My wife, Louise.
71
00:06:18,295 --> 00:06:19,837
Must be hard having him here.
72
00:06:20,005 --> 00:06:22,173
l threw him out 1 5 years ago.
73
00:06:22,340 --> 00:06:26,510
So whether he's here
or humping co-eds in his condo...
74
00:06:26,678 --> 00:06:29,221
Gimme a break.
You know it's been years
75
00:06:29,389 --> 00:06:31,057
since l humped a co-ed.
76
00:06:31,224 --> 00:06:32,767
And Raphaëlle Metellus?
77
00:06:32,934 --> 00:06:36,103
She was Dominique's student,
not mine.
78
00:06:36,271 --> 00:06:40,274
You were her personal tutor?
"Kneel down, open wide.
79
00:06:40,442 --> 00:06:41,984
Careful, don't bite!"
80
00:06:43,320 --> 00:06:46,447
l'd best continue my rounds.
Have a good day!
81
00:06:46,615 --> 00:06:47,907
You too, Sister.
82
00:06:48,075 --> 00:06:49,492
Goodbye!
83
00:06:49,659 --> 00:06:51,827
l called Sébastien
to let him know.
84
00:06:51,995 --> 00:06:53,496
- You did?
- He's coming.
85
00:06:53,663 --> 00:06:54,997
l see.
86
00:06:55,165 --> 00:06:56,248
Aren't you glad?
87
00:06:56,416 --> 00:06:58,334
Lovely, we can play
his video games.
88
00:06:58,502 --> 00:06:59,710
He's still young.
89
00:06:59,878 --> 00:07:03,172
OK, but couldn't he have read
one book in his life?
90
00:07:03,340 --> 00:07:06,550
Any book?
ls that asking too much?
91
00:07:06,718 --> 00:07:11,806
He may not read, but he earns
more in a month than you in a year.
92
00:07:19,731 --> 00:07:21,148
Thanks a lot.
93
00:07:21,316 --> 00:07:22,900
That's OK, we had room.
94
00:07:23,068 --> 00:07:24,652
lt's flying to Belfast Monday...
95
00:07:24,820 --> 00:07:26,654
l'll probably
have to stay longer.
96
00:07:26,822 --> 00:07:29,824
- The British Museum?
- No, it's in the National Gallery.
97
00:07:29,991 --> 00:07:32,660
ln the basement.
- The Trafalgar Square Museum, right?
98
00:07:32,828 --> 00:07:33,911
Yes, exactly.
99
00:07:38,500 --> 00:07:40,000
My darling!
100
00:07:42,504 --> 00:07:46,841
You must be exhausted.
What time is it for you?
101
00:07:47,008 --> 00:07:48,384
2 a.m.?
102
00:07:48,552 --> 00:07:50,427
Gaëlle, how are you, dear?
103
00:07:50,595 --> 00:07:51,929
Fine, thank you.
104
00:07:57,602 --> 00:07:58,936
Hello, sir.
105
00:07:59,020 --> 00:08:00,604
Young man.
106
00:08:00,647 --> 00:08:02,273
You remember Gaëlle?
107
00:08:02,357 --> 00:08:05,276
Gaëlle is unforgettable.
108
00:08:05,360 --> 00:08:06,694
Hello, sir.
109
00:08:09,614 --> 00:08:11,031
How are you?
110
00:08:20,292 --> 00:08:21,542
No private rooms?
111
00:08:21,710 --> 00:08:23,794
l'm lucky l'm not in the hall.
112
00:08:23,962 --> 00:08:26,088
l tried,
all l got was voice mail.
113
00:08:52,908 --> 00:08:54,325
What's going on over here?
114
00:08:54,492 --> 00:08:56,952
l guess you're fixing the wiring.
115
00:08:59,915 --> 00:09:01,415
What the...?
116
00:09:01,583 --> 00:09:03,250
Hey, hey, hey.
117
00:09:06,504 --> 00:09:08,422
There must be private rooms
available?
118
00:09:08,590 --> 00:09:11,008
Private rooms were abolished
40 years ago.
119
00:09:11,176 --> 00:09:12,593
What you mean, abolished?
120
00:09:12,761 --> 00:09:15,012
Excuse me.
My TV's on the fritz.
121
00:09:15,180 --> 00:09:16,597
There's nothing l can do, sir.
122
00:09:16,765 --> 00:09:20,017
Maybe so, but my shows are on
in two minutes.
123
00:09:20,185 --> 00:09:23,187
The TVs are managed
by a private company. Call tomorrow.
124
00:09:23,355 --> 00:09:26,523
What? Tomorrow!
What am l supposed to do tonight?
125
00:09:27,609 --> 00:09:29,068
l don't know, sir!
126
00:09:32,280 --> 00:09:34,406
Not here. Look over there.
127
00:09:34,574 --> 00:09:36,909
- Do you know anything about TVs?
- No.
128
00:09:37,077 --> 00:09:40,204
There was something else
l wanted to ask you.
129
00:09:40,372 --> 00:09:44,583
l've been on duty for 1 2 hours
without a break.
130
00:09:44,751 --> 00:09:49,046
l'm doing three people's work.
So go bother someone else.
131
00:09:49,214 --> 00:09:50,631
Madam. Madam?
132
00:09:50,799 --> 00:09:52,758
Can l see
my father's medical chart?
133
00:09:52,926 --> 00:09:55,886
Later. l'm too busy right now.
Later.
134
00:10:07,649 --> 00:10:10,317
l managed to find his chart.
l'll scan it for you upstairs.
135
00:10:10,485 --> 00:10:15,155
l can't look at it right now,
old buddy, 'cause l'm at a ball.
136
00:10:16,491 --> 00:10:20,661
Yes, my friend, the Baltimore
Museum of Art's annual ball.
137
00:10:22,163 --> 00:10:24,290
Worse yet, l think Allison
will make me dance.
138
00:10:27,002 --> 00:10:29,253
l'll look at it first thing tomorrow
and call you back, OK?
139
00:10:29,421 --> 00:10:33,757
"Dad's very sick.
Please get in touch."
140
00:10:35,927 --> 00:10:40,264
"Message sent to
sylvaineatsea@hotmail.com"
141
00:11:14,883 --> 00:11:18,052
lt's a cable problem.
There's no signal, sir.
142
00:11:18,219 --> 00:11:20,721
Oh. Then fix the cable.
143
00:11:20,889 --> 00:11:22,139
l can't touch the cable, sir.
144
00:11:22,307 --> 00:11:23,223
Why not?
145
00:11:23,391 --> 00:11:26,560
We just handle the TVs.
Videotron handles cable.
146
00:11:26,728 --> 00:11:28,228
You have to call them.
147
00:11:28,396 --> 00:11:30,564
They'll never come,
they're practically bankrupt.
148
00:11:30,732 --> 00:11:31,899
File a complaint.
149
00:11:32,067 --> 00:11:35,235
- Who with?
- l don't know. The head office.
150
00:11:35,403 --> 00:11:36,737
The head office?
Where's that?
151
00:11:36,905 --> 00:11:38,572
Hey, l don't have time for that!
152
00:11:38,740 --> 00:11:40,741
l have a life, you know!
153
00:11:40,909 --> 00:11:43,410
Television is a right!
154
00:11:44,412 --> 00:11:45,996
l loved you so.
155
00:11:46,164 --> 00:11:47,664
l don't understand, Rémy.
156
00:11:47,832 --> 00:11:50,417
l don't understand
your fear of commitment.
157
00:11:54,422 --> 00:11:56,924
But l don't blame you.
158
00:11:57,092 --> 00:11:59,551
You were always afraid
of responsibility.
159
00:12:00,845 --> 00:12:03,847
That's just the way you were.
l never wanted to change you.
160
00:12:09,771 --> 00:12:13,190
Three years is a long time to wait,
you know.
161
00:12:16,444 --> 00:12:18,445
The best years of my life.
162
00:12:18,613 --> 00:12:21,448
What l see isn't encouraging.
163
00:12:24,452 --> 00:12:27,788
But to be sure
l need a PET scan.
164
00:12:31,084 --> 00:12:35,129
See if they can do it.
They can send it by satellite.
165
00:12:35,296 --> 00:12:37,256
The saddest part is...
166
00:12:37,424 --> 00:12:39,299
that l always remained,
167
00:12:39,467 --> 00:12:41,301
how should l put it,
168
00:12:41,469 --> 00:12:43,178
sexually unfulfilled.
169
00:12:44,973 --> 00:12:47,307
l'm not trying
to make you feel guilty.
170
00:12:47,475 --> 00:12:50,978
Positron Emission Tomography.
171
00:12:51,146 --> 00:12:54,648
Sherbrooke has one,
but there's a 6-to-1 2-month waiting list.
172
00:12:54,816 --> 00:12:56,150
Don't even try.
173
00:12:56,317 --> 00:12:58,694
lsn't he going to Burlington today?
- Yes.
174
00:12:58,862 --> 00:13:01,947
They have one, but it's expensive.
$2,000 U.S.
175
00:13:02,115 --> 00:13:04,491
Cash or plastic.
- Money's no problem.
176
00:13:04,659 --> 00:13:06,910
You're lucky.
177
00:13:07,078 --> 00:13:08,787
Yeah.
178
00:13:08,955 --> 00:13:11,248
You never listened to my body.
179
00:13:11,416 --> 00:13:13,584
But l'm not laying a guilt...
180
00:13:13,626 --> 00:13:15,919
Look, l have to get dressed.
181
00:13:15,962 --> 00:13:17,296
Stop running away!
182
00:13:17,380 --> 00:13:20,424
An ambulance is taking me
to Burlington in 1 0 minutes.
183
00:13:20,508 --> 00:13:22,009
No more excuses!
184
00:13:22,093 --> 00:13:24,428
- For my radiation therapy.
- No!
185
00:13:24,471 --> 00:13:26,763
The machines here are too old.
186
00:13:26,806 --> 00:13:30,100
Stop avoiding me,
it's too painful.
187
00:13:30,143 --> 00:13:32,853
This is my son, Sébastien,
he's going with me.
188
00:13:43,698 --> 00:13:45,365
She's...
189
00:13:45,450 --> 00:13:48,535
a woman l used to know,
long ago.
190
00:13:54,375 --> 00:13:56,793
l couldn't face coming alone.
191
00:13:56,878 --> 00:13:58,128
You've never been here?
192
00:13:58,296 --> 00:13:59,338
Never.
193
00:13:59,506 --> 00:14:02,883
But you see each other
regularly.
194
00:14:03,051 --> 00:14:05,052
Always on neutral ground.
195
00:14:05,220 --> 00:14:07,471
Usually in restaurants.
196
00:14:07,639 --> 00:14:10,224
Did he come to your place?
197
00:14:10,391 --> 00:14:12,017
Occasionally.
198
00:14:13,311 --> 00:14:15,020
But you never came here.
199
00:14:16,064 --> 00:14:20,776
No. This was where
he brought his mistresses.
200
00:14:20,818 --> 00:14:22,986
With luck,
we'll find some panties.
201
00:14:28,201 --> 00:14:31,328
l'm glad Sébastien's
going with him today.
202
00:14:31,412 --> 00:14:33,747
lt's important they talk.
203
00:14:51,891 --> 00:14:54,101
Rémy left 1 5 years ago.
204
00:14:55,103 --> 00:14:59,439
Back then, l was sure
l'd find someone else soon.
205
00:14:59,607 --> 00:15:01,942
l gave myself a year, two, max.
206
00:15:02,110 --> 00:15:04,027
l was still young, and fairly cute.
207
00:15:04,195 --> 00:15:06,613
But l never found anyone.
208
00:15:07,615 --> 00:15:11,118
l've bedded a few men -
that's not so hard to find -
209
00:15:11,286 --> 00:15:13,620
but they were already married,
210
00:15:13,788 --> 00:15:15,622
or had problems.
211
00:15:15,790 --> 00:15:18,375
Or they were just plain dirty.
212
00:15:18,543 --> 00:15:20,627
A lot of men don't bathe,
you know.
213
00:15:20,795 --> 00:15:22,296
Yes, l know.
214
00:16:07,342 --> 00:16:09,009
You know the proverb,
215
00:16:09,177 --> 00:16:12,262
"Christmas in the scanner,
Easter six feet under."
216
00:16:22,023 --> 00:16:23,190
Hello?
217
00:16:23,358 --> 00:16:24,941
l have the scan.
218
00:16:26,986 --> 00:16:29,821
lt doesn't look good.
Not good at all.
219
00:16:34,661 --> 00:16:36,703
We can't be certain,
220
00:16:36,788 --> 00:16:38,705
but the margin of error...
221
00:16:38,790 --> 00:16:40,791
lt's almost nil.
222
00:16:43,878 --> 00:16:45,837
ls he in a lot of pain?
223
00:16:48,633 --> 00:16:50,967
Why don't you bring him here?
224
00:16:51,010 --> 00:16:54,680
We don't perform miracles,
but he won't suffer. We'll make sure.
225
00:16:58,810 --> 00:17:00,352
l'm sorry, buddy.
226
00:17:15,201 --> 00:17:16,785
Baltimore's not far.
227
00:17:16,828 --> 00:17:19,162
Seven hours by car,
an hour by plane.
228
00:17:19,205 --> 00:17:20,497
l won't go into exile.
229
00:17:20,540 --> 00:17:22,290
No goddamn way.
230
00:17:22,333 --> 00:17:25,168
Wouldn't you like your own room,
chairs for visitors,
231
00:17:25,253 --> 00:17:26,878
a bathroom, CDs?
232
00:17:26,963 --> 00:17:28,255
What CDs?
233
00:17:28,339 --> 00:17:30,257
So you can listen to music.
234
00:17:30,341 --> 00:17:32,843
They have that
in civilized countries.
235
00:17:32,927 --> 00:17:34,344
Know what that costs?
236
00:17:34,387 --> 00:17:37,597
- Nothing. l'll look after it.
- l won't know a soul.
237
00:17:37,682 --> 00:17:39,349
We'll all go tomorrow.
238
00:17:39,434 --> 00:17:42,310
No, we won't.
l'm not going to the States,
239
00:17:42,353 --> 00:17:45,021
to be murdered
by rabid Mohammedans.
240
00:17:45,064 --> 00:17:46,690
He's crazy.
241
00:17:46,733 --> 00:17:49,609
l voted for Medicare,
l'll accept the consequences.
242
00:17:49,694 --> 00:17:51,695
Only idiots refuse to change.
243
00:17:51,738 --> 00:17:53,530
l want to be with my friends.
244
00:17:53,614 --> 00:17:55,365
Your friends? Where are they?
245
00:17:55,408 --> 00:17:58,535
- Dominique's away, but Pierre--
- You've no one.
246
00:17:58,578 --> 00:18:01,329
Aside from that lunatic
this morning.
247
00:18:01,372 --> 00:18:03,790
- Which lunatic?
- lt's irrelevant.
248
00:18:03,875 --> 00:18:06,168
The tears, rolling eyes:
"My Rémy!"
249
00:18:06,210 --> 00:18:09,379
- Who's he talking about?
- MarlĂšne Dupire.
250
00:18:09,422 --> 00:18:12,048
You didn't sleep
with MarlĂšne Dupire?
251
00:18:12,091 --> 00:18:14,509
She's a certified nut,
everyone knows!
252
00:18:14,552 --> 00:18:17,220
You wrecked your family
for her kind?
253
00:18:17,305 --> 00:18:18,555
l wrecked nothing.
254
00:18:18,639 --> 00:18:22,184
You ruined mom's life,
my adolescence, Sylvaine's...
255
00:18:22,226 --> 00:18:23,977
Blaming me for her failure?
256
00:18:24,061 --> 00:18:27,731
She loves the sea, she sails the world,
delivering yachts.
257
00:18:27,774 --> 00:18:31,067
Beats a third-rate university
in some backwater province.
258
00:18:31,152 --> 00:18:34,905
You may be a millionaire,
but you know nothing!
259
00:18:34,989 --> 00:18:37,449
l know l won't end up like you!
260
00:18:37,533 --> 00:18:39,242
She's the reason l'm here.
261
00:18:39,285 --> 00:18:41,244
She raised me, not you!
262
00:18:41,329 --> 00:18:43,038
l'm here for her, not you!
263
00:18:43,080 --> 00:18:46,583
Don't you have a plane
to catch to Hong Kong?
264
00:18:46,667 --> 00:18:48,126
l don't need you,
265
00:18:48,294 --> 00:18:50,712
not for one second!
Go to hell!
266
00:18:50,755 --> 00:18:52,047
Fuck you!
267
00:18:52,089 --> 00:18:53,757
Go to hell!
268
00:19:06,562 --> 00:19:07,896
Fuck!
269
00:20:06,581 --> 00:20:08,582
We're returning to London.
270
00:20:08,666 --> 00:20:10,000
You can't!
271
00:20:10,042 --> 00:20:13,044
We offer him the finest hospital,
he refuses.
272
00:20:13,129 --> 00:20:15,505
You heard him.
He'll never change.
273
00:20:15,548 --> 00:20:18,008
Plan to have kids?
274
00:20:18,050 --> 00:20:20,343
Definitely.
275
00:20:20,428 --> 00:20:24,723
Until you're a parent,
you'll never understand.
276
00:20:24,807 --> 00:20:27,017
He changed your diapers.
277
00:20:27,059 --> 00:20:31,021
He called your teachers
every month all through school.
278
00:20:31,105 --> 00:20:32,772
You never knew that.
279
00:20:32,857 --> 00:20:35,400
He so wanted you to do well.
280
00:20:35,484 --> 00:20:37,903
When you had meningitis
at age three,
281
00:20:37,987 --> 00:20:43,533
he rocked you in his arms
for 48 hours non-stop, without sleep,
282
00:20:43,576 --> 00:20:45,410
to keep death at bay.
283
00:20:47,121 --> 00:20:48,663
You can't remember that.
284
00:20:55,004 --> 00:20:56,713
What should l do?
285
00:20:56,756 --> 00:21:01,009
Find his friends.
Find him a comfortable room.
286
00:21:02,887 --> 00:21:04,888
That shouldn't be hard.
287
00:21:07,892 --> 00:21:10,894
The Ministry
forbids changing hospitals.
288
00:21:10,978 --> 00:21:14,064
Anyway, they'd park him
in a hall in Emergency.
289
00:21:14,148 --> 00:21:17,025
- The floor below is empty.
- Two years, now.
290
00:21:17,068 --> 00:21:18,735
Could he move there?
291
00:21:18,819 --> 00:21:20,695
lce cream with your pie?
292
00:21:20,738 --> 00:21:24,157
You can always ask
at Administration. Good luck!
293
00:21:24,241 --> 00:21:25,742
Thanks.
294
00:21:28,913 --> 00:21:30,789
l'll leave you now.
295
00:21:30,873 --> 00:21:34,042
You're lucky
to have such a caring son.
296
00:21:34,085 --> 00:21:35,585
You think so?
297
00:21:35,628 --> 00:21:39,464
Look around! See many children
at their parent's bedside?
298
00:21:39,548 --> 00:21:41,967
l'm here every day, so l know.
299
00:21:42,051 --> 00:21:43,718
They never stay long.
300
00:21:43,761 --> 00:21:45,929
l never see mine.
301
00:21:46,013 --> 00:21:47,389
And your dad?
302
00:21:48,599 --> 00:21:49,933
Was he hospitalized?
303
00:21:50,017 --> 00:21:52,102
- At the end.
- Did you visit?
304
00:21:53,187 --> 00:21:56,356
He lived in Chicoutimi,
l was in Montreal.
305
00:21:56,440 --> 00:21:58,900
You came from England?
306
00:21:58,943 --> 00:22:01,194
London, Chicoutimi, for you...
307
00:22:01,278 --> 00:22:04,155
same thing?
Are you becoming confused?
308
00:22:08,619 --> 00:22:11,579
When it's over, press End.
That stops it.
309
00:22:11,622 --> 00:22:14,499
lt's hard, but if you concentrate,
you'll manage.
310
00:22:17,044 --> 00:22:18,795
Hi, Dad!
311
00:22:18,879 --> 00:22:22,048
See, the Pacific Ocean.
312
00:22:22,133 --> 00:22:24,592
We sail from Sydney
to New Caledonia,
313
00:22:24,635 --> 00:22:28,138
on to Easter lsland
and finally Valparaiso.
314
00:22:30,349 --> 00:22:32,809
l'm sending you lots of sea air.
315
00:22:32,893 --> 00:22:35,186
They say it's good for your health.
316
00:22:37,106 --> 00:22:42,110
l have to go.
Satellite connections cost a fortune.
317
00:22:43,195 --> 00:22:46,322
l'm sending lots and lots of kisses.
318
00:22:46,365 --> 00:22:47,824
Bye for now!
319
00:23:00,629 --> 00:23:02,505
Hi, Dad!
320
00:23:02,590 --> 00:23:04,090
See, that's the Pacific--
321
00:23:33,829 --> 00:23:34,829
Badge?
322
00:23:36,624 --> 00:23:37,540
Security badge?
323
00:23:37,708 --> 00:23:39,709
Ms. Pelletier?
Lloyd's of London.
324
00:23:39,877 --> 00:23:41,211
Didn't they give you one?
325
00:23:41,253 --> 00:23:43,088
- No.
- This is Administration.
326
00:23:50,471 --> 00:23:54,265
Last door on the right.
But next time you need a badge.
327
00:24:05,486 --> 00:24:07,153
Hello.
328
00:24:07,238 --> 00:24:09,030
Pauline Joncas-Pelletier.
329
00:24:09,073 --> 00:24:10,573
Please have a seat.
330
00:24:13,410 --> 00:24:17,956
So you're with Lloyd's of London?
331
00:24:18,040 --> 00:24:20,875
Not at all,
l said that to get in.
332
00:24:20,918 --> 00:24:25,088
My father's here.
l'd like to move him to the empty floor.
333
00:24:25,131 --> 00:24:27,423
Set up something
more comfortable.
334
00:24:30,427 --> 00:24:32,262
That's wonderful!
335
00:24:32,304 --> 00:24:38,226
lt complies with our awareness
programs involving family members.
336
00:24:38,269 --> 00:24:41,521
But unfortunately
our allocation of infrastructure
337
00:24:41,689 --> 00:24:46,234
is determined by the Ministry's
ambulatory thrust.
338
00:24:46,277 --> 00:24:48,194
lt is absolutely impossible
339
00:24:48,279 --> 00:24:52,031
to target our responses
in terms of individual beneficiaries.
340
00:24:52,199 --> 00:24:54,284
l'm sure our staff--
341
00:24:54,368 --> 00:24:56,077
l prepared this file.
342
00:24:56,120 --> 00:24:59,122
You must understand,
343
00:24:59,165 --> 00:25:02,458
our resource allocation
aims at prioritizing
344
00:25:02,501 --> 00:25:05,753
responses according
to diagnostic parameters
345
00:25:05,796 --> 00:25:08,840
defined by the Region 02
consultations.
346
00:25:18,142 --> 00:25:21,644
This is silly.
We're not in the Third World.
347
00:25:21,687 --> 00:25:23,521
Think it over.
348
00:25:23,647 --> 00:25:25,481
Even if we close our eyes,
349
00:25:25,524 --> 00:25:28,818
we'd require union integration.
350
00:25:28,861 --> 00:25:31,237
And that is problematic!
351
00:25:31,322 --> 00:25:32,655
l'll handle them.
352
00:25:32,698 --> 00:25:35,491
This file will be updated weekly.
353
00:25:35,534 --> 00:25:38,077
l'll come back tomorrow.
Thank you!
354
00:25:38,162 --> 00:25:42,290
There's a room
on the empty floor.
355
00:25:42,333 --> 00:25:45,501
lt'll take 5 minutes.
l just want to show you.
356
00:25:45,586 --> 00:25:47,295
l'll be back in 5.
357
00:25:53,677 --> 00:25:55,762
Sorry, take the next one.
358
00:25:59,642 --> 00:26:00,975
Here.
359
00:26:01,018 --> 00:26:04,270
l want to set up a room
on this floor. We could--
360
00:26:04,355 --> 00:26:08,566
Look, nothing happens
without the union.
361
00:26:08,651 --> 00:26:13,238
lt starts and ends with the union.
Understand?
362
00:26:13,322 --> 00:26:15,448
l came to you, right?
363
00:26:19,161 --> 00:26:22,664
You'd have to paint it,
scrub the floor...
364
00:26:22,831 --> 00:26:25,416
clean up.
- Just a sec, man.
365
00:26:25,584 --> 00:26:30,630
You're talking overtime,
you realize.
366
00:26:30,798 --> 00:26:33,549
And my guys don't--
- Paid in cash.
367
00:26:33,717 --> 00:26:34,801
Cash?
368
00:26:34,969 --> 00:26:37,053
Cash. One painter.
369
00:26:37,221 --> 00:26:39,389
Two.
370
00:26:39,556 --> 00:26:41,516
Six hours.
371
00:26:41,684 --> 00:26:43,434
Eight.
372
00:26:43,602 --> 00:26:45,103
What's the rate?
373
00:26:46,021 --> 00:26:47,730
$40.
374
00:26:47,898 --> 00:26:49,148
$35.
375
00:26:49,316 --> 00:26:51,567
l want a bed, curtains, chairs--
376
00:26:51,735 --> 00:26:54,028
Look, man, we don't do that.
377
00:26:54,196 --> 00:26:57,615
You hire a crew,
supervise the work.
378
00:26:57,783 --> 00:27:00,201
And charge me a reasonable fee.
379
00:27:00,369 --> 00:27:01,703
Reasonable?
380
00:27:01,870 --> 00:27:03,621
Let's say 25%..
381
00:27:03,789 --> 00:27:05,707
Here's $2,500 for starters.
382
00:27:05,874 --> 00:27:07,917
We'll settle up every two days.
383
00:27:17,678 --> 00:27:19,846
- What's wrong?
- Where's my laptop?
384
00:27:20,014 --> 00:27:21,973
- What?
- My computer.
385
00:27:22,141 --> 00:27:24,767
- On the floor.
- lt's not there.
386
00:27:24,935 --> 00:27:27,770
- lt must be.
- Nothing there.
387
00:27:27,938 --> 00:27:30,315
The floor, not the locker.
388
00:27:30,482 --> 00:27:33,609
l'm not crazy.
- lt's not there.
389
00:27:33,777 --> 00:27:34,902
Someone must have taken it.
390
00:27:35,070 --> 00:27:36,279
- Who?
- l don't know.
391
00:27:36,447 --> 00:27:40,116
l've had 50 e-mails.
How'll l recover them?
392
00:27:40,284 --> 00:27:44,120
My entire deal with Norway.
There's no backup.
393
00:27:44,288 --> 00:27:46,080
Do you know what l do?
- No.
394
00:27:46,248 --> 00:27:48,291
- You should.
- You never told me.
395
00:27:48,459 --> 00:27:50,626
Why bother? You never listen!
396
00:27:57,634 --> 00:27:59,719
There were, what, 3,000 dead?
397
00:27:59,803 --> 00:28:02,138
Historically,
that's insignificant.
398
00:28:02,306 --> 00:28:04,515
As a U.S. example,
399
00:28:04,641 --> 00:28:08,644
50,000 died
at the Battle of Gettysburg.
400
00:28:08,687 --> 00:28:13,232
What is significant,
as my old teachers said,
401
00:28:13,317 --> 00:28:17,820
is they struck
at the heart of the Empire.
402
00:28:17,863 --> 00:28:21,074
ln previous conflicts - Korea,
403
00:28:21,158 --> 00:28:23,159
Vietnam, the Gulf War -
404
00:28:23,202 --> 00:28:26,829
the Empire managed
to keep the barbarians
405
00:28:26,872 --> 00:28:30,083
outside its gates, its borders.
406
00:28:30,167 --> 00:28:32,835
ln that sense,
407
00:28:32,878 --> 00:28:37,507
people may look back on 9/1 1 ,
and l stress may,
408
00:28:37,549 --> 00:28:41,594
as the beginning
of the great barbarian invasions.
409
00:28:41,678 --> 00:28:43,513
Alain Lussier, thank you.
410
00:28:43,597 --> 00:28:45,306
My pleasure.
411
00:28:48,394 --> 00:28:50,561
Excuse me,
my computer was just stolen.
412
00:28:50,729 --> 00:28:51,646
Oh yeah?
413
00:28:51,814 --> 00:28:54,690
Fill out this form.
414
00:28:56,443 --> 00:28:57,985
What for?
415
00:28:58,153 --> 00:28:59,529
lt's for the police.
416
00:28:59,696 --> 00:29:02,490
Look, l've had all these
since Monday.
417
00:29:02,658 --> 00:29:04,575
The police ever investigate?
418
00:29:04,743 --> 00:29:08,413
No, only when
there's physical violence.
419
00:29:08,580 --> 00:29:13,835
Last week a woman was raped
in the old laundry room, so they came.
420
00:29:14,002 --> 00:29:15,837
Otherwise, they'd be here 24/7.
421
00:29:16,004 --> 00:29:19,549
lt's easy to rob patients.
They're asleep half the time.
422
00:29:21,343 --> 00:29:24,679
And the union
protects the employees.
423
00:29:24,847 --> 00:29:26,848
There's not much we can do.
424
00:29:32,729 --> 00:29:34,063
Ronald?
425
00:29:36,817 --> 00:29:38,443
Excuse me.
426
00:29:38,527 --> 00:29:40,278
What can l do for you, pal?
427
00:29:40,362 --> 00:29:42,780
l lost or misplaced
my computer.
428
00:29:42,865 --> 00:29:44,615
Maybe in my dad's room.
429
00:29:44,700 --> 00:29:47,827
So, on the off-chance
someone should find
430
00:29:47,911 --> 00:29:49,829
a laptop somewhere...
431
00:29:49,913 --> 00:29:53,458
We'll ask around,
but l can't guarantee anything.
432
00:29:53,542 --> 00:29:54,750
ln case.
433
00:29:54,835 --> 00:29:58,254
Right, in case. We'll check.
434
00:29:58,297 --> 00:29:59,922
Thanks, l appreciate it.
435
00:30:00,007 --> 00:30:01,507
My pleasure.
436
00:30:09,850 --> 00:30:11,350
Yes, speaking.
437
00:30:13,562 --> 00:30:15,897
Of course l remember you,
Sébastien.
438
00:30:15,939 --> 00:30:17,565
How are you?
439
00:30:19,902 --> 00:30:21,402
Yes, it's been a long time.
440
00:30:27,784 --> 00:30:29,785
He's very sick.
441
00:30:29,870 --> 00:30:33,664
And he's all alone,
except for my mother.
442
00:30:33,749 --> 00:30:38,002
l knew he was in hospital,
but l didn't realize...
443
00:30:41,089 --> 00:30:43,216
l almost never come
to Montreal, so...
444
00:30:47,095 --> 00:30:49,305
ls he still in hospital?
445
00:30:49,473 --> 00:30:51,682
Pierre, l need you, now.
446
00:30:52,601 --> 00:30:57,188
School's starting, we haven't found
a daycare, the kids are sick...
447
00:30:57,272 --> 00:30:59,815
That's life. Always the same.
448
00:30:59,983 --> 00:31:02,318
Yes. Yes--
449
00:31:02,486 --> 00:31:04,487
l'll try to get a flight.
450
00:31:08,075 --> 00:31:12,078
You say that
because times are so terrible.
451
00:31:12,162 --> 00:31:14,747
Not especially terrible.
Not at all.
452
00:31:14,831 --> 00:31:18,960
Contrary to belief,
the 20th century wasn't that bloody.
453
00:31:19,670 --> 00:31:23,381
lt's agreed that wars
caused 1 00 million deaths.
454
00:31:23,465 --> 00:31:25,800
Add 1 0 million
for the Russian gulags.
455
00:31:25,842 --> 00:31:30,137
The Chinese camps,
we'll never know, but say 20 million.
456
00:31:30,180 --> 00:31:33,975
So 1 30, 1 35 million dead.
Not all that impressive.
457
00:31:34,017 --> 00:31:37,853
ln the 1 6th century,
the Spanish and Portuguese managed,
458
00:31:37,896 --> 00:31:40,064
without gas chambers or bombs,
459
00:31:40,148 --> 00:31:43,901
to slaughter 1 50 million lndians
in Latin America.
460
00:31:43,986 --> 00:31:48,656
With axes!
That's a lot of work, Sister.
461
00:31:48,699 --> 00:31:52,743
Even if they had Church support,
it was an achievement.
462
00:31:52,828 --> 00:31:57,373
So much so that the Dutch,
English, French and later Americans
463
00:31:57,416 --> 00:32:01,460
followed their lead
and butchered another 50 million.
464
00:32:01,545 --> 00:32:04,088
200 million dead in all!
465
00:32:04,172 --> 00:32:07,967
The greatest massacre in history
took place right here.
466
00:32:08,051 --> 00:32:10,511
And not the tiniest
Holocaust museum.
467
00:32:12,097 --> 00:32:15,391
The history of mankind
is a history of horrors!
468
00:32:45,172 --> 00:32:49,216
They had a trial program with heroin.
469
00:32:49,259 --> 00:32:51,135
See if it still exists.
470
00:32:52,763 --> 00:32:55,306
Heroin's 800% more effective
than morphine.
471
00:32:55,474 --> 00:32:57,433
lt makes a huge difference.
472
00:32:57,601 --> 00:32:59,185
OK, thanks.
473
00:32:59,353 --> 00:33:00,770
Get some rest.
474
00:33:00,937 --> 00:33:02,563
l will. Good night.
475
00:33:39,726 --> 00:33:41,727
- When did they move you?
- This morning.
476
00:33:41,895 --> 00:33:42,812
lt's wonderful.
477
00:33:42,979 --> 00:33:45,564
And that's not all. Sébastien's
putting in a kitchenette.
478
00:33:45,732 --> 00:33:47,900
- What a prince.
- That's it, complain.
479
00:33:48,068 --> 00:33:50,611
- Hello, Sister.
- Look at this!
480
00:33:50,779 --> 00:33:54,490
Are you pals with the Premier,
or a hockey star?
481
00:33:54,574 --> 00:33:57,618
- His son takes care of him.
- l know.
482
00:33:57,786 --> 00:33:59,328
And Dumbo won't thank him.
483
00:33:59,496 --> 00:34:03,624
My son is an ambitious
and puritanical capitalist.
484
00:34:03,792 --> 00:34:05,918
Whereas l was always
a sensual socialist.
485
00:34:06,086 --> 00:34:09,505
Sensual isn't half of it, Sister.
486
00:34:09,673 --> 00:34:11,590
- Lewd! Bestial!
- Debauched! Lascivious!
487
00:34:11,758 --> 00:34:13,175
Perverse!
488
00:34:13,343 --> 00:34:15,177
How are you, you lusty sinner?
489
00:34:15,262 --> 00:34:16,595
Better!
490
00:34:16,763 --> 00:34:20,182
Ah...
- Give me a kiss, you randy snake!
491
00:34:20,350 --> 00:34:21,642
- You're back?
- Yesterday.
492
00:34:21,810 --> 00:34:23,018
And Alaska?
493
00:34:23,186 --> 00:34:24,729
Lovely and cold, like me!
494
00:34:24,896 --> 00:34:26,689
You see, Sister?
My exquisite daughter-in-law,
495
00:34:26,857 --> 00:34:31,402
my heroic wife,
and two most charming mistresses.
496
00:34:31,570 --> 00:34:32,862
l can die in peace.
497
00:34:33,029 --> 00:34:36,240
You'll burn
in the flames of hell.
498
00:34:36,408 --> 00:34:38,200
And l won't be alone.
499
00:34:38,368 --> 00:34:41,704
They're safe,
but given the depravity of these two,
500
00:34:41,872 --> 00:34:45,583
they'll roast alongside me.
501
00:34:45,751 --> 00:34:48,169
Whereas you'll play the harp
on a cloud
502
00:34:48,336 --> 00:34:51,630
for eternity, seated between
John Paul ll, a surly Pole,
503
00:34:51,798 --> 00:34:54,967
and Mother Teresa,
a slimy Albanian.
504
00:34:55,594 --> 00:34:57,845
His illness has affected his brain.
505
00:34:58,013 --> 00:35:00,848
No, it's an ethnological truth,
Louise.
506
00:35:01,016 --> 00:35:04,852
Albanians are often slimy
and Poles are always surly.
507
00:35:05,020 --> 00:35:07,062
"For the misfortunes of Poland..."
508
00:35:07,230 --> 00:35:10,399
...are proof of God's existence!"
509
00:35:15,739 --> 00:35:17,239
Hello.
510
00:35:17,282 --> 00:35:19,158
l'd like to meet someone,
511
00:35:19,242 --> 00:35:22,578
a police officer or detective
on the narcotics squad.
512
00:35:22,662 --> 00:35:23,913
Have a seat.
513
00:35:33,840 --> 00:35:35,508
l don't believe it!
514
00:35:38,428 --> 00:35:40,429
Come stai, you big pig?
515
00:35:40,514 --> 00:35:42,515
What are you doing here,
old queer?
516
00:35:49,105 --> 00:35:50,773
This is Alessandro.
517
00:35:50,857 --> 00:35:52,775
We've heard all about you.
518
00:36:06,540 --> 00:36:07,540
Hello.
519
00:36:07,707 --> 00:36:10,626
Gilles Levac.
My partner, Kim Delgado.
520
00:36:10,710 --> 00:36:11,794
A pleasure.
521
00:36:11,962 --> 00:36:13,087
This way.
522
00:36:17,801 --> 00:36:18,968
Have a seat.
523
00:36:19,135 --> 00:36:20,302
Thanks.
524
00:36:21,054 --> 00:36:24,849
My father's hospitalized here
in Montreal.
525
00:36:24,933 --> 00:36:28,143
He gets rotten care, of course,
and he's in pain.
526
00:36:28,228 --> 00:36:31,230
A doctor friend suggested
l get him some heroin.
527
00:36:33,525 --> 00:36:35,276
l know little about drugs.
528
00:36:35,443 --> 00:36:36,861
As a student l smoked pot.
529
00:36:37,028 --> 00:36:41,866
Drugs are sold in every city,
and the police know where.
530
00:36:42,033 --> 00:36:44,702
l hoped, perhaps naively,
you could recommend
531
00:36:44,870 --> 00:36:48,706
some spots where l can find
high-quality heroin.
532
00:36:52,168 --> 00:36:54,336
That's fascinating,
except that...
533
00:36:55,964 --> 00:37:00,175
our job is to arrest dealers,
534
00:37:00,260 --> 00:37:02,678
not help prospective buyers.
535
00:37:02,762 --> 00:37:06,599
Think of me as a smart guy
trying to save time.
536
00:37:06,683 --> 00:37:09,226
Think of me as someone
not too dumb
537
00:37:09,311 --> 00:37:12,187
who doesn't want
to read a headline:
538
00:37:12,230 --> 00:37:17,192
"Police Help Our Journalist
to Buy Narcotics."
539
00:37:17,235 --> 00:37:19,194
l'm no--
540
00:37:19,237 --> 00:37:24,158
She and l don't want to end our days
directing traffic in Chibougamau.
541
00:37:24,326 --> 00:37:25,993
l swear l'm not a reporter.
542
00:37:26,161 --> 00:37:28,329
Why should l believe you?
543
00:37:28,496 --> 00:37:30,873
l'm a market operator
with MacDougall Deutsch.
544
00:37:31,041 --> 00:37:32,833
lt's easy to check.
545
00:37:34,544 --> 00:37:36,879
lt's easy to print phoney cards.
546
00:37:37,005 --> 00:37:38,547
Sorry to disturb you.
547
00:37:38,673 --> 00:37:40,841
Madame.
548
00:37:40,926 --> 00:37:44,303
l'll have to try the discos.
Or go straight to the bikers.
549
00:37:44,471 --> 00:37:47,097
You wouldn't have their number,
by any chance?
550
00:37:47,265 --> 00:37:49,141
No?
551
00:37:49,309 --> 00:37:53,479
We're not staying long, all right?
We have to get to Costco's by 6:00,
552
00:37:53,647 --> 00:37:55,981
and Mom's expecting us at 5:30.
- Yes, all right.
553
00:37:56,149 --> 00:37:58,609
- l don't want to be the heavy.
- No, no.
554
00:38:03,865 --> 00:38:05,199
Look, the Citrouillard family!
555
00:38:06,409 --> 00:38:10,079
Claude, l don't believe it!
How are you?
556
00:38:44,030 --> 00:38:46,699
FYl, bikers are boneheads
557
00:38:46,866 --> 00:38:50,202
who sell bonehead drugs
to other boneheads.
558
00:38:50,370 --> 00:38:52,037
They don't touch heroin.
559
00:38:55,041 --> 00:38:57,418
Heroin used to be for the rich.
560
00:38:57,585 --> 00:39:00,546
Now prices have dropped,
and that's changed.
561
00:39:00,714 --> 00:39:04,967
But traditionally
it's the drug of musicians,
562
00:39:05,051 --> 00:39:06,635
and poets...
563
00:39:06,720 --> 00:39:08,637
You mean, ask my friends?
564
00:39:08,763 --> 00:39:11,140
l don't mean anything.
565
00:39:11,224 --> 00:39:15,060
l'm repeating rumours
circulated in the media.
566
00:39:20,859 --> 00:39:22,651
What exactly do you do?
567
00:39:22,736 --> 00:39:25,696
My dear, l'm the director
568
00:39:25,780 --> 00:39:29,783
of the Canadian University
lnstitute of Rome.
569
00:39:29,951 --> 00:39:31,535
Oh. Hmm.
570
00:39:31,703 --> 00:39:33,787
What exactly does it do,
571
00:39:33,872 --> 00:39:37,916
the Canadian Cultural Centre of Rome?
572
00:39:38,001 --> 00:39:42,087
ln fact, we're a leading cultural agency
573
00:39:42,172 --> 00:39:46,884
that assists Canadian
university students in Rome.
574
00:39:46,968 --> 00:39:51,847
And how many Canadian
university students are there in Rome?
575
00:39:52,015 --> 00:39:55,684
ln fact, a few.
576
00:39:58,313 --> 00:40:00,397
Why do you ask?
- Well...
577
00:40:00,440 --> 00:40:03,233
To know how our taxes
are being squandered.
578
00:40:03,318 --> 00:40:06,570
We're a very modest operation.
579
00:40:06,613 --> 00:40:09,323
Naturally the director
requires paid housing...
580
00:40:11,284 --> 00:40:14,244
...where you're always welcome,
of course.
581
00:40:14,287 --> 00:40:16,789
You haven't been hit by cutbacks?
582
00:40:16,873 --> 00:40:18,415
- Quite impossible.
- Ah.
583
00:40:18,583 --> 00:40:20,542
The lnstitute is buried
584
00:40:20,710 --> 00:40:23,921
in the budgetary quagmire
of Foreign Affairs.
585
00:40:24,089 --> 00:40:27,049
The Minister himself
has no inkling we exist.
586
00:40:27,217 --> 00:40:30,427
Who should l have slept with
to get that job?
587
00:40:30,595 --> 00:40:33,555
l'm afraid that the people l slept with
588
00:40:33,723 --> 00:40:36,100
would've been blind to your charms,
589
00:40:36,267 --> 00:40:38,227
however abundant they are.
590
00:40:38,394 --> 00:40:41,021
Abundance has its fans, dearie.
591
00:40:41,189 --> 00:40:42,940
Not in Foreign Affairs.
592
00:41:05,588 --> 00:41:06,672
This it?
593
00:41:06,840 --> 00:41:08,799
Someone found it somewhere?
594
00:41:10,426 --> 00:41:11,927
That's it.
595
00:41:17,809 --> 00:41:19,768
l have to get heroin for him.
596
00:41:19,853 --> 00:41:22,104
l need someone with contacts.
597
00:41:22,147 --> 00:41:24,106
l've been away too long.
598
00:41:24,190 --> 00:41:28,110
The only powder l sniff now
is Baby's Own.
599
00:41:28,153 --> 00:41:31,947
l could try to ask my daughter.
Remember Nathalie?
600
00:41:31,990 --> 00:41:33,323
Yes, a little.
601
00:41:33,408 --> 00:41:35,868
l can't promise.
l rarely hear from her.
602
00:41:49,257 --> 00:41:52,176
Hi, sweetheart.
lt's mom. lt's Diane.
603
00:41:52,260 --> 00:41:54,845
l miss you, sweetheart.
604
00:41:54,929 --> 00:41:56,889
Look,
605
00:41:56,973 --> 00:42:00,851
remember Sébastien, Rémy's son?
606
00:42:00,935 --> 00:42:04,146
You often played together as kids.
607
00:42:04,856 --> 00:42:06,190
He wants to meet.
608
00:42:06,316 --> 00:42:07,941
He needs some information.
609
00:42:09,569 --> 00:42:14,156
So call whenever you like,
at any time.
610
00:42:14,240 --> 00:42:18,160
lf you prefer not to talk to me,
l'll leave you his number.
611
00:42:18,328 --> 00:42:23,832
We have to hit Costco before 6:00.
We need a shitload of diapers.
612
00:42:24,000 --> 00:42:26,001
Children cost so much.
Why do people
613
00:42:26,169 --> 00:42:29,087
in the Third World have so many?
- What a dumb thing to say.
614
00:42:29,255 --> 00:42:33,217
Your poor students,
if you teach such crap!
615
00:42:33,301 --> 00:42:35,719
Did you get that book
l mentioned?
616
00:42:35,803 --> 00:42:36,929
Which one?
617
00:42:37,096 --> 00:42:39,139
"lnner Healing"
by Swami Rapudanthra.
618
00:42:39,307 --> 00:42:41,433
No, unfortunately not.
619
00:42:41,601 --> 00:42:44,561
l'll bring it.
Your body's in your head.
620
00:42:44,729 --> 00:42:47,189
lllness starts and ends in the head.
621
00:42:47,357 --> 00:42:49,191
l keep telling Pierre that.
622
00:42:49,359 --> 00:42:51,235
lt's certainly possible.
623
00:42:51,402 --> 00:42:53,737
Well, we'll be going.
624
00:42:53,905 --> 00:42:55,280
- See you soon.
- Bye.
625
00:42:56,866 --> 00:42:58,075
Bye.
626
00:43:00,161 --> 00:43:02,246
How old is she?
627
00:43:02,330 --> 00:43:05,332
lt's not about age.
Her breasts outweigh her brain.
628
00:43:05,500 --> 00:43:07,918
- Cut it out.
- lt's true!
629
00:43:08,002 --> 00:43:10,754
The quantity of blood they require
630
00:43:10,922 --> 00:43:13,674
drains the brain.
lt's physiological.
631
00:43:13,716 --> 00:43:16,718
No wisecracks.
632
00:43:16,761 --> 00:43:19,721
She's given me two girls
who've transformed my life.
633
00:43:19,806 --> 00:43:24,559
And a mere brush of her hand
makes me as hard as a bull.
634
00:43:24,644 --> 00:43:27,604
Which you'll agree
is a godsend at our age.
635
00:44:12,191 --> 00:44:13,942
Nathalie?
636
00:44:15,778 --> 00:44:17,404
l didn't recognize you.
637
00:44:19,949 --> 00:44:21,491
Come.
638
00:44:29,667 --> 00:44:31,168
Thank you.
639
00:44:34,964 --> 00:44:36,965
Do you work full-time?
640
00:44:39,510 --> 00:44:41,011
What do you do?
641
00:44:42,138 --> 00:44:43,847
Proofreader.
642
00:44:44,015 --> 00:44:46,141
For a publishing company?
643
00:44:46,309 --> 00:44:47,517
Boreal Press.
644
00:44:47,685 --> 00:44:51,146
So your hours are flexible.
645
00:44:51,314 --> 00:44:54,149
My proposal is that
l pay for your supplies,
646
00:44:54,317 --> 00:44:57,819
as well as my father's,
647
00:44:57,987 --> 00:45:00,155
plus a fee for your time.
648
00:45:01,699 --> 00:45:03,325
Want brown or white?
649
00:45:03,493 --> 00:45:05,994
l've no idea.
650
00:45:07,038 --> 00:45:08,455
To smoke or shoot up?
651
00:45:08,623 --> 00:45:10,999
l trust you.
652
00:45:13,044 --> 00:45:14,836
You shouldn't.
653
00:45:15,004 --> 00:45:16,671
Why not?
654
00:45:16,839 --> 00:45:20,675
You should never trust a junkie.
655
00:45:23,471 --> 00:45:24,971
They make a habit of lying.
656
00:45:30,937 --> 00:45:32,771
lt's right there.
657
00:45:37,568 --> 00:45:39,069
How much?
658
00:45:39,153 --> 00:45:40,654
$500.
659
00:45:43,491 --> 00:45:44,825
Thanks.
660
00:45:55,920 --> 00:45:57,421
Hi.
- Hi.
661
00:46:30,413 --> 00:46:32,581
lt's pretty chilly, huh?
662
00:46:34,375 --> 00:46:36,251
That girl's innocent.
663
00:46:36,294 --> 00:46:39,754
My dad knows her mom.
She's doing me a favour.
664
00:46:39,922 --> 00:46:41,798
Arrest me, but forget her.
665
00:46:41,966 --> 00:46:43,383
Arrest you?
666
00:46:43,551 --> 00:46:46,219
- Think l'm a fool?
- Not at all.
667
00:46:46,387 --> 00:46:49,222
You located Olivier in two days.
Nice going.
668
00:46:49,390 --> 00:46:51,475
- Olivier?
- Yeah. The dealer.
669
00:46:51,642 --> 00:46:53,643
Why not arrest him?
670
00:46:53,811 --> 00:46:55,979
Want me to arrest everyone?
671
00:46:58,065 --> 00:46:59,941
Look at that!
672
00:47:00,026 --> 00:47:02,486
Recognize him?
- Who's he?
673
00:47:02,570 --> 00:47:04,237
Michel Richer, the biologist.
674
00:47:04,280 --> 00:47:06,656
You never bust suppliers?
675
00:47:06,741 --> 00:47:08,241
All the time.
676
00:47:08,284 --> 00:47:11,411
We work two, three years,
bust an lranian gang.
677
00:47:12,455 --> 00:47:14,623
Everyone's happy.
678
00:47:14,707 --> 00:47:16,625
And lraqis take their place.
679
00:47:16,709 --> 00:47:19,920
Or the Lebanese, Turks, ltalians.
680
00:47:19,962 --> 00:47:21,796
There's too much demand.
681
00:47:23,341 --> 00:47:24,966
lt's an invasion.
682
00:47:25,051 --> 00:47:27,344
What are you doing here?
683
00:47:27,428 --> 00:47:29,262
l mean, now?
684
00:47:30,806 --> 00:47:32,307
My job.
685
00:47:32,350 --> 00:47:34,059
l see.
686
00:47:34,143 --> 00:47:35,769
Keeping the peace.
687
00:47:39,899 --> 00:47:42,567
The fish are biting
in Zampino's pond.
688
00:47:47,198 --> 00:47:48,949
Time to go fishing.
689
00:47:49,116 --> 00:47:51,785
What did you study?
690
00:47:53,329 --> 00:47:54,704
Why do you ask?
691
00:47:54,872 --> 00:47:55,956
Curious.
692
00:47:58,292 --> 00:48:00,043
Criminology, minor in psych.
693
00:48:00,127 --> 00:48:01,419
You?
694
00:48:01,587 --> 00:48:04,339
Mathematics, minor in economics.
695
00:48:06,968 --> 00:48:08,510
Take care.
696
00:48:08,594 --> 00:48:10,011
You, too.
697
00:48:12,807 --> 00:48:14,474
You don't remember me?
698
00:48:14,517 --> 00:48:17,102
- No.
- l was close to your mom.
699
00:48:17,186 --> 00:48:20,355
You mean you slept with her?
700
00:48:20,439 --> 00:48:22,607
Not just that.
701
00:48:22,692 --> 00:48:23,817
Were you married?
702
00:48:23,985 --> 00:48:25,485
Yes.
703
00:48:25,653 --> 00:48:28,029
The married ones
never stayed till morning.
704
00:48:29,657 --> 00:48:32,075
l'd see them
if l woke up at night.
705
00:48:34,495 --> 00:48:38,373
From a child's perspective,
it must seem sordid.
706
00:48:38,457 --> 00:48:41,126
We called it...
707
00:48:41,210 --> 00:48:43,128
sexual liberation.
708
00:48:44,964 --> 00:48:46,172
What's that?
709
00:48:46,340 --> 00:48:49,134
- Heroin.
- lt comes from opium, right?
710
00:48:49,302 --> 00:48:52,053
lt's morphine mixed with chemicals.
711
00:48:55,308 --> 00:48:57,767
Will you inject it?
712
00:48:57,852 --> 00:49:00,437
We'll start by inhaling
and then see.
713
00:49:02,315 --> 00:49:03,732
lt's incredible to--
714
00:49:03,899 --> 00:49:05,525
Shh.
715
00:49:05,693 --> 00:49:09,696
Be quiet now.
Try to concentrate.
716
00:49:09,739 --> 00:49:12,741
The first time is the best.
717
00:49:12,825 --> 00:49:14,868
lt's the one you long for.
718
00:49:28,007 --> 00:49:29,466
lt's called...
719
00:49:52,031 --> 00:49:53,365
'Morning.
720
00:49:53,532 --> 00:49:56,409
Good morning!
721
00:49:56,577 --> 00:49:58,870
lt smells.
Have you been smoking?
722
00:49:59,038 --> 00:50:00,580
Not on your life.
723
00:50:00,748 --> 00:50:02,957
l light a candle to meditate.
724
00:50:03,125 --> 00:50:04,417
Where's your lV?
725
00:50:04,585 --> 00:50:08,463
Dr. Lévesque had it removed.
726
00:50:08,631 --> 00:50:11,341
Good morning, my doctoresses.
727
00:50:15,930 --> 00:50:17,430
Take a deep breath.
728
00:50:18,933 --> 00:50:20,350
Does it hurt here?
729
00:50:20,434 --> 00:50:22,185
Oh, yes.
730
00:50:22,269 --> 00:50:24,479
- And here, too?
- There too, yes.
731
00:50:24,563 --> 00:50:26,815
- ls it unbearable?
- Goodness, no!
732
00:50:28,776 --> 00:50:30,902
You're in high spirits.
733
00:50:30,986 --> 00:50:32,779
Couldn't be higher!
734
00:50:32,822 --> 00:50:33,988
How do you sleep?
735
00:50:34,073 --> 00:50:35,990
Like a baby.
736
00:50:36,033 --> 00:50:39,661
Then l won't prescribe painkillers.
737
00:50:39,745 --> 00:50:41,705
Forget it!
738
00:50:41,789 --> 00:50:43,873
That's wonderful.
739
00:50:43,958 --> 00:50:47,419
l always say, the longer they stay lucid,
the better.
740
00:50:47,503 --> 00:50:50,422
l plan to remain lucid till l die.
741
00:50:50,506 --> 00:50:52,048
Wonderful, Mr. Parenteau.
742
00:50:52,133 --> 00:50:54,384
Thanks so much, Dr. Dubé.
743
00:50:54,468 --> 00:50:56,845
l'm not Dr. Dubé.
744
00:50:56,887 --> 00:51:00,306
How fitting,
because l'm not Mr. Parenteau.
745
00:51:06,772 --> 00:51:08,940
Who's he?
746
00:51:09,108 --> 00:51:12,068
So it all started with Maria Goretti?
747
00:51:12,153 --> 00:51:15,280
Exactly. The girl who said no!
748
00:51:15,364 --> 00:51:16,698
Which one was Maria Goretti?
749
00:51:16,741 --> 00:51:18,032
A Portuguese peasant.
750
00:51:18,075 --> 00:51:19,701
Portuguese?
Santa Maria Goretti!
751
00:51:19,744 --> 00:51:20,952
She was ltalian?
752
00:51:21,036 --> 00:51:22,203
From Nettuno.
753
00:51:22,288 --> 00:51:23,288
Portugal,
754
00:51:23,372 --> 00:51:28,042
that's Fatima, the apparitions,
the Virgin, the shepherds.
755
00:51:28,127 --> 00:51:29,711
The secret of Fatima.
756
00:51:29,795 --> 00:51:31,004
Which only the Pope could hear.
757
00:51:31,172 --> 00:51:33,590
Poor Canada, in 1 960.
758
00:51:33,674 --> 00:51:35,925
Look, we believed it.
759
00:51:36,010 --> 00:51:39,596
So they filmed the edifying life
of Maria Goretti.
760
00:51:39,680 --> 00:51:40,722
Starring?
761
00:51:40,806 --> 00:51:42,265
l've racked my brains.
762
00:51:42,391 --> 00:51:43,767
lnés Orsini.
763
00:51:43,851 --> 00:51:46,060
Of course!
764
00:51:46,145 --> 00:51:48,897
The immortal lnés Orsini!
765
00:51:48,981 --> 00:51:50,064
How could l forget?
766
00:51:50,107 --> 00:51:53,151
l saw it at school in Padua
with the Jesuits.
767
00:51:53,235 --> 00:51:55,153
Me, the Jesuits at Brébeuf.
768
00:51:55,237 --> 00:51:57,155
Me, at the Chicoutimi seminary.
769
00:51:57,239 --> 00:51:59,783
For the whole film,
770
00:51:59,867 --> 00:52:04,746
the immortal lnés Orsini
is covered from head to toe.
771
00:52:04,830 --> 00:52:08,124
But at some point
they had to at least suggest
772
00:52:08,209 --> 00:52:11,586
the abject nature
of the bestial desire
773
00:52:11,629 --> 00:52:12,962
of the vile rapist.
774
00:52:13,130 --> 00:52:17,926
So the exquisite Maria dips
her adorable toes into the ocean.
775
00:52:18,010 --> 00:52:20,220
With a regal but modest gesture,
776
00:52:20,262 --> 00:52:22,847
she lifts her skirt...
777
00:52:23,808 --> 00:52:27,769
The thighs of lnés Orsini!
778
00:52:27,853 --> 00:52:29,103
Even l remember!
779
00:52:30,314 --> 00:52:34,317
Oh, the rivers of sperm l spilled
780
00:52:34,401 --> 00:52:36,778
dreaming of her thighs.
781
00:52:36,862 --> 00:52:42,283
So that explains the rise
in the level of the St. Lawrence River.
782
00:52:42,368 --> 00:52:43,868
Absolutely!
783
00:52:43,953 --> 00:52:49,123
For years l'd fall asleep with a hard-on,
dreaming of lnés Orsini,
784
00:52:49,166 --> 00:52:50,667
until the day l saw
785
00:52:50,751 --> 00:52:55,129
Françoise Hardy on TV singing
All the Boys and Girls.
786
00:52:55,297 --> 00:52:58,341
l was suddenly indifferent
to lnés's holy airs.
787
00:52:58,425 --> 00:53:01,052
Maria Goretti, alone,
788
00:53:01,220 --> 00:53:03,388
abandoned; the fate of womanhood.
789
00:53:03,472 --> 00:53:09,310
For a long time l slept with Françoise Hardy.
We were very happy.
790
00:53:09,353 --> 00:53:13,648
Alas, l discovered Julie Christie in a film.
791
00:53:13,691 --> 00:53:16,067
Our mad affair lasted six months,
792
00:53:16,151 --> 00:53:18,194
till l met Chris Evert,
the tennis champ,
793
00:53:18,279 --> 00:53:20,738
whom l left for the sublime Karen Kain
794
00:53:20,906 --> 00:53:23,533
dancing Carmen in Marseille.
795
00:53:35,963 --> 00:53:39,883
All my life l went to bed
with the world's most gorgeous women.
796
00:53:41,135 --> 00:53:43,469
Then one morning l awoke realizing
797
00:53:43,512 --> 00:53:47,557
l'd fallen asleep
dreaming of the Caribbean.
798
00:53:48,309 --> 00:53:52,729
l'd grown old.
Women had deserted my dreams.
799
00:53:54,940 --> 00:53:58,860
lt's been so long
since l dreamed of a man.
800
00:54:11,373 --> 00:54:14,500
Just what is it you do?
801
00:54:16,211 --> 00:54:19,547
You're president
of a Norwegian oil firm.
802
00:54:19,590 --> 00:54:23,927
You've bought a North Sea oil field
from a failing U.S. company.
803
00:54:24,011 --> 00:54:29,057
You can produce oil for $7 per barrel,
and you sell for $25.
804
00:54:29,099 --> 00:54:33,811
But you want to limit your exposure
to fluctuating oil prices. How?
805
00:54:33,896 --> 00:54:36,105
No idea.
806
00:54:36,190 --> 00:54:38,232
You see me, we do a swap.
807
00:54:38,275 --> 00:54:39,901
What's that?
808
00:54:39,985 --> 00:54:42,236
A deal where my bank
809
00:54:42,279 --> 00:54:44,656
pays you a set price
and you pay the floating price.
810
00:54:44,823 --> 00:54:47,700
You contract to sell your oil
at a set price
811
00:54:47,868 --> 00:54:49,661
for a set period. ln short,
812
00:54:49,828 --> 00:54:51,996
l manage your financial risk.
813
00:54:52,164 --> 00:54:54,666
Are you good at what you do?
814
00:54:57,252 --> 00:54:58,544
Pretty good.
815
00:55:05,719 --> 00:55:07,762
Could you get the driver
816
00:55:07,846 --> 00:55:09,263
to stop at the lake?
817
00:55:11,850 --> 00:55:13,101
Probably.
818
00:55:16,021 --> 00:55:18,982
l'd like to see it again.
819
00:56:10,159 --> 00:56:13,911
At Berkeley, l did my PhD
alongside Locken and Donaldson,
820
00:56:14,079 --> 00:56:16,080
two future Pulitzers.
821
00:56:16,165 --> 00:56:20,168
They were no better than me,
but they were American.
822
00:56:20,210 --> 00:56:22,628
Me, l came back here,
823
00:56:22,671 --> 00:56:26,841
l started to teach,
got married, and then...
824
00:56:26,925 --> 00:56:28,426
then nothing.
825
00:56:28,510 --> 00:56:30,303
Your women kept you too busy.
826
00:56:30,471 --> 00:56:32,346
That was small time, like you said.
827
00:56:32,514 --> 00:56:35,558
No, what l lacked was extravagance.
828
00:56:35,726 --> 00:56:37,810
Extravagance.
829
00:56:37,978 --> 00:56:43,066
l went in for pathetic trysts
in poorly heated East End flats.
830
00:56:43,942 --> 00:56:46,944
l was replaced by a TA within 48 hours.
831
00:56:47,112 --> 00:56:49,947
The dean neglected to say goodbye.
832
00:56:50,115 --> 00:56:55,036
The lowliest secretary
gets cake for maternity leave.
833
00:56:59,249 --> 00:57:02,919
Ladies and gentlemen,
834
00:57:03,003 --> 00:57:07,381
for health reasons
l'll be unable to complete this term.
835
00:57:07,466 --> 00:57:10,218
Ms. Raphaëlle Metellus
will replace me.
836
00:57:11,929 --> 00:57:12,929
Yes?
837
00:57:13,013 --> 00:57:15,056
Does this affect our deadlines?
838
00:57:15,140 --> 00:57:19,602
No, deadlines and exam dates
remain unchanged.
839
00:57:19,686 --> 00:57:21,979
Any other questions?
840
00:57:28,487 --> 00:57:30,613
Good luck.
841
00:57:30,697 --> 00:57:32,323
Thanks.
842
00:57:36,328 --> 00:57:39,288
So, as you saw last week,
843
00:57:39,414 --> 00:57:42,875
the 1 840 election
was particularly stormy.
844
00:57:42,918 --> 00:57:44,418
The Whig party...
845
00:57:46,713 --> 00:57:48,714
then newly formed,
846
00:57:48,757 --> 00:57:52,051
united four distinct constituencies.
847
00:57:52,094 --> 00:57:55,596
First, the National Republicans,
848
00:57:55,764 --> 00:57:59,100
followers of Adams and Clay,
the party founders.
849
00:57:59,268 --> 00:58:01,102
They were rapidly joined
by the Conservatives,
850
00:58:01,270 --> 00:58:03,437
who were hostile to...
851
00:59:09,504 --> 00:59:11,505
Downstairs? Where downstairs?
852
00:59:11,673 --> 00:59:15,092
Downstairs. Take the stairs and go down.
Simple enough.
853
00:59:15,260 --> 00:59:17,678
He's got the whole floor to himself.
You can't miss him.
854
00:59:17,846 --> 00:59:20,348
- To himself?
- We have to take the stairs
855
00:59:20,515 --> 00:59:22,266
every time he needs something.
856
00:59:22,434 --> 00:59:25,603
You think l enjoy that?
Plus everyone smokes in his room.
857
00:59:25,771 --> 00:59:29,023
A never-ending parade of women...
lt's chaos. Get out of my way!
858
00:59:45,832 --> 00:59:48,167
Hi. Bye.
859
00:59:51,255 --> 00:59:53,589
- How old is that one?
- Who?
860
00:59:53,757 --> 00:59:56,425
- The girl that just left.
- l don't know.
861
00:59:56,593 --> 00:59:58,761
- She's younger than your daughter.
- Possible.
862
00:59:58,929 --> 01:00:01,472
She spends the night with you?
l guess you pay her.
863
01:00:01,640 --> 01:00:03,766
You could at least
take one your own age!
864
01:00:03,934 --> 01:00:05,935
At this point,
l don't really have a choice,
865
01:00:06,103 --> 01:00:09,105
l have to take what l can get.
- Do you know the pain
866
01:00:09,273 --> 01:00:11,691
that kind of relation can cause?
867
01:00:11,858 --> 01:00:15,194
Of course, you don't give a damn!
lt's the least of your worries!
868
01:00:15,362 --> 01:00:18,698
So long as you ejaculate!
- Oh, my God. Pardon me.
869
01:00:18,865 --> 01:00:20,700
- No, Sister! Please stay.
- l'll be back.
870
01:00:20,867 --> 01:00:24,704
No, no, stay! Stay. Come here.
Please. l beg you.
871
01:00:24,871 --> 01:00:27,456
lt's one of those mornings
where l'll be in desperate need
872
01:00:27,624 --> 01:00:29,625
of the comforts of faith.
873
01:00:31,628 --> 01:00:34,880
You pig. Piece of shit.
874
01:00:39,886 --> 01:00:41,721
lt smells like manure here.
875
01:00:41,888 --> 01:00:44,390
lt's a candle l light
for my prayers.
876
01:00:47,894 --> 01:00:50,229
Do you know what will happen
to you in hell?
877
01:00:50,397 --> 01:00:52,231
- No.
- They'll lock you in a room
878
01:00:52,399 --> 01:00:56,235
with all the women you seduced
and you'll be forced to listen to them
879
01:00:56,403 --> 01:00:58,237
for all eternity.
- Help.
880
01:00:58,405 --> 01:01:00,740
Eternity is a long time.
881
01:01:00,907 --> 01:01:04,243
You pig. Piece of shit.
882
01:01:04,411 --> 01:01:07,830
Piece of shit. Pig...
- Stop it.
883
01:01:10,917 --> 01:01:12,084
- Hi.
- Hi.
884
01:01:13,253 --> 01:01:15,379
lrina's home, l have to go out.
885
01:01:32,522 --> 01:01:35,232
Nathalie buying for you?
886
01:01:35,317 --> 01:01:36,984
She's a friend.
887
01:01:37,861 --> 01:01:42,531
lf you're a regular,
maybe we should deal directly.
888
01:01:42,699 --> 01:01:44,367
lt's only temporary.
889
01:01:44,409 --> 01:01:48,662
Everything in life is temporary.
890
01:01:48,705 --> 01:01:53,459
"You can never swim
in the same river twice," said...
891
01:01:53,543 --> 01:01:56,629
what's his face? You know...
892
01:01:56,713 --> 01:01:58,631
What's-his-face.
893
01:01:58,715 --> 01:02:00,633
Yeah, what's-his-face.
894
01:02:00,717 --> 01:02:03,344
You can't count on Nathalie.
895
01:02:03,387 --> 01:02:06,097
She'll pull a fast one on you.
896
01:02:06,181 --> 01:02:08,015
We'll see.
897
01:02:08,058 --> 01:02:09,600
You know where l live.
898
01:02:09,768 --> 01:02:11,352
Sure.
899
01:02:18,402 --> 01:02:20,986
Pierre, l don't want to be indiscreet,
900
01:02:21,154 --> 01:02:23,823
but do you sometimes
hear from Arielle?
901
01:02:23,990 --> 01:02:25,908
Yes, we see each other
from time to time.
902
01:02:26,076 --> 01:02:26,992
From time to time?
903
01:02:27,160 --> 01:02:29,328
They eat together
every other week.
904
01:02:32,541 --> 01:02:34,291
What's going on with your hair?
905
01:02:34,459 --> 01:02:37,294
My hair?
906
01:02:37,462 --> 01:02:40,506
- lt's not as grey.
- Think so?
907
01:02:40,674 --> 01:02:43,676
You haven't started dyeing it?
908
01:02:43,844 --> 01:02:46,303
My wife's hairdresser
recommended a shampoo.
909
01:02:46,471 --> 01:02:48,973
Your wife's hairdresser?
910
01:02:49,141 --> 01:02:52,309
lt's a revitalizing product,
not dye at all, simply--
911
01:02:52,477 --> 01:02:54,979
You obey her every whim,
don't you?
912
01:02:55,147 --> 01:02:58,524
No. Not at all.
913
01:02:58,692 --> 01:03:00,526
Come on, not every other week.
914
01:03:00,694 --> 01:03:04,071
And last Thursday? You dined together
at Le Petit Extra, no?
915
01:03:04,239 --> 01:03:05,531
Yes, dear, but--
916
01:03:05,699 --> 01:03:07,950
- How long since you last saw her?
- l don't know.
917
01:03:08,118 --> 01:03:09,535
Two weeks.
You had lunch together
918
01:03:09,703 --> 01:03:13,330
at Paris Beurre exactly two weeks ago.
- lt's just lunch.
919
01:03:13,498 --> 01:03:17,042
Well, l should hope
you're not having dinner with her!
920
01:03:17,210 --> 01:03:19,378
lt's out of the question.
921
01:03:19,546 --> 01:03:21,839
l agree with you entirely.
922
01:03:22,007 --> 01:03:23,340
Rémy, please, shut up.
923
01:03:23,508 --> 01:03:24,800
What? The child's right.
924
01:03:24,968 --> 01:03:27,887
Personally, l've never invited
a woman out to dinner
925
01:03:28,054 --> 01:03:32,057
without the express intention
ofjumping on her like a crepe suzette.
926
01:03:32,225 --> 01:03:35,102
Or, in the case of Asian women,
a mushi pancake.
927
01:03:35,270 --> 01:03:39,440
What l like about you, Rémy,
is that you're a loyal friend.
928
01:03:39,608 --> 01:03:41,442
You're lucky to have
such honest friends.
929
01:03:41,610 --> 01:03:45,279
Oh, yes, very lucky.
Extraordinarily lucky.
930
01:03:55,040 --> 01:03:56,707
What are you doing here?
931
01:03:56,875 --> 01:03:58,626
l was waiting for you.
932
01:04:01,046 --> 01:04:02,880
You're always on my mind.
933
01:04:03,048 --> 01:04:05,424
l know, you've told me.
934
01:04:06,635 --> 01:04:12,097
At night l picture you bleeding in an alley,
in shooting galleries.
935
01:04:12,265 --> 01:04:14,225
l'm always so scared.
936
01:04:14,392 --> 01:04:18,646
lt's unbearable.
- You imagine too much.
937
01:04:21,149 --> 01:04:23,609
You know this can't go on.
938
01:04:23,777 --> 01:04:29,323
Of course l know. l know it better than you.
You can't help me.
939
01:04:33,245 --> 01:04:35,913
l know it's my fault,
that's what's killing me.
940
01:04:38,959 --> 01:04:42,419
That doesn't change anything.
l don't need this.
941
01:05:25,046 --> 01:05:28,048
You don't care much about living, do you?
942
01:05:28,883 --> 01:05:30,467
Not really.
943
01:05:30,635 --> 01:05:32,886
l was like you at your age.
944
01:05:33,054 --> 01:05:35,639
Ready to die at any time.
l didn't care.
945
01:05:35,807 --> 01:05:38,726
That's why young people
make the best martyrs.
946
01:05:38,893 --> 01:05:42,021
lt's paradoxical,
but living grows on you,
947
01:05:42,188 --> 01:05:44,189
when you begin to subtract:
948
01:05:44,357 --> 01:05:46,942
l've got 20 years left, 1 5, 1 0.
949
01:05:47,110 --> 01:05:49,528
When you realize
it's for the last time...
950
01:05:49,696 --> 01:05:51,655
l'm buying my last car.
951
01:05:51,823 --> 01:05:55,326
This is my last trip
to Genoa, Barcelona...
952
01:05:55,493 --> 01:05:56,827
l won't live that long.
953
01:05:56,995 --> 01:05:58,787
How do you know?
954
01:06:00,832 --> 01:06:03,167
Overdoses are pretty frequent.
955
01:06:03,877 --> 01:06:06,295
But you can never tell.
956
01:06:06,463 --> 01:06:10,174
Maybe you'll kick it
and reach a ripe old age.
957
01:06:10,342 --> 01:06:13,844
We can't decipher the past,
how can we know the future?
958
01:06:14,012 --> 01:06:16,513
No one ever knows
what'll happen to them.
959
01:06:16,681 --> 01:06:20,184
Except me, now. l know.
960
01:06:20,352 --> 01:06:23,187
- Are you scared?
- Sure am.
961
01:06:23,355 --> 01:06:26,940
l don't want to stop living.
l loved life so much.
962
01:06:27,108 --> 01:06:29,026
What was it you loved?
963
01:06:29,194 --> 01:06:30,194
Everything.
964
01:06:31,363 --> 01:06:33,739
Wine, books, music,
965
01:06:33,907 --> 01:06:36,909
women. Above all, women.
966
01:06:38,244 --> 01:06:40,871
Their smell, their mouths,
the feel of their skin.
967
01:06:42,248 --> 01:06:44,416
- Were there many of them?
- Yes.
968
01:06:44,584 --> 01:06:47,544
Don't they begin to seem the same?
969
01:06:47,712 --> 01:06:49,213
A bit, yes.
970
01:06:49,381 --> 01:06:51,715
But l never tired of them.
971
01:06:51,883 --> 01:06:53,717
Still the great seducer?
972
01:06:53,885 --> 01:06:55,511
No, not anymore.
973
01:06:55,679 --> 01:06:57,805
With age, it's not the same thing.
974
01:06:59,724 --> 01:07:01,517
Do you still enjoy wine?
975
01:07:01,685 --> 01:07:04,853
Unfortunately not.
Not with my liver.
976
01:07:05,855 --> 01:07:09,358
The trips you dreamed of,
did you take them?
977
01:07:09,526 --> 01:07:11,860
Nowadays,
there are tourists everywhere.
978
01:07:15,281 --> 01:07:17,366
lt's not the present you cling to.
979
01:07:17,534 --> 01:07:19,618
lt's your past life.
980
01:07:20,787 --> 01:07:22,871
That life is already dead.
981
01:07:24,332 --> 01:07:25,499
Perhaps.
982
01:07:35,802 --> 01:07:37,052
Hello.
983
01:08:24,893 --> 01:08:29,104
l expected a musty antique dealer,
not a ravishing young lady.
984
01:08:35,069 --> 01:08:37,529
l warn you, l'm no specialist.
985
01:08:37,697 --> 01:08:41,366
At one time everyone here was Catholic.
986
01:08:42,786 --> 01:08:45,829
Like in Spain or lreland.
987
01:08:45,914 --> 01:08:51,126
At a very precise moment -
in 1 966, in fact -
988
01:08:51,169 --> 01:08:56,173
the churches suddenly emptied out,
in a few months.
989
01:08:58,176 --> 01:09:02,471
A very strange phenomenon
that has yet to be explained.
990
01:09:02,514 --> 01:09:06,517
So now we don't know
what to do with this.
991
01:09:07,185 --> 01:09:10,896
The authorities
would like to find out
992
01:09:11,064 --> 01:09:13,106
if it has any value.
993
01:09:16,694 --> 01:09:17,945
Commercial value?
994
01:09:18,112 --> 01:09:19,530
Yes.
995
01:09:40,051 --> 01:09:43,220
Do you have any 1 8th-century
French chalices?
996
01:09:43,388 --> 01:09:46,306
The Americans snapped them up.
997
01:09:46,474 --> 01:09:49,017
There are a few examples in museums.
998
01:09:53,731 --> 01:09:56,066
l'm sure this has great value
999
01:09:56,234 --> 01:09:59,695
for people here,
the collective memory.
1000
01:10:02,240 --> 01:10:05,951
But is there anything
that we could sell?
1001
01:10:06,119 --> 01:10:08,120
On the world market?
1002
01:10:08,288 --> 01:10:09,538
Yes.
1003
01:10:12,667 --> 01:10:14,710
Honestly, l can't imagine it.
1004
01:10:14,878 --> 01:10:19,464
ln other words, this is all...
absolutely worthless.
1005
01:10:23,344 --> 01:10:24,928
l'll show you out.
1006
01:10:33,938 --> 01:10:37,524
Pius Xll sitting on his ass
in his gilded Vatican,
1007
01:10:37,609 --> 01:10:42,112
while Primo Levi was taken to Auschwitz...
That's not sad!
1008
01:10:42,155 --> 01:10:44,448
lt's despicable! Hideous!
1009
01:10:52,790 --> 01:10:55,417
lf what you say is true,
1010
01:10:55,460 --> 01:10:59,421
and history is a series
of abominable crimes,
1011
01:10:59,464 --> 01:11:04,676
then someone has to exist
who can forgive us.
1012
01:11:04,761 --> 01:11:06,595
That's my belief.
1013
01:11:08,306 --> 01:11:10,307
l envy you.
1014
01:11:13,394 --> 01:11:16,480
lf at least l'd written.
1015
01:11:16,564 --> 01:11:18,106
You wrote nothing?
1016
01:11:18,149 --> 01:11:21,276
A few papers here and there,
nothing serious.
1017
01:11:21,319 --> 01:11:22,736
- What are you doing?
- What?
1018
01:11:24,155 --> 01:11:26,281
- What are you doing?
- lt bugs me.
1019
01:11:28,076 --> 01:11:30,077
What would you have written?
1020
01:11:30,161 --> 01:11:33,121
The Gulag Archipelago,
The Periodic Table.
1021
01:11:37,085 --> 01:11:39,086
Really, in that class?
1022
01:11:39,170 --> 01:11:40,671
- Never.
- So?
1023
01:11:40,713 --> 01:11:43,715
At least l'd have left a mark.
1024
01:11:43,800 --> 01:11:47,135
We need to succeed,
even on our own terms.
1025
01:11:47,178 --> 01:11:49,972
To be able to say we did our best.
1026
01:11:50,014 --> 01:11:52,224
lt allows us to die at peace.
1027
01:11:53,226 --> 01:11:55,811
l'm a total failure.
1028
01:11:55,853 --> 01:11:58,480
At least you realize it.
1029
01:11:58,523 --> 01:12:02,734
So many professors are smug,
unbearable.
1030
01:12:02,819 --> 01:12:07,823
l don't know your daughter,
but Sébastien's not exactly a failure.
1031
01:12:08,658 --> 01:12:10,200
No thanks to me.
1032
01:12:11,077 --> 01:12:12,703
You don't know that.
1033
01:12:16,457 --> 01:12:18,375
We thought we'd pay a visit.
1034
01:12:18,459 --> 01:12:20,544
Everyone wonders how you are.
1035
01:12:20,628 --> 01:12:22,546
Not everyone, surely.
1036
01:12:22,630 --> 01:12:24,548
You'd be surprised.
1037
01:12:24,632 --> 01:12:27,509
That last day in class
no one seemed very moved.
1038
01:12:27,552 --> 01:12:30,554
We had no idea at the time.
1039
01:12:30,596 --> 01:12:33,557
Exactly.
Now that you're gone...
1040
01:12:33,641 --> 01:12:35,392
We see what we're missing.
1041
01:12:36,894 --> 01:12:39,771
l'm touched to hear that. Sincerely.
1042
01:12:44,944 --> 01:12:46,903
We should be going.
1043
01:12:46,946 --> 01:12:49,906
We have a lecture by Mr. Roby at 4:00.
1044
01:12:49,991 --> 01:12:51,825
Off you go.
1045
01:12:51,909 --> 01:12:54,244
- Good luck.
- Thanks.
1046
01:12:54,328 --> 01:12:56,121
Yeah, good luck.
1047
01:13:03,629 --> 01:13:05,088
Don't give up.
1048
01:13:05,131 --> 01:13:06,715
l won't.
1049
01:13:09,093 --> 01:13:11,970
- Well l never...
- Surprising.
1050
01:13:12,055 --> 01:13:14,431
For illiterates, they're sweet.
1051
01:13:14,474 --> 01:13:17,476
lt's not their fault.
No one taught them.
1052
01:13:17,560 --> 01:13:19,311
lt's the same everywhere.
1053
01:13:29,781 --> 01:13:32,282
At this price we'll come anytime.
1054
01:13:32,325 --> 01:13:33,700
We'll see.
1055
01:13:34,494 --> 01:13:36,453
- l don't want it.
- We agreed.
1056
01:13:36,537 --> 01:13:37,537
No, thanks.
1057
01:13:41,209 --> 01:13:45,128
- Do you want to split hers?
- Okay.
1058
01:13:54,680 --> 01:13:59,226
We're getting married next summer,
at my parents' in France.
1059
01:13:59,310 --> 01:14:01,353
You'll see, the chapel's lovely.
1060
01:14:02,939 --> 01:14:07,651
Louise and l married on a grey
February day in a dismal suburb.
1061
01:14:07,693 --> 01:14:12,614
So we could sleep together
without our families hassling us.
1062
01:14:12,657 --> 01:14:14,783
l want a wedding on the Loire.
1063
01:14:14,826 --> 01:14:17,119
Six months later,
l cheated on her.
1064
01:14:17,995 --> 01:14:19,496
- That was fast.
- lndeed.
1065
01:14:21,874 --> 01:14:23,166
Thanks.
1066
01:14:26,796 --> 01:14:28,839
When l met Sébastien, l said,
1067
01:14:28,923 --> 01:14:33,009
"With him it's forever,
there'll be no one else."
1068
01:14:33,052 --> 01:14:35,178
l hope it lasts, for your sake.
1069
01:14:35,221 --> 01:14:36,847
Because, you know, love...
1070
01:14:37,014 --> 01:14:38,515
No, no, no!
1071
01:14:38,683 --> 01:14:40,559
Not love.
1072
01:14:42,728 --> 01:14:45,730
Mom and dad talked like that. Love.
1073
01:14:45,898 --> 01:14:49,526
l love you. l love you too much.
l don't love you.
1074
01:14:50,570 --> 01:14:53,905
You can't build a life
on pop-song philosophy.
1075
01:14:54,073 --> 01:14:56,992
Love Me Tender.
Love, Love Me Not.
1076
01:14:57,160 --> 01:14:58,410
lt's ridiculous.
1077
01:14:58,578 --> 01:15:01,371
My parents divorced when l was three.
1078
01:15:01,539 --> 01:15:03,081
For several years,
1079
01:15:03,249 --> 01:15:06,376
Dad continued to come over
for Sunday lunch.
1080
01:15:07,753 --> 01:15:11,298
Half an hour before he left,
l'd vanish.
1081
01:15:11,465 --> 01:15:14,634
l'd be lying on the ground
in front of his car
1082
01:15:14,802 --> 01:15:16,303
so he couldn't leave.
1083
01:15:17,513 --> 01:15:20,223
My kids won't go through that.
1084
01:15:25,062 --> 01:15:27,898
So now my nocturnal pleasures
are provided
1085
01:15:28,065 --> 01:15:32,611
by my giant-screen Toshiba
at the foot of my bed.
1086
01:15:32,778 --> 01:15:35,739
- No more curled-up toes?
- That's over.
1087
01:15:35,907 --> 01:15:38,700
l've seen enough ceilings.
- Forever?
1088
01:15:38,868 --> 01:15:42,078
l've closed the store,
laid down my arms,
1089
01:15:42,246 --> 01:15:43,914
hung up my skates.
1090
01:15:44,707 --> 01:15:47,876
Things are much quieter
between us too.
1091
01:15:48,044 --> 01:15:49,878
Well, well.
1092
01:15:50,046 --> 01:15:53,215
He's in Bologna all week
and l'm in Rome.
1093
01:15:53,382 --> 01:15:54,966
There's the weekend, but...
1094
01:15:55,134 --> 01:15:59,137
My wife falls asleep in bed
with the kids.
1095
01:15:59,305 --> 01:16:01,640
Great, you can reread Tocqueville.
1096
01:16:01,807 --> 01:16:05,185
That's what l did.
2,000 pages on bible paper.
1097
01:16:05,353 --> 01:16:09,356
He's increasingly cultivated,
and his prostate increasingly swollen.
1098
01:16:10,483 --> 01:16:13,526
Sorry, l still enjoy it a lot.
1099
01:16:14,487 --> 01:16:18,031
ln the country there's an old cowboy l...
1100
01:16:24,080 --> 01:16:26,081
Cowboy? You're with a cowboy now?
1101
01:16:26,249 --> 01:16:30,585
Yes, there's an old cowboy
l invite over to shake my bush.
1102
01:16:30,753 --> 01:16:32,420
To shake your bush!
1103
01:16:32,588 --> 01:16:35,382
Yes, but we had a fight.
1104
01:16:35,549 --> 01:16:38,468
l'll never understand men.
1105
01:16:38,636 --> 01:16:42,639
All my life l dated cads
who thought only of escaping
1106
01:16:42,807 --> 01:16:45,141
after satisfying their base needs.
1107
01:16:45,309 --> 01:16:48,561
The other day, as a compliment,
l said to my cowboy,
1108
01:16:48,729 --> 01:16:52,816
"To think we can still have
sexual flings at our age."
1109
01:16:52,984 --> 01:16:54,818
He was incensed.
1110
01:16:54,986 --> 01:16:58,697
He doesn't want to be a sex object,
talks about his masculinity.
1111
01:16:58,864 --> 01:17:01,992
- We love that!
- lnvokes father hunger,
1112
01:17:02,159 --> 01:17:06,037
goes on about exploring
his feminine side, his inner me.
1113
01:17:06,205 --> 01:17:08,748
lt was unbearable.
1114
01:17:08,916 --> 01:17:12,377
The last thing l want is
a limp-dicked sentimentalist.
1115
01:17:12,545 --> 01:17:15,797
l want to be screwed forcefully.
That's all.
1116
01:17:15,965 --> 01:17:19,092
l'm sensitive and smart enough for two.
1117
01:17:20,386 --> 01:17:21,970
A rub-down?
1118
01:17:22,138 --> 01:17:23,555
Would he like a rub-down?
1119
01:17:23,723 --> 01:17:26,725
Does the Muslim need
to bow towards Mecca?
1120
01:17:26,892 --> 01:17:30,228
Does the Carmelite
long for the Holy Species?
1121
01:17:31,230 --> 01:17:33,982
ls this your first time here?
1122
01:17:35,276 --> 01:17:38,320
l don't know
if you believe in random acts
1123
01:17:38,487 --> 01:17:40,238
of kindness,
1124
01:17:40,406 --> 01:17:43,408
but if you do,
render this sick man happy.
1125
01:17:43,576 --> 01:17:45,910
Give him the mother of all rub-downs.
1126
01:17:46,078 --> 01:17:50,040
You will be repaid a hundredfold,
in this life or another.
1127
01:18:14,482 --> 01:18:16,066
Am l in heaven already?
1128
01:18:17,401 --> 01:18:20,403
Are you my Valkyrie, my houri?
1129
01:18:25,326 --> 01:18:27,660
Joy!
1130
01:18:53,354 --> 01:18:54,562
Hello?
1131
01:18:54,730 --> 01:18:56,940
Nathalie didn't show.
1132
01:18:57,108 --> 01:18:59,442
lt's bad.
Your father's in withdrawal.
1133
01:18:59,610 --> 01:19:01,736
l called, no answer.
1134
01:19:13,249 --> 01:19:15,041
Know where Nathalie is?
1135
01:19:15,209 --> 01:19:16,167
No idea.
1136
01:19:16,335 --> 01:19:17,585
She's disappeared.
1137
01:19:17,753 --> 01:19:19,337
l warned you.
1138
01:19:20,339 --> 01:19:22,048
l may come back.
1139
01:19:22,216 --> 01:19:23,299
Before 1 1 .
1140
01:19:32,810 --> 01:19:35,728
l'm not supposed to do this.
1141
01:19:58,836 --> 01:20:01,754
You were right.
You said not to trust you.
1142
01:20:03,757 --> 01:20:05,550
Your dealer said that, too.
1143
01:20:07,219 --> 01:20:10,805
Wake up. We've a contract.
- What contract?
1144
01:20:10,973 --> 01:20:12,724
l buy dope, you look after dad.
1145
01:20:13,726 --> 01:20:15,810
- What's with him?
- He's waiting.
1146
01:20:15,978 --> 01:20:20,106
We're coming.
1147
01:20:20,274 --> 01:20:21,733
You honour a contract!
1148
01:20:21,901 --> 01:20:24,152
That's heavy, man.
1149
01:20:24,320 --> 01:20:28,156
lt's not heavy. We had a deal.
l'm counting on you.
1150
01:20:28,324 --> 01:20:31,701
At the market... my dad...
1151
01:20:31,869 --> 01:20:33,244
Y'know, my dad...
1152
01:20:33,412 --> 01:20:35,747
Want to trade dads?
Me, l made my life.
1153
01:20:36,916 --> 01:20:38,583
l prefer my life to yours.
1154
01:20:41,837 --> 01:20:45,256
Perfect young man.
1155
01:20:45,424 --> 01:20:48,134
Perfect career.
1156
01:20:48,302 --> 01:20:51,221
Perfect fiancée.
1157
01:20:54,975 --> 01:20:56,434
l'm imperfect.
1158
01:20:56,519 --> 01:20:59,103
lt's sad. lt's very sad.
1159
01:20:59,188 --> 01:21:00,563
Where have you been?
1160
01:21:00,606 --> 01:21:02,982
l didn't know what to do.
1161
01:21:03,067 --> 01:21:05,610
- Get a spoon.
- What?
1162
01:21:05,694 --> 01:21:07,779
A spoon.
1163
01:21:08,864 --> 01:21:10,448
Thirty.
1164
01:21:10,533 --> 01:21:12,200
Fill it to thirty.
1165
01:21:17,915 --> 01:21:19,582
l can't manage.
1166
01:21:25,506 --> 01:21:27,006
What is that?
1167
01:21:27,091 --> 01:21:29,259
Don't ask, we don't have time.
1168
01:21:29,343 --> 01:21:33,429
You have to help. l beg you.
Give him this.
1169
01:21:33,472 --> 01:21:36,474
He needs it.
Please, l'll explain later.
1170
01:21:36,559 --> 01:21:38,601
- What's in it?
- Heroin.
1171
01:21:39,603 --> 01:21:41,604
l beg you.
1172
01:21:45,442 --> 01:21:48,861
- Shut the door, at least.
- l'm going.
1173
01:22:01,792 --> 01:22:03,876
- Just this once.
- lt'll soon be over.
1174
01:22:06,463 --> 01:22:08,131
Better?
1175
01:22:12,720 --> 01:22:14,721
We sat on your pier.
1176
01:22:14,805 --> 01:22:17,515
He was never happier
than at the lake.
1177
01:22:17,600 --> 01:22:19,934
So could we borrow the cottage?
1178
01:22:19,977 --> 01:22:22,687
Of course, l'll get the key.
1179
01:22:22,771 --> 01:22:24,522
Thank you.
1180
01:22:25,608 --> 01:22:27,358
What is it?
1181
01:22:27,443 --> 01:22:29,152
The keys to the cottage.
1182
01:22:29,236 --> 01:22:30,820
What for?
1183
01:22:30,863 --> 01:22:32,989
l'm letting Sébastien use it.
1184
01:22:33,073 --> 01:22:34,866
He wants to take Rémy.
1185
01:22:34,950 --> 01:22:36,826
Without asking me?
1186
01:22:36,910 --> 01:22:38,953
l'm truly sorry.
1187
01:22:38,996 --> 01:22:41,998
l'm the one who decorated it.
1188
01:22:42,166 --> 01:22:43,082
That's true.
1189
01:22:43,250 --> 01:22:45,668
The hours at lkea, don't they count?
1190
01:22:45,836 --> 01:22:47,837
Or the curtains l sewed?
1191
01:22:48,005 --> 01:22:50,506
You lend our house to strangers
without asking!
1192
01:22:50,549 --> 01:22:52,925
Rémy's not a stranger.
1193
01:22:54,053 --> 01:22:56,846
That's why Nicole
divorced Tom Cruise!
1194
01:22:56,889 --> 01:23:00,016
He'd lend their Colorado home
to anybody.
1195
01:23:00,100 --> 01:23:03,186
l'm lending my house
to my friend Rémy,
1196
01:23:03,270 --> 01:23:05,772
and you shut up.
1197
01:23:05,856 --> 01:23:09,275
lf that's how it is,
l won't stay another second.
1198
01:23:09,360 --> 01:23:12,070
l'm taking the girls and moving out.
1199
01:23:13,781 --> 01:23:16,074
l'm sorry. Forget it, we'll manage.
1200
01:23:16,158 --> 01:23:18,451
No way.
Use it whenever you like.
1201
01:23:20,496 --> 01:23:24,582
Don't worry. lt's always this way.
That's life.
1202
01:23:25,918 --> 01:23:27,502
Thanks.
1203
01:23:33,467 --> 01:23:35,343
No news from Sylvaine?
1204
01:23:35,386 --> 01:23:38,388
No, l even called
the boat's owner in Chile.
1205
01:23:38,472 --> 01:23:40,723
l hope she's okay.
1206
01:23:40,808 --> 01:23:44,602
She is, it's just the Net uplink.
The Pacific's big.
1207
01:24:00,536 --> 01:24:03,246
Embrace the mystery.
1208
01:24:03,288 --> 01:24:05,748
Embrace the mystery
and you'll be saved.
1209
01:24:21,056 --> 01:24:22,598
Say you love him.
1210
01:24:23,642 --> 01:24:25,476
Tell him,
1211
01:24:25,561 --> 01:24:27,228
and touch him.
1212
01:24:28,313 --> 01:24:29,564
Touch him!
1213
01:24:31,859 --> 01:24:34,360
What's this?
Checking out without authorization?
1214
01:24:34,528 --> 01:24:37,488
Don't try bringing him back
when he gets worse!
1215
01:24:41,869 --> 01:24:43,619
Savage!
1216
01:24:43,787 --> 01:24:45,621
Would you really
have beaten her up?
1217
01:24:45,789 --> 01:24:48,124
l dunno.
1218
01:24:48,292 --> 01:24:50,626
l never could've beat a woman.
1219
01:24:50,794 --> 01:24:53,212
Too bad; some did deserve it.
1220
01:24:53,380 --> 01:24:55,465
Don't you start again.
1221
01:24:55,632 --> 01:24:58,217
Some women need a firm hand.
1222
01:24:58,385 --> 01:25:00,344
For instance, you, Sister--
- Ah!
1223
01:25:00,512 --> 01:25:04,432
Get him out of here, for God's sake!
Get rid of him!
1224
01:25:04,600 --> 01:25:08,603
What are you waiting for?!
What, are you paid by the hour?
1225
01:25:11,356 --> 01:25:13,357
Drink this one.
1226
01:25:13,442 --> 01:25:14,776
Right now?
1227
01:25:14,818 --> 01:25:17,278
Here. Methadone's serious.
1228
01:25:29,166 --> 01:25:31,501
Now l trust you.
1229
01:25:31,543 --> 01:25:32,835
Drink one a day.
1230
01:25:32,878 --> 01:25:35,505
Only one. No more, no less.
1231
01:25:35,547 --> 01:25:37,381
Come back on Monday.
1232
01:25:37,466 --> 01:25:40,760
lf you screw up,
you're out of the program.
1233
01:25:56,527 --> 01:25:58,945
l still can't come to terms with it.
1234
01:25:59,029 --> 01:26:02,156
You know you have to.
1235
01:26:03,367 --> 01:26:05,117
l can't accept it.
1236
01:26:08,038 --> 01:26:10,581
That's how it is. lt's the law.
1237
01:26:10,749 --> 01:26:15,711
The very instant you shut your eyes,
millions more will also die.
1238
01:26:15,879 --> 01:26:18,756
But l won't be here anymore.
Me.
1239
01:26:18,924 --> 01:26:21,551
l'll be gone for good.
1240
01:26:29,685 --> 01:26:31,686
lf at least l'd learned something.
1241
01:26:38,569 --> 01:26:42,280
l feel as helpless
as the day l was born.
1242
01:26:42,447 --> 01:26:45,491
l haven't found a meaning. lt's...
1243
01:26:45,576 --> 01:26:47,243
l have to search.
1244
01:26:53,417 --> 01:26:56,127
l have to keep searching...
1245
01:27:07,472 --> 01:27:09,515
We've been everything.
1246
01:27:09,683 --> 01:27:12,935
Separatists, supporters
of independantists, sovereignists,
1247
01:27:13,103 --> 01:27:14,937
"sovereignty-associationists".
1248
01:27:15,105 --> 01:27:18,065
At first we were existentialists.
1249
01:27:18,233 --> 01:27:20,276
We read Sartre and Camus.
1250
01:27:20,444 --> 01:27:23,905
Then Fanon,
we became anti-colonialists.
1251
01:27:24,072 --> 01:27:25,698
We read Marcuse and became Marxists.
1252
01:27:25,866 --> 01:27:27,241
Marxist-Leninists.
1253
01:27:27,409 --> 01:27:28,951
- Trotskyists.
- Maoists.
1254
01:27:29,119 --> 01:27:30,912
After Solzhenitsyn we changed.
1255
01:27:31,079 --> 01:27:32,955
We were structuralists.
1256
01:27:33,123 --> 01:27:34,498
Situationists.
1257
01:27:34,666 --> 01:27:35,833
Feminists.
1258
01:27:36,001 --> 01:27:37,084
Deconstructionists.
1259
01:27:37,252 --> 01:27:39,795
ls there an "ism"
we haven't worshipped?
1260
01:27:39,963 --> 01:27:41,964
Cretinism.
1261
01:27:42,132 --> 01:27:43,758
God, no. Think of Guo Jing.
1262
01:27:43,926 --> 01:27:45,468
Who was Guo Jing?
1263
01:27:45,636 --> 01:27:48,095
An archeologist with a skirt
slit to the crotch.
1264
01:27:48,263 --> 01:27:50,139
Even you remember.
1265
01:27:50,307 --> 01:27:54,185
ln the '70s,
China opens up to the West.
1266
01:27:54,353 --> 01:27:56,979
She comes
on a cultural exchange.
1267
01:27:57,147 --> 01:28:00,983
The university sends
its trusty radical, me...
1268
01:28:02,277 --> 01:28:05,488
l enter the dining room
of her hotel.
1269
01:28:05,656 --> 01:28:08,032
l spot her, and die.
1270
01:28:11,995 --> 01:28:16,165
Beauty that could melt Emperor Qin's
7,000 terra-cotta warriors.
1271
01:28:16,208 --> 01:28:19,377
l order tea, we make small talk.
1272
01:28:19,461 --> 01:28:22,421
l can see us doing the Pekinese lotus.
1273
01:28:22,506 --> 01:28:24,215
The Szechuan dragon.
1274
01:28:24,383 --> 01:28:28,052
To make myself
appear interesting,
1275
01:28:28,220 --> 01:28:31,973
l dive in, "Your country
has achieved so much.
1276
01:28:32,140 --> 01:28:33,516
"We're so envious.
1277
01:28:33,684 --> 01:28:36,811
Your Cultural Revolution
is wonderful!"
1278
01:28:38,689 --> 01:28:41,941
Her lovely black eyes glaze over.
1279
01:28:42,025 --> 01:28:44,777
l'm mortified to realize
that she's thinking,
1280
01:28:44,861 --> 01:28:48,030
"He's either a ClA agent
1281
01:28:48,115 --> 01:28:50,783
or the worst cretin in the West."
1282
01:28:50,867 --> 01:28:52,994
The latter hypothesis wins out.
1283
01:28:53,036 --> 01:28:55,830
So much for the lotus and dragon.
1284
01:28:55,872 --> 01:29:00,334
For two years she'd cleaned pigsties
on a re-education farm.
1285
01:29:00,377 --> 01:29:04,630
Father murdered,
mother committed suicide.
1286
01:29:04,715 --> 01:29:06,382
And some dumb French-Canadian
1287
01:29:06,466 --> 01:29:09,385
who's seen the films
of Jean-Luc Godard
1288
01:29:09,428 --> 01:29:11,470
and read Philippe Sollers
1289
01:29:11,555 --> 01:29:14,807
says that
the Chinese Cultural Revolution
1290
01:29:14,891 --> 01:29:17,393
is wonderful!
1291
01:29:20,230 --> 01:29:23,399
Cretinism doesn't sink any lower.
1292
01:29:32,576 --> 01:29:35,911
Ta-da! Voluntary simplicity.
1293
01:29:35,996 --> 01:29:39,665
Scrambled eggs with Ossetra caviar
and fresh truffles.
1294
01:29:39,750 --> 01:29:40,875
From Tuscany.
1295
01:29:44,254 --> 01:29:48,215
And to stay in ltaly,
Castello Banfi Excelsus,
1296
01:29:48,258 --> 01:29:49,884
a modest vintage.
1297
01:29:49,926 --> 01:29:51,969
Why were we so dumb?
1298
01:29:52,054 --> 01:29:56,098
- Are we to infer congenital stupidity?
- Not at all.
1299
01:29:56,141 --> 01:30:00,019
lntelligence isn't an individual trait.
1300
01:30:00,103 --> 01:30:03,355
lt's collective, national, intermittent.
1301
01:30:03,440 --> 01:30:05,649
Oh, a new theory!
1302
01:30:05,734 --> 01:30:09,653
Athens, 41 6 BC.
Euripides premieres his Electra.
1303
01:30:09,738 --> 01:30:13,240
Two rivals attend,
Sophocles and Aristophanes.
1304
01:30:13,283 --> 01:30:16,035
And two friends, Socrates and Plato.
1305
01:30:16,119 --> 01:30:18,037
lntelligence was there.
1306
01:30:18,121 --> 01:30:19,371
l can top that.
1307
01:30:19,456 --> 01:30:23,667
Firenze, 1 504, Palazzo Vecchio,
on facing walls, two painters:
1308
01:30:23,752 --> 01:30:25,961
Leonardo da Vinci
1309
01:30:26,004 --> 01:30:28,047
and Michelangelo.
1310
01:30:28,131 --> 01:30:32,593
An apprentice: Raffaello.
A manager: NiccolĂČ Machiavelli.
1311
01:30:34,179 --> 01:30:39,141
Philadelphia, USA, 1 776-1 787.
1312
01:30:39,226 --> 01:30:41,227
Declaration of lndependence
1313
01:30:41,311 --> 01:30:42,937
and the Constitution.
1314
01:30:46,650 --> 01:30:49,401
Adams, Franklin, Jefferson,
1315
01:30:49,486 --> 01:30:53,239
Washington, Hamilton and Madison.
1316
01:30:53,323 --> 01:30:55,991
No other country has been so blessed.
1317
01:30:56,034 --> 01:30:59,787
l was born in Chicoutimi,
Canada, in 1 950.
1318
01:30:59,830 --> 01:31:02,581
lt's a miracle you're not dumber.
1319
01:31:02,666 --> 01:31:06,252
ln 1 950, everyone was dumb,
in Athens and Chicoutimi.
1320
01:31:06,336 --> 01:31:09,505
ln ltaly you'd have supported
the Red Brigades.
1321
01:31:09,548 --> 01:31:11,257
Now it's Berlusconi.
1322
01:31:11,341 --> 01:31:13,259
Philadelphia voted George Bush.
1323
01:31:13,343 --> 01:31:17,138
You see, you're not that dumb.
1324
01:31:17,180 --> 01:31:21,600
lntelligence has disappeared,
and it can take eons to come back.
1325
01:31:21,685 --> 01:31:23,978
From Tacitus to Dante was what,
1 1 centuries?
1326
01:31:24,020 --> 01:31:27,898
- The Arabs kept intelligence alive.
- True.
1327
01:31:27,983 --> 01:31:29,233
You're not hungry?
1328
01:31:31,194 --> 01:31:32,528
lt won't go down.
1329
01:31:33,363 --> 01:31:36,448
- And you?
- No, thanks.
1330
01:31:37,868 --> 01:31:42,496
l never thought l'd see the day
you'd turn down fresh truffles.
1331
01:31:45,375 --> 01:31:47,376
Alas, that day is here.
1332
01:31:50,046 --> 01:31:51,589
A sip of wine?
1333
01:31:53,550 --> 01:31:56,719
Drink to my health
and tell me how good it is.
1334
01:32:29,002 --> 01:32:32,755
l'd like to bow out
just like Félix Faure.
1335
01:32:32,797 --> 01:32:36,425
Why am l not surprised?
1336
01:32:36,468 --> 01:32:38,219
l can dream.
1337
01:32:38,261 --> 01:32:40,596
Who was he? Why?
1338
01:32:40,639 --> 01:32:42,431
Oh blessed Félix Faure,
1339
01:32:42,474 --> 01:32:46,060
the President of the French Republic.
1340
01:32:46,102 --> 01:32:49,855
His heart stopped beating
while his mistress,
1341
01:32:49,940 --> 01:32:53,692
the admirable Ms. Steinheil,
kneeling before him,
1342
01:32:53,777 --> 01:32:57,780
bestowed on him the most glorious
blowjob of all time.
1343
01:32:59,824 --> 01:33:01,158
My God!
1344
01:33:01,243 --> 01:33:03,202
His enemies gloated,
1345
01:33:03,286 --> 01:33:07,081
"She seized him, the would-be Caesar,
and he had a seizure!"
1346
01:33:10,126 --> 01:33:15,130
Henceforth Ms. Steinheil
was known as the kiss of death.
1347
01:33:17,676 --> 01:33:20,427
l should be so lucky!
1348
01:33:20,470 --> 01:33:24,223
lt's not our fault
if your heart is unstoppable.
1349
01:33:24,307 --> 01:33:26,976
l'd like to remind you
that at a certain time,
1350
01:33:27,018 --> 01:33:31,689
l and several others here
blew you most heartily,
1351
01:33:31,773 --> 01:33:34,525
with enough force
to capsize a schooner.
1352
01:33:34,609 --> 01:33:39,071
What do you know
about blowing buoys?
1353
01:33:39,155 --> 01:33:42,866
Well, sir, our efforts
earned gushing praise.
1354
01:33:42,951 --> 01:33:46,161
Heavens, that's hard to swallow.
1355
01:34:01,511 --> 01:34:02,845
l'm beat.
1356
01:34:02,887 --> 01:34:04,722
Go to bed.
1357
01:34:06,182 --> 01:34:07,850
Aren't you coming?
1358
01:34:07,934 --> 01:34:09,601
Not tonight.
1359
01:34:59,569 --> 01:35:03,864
The Middle Ages,
the manuscripts...
1360
01:35:03,907 --> 01:35:06,575
The barbarians, everywhere,
tomorrow...
1361
01:35:10,914 --> 01:35:13,749
Their prince approaches.
1362
01:35:53,289 --> 01:35:54,248
Hello.
1363
01:36:46,009 --> 01:36:47,676
l'm scared.
1364
01:36:51,014 --> 01:36:54,516
We'll do what you want.
lt's your decision.
1365
01:37:04,527 --> 01:37:06,195
Know what l want for you?
1366
01:37:08,781 --> 01:37:11,116
To have as fine a son as you.
1367
01:37:27,675 --> 01:37:29,092
Heard from Sylvaine?
1368
01:37:30,720 --> 01:37:32,221
No.
1369
01:37:32,263 --> 01:37:34,181
Tell her l thought of her.
1370
01:37:36,559 --> 01:37:38,060
l love you.
1371
01:38:15,807 --> 01:38:19,851
Not so long ago
l'd have jumped you without asking.
1372
01:38:19,936 --> 01:38:22,604
l might have let you.
1373
01:38:22,647 --> 01:38:24,773
l suspected as much.
1374
01:38:41,291 --> 01:38:45,294
- l wasn't here. You didn't see me.
- Of course.
1375
01:38:55,805 --> 01:38:57,598
This just came in.
1376
01:39:01,686 --> 01:39:06,189
On a ship,
you call it the evil eye...
1377
01:39:09,819 --> 01:39:15,198
Striking a growler, an iceberg,
1378
01:39:15,283 --> 01:39:18,452
at night,
or a fire from an oil leak...
1379
01:39:20,246 --> 01:39:23,749
lf that happens,
you know you may not make it back.
1380
01:39:26,711 --> 01:39:30,213
lt's been too long
since l've seen you.
1381
01:39:32,216 --> 01:39:35,677
My daddy, my papuschka,
1382
01:39:37,680 --> 01:39:40,015
l'll have missed you all my life.
1383
01:39:43,353 --> 01:39:46,647
Tell yourself l'm a happy woman,
l've found my place.
1384
01:39:48,858 --> 01:39:50,859
l don't know how you did it, but...
1385
01:39:52,362 --> 01:39:55,197
you managed to pass on
your lust for life.
1386
01:39:57,325 --> 01:40:00,786
You and mom raised
incredibly strong children.
1387
01:40:02,372 --> 01:40:04,456
lt's a miracle really.
1388
01:40:07,210 --> 01:40:08,710
You know...
1389
01:40:09,879 --> 01:40:15,050
the first man in a woman's life...
is her father.
1390
01:40:20,139 --> 01:40:22,265
You'll always be with me.
1391
01:40:46,082 --> 01:40:50,836
Friends, sharing this modest life
with you has been a delight.
1392
01:40:52,255 --> 01:40:55,090
l take your smiles with me.
1393
01:41:53,232 --> 01:41:55,400
Oh, Rémy, Rémy.
1394
01:41:56,569 --> 01:41:58,069
Rémy.
1395
01:42:13,336 --> 01:42:15,337
The man of my life.
1396
01:42:45,827 --> 01:42:47,828
My guardian angel.
1397
01:42:50,790 --> 01:42:52,791
lt's a privilege to know you.
1398
01:42:54,377 --> 01:42:56,837
The privilege was all mine, Miss.
1399
01:44:50,576 --> 01:44:54,079
The paramedics aren't here yet,
they've been detained.
1400
01:44:58,084 --> 01:45:01,086
Let's go for a walk on the beach.
1401
01:45:43,379 --> 01:45:45,630
Mom doesn't want to live here.
1402
01:45:45,715 --> 01:45:47,716
l don't need to sell it.
1403
01:45:47,800 --> 01:45:49,300
You can move in for now.
1404
01:46:05,693 --> 01:46:08,486
lF THlS BE A MAN
1405
01:46:16,245 --> 01:46:18,371
HlSTORY AND UTOPlA
1406
01:47:40,663 --> 01:47:42,914
Will you never be back?
1407
01:47:43,082 --> 01:47:45,083
Since my mother died,
l have no one here.
1408
01:47:45,251 --> 01:47:46,918
Except for you two.
1409
01:47:47,086 --> 01:47:51,256
Why don't you come for Christmas?
- Yes. Come spend two weeks with us.
1410
01:47:51,423 --> 01:47:52,924
All right.
1411
01:47:53,092 --> 01:47:56,761
Listen, it depends somewhat
on my daughter, but why not.
1412
01:47:56,929 --> 01:47:58,930
We have to go now.
1413
01:48:00,432 --> 01:48:02,600
Goodbye, Sébastien.
1414
01:48:02,768 --> 01:48:04,435
Take care of yourself.
1415
01:48:04,603 --> 01:48:07,105
- You, too.
- Have a good trip.
1416
01:48:07,273 --> 01:48:08,439
Call us.
1417
01:48:08,607 --> 01:48:10,775
- Take care of yourself.
- Thank you.
1418
01:48:16,282 --> 01:48:17,782
Here you go.
1419
01:48:18,450 --> 01:48:19,784
Thank you.
1420
01:48:28,794 --> 01:48:30,628
l love you.
1421
01:52:55,727 --> 01:52:58,896
Blu-ray Subtitling: CNST, Montreal
101332