Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:42,334 --> 00:00:44,335
to my daughter MingXia
2
00:00:47,840 --> 00:00:50,717
London, 2:30 p.m.
3
00:01:00,352 --> 00:01:02,854
- Hi, Mom.
- Hi, dear.
4
00:01:03,021 --> 00:01:03,938
l have bad news.
5
00:01:04,106 --> 00:01:07,066
Montreal, 9:30 a.m.
Your dad's prognosis isn't good.
6
00:01:07,151 --> 00:01:09,694
You have to come.
7
00:01:09,737 --> 00:01:11,696
Did he ask you to call?
8
00:01:11,780 --> 00:01:13,239
Not in so many words.
9
00:01:13,323 --> 00:01:16,284
We saw each other
for 1 5 minutes last summer.
10
00:01:16,368 --> 00:01:18,035
We had nothing to say.
11
00:01:18,078 --> 00:01:22,582
With his flat, bank account,
insurance, the university...
12
00:01:22,666 --> 00:01:25,918
Your sister's in Australia.
lt's too much for me.
13
00:01:28,005 --> 00:01:29,714
l'll see if Gaëlle can come.
14
00:01:29,882 --> 00:01:31,632
London, 2:35 p.m.
15
00:01:47,733 --> 00:01:49,066
Hi, love.
16
00:01:50,903 --> 00:01:52,987
He's worse?
- l have to be there.
17
00:01:55,657 --> 00:01:56,991
l'll come.
18
00:02:01,955 --> 00:02:03,122
You don't have to come.
19
00:02:03,290 --> 00:02:05,750
l've warned you
you'll never get rid of me.
20
00:02:05,918 --> 00:02:08,503
- Do you hear me complaining?
- You better not.
21
00:02:09,755 --> 00:02:13,007
Seeing it's Monday morning,
l'll give you five minutes to get them.
22
00:02:13,175 --> 00:02:15,343
We're now starting the aerobics,
so get moving.
23
00:02:15,511 --> 00:02:17,470
We'll start with jogging
on the spot.
24
00:02:22,351 --> 00:02:23,768
Because l loved you.
25
00:02:23,936 --> 00:02:25,645
You'll never understand that.
26
00:02:25,813 --> 00:02:28,022
Women aren't afraid to love.
27
00:02:28,190 --> 00:02:29,357
We commit ourselves.
28
00:02:29,525 --> 00:02:33,194
We don't forever lie
and shun responsibility!
29
00:02:33,362 --> 00:02:37,031
l wasted four years of my life
waiting for you!
30
00:02:37,199 --> 00:02:38,866
The best years of my life!
31
00:02:39,034 --> 00:02:41,494
Good luck finding another woman like me!
32
00:02:41,662 --> 00:02:42,954
Careful. He's very ill.
33
00:02:43,121 --> 00:02:46,374
l don't care!
We're talking about my life here!
34
00:02:46,542 --> 00:02:49,210
And what do l have to show for it?
Nothing!
35
00:02:50,212 --> 00:02:52,129
lf at least you'd pleasured me.
36
00:02:54,049 --> 00:02:57,718
Because l've got news for you, darling.
You're not equipped to pleasure anyone!
37
00:02:57,886 --> 00:03:00,221
l don't want to bruise your ego,
but l've had better.
38
00:03:00,389 --> 00:03:03,391
My performance in bed with you
was Oscar-worthy!
39
00:03:03,559 --> 00:03:06,727
But you never doubted it, did you?
No, never.
40
00:03:06,895 --> 00:03:08,729
Never, never, never!
41
00:03:08,897 --> 00:03:11,065
- Ow.
- Oh, no you don't!
42
00:03:11,233 --> 00:03:12,900
That's too easy.
43
00:03:13,068 --> 00:03:16,571
Cheating on me for four years
with Sylviane Dupuis, Ginette Mongrain,
44
00:03:16,738 --> 00:03:18,739
Mireille Tétrault!
45
00:03:18,907 --> 00:03:20,908
That woman weighs a ton!
46
00:03:23,245 --> 00:03:24,495
Ginette Mongrain?
47
00:03:24,663 --> 00:03:26,831
Yes! You don't remember
your own mistresses?
48
00:03:26,999 --> 00:03:30,251
You've had too many.
- Ginette Mongrain...
49
00:03:30,419 --> 00:03:32,670
Ginette Mongrain.
The string bean from Olivieri's.
50
00:03:32,838 --> 00:03:35,673
- l never slept with her.
- She told me herself.
51
00:03:35,841 --> 00:03:38,050
At least have the guts to admit it!
52
00:03:38,218 --> 00:03:41,095
- She told you that?
- Damn right.
53
00:03:41,263 --> 00:03:43,097
l swear...
54
00:03:43,265 --> 00:03:45,391
l don't remember.
55
00:04:06,955 --> 00:04:09,957
THE BARBARlAN lNVASlONS
56
00:05:21,363 --> 00:05:23,030
The body of Christ.
57
00:05:23,198 --> 00:05:24,699
Amen.
58
00:05:26,868 --> 00:05:28,452
Have a good day.
59
00:05:51,393 --> 00:05:52,935
The body of Christ.
60
00:05:54,312 --> 00:05:55,896
The communion's over here.
61
00:05:56,064 --> 00:05:57,148
The body of Christ.
62
00:05:57,315 --> 00:05:58,816
Amen.
63
00:05:58,984 --> 00:06:00,109
On the way back, perhaps?
64
00:06:00,277 --> 00:06:01,485
And there you have it!
65
00:06:01,653 --> 00:06:03,654
What a comeback!
66
00:06:07,075 --> 00:06:08,534
How's Mr. Desmarais?
67
00:06:08,702 --> 00:06:11,495
l don't know.
l'm not Mr. Desmarais.
68
00:06:11,663 --> 00:06:14,832
Sorry, the computer system
is a mess.
69
00:06:15,000 --> 00:06:16,333
Constance Lazure.
70
00:06:16,501 --> 00:06:18,127
My wife, Louise.
71
00:06:18,295 --> 00:06:19,837
Must be hard having him here.
72
00:06:20,005 --> 00:06:22,173
l threw him out 1 5 years ago.
73
00:06:22,340 --> 00:06:26,510
So whether he's here
or humping co-eds in his condo...
74
00:06:26,678 --> 00:06:29,221
Gimme a break.
You know it's been years
75
00:06:29,389 --> 00:06:31,057
since l humped a co-ed.
76
00:06:31,224 --> 00:06:32,767
And Raphaëlle Metellus?
77
00:06:32,934 --> 00:06:36,103
She was Dominique's student,
not mine.
78
00:06:36,271 --> 00:06:40,274
You were her personal tutor?
"Kneel down, open wide.
79
00:06:40,442 --> 00:06:41,984
Careful, don't bite!"
80
00:06:43,320 --> 00:06:46,447
l'd best continue my rounds.
Have a good day!
81
00:06:46,615 --> 00:06:47,907
You too, Sister.
82
00:06:48,075 --> 00:06:49,492
Goodbye!
83
00:06:49,659 --> 00:06:51,827
l called Sébastien
to let him know.
84
00:06:51,995 --> 00:06:53,496
- You did?
- He's coming.
85
00:06:53,663 --> 00:06:54,997
l see.
86
00:06:55,165 --> 00:06:56,248
Aren't you glad?
87
00:06:56,416 --> 00:06:58,334
Lovely, we can play
his video games.
88
00:06:58,502 --> 00:06:59,710
He's still young.
89
00:06:59,878 --> 00:07:03,172
OK, but couldn't he have read
one book in his life?
90
00:07:03,340 --> 00:07:06,550
Any book?
ls that asking too much?
91
00:07:06,718 --> 00:07:11,806
He may not read, but he earns
more in a month than you in a year.
92
00:07:19,731 --> 00:07:21,148
Thanks a lot.
93
00:07:21,316 --> 00:07:22,900
That's OK, we had room.
94
00:07:23,068 --> 00:07:24,652
lt's flying to Belfast Monday...
95
00:07:24,820 --> 00:07:26,654
l'll probably
have to stay longer.
96
00:07:26,822 --> 00:07:29,824
- The British Museum?
- No, it's in the National Gallery.
97
00:07:29,991 --> 00:07:32,660
ln the basement.
- The Trafalgar Square Museum, right?
98
00:07:32,828 --> 00:07:33,911
Yes, exactly.
99
00:07:38,500 --> 00:07:40,000
My darling!
100
00:07:42,504 --> 00:07:46,841
You must be exhausted.
What time is it for you?
101
00:07:47,008 --> 00:07:48,384
2 a.m.?
102
00:07:48,552 --> 00:07:50,427
Gaëlle, how are you, dear?
103
00:07:50,595 --> 00:07:51,929
Fine, thank you.
104
00:07:57,602 --> 00:07:58,936
Hello, sir.
105
00:07:59,020 --> 00:08:00,604
Young man.
106
00:08:00,647 --> 00:08:02,273
You remember Gaëlle?
107
00:08:02,357 --> 00:08:05,276
Gaëlle is unforgettable.
108
00:08:05,360 --> 00:08:06,694
Hello, sir.
109
00:08:09,614 --> 00:08:11,031
How are you?
110
00:08:20,292 --> 00:08:21,542
No private rooms?
111
00:08:21,710 --> 00:08:23,794
l'm lucky l'm not in the hall.
112
00:08:23,962 --> 00:08:26,088
l tried,
all l got was voice mail.
113
00:08:52,908 --> 00:08:54,325
What's going on over here?
114
00:08:54,492 --> 00:08:56,952
l guess you're fixing the wiring.
115
00:08:59,915 --> 00:09:01,415
What the...?
116
00:09:01,583 --> 00:09:03,250
Hey, hey, hey.
117
00:09:06,504 --> 00:09:08,422
There must be private rooms
available?
118
00:09:08,590 --> 00:09:11,008
Private rooms were abolished
40 years ago.
119
00:09:11,176 --> 00:09:12,593
What you mean, abolished?
120
00:09:12,761 --> 00:09:15,012
Excuse me.
My TV's on the fritz.
121
00:09:15,180 --> 00:09:16,597
There's nothing l can do, sir.
122
00:09:16,765 --> 00:09:20,017
Maybe so, but my shows are on
in two minutes.
123
00:09:20,185 --> 00:09:23,187
The TVs are managed
by a private company. Call tomorrow.
124
00:09:23,355 --> 00:09:26,523
What? Tomorrow!
What am l supposed to do tonight?
125
00:09:27,609 --> 00:09:29,068
l don't know, sir!
126
00:09:32,280 --> 00:09:34,406
Not here. Look over there.
127
00:09:34,574 --> 00:09:36,909
- Do you know anything about TVs?
- No.
128
00:09:37,077 --> 00:09:40,204
There was something else
l wanted to ask you.
129
00:09:40,372 --> 00:09:44,583
l've been on duty for 1 2 hours
without a break.
130
00:09:44,751 --> 00:09:49,046
l'm doing three people's work.
So go bother someone else.
131
00:09:49,214 --> 00:09:50,631
Madam. Madam?
132
00:09:50,799 --> 00:09:52,758
Can l see
my father's medical chart?
133
00:09:52,926 --> 00:09:55,886
Later. l'm too busy right now.
Later.
134
00:10:07,649 --> 00:10:10,317
l managed to find his chart.
l'll scan it for you upstairs.
135
00:10:10,485 --> 00:10:15,155
l can't look at it right now,
old buddy, 'cause l'm at a ball.
136
00:10:16,491 --> 00:10:20,661
Yes, my friend, the Baltimore
Museum of Art's annual ball.
137
00:10:22,163 --> 00:10:24,290
Worse yet, l think Allison
will make me dance.
138
00:10:27,002 --> 00:10:29,253
l'll look at it first thing tomorrow
and call you back, OK?
139
00:10:29,421 --> 00:10:33,757
"Dad's very sick.
Please get in touch."
140
00:10:35,927 --> 00:10:40,264
"Message sent to
sylvaineatsea@hotmail.com"
141
00:11:14,883 --> 00:11:18,052
lt's a cable problem.
There's no signal, sir.
142
00:11:18,219 --> 00:11:20,721
Oh. Then fix the cable.
143
00:11:20,889 --> 00:11:22,139
l can't touch the cable, sir.
144
00:11:22,307 --> 00:11:23,223
Why not?
145
00:11:23,391 --> 00:11:26,560
We just handle the TVs.
Videotron handles cable.
146
00:11:26,728 --> 00:11:28,228
You have to call them.
147
00:11:28,396 --> 00:11:30,564
They'll never come,
they're practically bankrupt.
148
00:11:30,732 --> 00:11:31,899
File a complaint.
149
00:11:32,067 --> 00:11:35,235
- Who with?
- l don't know. The head office.
150
00:11:35,403 --> 00:11:36,737
The head office?
Where's that?
151
00:11:36,905 --> 00:11:38,572
Hey, l don't have time for that!
152
00:11:38,740 --> 00:11:40,741
l have a life, you know!
153
00:11:40,909 --> 00:11:43,410
Television is a right!
154
00:11:44,412 --> 00:11:45,996
l loved you so.
155
00:11:46,164 --> 00:11:47,664
l don't understand, Rémy.
156
00:11:47,832 --> 00:11:50,417
l don't understand
your fear of commitment.
157
00:11:54,422 --> 00:11:56,924
But l don't blame you.
158
00:11:57,092 --> 00:11:59,551
You were always afraid
of responsibility.
159
00:12:00,845 --> 00:12:03,847
That's just the way you were.
l never wanted to change you.
160
00:12:09,771 --> 00:12:13,190
Three years is a long time to wait,
you know.
161
00:12:16,444 --> 00:12:18,445
The best years of my life.
162
00:12:18,613 --> 00:12:21,448
What l see isn't encouraging.
163
00:12:24,452 --> 00:12:27,788
But to be sure
l need a PET scan.
164
00:12:31,084 --> 00:12:35,129
See if they can do it.
They can send it by satellite.
165
00:12:35,296 --> 00:12:37,256
The saddest part is...
166
00:12:37,424 --> 00:12:39,299
that l always remained,
167
00:12:39,467 --> 00:12:41,301
how should l put it,
168
00:12:41,469 --> 00:12:43,178
sexually unfulfilled.
169
00:12:44,973 --> 00:12:47,307
l'm not trying
to make you feel guilty.
170
00:12:47,475 --> 00:12:50,978
Positron Emission Tomography.
171
00:12:51,146 --> 00:12:54,648
Sherbrooke has one,
but there's a 6-to-1 2-month waiting list.
172
00:12:54,816 --> 00:12:56,150
Don't even try.
173
00:12:56,317 --> 00:12:58,694
lsn't he going to Burlington today?
- Yes.
174
00:12:58,862 --> 00:13:01,947
They have one, but it's expensive.
$2,000 U.S.
175
00:13:02,115 --> 00:13:04,491
Cash or plastic.
- Money's no problem.
176
00:13:04,659 --> 00:13:06,910
You're lucky.
177
00:13:07,078 --> 00:13:08,787
Yeah.
178
00:13:08,955 --> 00:13:11,248
You never listened to my body.
179
00:13:11,416 --> 00:13:13,584
But l'm not laying a guilt...
180
00:13:13,626 --> 00:13:15,919
Look, l have to get dressed.
181
00:13:15,962 --> 00:13:17,296
Stop running away!
182
00:13:17,380 --> 00:13:20,424
An ambulance is taking me
to Burlington in 1 0 minutes.
183
00:13:20,508 --> 00:13:22,009
No more excuses!
184
00:13:22,093 --> 00:13:24,428
- For my radiation therapy.
- No!
185
00:13:24,471 --> 00:13:26,763
The machines here are too old.
186
00:13:26,806 --> 00:13:30,100
Stop avoiding me,
it's too painful.
187
00:13:30,143 --> 00:13:32,853
This is my son, Sébastien,
he's going with me.
188
00:13:43,698 --> 00:13:45,365
She's...
189
00:13:45,450 --> 00:13:48,535
a woman l used to know,
long ago.
190
00:13:54,375 --> 00:13:56,793
l couldn't face coming alone.
191
00:13:56,878 --> 00:13:58,128
You've never been here?
192
00:13:58,296 --> 00:13:59,338
Never.
193
00:13:59,506 --> 00:14:02,883
But you see each other
regularly.
194
00:14:03,051 --> 00:14:05,052
Always on neutral ground.
195
00:14:05,220 --> 00:14:07,471
Usually in restaurants.
196
00:14:07,639 --> 00:14:10,224
Did he come to your place?
197
00:14:10,391 --> 00:14:12,017
Occasionally.
198
00:14:13,311 --> 00:14:15,020
But you never came here.
199
00:14:16,064 --> 00:14:20,776
No. This was where
he brought his mistresses.
200
00:14:20,818 --> 00:14:22,986
With luck,
we'll find some panties.
201
00:14:28,201 --> 00:14:31,328
l'm glad Sébastien's
going with him today.
202
00:14:31,412 --> 00:14:33,747
lt's important they talk.
203
00:14:51,891 --> 00:14:54,101
Rémy left 1 5 years ago.
204
00:14:55,103 --> 00:14:59,439
Back then, l was sure
l'd find someone else soon.
205
00:14:59,607 --> 00:15:01,942
l gave myself a year, two, max.
206
00:15:02,110 --> 00:15:04,027
l was still young, and fairly cute.
207
00:15:04,195 --> 00:15:06,613
But l never found anyone.
208
00:15:07,615 --> 00:15:11,118
l've bedded a few men -
that's not so hard to find -
209
00:15:11,286 --> 00:15:13,620
but they were already married,
210
00:15:13,788 --> 00:15:15,622
or had problems.
211
00:15:15,790 --> 00:15:18,375
Or they were just plain dirty.
212
00:15:18,543 --> 00:15:20,627
A lot of men don't bathe,
you know.
213
00:15:20,795 --> 00:15:22,296
Yes, l know.
214
00:16:07,342 --> 00:16:09,009
You know the proverb,
215
00:16:09,177 --> 00:16:12,262
"Christmas in the scanner,
Easter six feet under."
216
00:16:22,023 --> 00:16:23,190
Hello?
217
00:16:23,358 --> 00:16:24,941
l have the scan.
218
00:16:26,986 --> 00:16:29,821
lt doesn't look good.
Not good at all.
219
00:16:34,661 --> 00:16:36,703
We can't be certain,
220
00:16:36,788 --> 00:16:38,705
but the margin of error...
221
00:16:38,790 --> 00:16:40,791
lt's almost nil.
222
00:16:43,878 --> 00:16:45,837
ls he in a lot of pain?
223
00:16:48,633 --> 00:16:50,967
Why don't you bring him here?
224
00:16:51,010 --> 00:16:54,680
We don't perform miracles,
but he won't suffer. We'll make sure.
225
00:16:58,810 --> 00:17:00,352
l'm sorry, buddy.
226
00:17:15,201 --> 00:17:16,785
Baltimore's not far.
227
00:17:16,828 --> 00:17:19,162
Seven hours by car,
an hour by plane.
228
00:17:19,205 --> 00:17:20,497
l won't go into exile.
229
00:17:20,540 --> 00:17:22,290
No goddamn way.
230
00:17:22,333 --> 00:17:25,168
Wouldn't you like your own room,
chairs for visitors,
231
00:17:25,253 --> 00:17:26,878
a bathroom, CDs?
232
00:17:26,963 --> 00:17:28,255
What CDs?
233
00:17:28,339 --> 00:17:30,257
So you can listen to music.
234
00:17:30,341 --> 00:17:32,843
They have that
in civilized countries.
235
00:17:32,927 --> 00:17:34,344
Know what that costs?
236
00:17:34,387 --> 00:17:37,597
- Nothing. l'll look after it.
- l won't know a soul.
237
00:17:37,682 --> 00:17:39,349
We'll all go tomorrow.
238
00:17:39,434 --> 00:17:42,310
No, we won't.
l'm not going to the States,
239
00:17:42,353 --> 00:17:45,021
to be murdered
by rabid Mohammedans.
240
00:17:45,064 --> 00:17:46,690
He's crazy.
241
00:17:46,733 --> 00:17:49,609
l voted for Medicare,
l'll accept the consequences.
242
00:17:49,694 --> 00:17:51,695
Only idiots refuse to change.
243
00:17:51,738 --> 00:17:53,530
l want to be with my friends.
244
00:17:53,614 --> 00:17:55,365
Your friends? Where are they?
245
00:17:55,408 --> 00:17:58,535
- Dominique's away, but Pierre--
- You've no one.
246
00:17:58,578 --> 00:18:01,329
Aside from that lunatic
this morning.
247
00:18:01,372 --> 00:18:03,790
- Which lunatic?
- lt's irrelevant.
248
00:18:03,875 --> 00:18:06,168
The tears, rolling eyes:
"My Rémy!"
249
00:18:06,210 --> 00:18:09,379
- Who's he talking about?
- Marlène Dupire.
250
00:18:09,422 --> 00:18:12,048
You didn't sleep
with Marlène Dupire?
251
00:18:12,091 --> 00:18:14,509
She's a certified nut,
everyone knows!
252
00:18:14,552 --> 00:18:17,220
You wrecked your family
for her kind?
253
00:18:17,305 --> 00:18:18,555
l wrecked nothing.
254
00:18:18,639 --> 00:18:22,184
You ruined mom's life,
my adolescence, Sylvaine's...
255
00:18:22,226 --> 00:18:23,977
Blaming me for her failure?
256
00:18:24,061 --> 00:18:27,731
She loves the sea, she sails the world,
delivering yachts.
257
00:18:27,774 --> 00:18:31,067
Beats a third-rate university
in some backwater province.
258
00:18:31,152 --> 00:18:34,905
You may be a millionaire,
but you know nothing!
259
00:18:34,989 --> 00:18:37,449
l know l won't end up like you!
260
00:18:37,533 --> 00:18:39,242
She's the reason l'm here.
261
00:18:39,285 --> 00:18:41,244
She raised me, not you!
262
00:18:41,329 --> 00:18:43,038
l'm here for her, not you!
263
00:18:43,080 --> 00:18:46,583
Don't you have a plane
to catch to Hong Kong?
264
00:18:46,667 --> 00:18:48,126
l don't need you,
265
00:18:48,294 --> 00:18:50,712
not for one second!
Go to hell!
266
00:18:50,755 --> 00:18:52,047
Fuck you!
267
00:18:52,089 --> 00:18:53,757
Go to hell!
268
00:19:06,562 --> 00:19:07,896
Fuck!
269
00:20:06,581 --> 00:20:08,582
We're returning to London.
270
00:20:08,666 --> 00:20:10,000
You can't!
271
00:20:10,042 --> 00:20:13,044
We offer him the finest hospital,
he refuses.
272
00:20:13,129 --> 00:20:15,505
You heard him.
He'll never change.
273
00:20:15,548 --> 00:20:18,008
Plan to have kids?
274
00:20:18,050 --> 00:20:20,343
Definitely.
275
00:20:20,428 --> 00:20:24,723
Until you're a parent,
you'll never understand.
276
00:20:24,807 --> 00:20:27,017
He changed your diapers.
277
00:20:27,059 --> 00:20:31,021
He called your teachers
every month all through school.
278
00:20:31,105 --> 00:20:32,772
You never knew that.
279
00:20:32,857 --> 00:20:35,400
He so wanted you to do well.
280
00:20:35,484 --> 00:20:37,903
When you had meningitis
at age three,
281
00:20:37,987 --> 00:20:43,533
he rocked you in his arms
for 48 hours non-stop, without sleep,
282
00:20:43,576 --> 00:20:45,410
to keep death at bay.
283
00:20:47,121 --> 00:20:48,663
You can't remember that.
284
00:20:55,004 --> 00:20:56,713
What should l do?
285
00:20:56,756 --> 00:21:01,009
Find his friends.
Find him a comfortable room.
286
00:21:02,887 --> 00:21:04,888
That shouldn't be hard.
287
00:21:07,892 --> 00:21:10,894
The Ministry
forbids changing hospitals.
288
00:21:10,978 --> 00:21:14,064
Anyway, they'd park him
in a hall in Emergency.
289
00:21:14,148 --> 00:21:17,025
- The floor below is empty.
- Two years, now.
290
00:21:17,068 --> 00:21:18,735
Could he move there?
291
00:21:18,819 --> 00:21:20,695
lce cream with your pie?
292
00:21:20,738 --> 00:21:24,157
You can always ask
at Administration. Good luck!
293
00:21:24,241 --> 00:21:25,742
Thanks.
294
00:21:28,913 --> 00:21:30,789
l'll leave you now.
295
00:21:30,873 --> 00:21:34,042
You're lucky
to have such a caring son.
296
00:21:34,085 --> 00:21:35,585
You think so?
297
00:21:35,628 --> 00:21:39,464
Look around! See many children
at their parent's bedside?
298
00:21:39,548 --> 00:21:41,967
l'm here every day, so l know.
299
00:21:42,051 --> 00:21:43,718
They never stay long.
300
00:21:43,761 --> 00:21:45,929
l never see mine.
301
00:21:46,013 --> 00:21:47,389
And your dad?
302
00:21:48,599 --> 00:21:49,933
Was he hospitalized?
303
00:21:50,017 --> 00:21:52,102
- At the end.
- Did you visit?
304
00:21:53,187 --> 00:21:56,356
He lived in Chicoutimi,
l was in Montreal.
305
00:21:56,440 --> 00:21:58,900
You came from England?
306
00:21:58,943 --> 00:22:01,194
London, Chicoutimi, for you...
307
00:22:01,278 --> 00:22:04,155
same thing?
Are you becoming confused?
308
00:22:08,619 --> 00:22:11,579
When it's over, press End.
That stops it.
309
00:22:11,622 --> 00:22:14,499
lt's hard, but if you concentrate,
you'll manage.
310
00:22:17,044 --> 00:22:18,795
Hi, Dad!
311
00:22:18,879 --> 00:22:22,048
See, the Pacific Ocean.
312
00:22:22,133 --> 00:22:24,592
We sail from Sydney
to New Caledonia,
313
00:22:24,635 --> 00:22:28,138
on to Easter lsland
and finally Valparaiso.
314
00:22:30,349 --> 00:22:32,809
l'm sending you lots of sea air.
315
00:22:32,893 --> 00:22:35,186
They say it's good for your health.
316
00:22:37,106 --> 00:22:42,110
l have to go.
Satellite connections cost a fortune.
317
00:22:43,195 --> 00:22:46,322
l'm sending lots and lots of kisses.
318
00:22:46,365 --> 00:22:47,824
Bye for now!
319
00:23:00,629 --> 00:23:02,505
Hi, Dad!
320
00:23:02,590 --> 00:23:04,090
See, that's the Pacific--
321
00:23:33,829 --> 00:23:34,829
Badge?
322
00:23:36,624 --> 00:23:37,540
Security badge?
323
00:23:37,708 --> 00:23:39,709
Ms. Pelletier?
Lloyd's of London.
324
00:23:39,877 --> 00:23:41,211
Didn't they give you one?
325
00:23:41,253 --> 00:23:43,088
- No.
- This is Administration.
326
00:23:50,471 --> 00:23:54,265
Last door on the right.
But next time you need a badge.
327
00:24:05,486 --> 00:24:07,153
Hello.
328
00:24:07,238 --> 00:24:09,030
Pauline Joncas-Pelletier.
329
00:24:09,073 --> 00:24:10,573
Please have a seat.
330
00:24:13,410 --> 00:24:17,956
So you're with Lloyd's of London?
331
00:24:18,040 --> 00:24:20,875
Not at all,
l said that to get in.
332
00:24:20,918 --> 00:24:25,088
My father's here.
l'd like to move him to the empty floor.
333
00:24:25,131 --> 00:24:27,423
Set up something
more comfortable.
334
00:24:30,427 --> 00:24:32,262
That's wonderful!
335
00:24:32,304 --> 00:24:38,226
lt complies with our awareness
programs involving family members.
336
00:24:38,269 --> 00:24:41,521
But unfortunately
our allocation of infrastructure
337
00:24:41,689 --> 00:24:46,234
is determined by the Ministry's
ambulatory thrust.
338
00:24:46,277 --> 00:24:48,194
lt is absolutely impossible
339
00:24:48,279 --> 00:24:52,031
to target our responses
in terms of individual beneficiaries.
340
00:24:52,199 --> 00:24:54,284
l'm sure our staff--
341
00:24:54,368 --> 00:24:56,077
l prepared this file.
342
00:24:56,120 --> 00:24:59,122
You must understand,
343
00:24:59,165 --> 00:25:02,458
our resource allocation
aims at prioritizing
344
00:25:02,501 --> 00:25:05,753
responses according
to diagnostic parameters
345
00:25:05,796 --> 00:25:08,840
defined by the Region 02
consultations.
346
00:25:18,142 --> 00:25:21,644
This is silly.
We're not in the Third World.
347
00:25:21,687 --> 00:25:23,521
Think it over.
348
00:25:23,647 --> 00:25:25,481
Even if we close our eyes,
349
00:25:25,524 --> 00:25:28,818
we'd require union integration.
350
00:25:28,861 --> 00:25:31,237
And that is problematic!
351
00:25:31,322 --> 00:25:32,655
l'll handle them.
352
00:25:32,698 --> 00:25:35,491
This file will be updated weekly.
353
00:25:35,534 --> 00:25:38,077
l'll come back tomorrow.
Thank you!
354
00:25:38,162 --> 00:25:42,290
There's a room
on the empty floor.
355
00:25:42,333 --> 00:25:45,501
lt'll take 5 minutes.
l just want to show you.
356
00:25:45,586 --> 00:25:47,295
l'll be back in 5.
357
00:25:53,677 --> 00:25:55,762
Sorry, take the next one.
358
00:25:59,642 --> 00:26:00,975
Here.
359
00:26:01,018 --> 00:26:04,270
l want to set up a room
on this floor. We could--
360
00:26:04,355 --> 00:26:08,566
Look, nothing happens
without the union.
361
00:26:08,651 --> 00:26:13,238
lt starts and ends with the union.
Understand?
362
00:26:13,322 --> 00:26:15,448
l came to you, right?
363
00:26:19,161 --> 00:26:22,664
You'd have to paint it,
scrub the floor...
364
00:26:22,831 --> 00:26:25,416
clean up.
- Just a sec, man.
365
00:26:25,584 --> 00:26:30,630
You're talking overtime,
you realize.
366
00:26:30,798 --> 00:26:33,549
And my guys don't--
- Paid in cash.
367
00:26:33,717 --> 00:26:34,801
Cash?
368
00:26:34,969 --> 00:26:37,053
Cash. One painter.
369
00:26:37,221 --> 00:26:39,389
Two.
370
00:26:39,556 --> 00:26:41,516
Six hours.
371
00:26:41,684 --> 00:26:43,434
Eight.
372
00:26:43,602 --> 00:26:45,103
What's the rate?
373
00:26:46,021 --> 00:26:47,730
$40.
374
00:26:47,898 --> 00:26:49,148
$35.
375
00:26:49,316 --> 00:26:51,567
l want a bed, curtains, chairs--
376
00:26:51,735 --> 00:26:54,028
Look, man, we don't do that.
377
00:26:54,196 --> 00:26:57,615
You hire a crew,
supervise the work.
378
00:26:57,783 --> 00:27:00,201
And charge me a reasonable fee.
379
00:27:00,369 --> 00:27:01,703
Reasonable?
380
00:27:01,870 --> 00:27:03,621
Let's say 25%..
381
00:27:03,789 --> 00:27:05,707
Here's $2,500 for starters.
382
00:27:05,874 --> 00:27:07,917
We'll settle up every two days.
383
00:27:17,678 --> 00:27:19,846
- What's wrong?
- Where's my laptop?
384
00:27:20,014 --> 00:27:21,973
- What?
- My computer.
385
00:27:22,141 --> 00:27:24,767
- On the floor.
- lt's not there.
386
00:27:24,935 --> 00:27:27,770
- lt must be.
- Nothing there.
387
00:27:27,938 --> 00:27:30,315
The floor, not the locker.
388
00:27:30,482 --> 00:27:33,609
l'm not crazy.
- lt's not there.
389
00:27:33,777 --> 00:27:34,902
Someone must have taken it.
390
00:27:35,070 --> 00:27:36,279
- Who?
- l don't know.
391
00:27:36,447 --> 00:27:40,116
l've had 50 e-mails.
How'll l recover them?
392
00:27:40,284 --> 00:27:44,120
My entire deal with Norway.
There's no backup.
393
00:27:44,288 --> 00:27:46,080
Do you know what l do?
- No.
394
00:27:46,248 --> 00:27:48,291
- You should.
- You never told me.
395
00:27:48,459 --> 00:27:50,626
Why bother? You never listen!
396
00:27:57,634 --> 00:27:59,719
There were, what, 3,000 dead?
397
00:27:59,803 --> 00:28:02,138
Historically,
that's insignificant.
398
00:28:02,306 --> 00:28:04,515
As a U.S. example,
399
00:28:04,641 --> 00:28:08,644
50,000 died
at the Battle of Gettysburg.
400
00:28:08,687 --> 00:28:13,232
What is significant,
as my old teachers said,
401
00:28:13,317 --> 00:28:17,820
is they struck
at the heart of the Empire.
402
00:28:17,863 --> 00:28:21,074
ln previous conflicts - Korea,
403
00:28:21,158 --> 00:28:23,159
Vietnam, the Gulf War -
404
00:28:23,202 --> 00:28:26,829
the Empire managed
to keep the barbarians
405
00:28:26,872 --> 00:28:30,083
outside its gates, its borders.
406
00:28:30,167 --> 00:28:32,835
ln that sense,
407
00:28:32,878 --> 00:28:37,507
people may look back on 9/1 1 ,
and l stress may,
408
00:28:37,549 --> 00:28:41,594
as the beginning
of the great barbarian invasions.
409
00:28:41,678 --> 00:28:43,513
Alain Lussier, thank you.
410
00:28:43,597 --> 00:28:45,306
My pleasure.
411
00:28:48,394 --> 00:28:50,561
Excuse me,
my computer was just stolen.
412
00:28:50,729 --> 00:28:51,646
Oh yeah?
413
00:28:51,814 --> 00:28:54,690
Fill out this form.
414
00:28:56,443 --> 00:28:57,985
What for?
415
00:28:58,153 --> 00:28:59,529
lt's for the police.
416
00:28:59,696 --> 00:29:02,490
Look, l've had all these
since Monday.
417
00:29:02,658 --> 00:29:04,575
The police ever investigate?
418
00:29:04,743 --> 00:29:08,413
No, only when
there's physical violence.
419
00:29:08,580 --> 00:29:13,835
Last week a woman was raped
in the old laundry room, so they came.
420
00:29:14,002 --> 00:29:15,837
Otherwise, they'd be here 24/7.
421
00:29:16,004 --> 00:29:19,549
lt's easy to rob patients.
They're asleep half the time.
422
00:29:21,343 --> 00:29:24,679
And the union
protects the employees.
423
00:29:24,847 --> 00:29:26,848
There's not much we can do.
424
00:29:32,729 --> 00:29:34,063
Ronald?
425
00:29:36,817 --> 00:29:38,443
Excuse me.
426
00:29:38,527 --> 00:29:40,278
What can l do for you, pal?
427
00:29:40,362 --> 00:29:42,780
l lost or misplaced
my computer.
428
00:29:42,865 --> 00:29:44,615
Maybe in my dad's room.
429
00:29:44,700 --> 00:29:47,827
So, on the off-chance
someone should find
430
00:29:47,911 --> 00:29:49,829
a laptop somewhere...
431
00:29:49,913 --> 00:29:53,458
We'll ask around,
but l can't guarantee anything.
432
00:29:53,542 --> 00:29:54,750
ln case.
433
00:29:54,835 --> 00:29:58,254
Right, in case. We'll check.
434
00:29:58,297 --> 00:29:59,922
Thanks, l appreciate it.
435
00:30:00,007 --> 00:30:01,507
My pleasure.
436
00:30:09,850 --> 00:30:11,350
Yes, speaking.
437
00:30:13,562 --> 00:30:15,897
Of course l remember you,
Sébastien.
438
00:30:15,939 --> 00:30:17,565
How are you?
439
00:30:19,902 --> 00:30:21,402
Yes, it's been a long time.
440
00:30:27,784 --> 00:30:29,785
He's very sick.
441
00:30:29,870 --> 00:30:33,664
And he's all alone,
except for my mother.
442
00:30:33,749 --> 00:30:38,002
l knew he was in hospital,
but l didn't realize...
443
00:30:41,089 --> 00:30:43,216
l almost never come
to Montreal, so...
444
00:30:47,095 --> 00:30:49,305
ls he still in hospital?
445
00:30:49,473 --> 00:30:51,682
Pierre, l need you, now.
446
00:30:52,601 --> 00:30:57,188
School's starting, we haven't found
a daycare, the kids are sick...
447
00:30:57,272 --> 00:30:59,815
That's life. Always the same.
448
00:30:59,983 --> 00:31:02,318
Yes. Yes--
449
00:31:02,486 --> 00:31:04,487
l'll try to get a flight.
450
00:31:08,075 --> 00:31:12,078
You say that
because times are so terrible.
451
00:31:12,162 --> 00:31:14,747
Not especially terrible.
Not at all.
452
00:31:14,831 --> 00:31:18,960
Contrary to belief,
the 20th century wasn't that bloody.
453
00:31:19,670 --> 00:31:23,381
lt's agreed that wars
caused 1 00 million deaths.
454
00:31:23,465 --> 00:31:25,800
Add 1 0 million
for the Russian gulags.
455
00:31:25,842 --> 00:31:30,137
The Chinese camps,
we'll never know, but say 20 million.
456
00:31:30,180 --> 00:31:33,975
So 1 30, 1 35 million dead.
Not all that impressive.
457
00:31:34,017 --> 00:31:37,853
ln the 1 6th century,
the Spanish and Portuguese managed,
458
00:31:37,896 --> 00:31:40,064
without gas chambers or bombs,
459
00:31:40,148 --> 00:31:43,901
to slaughter 1 50 million lndians
in Latin America.
460
00:31:43,986 --> 00:31:48,656
With axes!
That's a lot of work, Sister.
461
00:31:48,699 --> 00:31:52,743
Even if they had Church support,
it was an achievement.
462
00:31:52,828 --> 00:31:57,373
So much so that the Dutch,
English, French and later Americans
463
00:31:57,416 --> 00:32:01,460
followed their lead
and butchered another 50 million.
464
00:32:01,545 --> 00:32:04,088
200 million dead in all!
465
00:32:04,172 --> 00:32:07,967
The greatest massacre in history
took place right here.
466
00:32:08,051 --> 00:32:10,511
And not the tiniest
Holocaust museum.
467
00:32:12,097 --> 00:32:15,391
The history of mankind
is a history of horrors!
468
00:32:45,172 --> 00:32:49,216
They had a trial program with heroin.
469
00:32:49,259 --> 00:32:51,135
See if it still exists.
470
00:32:52,763 --> 00:32:55,306
Heroin's 800% more effective
than morphine.
471
00:32:55,474 --> 00:32:57,433
lt makes a huge difference.
472
00:32:57,601 --> 00:32:59,185
OK, thanks.
473
00:32:59,353 --> 00:33:00,770
Get some rest.
474
00:33:00,937 --> 00:33:02,563
l will. Good night.
475
00:33:39,726 --> 00:33:41,727
- When did they move you?
- This morning.
476
00:33:41,895 --> 00:33:42,812
lt's wonderful.
477
00:33:42,979 --> 00:33:45,564
And that's not all. Sébastien's
putting in a kitchenette.
478
00:33:45,732 --> 00:33:47,900
- What a prince.
- That's it, complain.
479
00:33:48,068 --> 00:33:50,611
- Hello, Sister.
- Look at this!
480
00:33:50,779 --> 00:33:54,490
Are you pals with the Premier,
or a hockey star?
481
00:33:54,574 --> 00:33:57,618
- His son takes care of him.
- l know.
482
00:33:57,786 --> 00:33:59,328
And Dumbo won't thank him.
483
00:33:59,496 --> 00:34:03,624
My son is an ambitious
and puritanical capitalist.
484
00:34:03,792 --> 00:34:05,918
Whereas l was always
a sensual socialist.
485
00:34:06,086 --> 00:34:09,505
Sensual isn't half of it, Sister.
486
00:34:09,673 --> 00:34:11,590
- Lewd! Bestial!
- Debauched! Lascivious!
487
00:34:11,758 --> 00:34:13,175
Perverse!
488
00:34:13,343 --> 00:34:15,177
How are you, you lusty sinner?
489
00:34:15,262 --> 00:34:16,595
Better!
490
00:34:16,763 --> 00:34:20,182
Ah...
- Give me a kiss, you randy snake!
491
00:34:20,350 --> 00:34:21,642
- You're back?
- Yesterday.
492
00:34:21,810 --> 00:34:23,018
And Alaska?
493
00:34:23,186 --> 00:34:24,729
Lovely and cold, like me!
494
00:34:24,896 --> 00:34:26,689
You see, Sister?
My exquisite daughter-in-law,
495
00:34:26,857 --> 00:34:31,402
my heroic wife,
and two most charming mistresses.
496
00:34:31,570 --> 00:34:32,862
l can die in peace.
497
00:34:33,029 --> 00:34:36,240
You'll burn
in the flames of hell.
498
00:34:36,408 --> 00:34:38,200
And l won't be alone.
499
00:34:38,368 --> 00:34:41,704
They're safe,
but given the depravity of these two,
500
00:34:41,872 --> 00:34:45,583
they'll roast alongside me.
501
00:34:45,751 --> 00:34:48,169
Whereas you'll play the harp
on a cloud
502
00:34:48,336 --> 00:34:51,630
for eternity, seated between
John Paul ll, a surly Pole,
503
00:34:51,798 --> 00:34:54,967
and Mother Teresa,
a slimy Albanian.
504
00:34:55,594 --> 00:34:57,845
His illness has affected his brain.
505
00:34:58,013 --> 00:35:00,848
No, it's an ethnological truth,
Louise.
506
00:35:01,016 --> 00:35:04,852
Albanians are often slimy
and Poles are always surly.
507
00:35:05,020 --> 00:35:07,062
"For the misfortunes of Poland..."
508
00:35:07,230 --> 00:35:10,399
...are proof of God's existence!"
509
00:35:15,739 --> 00:35:17,239
Hello.
510
00:35:17,282 --> 00:35:19,158
l'd like to meet someone,
511
00:35:19,242 --> 00:35:22,578
a police officer or detective
on the narcotics squad.
512
00:35:22,662 --> 00:35:23,913
Have a seat.
513
00:35:33,840 --> 00:35:35,508
l don't believe it!
514
00:35:38,428 --> 00:35:40,429
Come stai, you big pig?
515
00:35:40,514 --> 00:35:42,515
What are you doing here,
old queer?
516
00:35:49,105 --> 00:35:50,773
This is Alessandro.
517
00:35:50,857 --> 00:35:52,775
We've heard all about you.
518
00:36:06,540 --> 00:36:07,540
Hello.
519
00:36:07,707 --> 00:36:10,626
Gilles Levac.
My partner, Kim Delgado.
520
00:36:10,710 --> 00:36:11,794
A pleasure.
521
00:36:11,962 --> 00:36:13,087
This way.
522
00:36:17,801 --> 00:36:18,968
Have a seat.
523
00:36:19,135 --> 00:36:20,302
Thanks.
524
00:36:21,054 --> 00:36:24,849
My father's hospitalized here
in Montreal.
525
00:36:24,933 --> 00:36:28,143
He gets rotten care, of course,
and he's in pain.
526
00:36:28,228 --> 00:36:31,230
A doctor friend suggested
l get him some heroin.
527
00:36:33,525 --> 00:36:35,276
l know little about drugs.
528
00:36:35,443 --> 00:36:36,861
As a student l smoked pot.
529
00:36:37,028 --> 00:36:41,866
Drugs are sold in every city,
and the police know where.
530
00:36:42,033 --> 00:36:44,702
l hoped, perhaps naively,
you could recommend
531
00:36:44,870 --> 00:36:48,706
some spots where l can find
high-quality heroin.
532
00:36:52,168 --> 00:36:54,336
That's fascinating,
except that...
533
00:36:55,964 --> 00:37:00,175
our job is to arrest dealers,
534
00:37:00,260 --> 00:37:02,678
not help prospective buyers.
535
00:37:02,762 --> 00:37:06,599
Think of me as a smart guy
trying to save time.
536
00:37:06,683 --> 00:37:09,226
Think of me as someone
not too dumb
537
00:37:09,311 --> 00:37:12,187
who doesn't want
to read a headline:
538
00:37:12,230 --> 00:37:17,192
"Police Help Our Journalist
to Buy Narcotics."
539
00:37:17,235 --> 00:37:19,194
l'm no--
540
00:37:19,237 --> 00:37:24,158
She and l don't want to end our days
directing traffic in Chibougamau.
541
00:37:24,326 --> 00:37:25,993
l swear l'm not a reporter.
542
00:37:26,161 --> 00:37:28,329
Why should l believe you?
543
00:37:28,496 --> 00:37:30,873
l'm a market operator
with MacDougall Deutsch.
544
00:37:31,041 --> 00:37:32,833
lt's easy to check.
545
00:37:34,544 --> 00:37:36,879
lt's easy to print phoney cards.
546
00:37:37,005 --> 00:37:38,547
Sorry to disturb you.
547
00:37:38,673 --> 00:37:40,841
Madame.
548
00:37:40,926 --> 00:37:44,303
l'll have to try the discos.
Or go straight to the bikers.
549
00:37:44,471 --> 00:37:47,097
You wouldn't have their number,
by any chance?
550
00:37:47,265 --> 00:37:49,141
No?
551
00:37:49,309 --> 00:37:53,479
We're not staying long, all right?
We have to get to Costco's by 6:00,
552
00:37:53,647 --> 00:37:55,981
and Mom's expecting us at 5:30.
- Yes, all right.
553
00:37:56,149 --> 00:37:58,609
- l don't want to be the heavy.
- No, no.
554
00:38:03,865 --> 00:38:05,199
Look, the Citrouillard family!
555
00:38:06,409 --> 00:38:10,079
Claude, l don't believe it!
How are you?
556
00:38:44,030 --> 00:38:46,699
FYl, bikers are boneheads
557
00:38:46,866 --> 00:38:50,202
who sell bonehead drugs
to other boneheads.
558
00:38:50,370 --> 00:38:52,037
They don't touch heroin.
559
00:38:55,041 --> 00:38:57,418
Heroin used to be for the rich.
560
00:38:57,585 --> 00:39:00,546
Now prices have dropped,
and that's changed.
561
00:39:00,714 --> 00:39:04,967
But traditionally
it's the drug of musicians,
562
00:39:05,051 --> 00:39:06,635
and poets...
563
00:39:06,720 --> 00:39:08,637
You mean, ask my friends?
564
00:39:08,763 --> 00:39:11,140
l don't mean anything.
565
00:39:11,224 --> 00:39:15,060
l'm repeating rumours
circulated in the media.
566
00:39:20,859 --> 00:39:22,651
What exactly do you do?
567
00:39:22,736 --> 00:39:25,696
My dear, l'm the director
568
00:39:25,780 --> 00:39:29,783
of the Canadian University
lnstitute of Rome.
569
00:39:29,951 --> 00:39:31,535
Oh. Hmm.
570
00:39:31,703 --> 00:39:33,787
What exactly does it do,
571
00:39:33,872 --> 00:39:37,916
the Canadian Cultural Centre of Rome?
572
00:39:38,001 --> 00:39:42,087
ln fact, we're a leading cultural agency
573
00:39:42,172 --> 00:39:46,884
that assists Canadian
university students in Rome.
574
00:39:46,968 --> 00:39:51,847
And how many Canadian
university students are there in Rome?
575
00:39:52,015 --> 00:39:55,684
ln fact, a few.
576
00:39:58,313 --> 00:40:00,397
Why do you ask?
- Well...
577
00:40:00,440 --> 00:40:03,233
To know how our taxes
are being squandered.
578
00:40:03,318 --> 00:40:06,570
We're a very modest operation.
579
00:40:06,613 --> 00:40:09,323
Naturally the director
requires paid housing...
580
00:40:11,284 --> 00:40:14,244
...where you're always welcome,
of course.
581
00:40:14,287 --> 00:40:16,789
You haven't been hit by cutbacks?
582
00:40:16,873 --> 00:40:18,415
- Quite impossible.
- Ah.
583
00:40:18,583 --> 00:40:20,542
The lnstitute is buried
584
00:40:20,710 --> 00:40:23,921
in the budgetary quagmire
of Foreign Affairs.
585
00:40:24,089 --> 00:40:27,049
The Minister himself
has no inkling we exist.
586
00:40:27,217 --> 00:40:30,427
Who should l have slept with
to get that job?
587
00:40:30,595 --> 00:40:33,555
l'm afraid that the people l slept with
588
00:40:33,723 --> 00:40:36,100
would've been blind to your charms,
589
00:40:36,267 --> 00:40:38,227
however abundant they are.
590
00:40:38,394 --> 00:40:41,021
Abundance has its fans, dearie.
591
00:40:41,189 --> 00:40:42,940
Not in Foreign Affairs.
592
00:41:05,588 --> 00:41:06,672
This it?
593
00:41:06,840 --> 00:41:08,799
Someone found it somewhere?
594
00:41:10,426 --> 00:41:11,927
That's it.
595
00:41:17,809 --> 00:41:19,768
l have to get heroin for him.
596
00:41:19,853 --> 00:41:22,104
l need someone with contacts.
597
00:41:22,147 --> 00:41:24,106
l've been away too long.
598
00:41:24,190 --> 00:41:28,110
The only powder l sniff now
is Baby's Own.
599
00:41:28,153 --> 00:41:31,947
l could try to ask my daughter.
Remember Nathalie?
600
00:41:31,990 --> 00:41:33,323
Yes, a little.
601
00:41:33,408 --> 00:41:35,868
l can't promise.
l rarely hear from her.
602
00:41:49,257 --> 00:41:52,176
Hi, sweetheart.
lt's mom. lt's Diane.
603
00:41:52,260 --> 00:41:54,845
l miss you, sweetheart.
604
00:41:54,929 --> 00:41:56,889
Look,
605
00:41:56,973 --> 00:42:00,851
remember Sébastien, Rémy's son?
606
00:42:00,935 --> 00:42:04,146
You often played together as kids.
607
00:42:04,856 --> 00:42:06,190
He wants to meet.
608
00:42:06,316 --> 00:42:07,941
He needs some information.
609
00:42:09,569 --> 00:42:14,156
So call whenever you like,
at any time.
610
00:42:14,240 --> 00:42:18,160
lf you prefer not to talk to me,
l'll leave you his number.
611
00:42:18,328 --> 00:42:23,832
We have to hit Costco before 6:00.
We need a shitload of diapers.
612
00:42:24,000 --> 00:42:26,001
Children cost so much.
Why do people
613
00:42:26,169 --> 00:42:29,087
in the Third World have so many?
- What a dumb thing to say.
614
00:42:29,255 --> 00:42:33,217
Your poor students,
if you teach such crap!
615
00:42:33,301 --> 00:42:35,719
Did you get that book
l mentioned?
616
00:42:35,803 --> 00:42:36,929
Which one?
617
00:42:37,096 --> 00:42:39,139
"lnner Healing"
by Swami Rapudanthra.
618
00:42:39,307 --> 00:42:41,433
No, unfortunately not.
619
00:42:41,601 --> 00:42:44,561
l'll bring it.
Your body's in your head.
620
00:42:44,729 --> 00:42:47,189
lllness starts and ends in the head.
621
00:42:47,357 --> 00:42:49,191
l keep telling Pierre that.
622
00:42:49,359 --> 00:42:51,235
lt's certainly possible.
623
00:42:51,402 --> 00:42:53,737
Well, we'll be going.
624
00:42:53,905 --> 00:42:55,280
- See you soon.
- Bye.
625
00:42:56,866 --> 00:42:58,075
Bye.
626
00:43:00,161 --> 00:43:02,246
How old is she?
627
00:43:02,330 --> 00:43:05,332
lt's not about age.
Her breasts outweigh her brain.
628
00:43:05,500 --> 00:43:07,918
- Cut it out.
- lt's true!
629
00:43:08,002 --> 00:43:10,754
The quantity of blood they require
630
00:43:10,922 --> 00:43:13,674
drains the brain.
lt's physiological.
631
00:43:13,716 --> 00:43:16,718
No wisecracks.
632
00:43:16,761 --> 00:43:19,721
She's given me two girls
who've transformed my life.
633
00:43:19,806 --> 00:43:24,559
And a mere brush of her hand
makes me as hard as a bull.
634
00:43:24,644 --> 00:43:27,604
Which you'll agree
is a godsend at our age.
635
00:44:12,191 --> 00:44:13,942
Nathalie?
636
00:44:15,778 --> 00:44:17,404
l didn't recognize you.
637
00:44:19,949 --> 00:44:21,491
Come.
638
00:44:29,667 --> 00:44:31,168
Thank you.
639
00:44:34,964 --> 00:44:36,965
Do you work full-time?
640
00:44:39,510 --> 00:44:41,011
What do you do?
641
00:44:42,138 --> 00:44:43,847
Proofreader.
642
00:44:44,015 --> 00:44:46,141
For a publishing company?
643
00:44:46,309 --> 00:44:47,517
Boreal Press.
644
00:44:47,685 --> 00:44:51,146
So your hours are flexible.
645
00:44:51,314 --> 00:44:54,149
My proposal is that
l pay for your supplies,
646
00:44:54,317 --> 00:44:57,819
as well as my father's,
647
00:44:57,987 --> 00:45:00,155
plus a fee for your time.
648
00:45:01,699 --> 00:45:03,325
Want brown or white?
649
00:45:03,493 --> 00:45:05,994
l've no idea.
650
00:45:07,038 --> 00:45:08,455
To smoke or shoot up?
651
00:45:08,623 --> 00:45:10,999
l trust you.
652
00:45:13,044 --> 00:45:14,836
You shouldn't.
653
00:45:15,004 --> 00:45:16,671
Why not?
654
00:45:16,839 --> 00:45:20,675
You should never trust a junkie.
655
00:45:23,471 --> 00:45:24,971
They make a habit of lying.
656
00:45:30,937 --> 00:45:32,771
lt's right there.
657
00:45:37,568 --> 00:45:39,069
How much?
658
00:45:39,153 --> 00:45:40,654
$500.
659
00:45:43,491 --> 00:45:44,825
Thanks.
660
00:45:55,920 --> 00:45:57,421
Hi.
- Hi.
661
00:46:30,413 --> 00:46:32,581
lt's pretty chilly, huh?
662
00:46:34,375 --> 00:46:36,251
That girl's innocent.
663
00:46:36,294 --> 00:46:39,754
My dad knows her mom.
She's doing me a favour.
664
00:46:39,922 --> 00:46:41,798
Arrest me, but forget her.
665
00:46:41,966 --> 00:46:43,383
Arrest you?
666
00:46:43,551 --> 00:46:46,219
- Think l'm a fool?
- Not at all.
667
00:46:46,387 --> 00:46:49,222
You located Olivier in two days.
Nice going.
668
00:46:49,390 --> 00:46:51,475
- Olivier?
- Yeah. The dealer.
669
00:46:51,642 --> 00:46:53,643
Why not arrest him?
670
00:46:53,811 --> 00:46:55,979
Want me to arrest everyone?
671
00:46:58,065 --> 00:46:59,941
Look at that!
672
00:47:00,026 --> 00:47:02,486
Recognize him?
- Who's he?
673
00:47:02,570 --> 00:47:04,237
Michel Richer, the biologist.
674
00:47:04,280 --> 00:47:06,656
You never bust suppliers?
675
00:47:06,741 --> 00:47:08,241
All the time.
676
00:47:08,284 --> 00:47:11,411
We work two, three years,
bust an lranian gang.
677
00:47:12,455 --> 00:47:14,623
Everyone's happy.
678
00:47:14,707 --> 00:47:16,625
And lraqis take their place.
679
00:47:16,709 --> 00:47:19,920
Or the Lebanese, Turks, ltalians.
680
00:47:19,962 --> 00:47:21,796
There's too much demand.
681
00:47:23,341 --> 00:47:24,966
lt's an invasion.
682
00:47:25,051 --> 00:47:27,344
What are you doing here?
683
00:47:27,428 --> 00:47:29,262
l mean, now?
684
00:47:30,806 --> 00:47:32,307
My job.
685
00:47:32,350 --> 00:47:34,059
l see.
686
00:47:34,143 --> 00:47:35,769
Keeping the peace.
687
00:47:39,899 --> 00:47:42,567
The fish are biting
in Zampino's pond.
688
00:47:47,198 --> 00:47:48,949
Time to go fishing.
689
00:47:49,116 --> 00:47:51,785
What did you study?
690
00:47:53,329 --> 00:47:54,704
Why do you ask?
691
00:47:54,872 --> 00:47:55,956
Curious.
692
00:47:58,292 --> 00:48:00,043
Criminology, minor in psych.
693
00:48:00,127 --> 00:48:01,419
You?
694
00:48:01,587 --> 00:48:04,339
Mathematics, minor in economics.
695
00:48:06,968 --> 00:48:08,510
Take care.
696
00:48:08,594 --> 00:48:10,011
You, too.
697
00:48:12,807 --> 00:48:14,474
You don't remember me?
698
00:48:14,517 --> 00:48:17,102
- No.
- l was close to your mom.
699
00:48:17,186 --> 00:48:20,355
You mean you slept with her?
700
00:48:20,439 --> 00:48:22,607
Not just that.
701
00:48:22,692 --> 00:48:23,817
Were you married?
702
00:48:23,985 --> 00:48:25,485
Yes.
703
00:48:25,653 --> 00:48:28,029
The married ones
never stayed till morning.
704
00:48:29,657 --> 00:48:32,075
l'd see them
if l woke up at night.
705
00:48:34,495 --> 00:48:38,373
From a child's perspective,
it must seem sordid.
706
00:48:38,457 --> 00:48:41,126
We called it...
707
00:48:41,210 --> 00:48:43,128
sexual liberation.
708
00:48:44,964 --> 00:48:46,172
What's that?
709
00:48:46,340 --> 00:48:49,134
- Heroin.
- lt comes from opium, right?
710
00:48:49,302 --> 00:48:52,053
lt's morphine mixed with chemicals.
711
00:48:55,308 --> 00:48:57,767
Will you inject it?
712
00:48:57,852 --> 00:49:00,437
We'll start by inhaling
and then see.
713
00:49:02,315 --> 00:49:03,732
lt's incredible to--
714
00:49:03,899 --> 00:49:05,525
Shh.
715
00:49:05,693 --> 00:49:09,696
Be quiet now.
Try to concentrate.
716
00:49:09,739 --> 00:49:12,741
The first time is the best.
717
00:49:12,825 --> 00:49:14,868
lt's the one you long for.
718
00:49:28,007 --> 00:49:29,466
lt's called...
719
00:49:52,031 --> 00:49:53,365
'Morning.
720
00:49:53,532 --> 00:49:56,409
Good morning!
721
00:49:56,577 --> 00:49:58,870
lt smells.
Have you been smoking?
722
00:49:59,038 --> 00:50:00,580
Not on your life.
723
00:50:00,748 --> 00:50:02,957
l light a candle to meditate.
724
00:50:03,125 --> 00:50:04,417
Where's your lV?
725
00:50:04,585 --> 00:50:08,463
Dr. Lévesque had it removed.
726
00:50:08,631 --> 00:50:11,341
Good morning, my doctoresses.
727
00:50:15,930 --> 00:50:17,430
Take a deep breath.
728
00:50:18,933 --> 00:50:20,350
Does it hurt here?
729
00:50:20,434 --> 00:50:22,185
Oh, yes.
730
00:50:22,269 --> 00:50:24,479
- And here, too?
- There too, yes.
731
00:50:24,563 --> 00:50:26,815
- ls it unbearable?
- Goodness, no!
732
00:50:28,776 --> 00:50:30,902
You're in high spirits.
733
00:50:30,986 --> 00:50:32,779
Couldn't be higher!
734
00:50:32,822 --> 00:50:33,988
How do you sleep?
735
00:50:34,073 --> 00:50:35,990
Like a baby.
736
00:50:36,033 --> 00:50:39,661
Then l won't prescribe painkillers.
737
00:50:39,745 --> 00:50:41,705
Forget it!
738
00:50:41,789 --> 00:50:43,873
That's wonderful.
739
00:50:43,958 --> 00:50:47,419
l always say, the longer they stay lucid,
the better.
740
00:50:47,503 --> 00:50:50,422
l plan to remain lucid till l die.
741
00:50:50,506 --> 00:50:52,048
Wonderful, Mr. Parenteau.
742
00:50:52,133 --> 00:50:54,384
Thanks so much, Dr. Dubé.
743
00:50:54,468 --> 00:50:56,845
l'm not Dr. Dubé.
744
00:50:56,887 --> 00:51:00,306
How fitting,
because l'm not Mr. Parenteau.
745
00:51:06,772 --> 00:51:08,940
Who's he?
746
00:51:09,108 --> 00:51:12,068
So it all started with Maria Goretti?
747
00:51:12,153 --> 00:51:15,280
Exactly. The girl who said no!
748
00:51:15,364 --> 00:51:16,698
Which one was Maria Goretti?
749
00:51:16,741 --> 00:51:18,032
A Portuguese peasant.
750
00:51:18,075 --> 00:51:19,701
Portuguese?
Santa Maria Goretti!
751
00:51:19,744 --> 00:51:20,952
She was ltalian?
752
00:51:21,036 --> 00:51:22,203
From Nettuno.
753
00:51:22,288 --> 00:51:23,288
Portugal,
754
00:51:23,372 --> 00:51:28,042
that's Fatima, the apparitions,
the Virgin, the shepherds.
755
00:51:28,127 --> 00:51:29,711
The secret of Fatima.
756
00:51:29,795 --> 00:51:31,004
Which only the Pope could hear.
757
00:51:31,172 --> 00:51:33,590
Poor Canada, in 1 960.
758
00:51:33,674 --> 00:51:35,925
Look, we believed it.
759
00:51:36,010 --> 00:51:39,596
So they filmed the edifying life
of Maria Goretti.
760
00:51:39,680 --> 00:51:40,722
Starring?
761
00:51:40,806 --> 00:51:42,265
l've racked my brains.
762
00:51:42,391 --> 00:51:43,767
lnés Orsini.
763
00:51:43,851 --> 00:51:46,060
Of course!
764
00:51:46,145 --> 00:51:48,897
The immortal lnés Orsini!
765
00:51:48,981 --> 00:51:50,064
How could l forget?
766
00:51:50,107 --> 00:51:53,151
l saw it at school in Padua
with the Jesuits.
767
00:51:53,235 --> 00:51:55,153
Me, the Jesuits at Brébeuf.
768
00:51:55,237 --> 00:51:57,155
Me, at the Chicoutimi seminary.
769
00:51:57,239 --> 00:51:59,783
For the whole film,
770
00:51:59,867 --> 00:52:04,746
the immortal lnés Orsini
is covered from head to toe.
771
00:52:04,830 --> 00:52:08,124
But at some point
they had to at least suggest
772
00:52:08,209 --> 00:52:11,586
the abject nature
of the bestial desire
773
00:52:11,629 --> 00:52:12,962
of the vile rapist.
774
00:52:13,130 --> 00:52:17,926
So the exquisite Maria dips
her adorable toes into the ocean.
775
00:52:18,010 --> 00:52:20,220
With a regal but modest gesture,
776
00:52:20,262 --> 00:52:22,847
she lifts her skirt...
777
00:52:23,808 --> 00:52:27,769
The thighs of lnés Orsini!
778
00:52:27,853 --> 00:52:29,103
Even l remember!
779
00:52:30,314 --> 00:52:34,317
Oh, the rivers of sperm l spilled
780
00:52:34,401 --> 00:52:36,778
dreaming of her thighs.
781
00:52:36,862 --> 00:52:42,283
So that explains the rise
in the level of the St. Lawrence River.
782
00:52:42,368 --> 00:52:43,868
Absolutely!
783
00:52:43,953 --> 00:52:49,123
For years l'd fall asleep with a hard-on,
dreaming of lnés Orsini,
784
00:52:49,166 --> 00:52:50,667
until the day l saw
785
00:52:50,751 --> 00:52:55,129
Françoise Hardy on TV singing
All the Boys and Girls.
786
00:52:55,297 --> 00:52:58,341
l was suddenly indifferent
to lnés's holy airs.
787
00:52:58,425 --> 00:53:01,052
Maria Goretti, alone,
788
00:53:01,220 --> 00:53:03,388
abandoned; the fate of womanhood.
789
00:53:03,472 --> 00:53:09,310
For a long time l slept with Françoise Hardy.
We were very happy.
790
00:53:09,353 --> 00:53:13,648
Alas, l discovered Julie Christie in a film.
791
00:53:13,691 --> 00:53:16,067
Our mad affair lasted six months,
792
00:53:16,151 --> 00:53:18,194
till l met Chris Evert,
the tennis champ,
793
00:53:18,279 --> 00:53:20,738
whom l left for the sublime Karen Kain
794
00:53:20,906 --> 00:53:23,533
dancing Carmen in Marseille.
795
00:53:35,963 --> 00:53:39,883
All my life l went to bed
with the world's most gorgeous women.
796
00:53:41,135 --> 00:53:43,469
Then one morning l awoke realizing
797
00:53:43,512 --> 00:53:47,557
l'd fallen asleep
dreaming of the Caribbean.
798
00:53:48,309 --> 00:53:52,729
l'd grown old.
Women had deserted my dreams.
799
00:53:54,940 --> 00:53:58,860
lt's been so long
since l dreamed of a man.
800
00:54:11,373 --> 00:54:14,500
Just what is it you do?
801
00:54:16,211 --> 00:54:19,547
You're president
of a Norwegian oil firm.
802
00:54:19,590 --> 00:54:23,927
You've bought a North Sea oil field
from a failing U.S. company.
803
00:54:24,011 --> 00:54:29,057
You can produce oil for $7 per barrel,
and you sell for $25.
804
00:54:29,099 --> 00:54:33,811
But you want to limit your exposure
to fluctuating oil prices. How?
805
00:54:33,896 --> 00:54:36,105
No idea.
806
00:54:36,190 --> 00:54:38,232
You see me, we do a swap.
807
00:54:38,275 --> 00:54:39,901
What's that?
808
00:54:39,985 --> 00:54:42,236
A deal where my bank
809
00:54:42,279 --> 00:54:44,656
pays you a set price
and you pay the floating price.
810
00:54:44,823 --> 00:54:47,700
You contract to sell your oil
at a set price
811
00:54:47,868 --> 00:54:49,661
for a set period. ln short,
812
00:54:49,828 --> 00:54:51,996
l manage your financial risk.
813
00:54:52,164 --> 00:54:54,666
Are you good at what you do?
814
00:54:57,252 --> 00:54:58,544
Pretty good.
815
00:55:05,719 --> 00:55:07,762
Could you get the driver
816
00:55:07,846 --> 00:55:09,263
to stop at the lake?
817
00:55:11,850 --> 00:55:13,101
Probably.
818
00:55:16,021 --> 00:55:18,982
l'd like to see it again.
819
00:56:10,159 --> 00:56:13,911
At Berkeley, l did my PhD
alongside Locken and Donaldson,
820
00:56:14,079 --> 00:56:16,080
two future Pulitzers.
821
00:56:16,165 --> 00:56:20,168
They were no better than me,
but they were American.
822
00:56:20,210 --> 00:56:22,628
Me, l came back here,
823
00:56:22,671 --> 00:56:26,841
l started to teach,
got married, and then...
824
00:56:26,925 --> 00:56:28,426
then nothing.
825
00:56:28,510 --> 00:56:30,303
Your women kept you too busy.
826
00:56:30,471 --> 00:56:32,346
That was small time, like you said.
827
00:56:32,514 --> 00:56:35,558
No, what l lacked was extravagance.
828
00:56:35,726 --> 00:56:37,810
Extravagance.
829
00:56:37,978 --> 00:56:43,066
l went in for pathetic trysts
in poorly heated East End flats.
830
00:56:43,942 --> 00:56:46,944
l was replaced by a TA within 48 hours.
831
00:56:47,112 --> 00:56:49,947
The dean neglected to say goodbye.
832
00:56:50,115 --> 00:56:55,036
The lowliest secretary
gets cake for maternity leave.
833
00:56:59,249 --> 00:57:02,919
Ladies and gentlemen,
834
00:57:03,003 --> 00:57:07,381
for health reasons
l'll be unable to complete this term.
835
00:57:07,466 --> 00:57:10,218
Ms. Raphaëlle Metellus
will replace me.
836
00:57:11,929 --> 00:57:12,929
Yes?
837
00:57:13,013 --> 00:57:15,056
Does this affect our deadlines?
838
00:57:15,140 --> 00:57:19,602
No, deadlines and exam dates
remain unchanged.
839
00:57:19,686 --> 00:57:21,979
Any other questions?
840
00:57:28,487 --> 00:57:30,613
Good luck.
841
00:57:30,697 --> 00:57:32,323
Thanks.
842
00:57:36,328 --> 00:57:39,288
So, as you saw last week,
843
00:57:39,414 --> 00:57:42,875
the 1 840 election
was particularly stormy.
844
00:57:42,918 --> 00:57:44,418
The Whig party...
845
00:57:46,713 --> 00:57:48,714
then newly formed,
846
00:57:48,757 --> 00:57:52,051
united four distinct constituencies.
847
00:57:52,094 --> 00:57:55,596
First, the National Republicans,
848
00:57:55,764 --> 00:57:59,100
followers of Adams and Clay,
the party founders.
849
00:57:59,268 --> 00:58:01,102
They were rapidly joined
by the Conservatives,
850
00:58:01,270 --> 00:58:03,437
who were hostile to...
851
00:59:09,504 --> 00:59:11,505
Downstairs? Where downstairs?
852
00:59:11,673 --> 00:59:15,092
Downstairs. Take the stairs and go down.
Simple enough.
853
00:59:15,260 --> 00:59:17,678
He's got the whole floor to himself.
You can't miss him.
854
00:59:17,846 --> 00:59:20,348
- To himself?
- We have to take the stairs
855
00:59:20,515 --> 00:59:22,266
every time he needs something.
856
00:59:22,434 --> 00:59:25,603
You think l enjoy that?
Plus everyone smokes in his room.
857
00:59:25,771 --> 00:59:29,023
A never-ending parade of women...
lt's chaos. Get out of my way!
858
00:59:45,832 --> 00:59:48,167
Hi. Bye.
859
00:59:51,255 --> 00:59:53,589
- How old is that one?
- Who?
860
00:59:53,757 --> 00:59:56,425
- The girl that just left.
- l don't know.
861
00:59:56,593 --> 00:59:58,761
- She's younger than your daughter.
- Possible.
862
00:59:58,929 --> 01:00:01,472
She spends the night with you?
l guess you pay her.
863
01:00:01,640 --> 01:00:03,766
You could at least
take one your own age!
864
01:00:03,934 --> 01:00:05,935
At this point,
l don't really have a choice,
865
01:00:06,103 --> 01:00:09,105
l have to take what l can get.
- Do you know the pain
866
01:00:09,273 --> 01:00:11,691
that kind of relation can cause?
867
01:00:11,858 --> 01:00:15,194
Of course, you don't give a damn!
lt's the least of your worries!
868
01:00:15,362 --> 01:00:18,698
So long as you ejaculate!
- Oh, my God. Pardon me.
869
01:00:18,865 --> 01:00:20,700
- No, Sister! Please stay.
- l'll be back.
870
01:00:20,867 --> 01:00:24,704
No, no, stay! Stay. Come here.
Please. l beg you.
871
01:00:24,871 --> 01:00:27,456
lt's one of those mornings
where l'll be in desperate need
872
01:00:27,624 --> 01:00:29,625
of the comforts of faith.
873
01:00:31,628 --> 01:00:34,880
You pig. Piece of shit.
874
01:00:39,886 --> 01:00:41,721
lt smells like manure here.
875
01:00:41,888 --> 01:00:44,390
lt's a candle l light
for my prayers.
876
01:00:47,894 --> 01:00:50,229
Do you know what will happen
to you in hell?
877
01:00:50,397 --> 01:00:52,231
- No.
- They'll lock you in a room
878
01:00:52,399 --> 01:00:56,235
with all the women you seduced
and you'll be forced to listen to them
879
01:00:56,403 --> 01:00:58,237
for all eternity.
- Help.
880
01:00:58,405 --> 01:01:00,740
Eternity is a long time.
881
01:01:00,907 --> 01:01:04,243
You pig. Piece of shit.
882
01:01:04,411 --> 01:01:07,830
Piece of shit. Pig...
- Stop it.
883
01:01:10,917 --> 01:01:12,084
- Hi.
- Hi.
884
01:01:13,253 --> 01:01:15,379
lrina's home, l have to go out.
885
01:01:32,522 --> 01:01:35,232
Nathalie buying for you?
886
01:01:35,317 --> 01:01:36,984
She's a friend.
887
01:01:37,861 --> 01:01:42,531
lf you're a regular,
maybe we should deal directly.
888
01:01:42,699 --> 01:01:44,367
lt's only temporary.
889
01:01:44,409 --> 01:01:48,662
Everything in life is temporary.
890
01:01:48,705 --> 01:01:53,459
"You can never swim
in the same river twice," said...
891
01:01:53,543 --> 01:01:56,629
what's his face? You know...
892
01:01:56,713 --> 01:01:58,631
What's-his-face.
893
01:01:58,715 --> 01:02:00,633
Yeah, what's-his-face.
894
01:02:00,717 --> 01:02:03,344
You can't count on Nathalie.
895
01:02:03,387 --> 01:02:06,097
She'll pull a fast one on you.
896
01:02:06,181 --> 01:02:08,015
We'll see.
897
01:02:08,058 --> 01:02:09,600
You know where l live.
898
01:02:09,768 --> 01:02:11,352
Sure.
899
01:02:18,402 --> 01:02:20,986
Pierre, l don't want to be indiscreet,
900
01:02:21,154 --> 01:02:23,823
but do you sometimes
hear from Arielle?
901
01:02:23,990 --> 01:02:25,908
Yes, we see each other
from time to time.
902
01:02:26,076 --> 01:02:26,992
From time to time?
903
01:02:27,160 --> 01:02:29,328
They eat together
every other week.
904
01:02:32,541 --> 01:02:34,291
What's going on with your hair?
905
01:02:34,459 --> 01:02:37,294
My hair?
906
01:02:37,462 --> 01:02:40,506
- lt's not as grey.
- Think so?
907
01:02:40,674 --> 01:02:43,676
You haven't started dyeing it?
908
01:02:43,844 --> 01:02:46,303
My wife's hairdresser
recommended a shampoo.
909
01:02:46,471 --> 01:02:48,973
Your wife's hairdresser?
910
01:02:49,141 --> 01:02:52,309
lt's a revitalizing product,
not dye at all, simply--
911
01:02:52,477 --> 01:02:54,979
You obey her every whim,
don't you?
912
01:02:55,147 --> 01:02:58,524
No. Not at all.
913
01:02:58,692 --> 01:03:00,526
Come on, not every other week.
914
01:03:00,694 --> 01:03:04,071
And last Thursday? You dined together
at Le Petit Extra, no?
915
01:03:04,239 --> 01:03:05,531
Yes, dear, but--
916
01:03:05,699 --> 01:03:07,950
- How long since you last saw her?
- l don't know.
917
01:03:08,118 --> 01:03:09,535
Two weeks.
You had lunch together
918
01:03:09,703 --> 01:03:13,330
at Paris Beurre exactly two weeks ago.
- lt's just lunch.
919
01:03:13,498 --> 01:03:17,042
Well, l should hope
you're not having dinner with her!
920
01:03:17,210 --> 01:03:19,378
lt's out of the question.
921
01:03:19,546 --> 01:03:21,839
l agree with you entirely.
922
01:03:22,007 --> 01:03:23,340
Rémy, please, shut up.
923
01:03:23,508 --> 01:03:24,800
What? The child's right.
924
01:03:24,968 --> 01:03:27,887
Personally, l've never invited
a woman out to dinner
925
01:03:28,054 --> 01:03:32,057
without the express intention
ofjumping on her like a crepe suzette.
926
01:03:32,225 --> 01:03:35,102
Or, in the case of Asian women,
a mushi pancake.
927
01:03:35,270 --> 01:03:39,440
What l like about you, Rémy,
is that you're a loyal friend.
928
01:03:39,608 --> 01:03:41,442
You're lucky to have
such honest friends.
929
01:03:41,610 --> 01:03:45,279
Oh, yes, very lucky.
Extraordinarily lucky.
930
01:03:55,040 --> 01:03:56,707
What are you doing here?
931
01:03:56,875 --> 01:03:58,626
l was waiting for you.
932
01:04:01,046 --> 01:04:02,880
You're always on my mind.
933
01:04:03,048 --> 01:04:05,424
l know, you've told me.
934
01:04:06,635 --> 01:04:12,097
At night l picture you bleeding in an alley,
in shooting galleries.
935
01:04:12,265 --> 01:04:14,225
l'm always so scared.
936
01:04:14,392 --> 01:04:18,646
lt's unbearable.
- You imagine too much.
937
01:04:21,149 --> 01:04:23,609
You know this can't go on.
938
01:04:23,777 --> 01:04:29,323
Of course l know. l know it better than you.
You can't help me.
939
01:04:33,245 --> 01:04:35,913
l know it's my fault,
that's what's killing me.
940
01:04:38,959 --> 01:04:42,419
That doesn't change anything.
l don't need this.
941
01:05:25,046 --> 01:05:28,048
You don't care much about living, do you?
942
01:05:28,883 --> 01:05:30,467
Not really.
943
01:05:30,635 --> 01:05:32,886
l was like you at your age.
944
01:05:33,054 --> 01:05:35,639
Ready to die at any time.
l didn't care.
945
01:05:35,807 --> 01:05:38,726
That's why young people
make the best martyrs.
946
01:05:38,893 --> 01:05:42,021
lt's paradoxical,
but living grows on you,
947
01:05:42,188 --> 01:05:44,189
when you begin to subtract:
948
01:05:44,357 --> 01:05:46,942
l've got 20 years left, 1 5, 1 0.
949
01:05:47,110 --> 01:05:49,528
When you realize
it's for the last time...
950
01:05:49,696 --> 01:05:51,655
l'm buying my last car.
951
01:05:51,823 --> 01:05:55,326
This is my last trip
to Genoa, Barcelona...
952
01:05:55,493 --> 01:05:56,827
l won't live that long.
953
01:05:56,995 --> 01:05:58,787
How do you know?
954
01:06:00,832 --> 01:06:03,167
Overdoses are pretty frequent.
955
01:06:03,877 --> 01:06:06,295
But you can never tell.
956
01:06:06,463 --> 01:06:10,174
Maybe you'll kick it
and reach a ripe old age.
957
01:06:10,342 --> 01:06:13,844
We can't decipher the past,
how can we know the future?
958
01:06:14,012 --> 01:06:16,513
No one ever knows
what'll happen to them.
959
01:06:16,681 --> 01:06:20,184
Except me, now. l know.
960
01:06:20,352 --> 01:06:23,187
- Are you scared?
- Sure am.
961
01:06:23,355 --> 01:06:26,940
l don't want to stop living.
l loved life so much.
962
01:06:27,108 --> 01:06:29,026
What was it you loved?
963
01:06:29,194 --> 01:06:30,194
Everything.
964
01:06:31,363 --> 01:06:33,739
Wine, books, music,
965
01:06:33,907 --> 01:06:36,909
women. Above all, women.
966
01:06:38,244 --> 01:06:40,871
Their smell, their mouths,
the feel of their skin.
967
01:06:42,248 --> 01:06:44,416
- Were there many of them?
- Yes.
968
01:06:44,584 --> 01:06:47,544
Don't they begin to seem the same?
969
01:06:47,712 --> 01:06:49,213
A bit, yes.
970
01:06:49,381 --> 01:06:51,715
But l never tired of them.
971
01:06:51,883 --> 01:06:53,717
Still the great seducer?
972
01:06:53,885 --> 01:06:55,511
No, not anymore.
973
01:06:55,679 --> 01:06:57,805
With age, it's not the same thing.
974
01:06:59,724 --> 01:07:01,517
Do you still enjoy wine?
975
01:07:01,685 --> 01:07:04,853
Unfortunately not.
Not with my liver.
976
01:07:05,855 --> 01:07:09,358
The trips you dreamed of,
did you take them?
977
01:07:09,526 --> 01:07:11,860
Nowadays,
there are tourists everywhere.
978
01:07:15,281 --> 01:07:17,366
lt's not the present you cling to.
979
01:07:17,534 --> 01:07:19,618
lt's your past life.
980
01:07:20,787 --> 01:07:22,871
That life is already dead.
981
01:07:24,332 --> 01:07:25,499
Perhaps.
982
01:07:35,802 --> 01:07:37,052
Hello.
983
01:08:24,893 --> 01:08:29,104
l expected a musty antique dealer,
not a ravishing young lady.
984
01:08:35,069 --> 01:08:37,529
l warn you, l'm no specialist.
985
01:08:37,697 --> 01:08:41,366
At one time everyone here was Catholic.
986
01:08:42,786 --> 01:08:45,829
Like in Spain or lreland.
987
01:08:45,914 --> 01:08:51,126
At a very precise moment -
in 1 966, in fact -
988
01:08:51,169 --> 01:08:56,173
the churches suddenly emptied out,
in a few months.
989
01:08:58,176 --> 01:09:02,471
A very strange phenomenon
that has yet to be explained.
990
01:09:02,514 --> 01:09:06,517
So now we don't know
what to do with this.
991
01:09:07,185 --> 01:09:10,896
The authorities
would like to find out
992
01:09:11,064 --> 01:09:13,106
if it has any value.
993
01:09:16,694 --> 01:09:17,945
Commercial value?
994
01:09:18,112 --> 01:09:19,530
Yes.
995
01:09:40,051 --> 01:09:43,220
Do you have any 1 8th-century
French chalices?
996
01:09:43,388 --> 01:09:46,306
The Americans snapped them up.
997
01:09:46,474 --> 01:09:49,017
There are a few examples in museums.
998
01:09:53,731 --> 01:09:56,066
l'm sure this has great value
999
01:09:56,234 --> 01:09:59,695
for people here,
the collective memory.
1000
01:10:02,240 --> 01:10:05,951
But is there anything
that we could sell?
1001
01:10:06,119 --> 01:10:08,120
On the world market?
1002
01:10:08,288 --> 01:10:09,538
Yes.
1003
01:10:12,667 --> 01:10:14,710
Honestly, l can't imagine it.
1004
01:10:14,878 --> 01:10:19,464
ln other words, this is all...
absolutely worthless.
1005
01:10:23,344 --> 01:10:24,928
l'll show you out.
1006
01:10:33,938 --> 01:10:37,524
Pius Xll sitting on his ass
in his gilded Vatican,
1007
01:10:37,609 --> 01:10:42,112
while Primo Levi was taken to Auschwitz...
That's not sad!
1008
01:10:42,155 --> 01:10:44,448
lt's despicable! Hideous!
1009
01:10:52,790 --> 01:10:55,417
lf what you say is true,
1010
01:10:55,460 --> 01:10:59,421
and history is a series
of abominable crimes,
1011
01:10:59,464 --> 01:11:04,676
then someone has to exist
who can forgive us.
1012
01:11:04,761 --> 01:11:06,595
That's my belief.
1013
01:11:08,306 --> 01:11:10,307
l envy you.
1014
01:11:13,394 --> 01:11:16,480
lf at least l'd written.
1015
01:11:16,564 --> 01:11:18,106
You wrote nothing?
1016
01:11:18,149 --> 01:11:21,276
A few papers here and there,
nothing serious.
1017
01:11:21,319 --> 01:11:22,736
- What are you doing?
- What?
1018
01:11:24,155 --> 01:11:26,281
- What are you doing?
- lt bugs me.
1019
01:11:28,076 --> 01:11:30,077
What would you have written?
1020
01:11:30,161 --> 01:11:33,121
The Gulag Archipelago,
The Periodic Table.
1021
01:11:37,085 --> 01:11:39,086
Really, in that class?
1022
01:11:39,170 --> 01:11:40,671
- Never.
- So?
1023
01:11:40,713 --> 01:11:43,715
At least l'd have left a mark.
1024
01:11:43,800 --> 01:11:47,135
We need to succeed,
even on our own terms.
1025
01:11:47,178 --> 01:11:49,972
To be able to say we did our best.
1026
01:11:50,014 --> 01:11:52,224
lt allows us to die at peace.
1027
01:11:53,226 --> 01:11:55,811
l'm a total failure.
1028
01:11:55,853 --> 01:11:58,480
At least you realize it.
1029
01:11:58,523 --> 01:12:02,734
So many professors are smug,
unbearable.
1030
01:12:02,819 --> 01:12:07,823
l don't know your daughter,
but Sébastien's not exactly a failure.
1031
01:12:08,658 --> 01:12:10,200
No thanks to me.
1032
01:12:11,077 --> 01:12:12,703
You don't know that.
1033
01:12:16,457 --> 01:12:18,375
We thought we'd pay a visit.
1034
01:12:18,459 --> 01:12:20,544
Everyone wonders how you are.
1035
01:12:20,628 --> 01:12:22,546
Not everyone, surely.
1036
01:12:22,630 --> 01:12:24,548
You'd be surprised.
1037
01:12:24,632 --> 01:12:27,509
That last day in class
no one seemed very moved.
1038
01:12:27,552 --> 01:12:30,554
We had no idea at the time.
1039
01:12:30,596 --> 01:12:33,557
Exactly.
Now that you're gone...
1040
01:12:33,641 --> 01:12:35,392
We see what we're missing.
1041
01:12:36,894 --> 01:12:39,771
l'm touched to hear that. Sincerely.
1042
01:12:44,944 --> 01:12:46,903
We should be going.
1043
01:12:46,946 --> 01:12:49,906
We have a lecture by Mr. Roby at 4:00.
1044
01:12:49,991 --> 01:12:51,825
Off you go.
1045
01:12:51,909 --> 01:12:54,244
- Good luck.
- Thanks.
1046
01:12:54,328 --> 01:12:56,121
Yeah, good luck.
1047
01:13:03,629 --> 01:13:05,088
Don't give up.
1048
01:13:05,131 --> 01:13:06,715
l won't.
1049
01:13:09,093 --> 01:13:11,970
- Well l never...
- Surprising.
1050
01:13:12,055 --> 01:13:14,431
For illiterates, they're sweet.
1051
01:13:14,474 --> 01:13:17,476
lt's not their fault.
No one taught them.
1052
01:13:17,560 --> 01:13:19,311
lt's the same everywhere.
1053
01:13:29,781 --> 01:13:32,282
At this price we'll come anytime.
1054
01:13:32,325 --> 01:13:33,700
We'll see.
1055
01:13:34,494 --> 01:13:36,453
- l don't want it.
- We agreed.
1056
01:13:36,537 --> 01:13:37,537
No, thanks.
1057
01:13:41,209 --> 01:13:45,128
- Do you want to split hers?
- Okay.
1058
01:13:54,680 --> 01:13:59,226
We're getting married next summer,
at my parents' in France.
1059
01:13:59,310 --> 01:14:01,353
You'll see, the chapel's lovely.
1060
01:14:02,939 --> 01:14:07,651
Louise and l married on a grey
February day in a dismal suburb.
1061
01:14:07,693 --> 01:14:12,614
So we could sleep together
without our families hassling us.
1062
01:14:12,657 --> 01:14:14,783
l want a wedding on the Loire.
1063
01:14:14,826 --> 01:14:17,119
Six months later,
l cheated on her.
1064
01:14:17,995 --> 01:14:19,496
- That was fast.
- lndeed.
1065
01:14:21,874 --> 01:14:23,166
Thanks.
1066
01:14:26,796 --> 01:14:28,839
When l met Sébastien, l said,
1067
01:14:28,923 --> 01:14:33,009
"With him it's forever,
there'll be no one else."
1068
01:14:33,052 --> 01:14:35,178
l hope it lasts, for your sake.
1069
01:14:35,221 --> 01:14:36,847
Because, you know, love...
1070
01:14:37,014 --> 01:14:38,515
No, no, no!
1071
01:14:38,683 --> 01:14:40,559
Not love.
1072
01:14:42,728 --> 01:14:45,730
Mom and dad talked like that. Love.
1073
01:14:45,898 --> 01:14:49,526
l love you. l love you too much.
l don't love you.
1074
01:14:50,570 --> 01:14:53,905
You can't build a life
on pop-song philosophy.
1075
01:14:54,073 --> 01:14:56,992
Love Me Tender.
Love, Love Me Not.
1076
01:14:57,160 --> 01:14:58,410
lt's ridiculous.
1077
01:14:58,578 --> 01:15:01,371
My parents divorced when l was three.
1078
01:15:01,539 --> 01:15:03,081
For several years,
1079
01:15:03,249 --> 01:15:06,376
Dad continued to come over
for Sunday lunch.
1080
01:15:07,753 --> 01:15:11,298
Half an hour before he left,
l'd vanish.
1081
01:15:11,465 --> 01:15:14,634
l'd be lying on the ground
in front of his car
1082
01:15:14,802 --> 01:15:16,303
so he couldn't leave.
1083
01:15:17,513 --> 01:15:20,223
My kids won't go through that.
1084
01:15:25,062 --> 01:15:27,898
So now my nocturnal pleasures
are provided
1085
01:15:28,065 --> 01:15:32,611
by my giant-screen Toshiba
at the foot of my bed.
1086
01:15:32,778 --> 01:15:35,739
- No more curled-up toes?
- That's over.
1087
01:15:35,907 --> 01:15:38,700
l've seen enough ceilings.
- Forever?
1088
01:15:38,868 --> 01:15:42,078
l've closed the store,
laid down my arms,
1089
01:15:42,246 --> 01:15:43,914
hung up my skates.
1090
01:15:44,707 --> 01:15:47,876
Things are much quieter
between us too.
1091
01:15:48,044 --> 01:15:49,878
Well, well.
1092
01:15:50,046 --> 01:15:53,215
He's in Bologna all week
and l'm in Rome.
1093
01:15:53,382 --> 01:15:54,966
There's the weekend, but...
1094
01:15:55,134 --> 01:15:59,137
My wife falls asleep in bed
with the kids.
1095
01:15:59,305 --> 01:16:01,640
Great, you can reread Tocqueville.
1096
01:16:01,807 --> 01:16:05,185
That's what l did.
2,000 pages on bible paper.
1097
01:16:05,353 --> 01:16:09,356
He's increasingly cultivated,
and his prostate increasingly swollen.
1098
01:16:10,483 --> 01:16:13,526
Sorry, l still enjoy it a lot.
1099
01:16:14,487 --> 01:16:18,031
ln the country there's an old cowboy l...
1100
01:16:24,080 --> 01:16:26,081
Cowboy? You're with a cowboy now?
1101
01:16:26,249 --> 01:16:30,585
Yes, there's an old cowboy
l invite over to shake my bush.
1102
01:16:30,753 --> 01:16:32,420
To shake your bush!
1103
01:16:32,588 --> 01:16:35,382
Yes, but we had a fight.
1104
01:16:35,549 --> 01:16:38,468
l'll never understand men.
1105
01:16:38,636 --> 01:16:42,639
All my life l dated cads
who thought only of escaping
1106
01:16:42,807 --> 01:16:45,141
after satisfying their base needs.
1107
01:16:45,309 --> 01:16:48,561
The other day, as a compliment,
l said to my cowboy,
1108
01:16:48,729 --> 01:16:52,816
"To think we can still have
sexual flings at our age."
1109
01:16:52,984 --> 01:16:54,818
He was incensed.
1110
01:16:54,986 --> 01:16:58,697
He doesn't want to be a sex object,
talks about his masculinity.
1111
01:16:58,864 --> 01:17:01,992
- We love that!
- lnvokes father hunger,
1112
01:17:02,159 --> 01:17:06,037
goes on about exploring
his feminine side, his inner me.
1113
01:17:06,205 --> 01:17:08,748
lt was unbearable.
1114
01:17:08,916 --> 01:17:12,377
The last thing l want is
a limp-dicked sentimentalist.
1115
01:17:12,545 --> 01:17:15,797
l want to be screwed forcefully.
That's all.
1116
01:17:15,965 --> 01:17:19,092
l'm sensitive and smart enough for two.
1117
01:17:20,386 --> 01:17:21,970
A rub-down?
1118
01:17:22,138 --> 01:17:23,555
Would he like a rub-down?
1119
01:17:23,723 --> 01:17:26,725
Does the Muslim need
to bow towards Mecca?
1120
01:17:26,892 --> 01:17:30,228
Does the Carmelite
long for the Holy Species?
1121
01:17:31,230 --> 01:17:33,982
ls this your first time here?
1122
01:17:35,276 --> 01:17:38,320
l don't know
if you believe in random acts
1123
01:17:38,487 --> 01:17:40,238
of kindness,
1124
01:17:40,406 --> 01:17:43,408
but if you do,
render this sick man happy.
1125
01:17:43,576 --> 01:17:45,910
Give him the mother of all rub-downs.
1126
01:17:46,078 --> 01:17:50,040
You will be repaid a hundredfold,
in this life or another.
1127
01:18:14,482 --> 01:18:16,066
Am l in heaven already?
1128
01:18:17,401 --> 01:18:20,403
Are you my Valkyrie, my houri?
1129
01:18:25,326 --> 01:18:27,660
Joy!
1130
01:18:53,354 --> 01:18:54,562
Hello?
1131
01:18:54,730 --> 01:18:56,940
Nathalie didn't show.
1132
01:18:57,108 --> 01:18:59,442
lt's bad.
Your father's in withdrawal.
1133
01:18:59,610 --> 01:19:01,736
l called, no answer.
1134
01:19:13,249 --> 01:19:15,041
Know where Nathalie is?
1135
01:19:15,209 --> 01:19:16,167
No idea.
1136
01:19:16,335 --> 01:19:17,585
She's disappeared.
1137
01:19:17,753 --> 01:19:19,337
l warned you.
1138
01:19:20,339 --> 01:19:22,048
l may come back.
1139
01:19:22,216 --> 01:19:23,299
Before 1 1 .
1140
01:19:32,810 --> 01:19:35,728
l'm not supposed to do this.
1141
01:19:58,836 --> 01:20:01,754
You were right.
You said not to trust you.
1142
01:20:03,757 --> 01:20:05,550
Your dealer said that, too.
1143
01:20:07,219 --> 01:20:10,805
Wake up. We've a contract.
- What contract?
1144
01:20:10,973 --> 01:20:12,724
l buy dope, you look after dad.
1145
01:20:13,726 --> 01:20:15,810
- What's with him?
- He's waiting.
1146
01:20:15,978 --> 01:20:20,106
We're coming.
1147
01:20:20,274 --> 01:20:21,733
You honour a contract!
1148
01:20:21,901 --> 01:20:24,152
That's heavy, man.
1149
01:20:24,320 --> 01:20:28,156
lt's not heavy. We had a deal.
l'm counting on you.
1150
01:20:28,324 --> 01:20:31,701
At the market... my dad...
1151
01:20:31,869 --> 01:20:33,244
Y'know, my dad...
1152
01:20:33,412 --> 01:20:35,747
Want to trade dads?
Me, l made my life.
1153
01:20:36,916 --> 01:20:38,583
l prefer my life to yours.
1154
01:20:41,837 --> 01:20:45,256
Perfect young man.
1155
01:20:45,424 --> 01:20:48,134
Perfect career.
1156
01:20:48,302 --> 01:20:51,221
Perfect fiancée.
1157
01:20:54,975 --> 01:20:56,434
l'm imperfect.
1158
01:20:56,519 --> 01:20:59,103
lt's sad. lt's very sad.
1159
01:20:59,188 --> 01:21:00,563
Where have you been?
1160
01:21:00,606 --> 01:21:02,982
l didn't know what to do.
1161
01:21:03,067 --> 01:21:05,610
- Get a spoon.
- What?
1162
01:21:05,694 --> 01:21:07,779
A spoon.
1163
01:21:08,864 --> 01:21:10,448
Thirty.
1164
01:21:10,533 --> 01:21:12,200
Fill it to thirty.
1165
01:21:17,915 --> 01:21:19,582
l can't manage.
1166
01:21:25,506 --> 01:21:27,006
What is that?
1167
01:21:27,091 --> 01:21:29,259
Don't ask, we don't have time.
1168
01:21:29,343 --> 01:21:33,429
You have to help. l beg you.
Give him this.
1169
01:21:33,472 --> 01:21:36,474
He needs it.
Please, l'll explain later.
1170
01:21:36,559 --> 01:21:38,601
- What's in it?
- Heroin.
1171
01:21:39,603 --> 01:21:41,604
l beg you.
1172
01:21:45,442 --> 01:21:48,861
- Shut the door, at least.
- l'm going.
1173
01:22:01,792 --> 01:22:03,876
- Just this once.
- lt'll soon be over.
1174
01:22:06,463 --> 01:22:08,131
Better?
1175
01:22:12,720 --> 01:22:14,721
We sat on your pier.
1176
01:22:14,805 --> 01:22:17,515
He was never happier
than at the lake.
1177
01:22:17,600 --> 01:22:19,934
So could we borrow the cottage?
1178
01:22:19,977 --> 01:22:22,687
Of course, l'll get the key.
1179
01:22:22,771 --> 01:22:24,522
Thank you.
1180
01:22:25,608 --> 01:22:27,358
What is it?
1181
01:22:27,443 --> 01:22:29,152
The keys to the cottage.
1182
01:22:29,236 --> 01:22:30,820
What for?
1183
01:22:30,863 --> 01:22:32,989
l'm letting Sébastien use it.
1184
01:22:33,073 --> 01:22:34,866
He wants to take Rémy.
1185
01:22:34,950 --> 01:22:36,826
Without asking me?
1186
01:22:36,910 --> 01:22:38,953
l'm truly sorry.
1187
01:22:38,996 --> 01:22:41,998
l'm the one who decorated it.
1188
01:22:42,166 --> 01:22:43,082
That's true.
1189
01:22:43,250 --> 01:22:45,668
The hours at lkea, don't they count?
1190
01:22:45,836 --> 01:22:47,837
Or the curtains l sewed?
1191
01:22:48,005 --> 01:22:50,506
You lend our house to strangers
without asking!
1192
01:22:50,549 --> 01:22:52,925
Rémy's not a stranger.
1193
01:22:54,053 --> 01:22:56,846
That's why Nicole
divorced Tom Cruise!
1194
01:22:56,889 --> 01:23:00,016
He'd lend their Colorado home
to anybody.
1195
01:23:00,100 --> 01:23:03,186
l'm lending my house
to my friend Rémy,
1196
01:23:03,270 --> 01:23:05,772
and you shut up.
1197
01:23:05,856 --> 01:23:09,275
lf that's how it is,
l won't stay another second.
1198
01:23:09,360 --> 01:23:12,070
l'm taking the girls and moving out.
1199
01:23:13,781 --> 01:23:16,074
l'm sorry. Forget it, we'll manage.
1200
01:23:16,158 --> 01:23:18,451
No way.
Use it whenever you like.
1201
01:23:20,496 --> 01:23:24,582
Don't worry. lt's always this way.
That's life.
1202
01:23:25,918 --> 01:23:27,502
Thanks.
1203
01:23:33,467 --> 01:23:35,343
No news from Sylvaine?
1204
01:23:35,386 --> 01:23:38,388
No, l even called
the boat's owner in Chile.
1205
01:23:38,472 --> 01:23:40,723
l hope she's okay.
1206
01:23:40,808 --> 01:23:44,602
She is, it's just the Net uplink.
The Pacific's big.
1207
01:24:00,536 --> 01:24:03,246
Embrace the mystery.
1208
01:24:03,288 --> 01:24:05,748
Embrace the mystery
and you'll be saved.
1209
01:24:21,056 --> 01:24:22,598
Say you love him.
1210
01:24:23,642 --> 01:24:25,476
Tell him,
1211
01:24:25,561 --> 01:24:27,228
and touch him.
1212
01:24:28,313 --> 01:24:29,564
Touch him!
1213
01:24:31,859 --> 01:24:34,360
What's this?
Checking out without authorization?
1214
01:24:34,528 --> 01:24:37,488
Don't try bringing him back
when he gets worse!
1215
01:24:41,869 --> 01:24:43,619
Savage!
1216
01:24:43,787 --> 01:24:45,621
Would you really
have beaten her up?
1217
01:24:45,789 --> 01:24:48,124
l dunno.
1218
01:24:48,292 --> 01:24:50,626
l never could've beat a woman.
1219
01:24:50,794 --> 01:24:53,212
Too bad; some did deserve it.
1220
01:24:53,380 --> 01:24:55,465
Don't you start again.
1221
01:24:55,632 --> 01:24:58,217
Some women need a firm hand.
1222
01:24:58,385 --> 01:25:00,344
For instance, you, Sister--
- Ah!
1223
01:25:00,512 --> 01:25:04,432
Get him out of here, for God's sake!
Get rid of him!
1224
01:25:04,600 --> 01:25:08,603
What are you waiting for?!
What, are you paid by the hour?
1225
01:25:11,356 --> 01:25:13,357
Drink this one.
1226
01:25:13,442 --> 01:25:14,776
Right now?
1227
01:25:14,818 --> 01:25:17,278
Here. Methadone's serious.
1228
01:25:29,166 --> 01:25:31,501
Now l trust you.
1229
01:25:31,543 --> 01:25:32,835
Drink one a day.
1230
01:25:32,878 --> 01:25:35,505
Only one. No more, no less.
1231
01:25:35,547 --> 01:25:37,381
Come back on Monday.
1232
01:25:37,466 --> 01:25:40,760
lf you screw up,
you're out of the program.
1233
01:25:56,527 --> 01:25:58,945
l still can't come to terms with it.
1234
01:25:59,029 --> 01:26:02,156
You know you have to.
1235
01:26:03,367 --> 01:26:05,117
l can't accept it.
1236
01:26:08,038 --> 01:26:10,581
That's how it is. lt's the law.
1237
01:26:10,749 --> 01:26:15,711
The very instant you shut your eyes,
millions more will also die.
1238
01:26:15,879 --> 01:26:18,756
But l won't be here anymore.
Me.
1239
01:26:18,924 --> 01:26:21,551
l'll be gone for good.
1240
01:26:29,685 --> 01:26:31,686
lf at least l'd learned something.
1241
01:26:38,569 --> 01:26:42,280
l feel as helpless
as the day l was born.
1242
01:26:42,447 --> 01:26:45,491
l haven't found a meaning. lt's...
1243
01:26:45,576 --> 01:26:47,243
l have to search.
1244
01:26:53,417 --> 01:26:56,127
l have to keep searching...
1245
01:27:07,472 --> 01:27:09,515
We've been everything.
1246
01:27:09,683 --> 01:27:12,935
Separatists, supporters
of independantists, sovereignists,
1247
01:27:13,103 --> 01:27:14,937
"sovereignty-associationists".
1248
01:27:15,105 --> 01:27:18,065
At first we were existentialists.
1249
01:27:18,233 --> 01:27:20,276
We read Sartre and Camus.
1250
01:27:20,444 --> 01:27:23,905
Then Fanon,
we became anti-colonialists.
1251
01:27:24,072 --> 01:27:25,698
We read Marcuse and became Marxists.
1252
01:27:25,866 --> 01:27:27,241
Marxist-Leninists.
1253
01:27:27,409 --> 01:27:28,951
- Trotskyists.
- Maoists.
1254
01:27:29,119 --> 01:27:30,912
After Solzhenitsyn we changed.
1255
01:27:31,079 --> 01:27:32,955
We were structuralists.
1256
01:27:33,123 --> 01:27:34,498
Situationists.
1257
01:27:34,666 --> 01:27:35,833
Feminists.
1258
01:27:36,001 --> 01:27:37,084
Deconstructionists.
1259
01:27:37,252 --> 01:27:39,795
ls there an "ism"
we haven't worshipped?
1260
01:27:39,963 --> 01:27:41,964
Cretinism.
1261
01:27:42,132 --> 01:27:43,758
God, no. Think of Guo Jing.
1262
01:27:43,926 --> 01:27:45,468
Who was Guo Jing?
1263
01:27:45,636 --> 01:27:48,095
An archeologist with a skirt
slit to the crotch.
1264
01:27:48,263 --> 01:27:50,139
Even you remember.
1265
01:27:50,307 --> 01:27:54,185
ln the '70s,
China opens up to the West.
1266
01:27:54,353 --> 01:27:56,979
She comes
on a cultural exchange.
1267
01:27:57,147 --> 01:28:00,983
The university sends
its trusty radical, me...
1268
01:28:02,277 --> 01:28:05,488
l enter the dining room
of her hotel.
1269
01:28:05,656 --> 01:28:08,032
l spot her, and die.
1270
01:28:11,995 --> 01:28:16,165
Beauty that could melt Emperor Qin's
7,000 terra-cotta warriors.
1271
01:28:16,208 --> 01:28:19,377
l order tea, we make small talk.
1272
01:28:19,461 --> 01:28:22,421
l can see us doing the Pekinese lotus.
1273
01:28:22,506 --> 01:28:24,215
The Szechuan dragon.
1274
01:28:24,383 --> 01:28:28,052
To make myself
appear interesting,
1275
01:28:28,220 --> 01:28:31,973
l dive in, "Your country
has achieved so much.
1276
01:28:32,140 --> 01:28:33,516
"We're so envious.
1277
01:28:33,684 --> 01:28:36,811
Your Cultural Revolution
is wonderful!"
1278
01:28:38,689 --> 01:28:41,941
Her lovely black eyes glaze over.
1279
01:28:42,025 --> 01:28:44,777
l'm mortified to realize
that she's thinking,
1280
01:28:44,861 --> 01:28:48,030
"He's either a ClA agent
1281
01:28:48,115 --> 01:28:50,783
or the worst cretin in the West."
1282
01:28:50,867 --> 01:28:52,994
The latter hypothesis wins out.
1283
01:28:53,036 --> 01:28:55,830
So much for the lotus and dragon.
1284
01:28:55,872 --> 01:29:00,334
For two years she'd cleaned pigsties
on a re-education farm.
1285
01:29:00,377 --> 01:29:04,630
Father murdered,
mother committed suicide.
1286
01:29:04,715 --> 01:29:06,382
And some dumb French-Canadian
1287
01:29:06,466 --> 01:29:09,385
who's seen the films
of Jean-Luc Godard
1288
01:29:09,428 --> 01:29:11,470
and read Philippe Sollers
1289
01:29:11,555 --> 01:29:14,807
says that
the Chinese Cultural Revolution
1290
01:29:14,891 --> 01:29:17,393
is wonderful!
1291
01:29:20,230 --> 01:29:23,399
Cretinism doesn't sink any lower.
1292
01:29:32,576 --> 01:29:35,911
Ta-da! Voluntary simplicity.
1293
01:29:35,996 --> 01:29:39,665
Scrambled eggs with Ossetra caviar
and fresh truffles.
1294
01:29:39,750 --> 01:29:40,875
From Tuscany.
1295
01:29:44,254 --> 01:29:48,215
And to stay in ltaly,
Castello Banfi Excelsus,
1296
01:29:48,258 --> 01:29:49,884
a modest vintage.
1297
01:29:49,926 --> 01:29:51,969
Why were we so dumb?
1298
01:29:52,054 --> 01:29:56,098
- Are we to infer congenital stupidity?
- Not at all.
1299
01:29:56,141 --> 01:30:00,019
lntelligence isn't an individual trait.
1300
01:30:00,103 --> 01:30:03,355
lt's collective, national, intermittent.
1301
01:30:03,440 --> 01:30:05,649
Oh, a new theory!
1302
01:30:05,734 --> 01:30:09,653
Athens, 41 6 BC.
Euripides premieres his Electra.
1303
01:30:09,738 --> 01:30:13,240
Two rivals attend,
Sophocles and Aristophanes.
1304
01:30:13,283 --> 01:30:16,035
And two friends, Socrates and Plato.
1305
01:30:16,119 --> 01:30:18,037
lntelligence was there.
1306
01:30:18,121 --> 01:30:19,371
l can top that.
1307
01:30:19,456 --> 01:30:23,667
Firenze, 1 504, Palazzo Vecchio,
on facing walls, two painters:
1308
01:30:23,752 --> 01:30:25,961
Leonardo da Vinci
1309
01:30:26,004 --> 01:30:28,047
and Michelangelo.
1310
01:30:28,131 --> 01:30:32,593
An apprentice: Raffaello.
A manager: Niccolò Machiavelli.
1311
01:30:34,179 --> 01:30:39,141
Philadelphia, USA, 1 776-1 787.
1312
01:30:39,226 --> 01:30:41,227
Declaration of lndependence
1313
01:30:41,311 --> 01:30:42,937
and the Constitution.
1314
01:30:46,650 --> 01:30:49,401
Adams, Franklin, Jefferson,
1315
01:30:49,486 --> 01:30:53,239
Washington, Hamilton and Madison.
1316
01:30:53,323 --> 01:30:55,991
No other country has been so blessed.
1317
01:30:56,034 --> 01:30:59,787
l was born in Chicoutimi,
Canada, in 1 950.
1318
01:30:59,830 --> 01:31:02,581
lt's a miracle you're not dumber.
1319
01:31:02,666 --> 01:31:06,252
ln 1 950, everyone was dumb,
in Athens and Chicoutimi.
1320
01:31:06,336 --> 01:31:09,505
ln ltaly you'd have supported
the Red Brigades.
1321
01:31:09,548 --> 01:31:11,257
Now it's Berlusconi.
1322
01:31:11,341 --> 01:31:13,259
Philadelphia voted George Bush.
1323
01:31:13,343 --> 01:31:17,138
You see, you're not that dumb.
1324
01:31:17,180 --> 01:31:21,600
lntelligence has disappeared,
and it can take eons to come back.
1325
01:31:21,685 --> 01:31:23,978
From Tacitus to Dante was what,
1 1 centuries?
1326
01:31:24,020 --> 01:31:27,898
- The Arabs kept intelligence alive.
- True.
1327
01:31:27,983 --> 01:31:29,233
You're not hungry?
1328
01:31:31,194 --> 01:31:32,528
lt won't go down.
1329
01:31:33,363 --> 01:31:36,448
- And you?
- No, thanks.
1330
01:31:37,868 --> 01:31:42,496
l never thought l'd see the day
you'd turn down fresh truffles.
1331
01:31:45,375 --> 01:31:47,376
Alas, that day is here.
1332
01:31:50,046 --> 01:31:51,589
A sip of wine?
1333
01:31:53,550 --> 01:31:56,719
Drink to my health
and tell me how good it is.
1334
01:32:29,002 --> 01:32:32,755
l'd like to bow out
just like Félix Faure.
1335
01:32:32,797 --> 01:32:36,425
Why am l not surprised?
1336
01:32:36,468 --> 01:32:38,219
l can dream.
1337
01:32:38,261 --> 01:32:40,596
Who was he? Why?
1338
01:32:40,639 --> 01:32:42,431
Oh blessed Félix Faure,
1339
01:32:42,474 --> 01:32:46,060
the President of the French Republic.
1340
01:32:46,102 --> 01:32:49,855
His heart stopped beating
while his mistress,
1341
01:32:49,940 --> 01:32:53,692
the admirable Ms. Steinheil,
kneeling before him,
1342
01:32:53,777 --> 01:32:57,780
bestowed on him the most glorious
blowjob of all time.
1343
01:32:59,824 --> 01:33:01,158
My God!
1344
01:33:01,243 --> 01:33:03,202
His enemies gloated,
1345
01:33:03,286 --> 01:33:07,081
"She seized him, the would-be Caesar,
and he had a seizure!"
1346
01:33:10,126 --> 01:33:15,130
Henceforth Ms. Steinheil
was known as the kiss of death.
1347
01:33:17,676 --> 01:33:20,427
l should be so lucky!
1348
01:33:20,470 --> 01:33:24,223
lt's not our fault
if your heart is unstoppable.
1349
01:33:24,307 --> 01:33:26,976
l'd like to remind you
that at a certain time,
1350
01:33:27,018 --> 01:33:31,689
l and several others here
blew you most heartily,
1351
01:33:31,773 --> 01:33:34,525
with enough force
to capsize a schooner.
1352
01:33:34,609 --> 01:33:39,071
What do you know
about blowing buoys?
1353
01:33:39,155 --> 01:33:42,866
Well, sir, our efforts
earned gushing praise.
1354
01:33:42,951 --> 01:33:46,161
Heavens, that's hard to swallow.
1355
01:34:01,511 --> 01:34:02,845
l'm beat.
1356
01:34:02,887 --> 01:34:04,722
Go to bed.
1357
01:34:06,182 --> 01:34:07,850
Aren't you coming?
1358
01:34:07,934 --> 01:34:09,601
Not tonight.
1359
01:34:59,569 --> 01:35:03,864
The Middle Ages,
the manuscripts...
1360
01:35:03,907 --> 01:35:06,575
The barbarians, everywhere,
tomorrow...
1361
01:35:10,914 --> 01:35:13,749
Their prince approaches.
1362
01:35:53,289 --> 01:35:54,248
Hello.
1363
01:36:46,009 --> 01:36:47,676
l'm scared.
1364
01:36:51,014 --> 01:36:54,516
We'll do what you want.
lt's your decision.
1365
01:37:04,527 --> 01:37:06,195
Know what l want for you?
1366
01:37:08,781 --> 01:37:11,116
To have as fine a son as you.
1367
01:37:27,675 --> 01:37:29,092
Heard from Sylvaine?
1368
01:37:30,720 --> 01:37:32,221
No.
1369
01:37:32,263 --> 01:37:34,181
Tell her l thought of her.
1370
01:37:36,559 --> 01:37:38,060
l love you.
1371
01:38:15,807 --> 01:38:19,851
Not so long ago
l'd have jumped you without asking.
1372
01:38:19,936 --> 01:38:22,604
l might have let you.
1373
01:38:22,647 --> 01:38:24,773
l suspected as much.
1374
01:38:41,291 --> 01:38:45,294
- l wasn't here. You didn't see me.
- Of course.
1375
01:38:55,805 --> 01:38:57,598
This just came in.
1376
01:39:01,686 --> 01:39:06,189
On a ship,
you call it the evil eye...
1377
01:39:09,819 --> 01:39:15,198
Striking a growler, an iceberg,
1378
01:39:15,283 --> 01:39:18,452
at night,
or a fire from an oil leak...
1379
01:39:20,246 --> 01:39:23,749
lf that happens,
you know you may not make it back.
1380
01:39:26,711 --> 01:39:30,213
lt's been too long
since l've seen you.
1381
01:39:32,216 --> 01:39:35,677
My daddy, my papuschka,
1382
01:39:37,680 --> 01:39:40,015
l'll have missed you all my life.
1383
01:39:43,353 --> 01:39:46,647
Tell yourself l'm a happy woman,
l've found my place.
1384
01:39:48,858 --> 01:39:50,859
l don't know how you did it, but...
1385
01:39:52,362 --> 01:39:55,197
you managed to pass on
your lust for life.
1386
01:39:57,325 --> 01:40:00,786
You and mom raised
incredibly strong children.
1387
01:40:02,372 --> 01:40:04,456
lt's a miracle really.
1388
01:40:07,210 --> 01:40:08,710
You know...
1389
01:40:09,879 --> 01:40:15,050
the first man in a woman's life...
is her father.
1390
01:40:20,139 --> 01:40:22,265
You'll always be with me.
1391
01:40:46,082 --> 01:40:50,836
Friends, sharing this modest life
with you has been a delight.
1392
01:40:52,255 --> 01:40:55,090
l take your smiles with me.
1393
01:41:53,232 --> 01:41:55,400
Oh, Rémy, Rémy.
1394
01:41:56,569 --> 01:41:58,069
Rémy.
1395
01:42:13,336 --> 01:42:15,337
The man of my life.
1396
01:42:45,827 --> 01:42:47,828
My guardian angel.
1397
01:42:50,790 --> 01:42:52,791
lt's a privilege to know you.
1398
01:42:54,377 --> 01:42:56,837
The privilege was all mine, Miss.
1399
01:44:50,576 --> 01:44:54,079
The paramedics aren't here yet,
they've been detained.
1400
01:44:58,084 --> 01:45:01,086
Let's go for a walk on the beach.
1401
01:45:43,379 --> 01:45:45,630
Mom doesn't want to live here.
1402
01:45:45,715 --> 01:45:47,716
l don't need to sell it.
1403
01:45:47,800 --> 01:45:49,300
You can move in for now.
1404
01:46:05,693 --> 01:46:08,486
lF THlS BE A MAN
1405
01:46:16,245 --> 01:46:18,371
HlSTORY AND UTOPlA
1406
01:47:40,663 --> 01:47:42,914
Will you never be back?
1407
01:47:43,082 --> 01:47:45,083
Since my mother died,
l have no one here.
1408
01:47:45,251 --> 01:47:46,918
Except for you two.
1409
01:47:47,086 --> 01:47:51,256
Why don't you come for Christmas?
- Yes. Come spend two weeks with us.
1410
01:47:51,423 --> 01:47:52,924
All right.
1411
01:47:53,092 --> 01:47:56,761
Listen, it depends somewhat
on my daughter, but why not.
1412
01:47:56,929 --> 01:47:58,930
We have to go now.
1413
01:48:00,432 --> 01:48:02,600
Goodbye, Sébastien.
1414
01:48:02,768 --> 01:48:04,435
Take care of yourself.
1415
01:48:04,603 --> 01:48:07,105
- You, too.
- Have a good trip.
1416
01:48:07,273 --> 01:48:08,439
Call us.
1417
01:48:08,607 --> 01:48:10,775
- Take care of yourself.
- Thank you.
1418
01:48:16,282 --> 01:48:17,782
Here you go.
1419
01:48:18,450 --> 01:48:19,784
Thank you.
1420
01:48:28,794 --> 01:48:30,628
l love you.
1421
01:52:55,727 --> 01:52:58,896
Blu-ray Subtitling: CNST, Montreal
101332
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.