Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,480 --> 00:00:09,670
'If you are not here by five o'clock
we will kill your wife.'
2
00:00:09,720 --> 00:00:12,990
This is our moment!
We've been chosen!
3
00:00:13,040 --> 00:00:14,670
I'm a Town Planning
4
00:00:14,720 --> 00:00:17,710
and Noise Guidance Advisor
for Berkshire County Council!
5
00:00:17,760 --> 00:00:21,750
"Small town, big future."
6
00:00:21,800 --> 00:00:24,950
You're a 31-year-old Mail
Distribution Assistant who
7
00:00:25,000 --> 00:00:26,150
lives with his mum!
8
00:00:26,200 --> 00:00:28,670
What did I tell you about watching
mucky ladies?
9
00:00:28,720 --> 00:00:29,950
They're not happy.
10
00:00:30,000 --> 00:00:32,550
Guys, who wants to go go-karting?
11
00:00:32,600 --> 00:00:34,230
No-one wants to go go-karting.
12
00:00:34,280 --> 00:00:36,190
I'll come.
13
00:00:36,240 --> 00:00:39,190
We're going to cross a lot of
bridges, Sam, jump a lot of hurdles.
14
00:00:39,240 --> 00:00:41,590
I don't know what you're
talking about and I don't...
15
00:00:41,640 --> 00:00:44,350
I'm talking about rolling deep!
16
00:00:44,400 --> 00:00:48,990
Get in. Does the name Marat
Milankovic mean anything to you?
17
00:00:49,040 --> 00:00:50,310
Did he play for Stoke?
18
00:00:50,360 --> 00:00:52,750
You keep safe, tell no-one.
19
00:00:52,800 --> 00:00:56,470
Milankovic can identify Russian
agents working here
20
00:00:56,520 --> 00:00:58,280
and in the States.
21
00:01:03,560 --> 00:01:05,720
Oh, my God, they killed Marat!
22
00:01:11,920 --> 00:01:14,070
This is real now,
this is Lizzie's life.
23
00:01:14,120 --> 00:01:17,310
I will do the same to her
if you don't bring the documents to
24
00:01:17,360 --> 00:01:19,830
Brimpton Airfield within the next
half an hour.
25
00:01:19,880 --> 00:01:21,950
Don't do it, Paul.
We'll have to shoot.
26
00:01:22,000 --> 00:01:24,270
That list of names is worth more
than this kid's life.
27
00:01:24,320 --> 00:01:25,830
Put your hands on your head!
28
00:01:25,880 --> 00:01:27,390
Arrgh!
29
00:01:27,440 --> 00:01:28,990
Arrgh!
30
00:01:29,040 --> 00:01:30,480
Arrgh!
31
00:01:31,760 --> 00:01:34,280
~ You took a bullet for me.
~ That's what friends do.
32
00:01:38,120 --> 00:01:39,160
Best friends.
33
00:01:40,200 --> 00:01:44,520
You've got to explode it.
If you don't explode it,
it doesn't mean anything.
34
00:01:59,340 --> 00:02:02,790
Yeah, can I get one chicken fillet
combo meal, mega,
35
00:02:02,840 --> 00:02:05,510
twice as spicy,
with a strawberry milkshake.
36
00:02:05,560 --> 00:02:07,120
And...
37
00:02:08,240 --> 00:02:09,910
Sam?
38
00:02:09,960 --> 00:02:11,590
Er, spicy bean burger, please.
39
00:02:11,640 --> 00:02:14,150
One nice 'n' spicy bean burger meal.
40
00:02:14,200 --> 00:02:16,670
~ Just the burger, please.
~ No, one sec.
41
00:02:16,720 --> 00:02:20,510
A drink on its own is 99p and hot
and crunchy wedges are £1.50.
42
00:02:20,560 --> 00:02:23,310
I won't drink the drink,
or the wedges.
43
00:02:23,360 --> 00:02:26,350
~ 'So what do you want?'
~ One second. Deal or no deal, Sam?
44
00:02:26,400 --> 00:02:28,760
~ No deal.
~ And a spicy bean burger meal deal.
45
00:02:30,920 --> 00:02:34,470
~ Enjoying your drink?
~ All right, don't be like that.
We paid for it so I'm drinking it.
46
00:02:35,680 --> 00:02:37,400
Is that for us?
47
00:02:42,680 --> 00:02:44,670
Can I see your driver's
licence, please, sir?
48
00:02:44,720 --> 00:02:45,870
Sorry, what's this about?
49
00:02:45,920 --> 00:02:48,150
It's about me asking him
for his driver's licence.
50
00:02:48,200 --> 00:02:50,750
~ I think if you radio your
superiors... ~ Broken tail light.
51
00:02:50,800 --> 00:02:54,870
~ And tell them you've just pulled over
Samuel Pinkett... ~ Tread on these
tyres is dangerously low.
52
00:02:54,920 --> 00:02:57,750
.. and Philip Bourne, you'll be told
to stand down and be on your way.
53
00:02:57,800 --> 00:03:00,390
~ Step out of the vehicle. ~ Why? ~ I
asked you to step out of your car.
54
00:03:00,440 --> 00:03:03,310
~ And I have asked you why? ~ If you do
not step out of your car, I will...
55
00:03:03,360 --> 00:03:05,950
~ Why should I get out of the car?
~ Phil, you're making it worse.
56
00:03:06,000 --> 00:03:08,830
No, Sam. Stand your ground,
this is entrapment.
57
00:03:08,880 --> 00:03:10,750
We're going nowhere, right.
58
00:03:10,800 --> 00:03:13,630
Get out of the car.
59
00:03:13,680 --> 00:03:15,480
GET OUT OF THE CAR!
60
00:03:54,280 --> 00:03:58,990
'You are listening to KPPQ,
the hottest music in South Texas.'
61
00:03:59,040 --> 00:04:04,070
♪ It's beginning to look a lot
like Christmas... ♪
62
00:04:04,120 --> 00:04:07,590
'Make a U-turn when possible.
63
00:04:07,640 --> 00:04:10,510
'Make a U-turn when possible.
64
00:04:10,560 --> 00:04:12,790
'Make a U-turn when...'
65
00:04:12,840 --> 00:04:14,110
♪ One in the park as well
66
00:04:14,160 --> 00:04:19,870
♪ The sturdy kind that
doesn't mind the snow
67
00:04:19,920 --> 00:04:24,790
♪ It's beginning to look
a lot like Christmas
68
00:04:24,840 --> 00:04:28,560
♪ Soon the bells will start... ♪
69
00:04:29,720 --> 00:04:31,030
Open up, Frank.
70
00:04:31,080 --> 00:04:34,670
♪ And the thing that will make them
ring is the carol that you sing
71
00:04:34,720 --> 00:04:36,680
♪ Right within... ♪
72
00:04:37,680 --> 00:04:39,070
Terry?
73
00:04:39,120 --> 00:04:43,470
♪ Your heart. ♪
74
00:04:43,520 --> 00:04:44,560
Terry?
75
00:04:49,640 --> 00:04:50,680
Terry?
76
00:04:56,720 --> 00:04:58,270
Yes?
77
00:04:58,320 --> 00:05:01,630
Are you drinking, Terry, in my yard?
78
00:05:01,680 --> 00:05:02,720
Just water.
79
00:05:13,400 --> 00:05:17,430
I think I can forgive you,
if maybe...
80
00:05:17,480 --> 00:05:18,600
.. you do up my blouse.
81
00:05:19,920 --> 00:05:24,320
~ Sorry?
~ My blouse is a little... undone.
82
00:05:27,720 --> 00:05:30,440
Look. Isn't it?
83
00:05:35,240 --> 00:05:36,760
Pervert!
84
00:06:16,200 --> 00:06:18,750
Guys? Can I...?
85
00:06:18,800 --> 00:06:21,390
Can I just get everybody's...? Guys?
86
00:06:21,440 --> 00:06:22,800
Guys?
87
00:06:26,040 --> 00:06:27,670
Guys, can I just get one minute...
88
00:06:27,720 --> 00:06:30,950
Hey, listen up!
Ian's got something to say.
89
00:06:31,000 --> 00:06:33,430
~ Thanks, Raul. ~ No problem, man.
~ Appreciate that.
90
00:06:33,480 --> 00:06:36,150
Um, just a quickie.
I don't know if anybody's seen this,
91
00:06:36,200 --> 00:06:40,590
I just thought it might be nice
if we all go to the rodeo.
92
00:06:40,640 --> 00:06:42,350
So, I mean, I think it would be fun.
93
00:06:42,400 --> 00:06:46,510
There's fireworks
and there's a free kids' corral.
94
00:06:46,560 --> 00:06:49,190
Just put your hands up
if you fancy it. Yes, Raul.
95
00:06:49,240 --> 00:06:52,880
Chuck, are you in? Course you are.
Don? Donny? Yes. Anyone else?
96
00:06:54,040 --> 00:06:56,030
Terry?
97
00:06:56,080 --> 00:06:59,280
Terry? Everyone else is coming.
98
00:07:00,400 --> 00:07:02,190
I'm busy.
99
00:07:02,240 --> 00:07:04,150
Well, I haven't said when yet.
100
00:07:04,200 --> 00:07:05,240
I know.
101
00:07:13,080 --> 00:07:16,150
What was that all about?
102
00:07:16,200 --> 00:07:19,350
~ What? ~ You know what, embarrassing me
in front of my friends.
103
00:07:19,400 --> 00:07:20,830
I just don't want to go rodeo.
104
00:07:20,880 --> 00:07:24,190
Come off it. You'd love the rodeo,
you're just being facetious.
105
00:07:24,240 --> 00:07:26,670
~ Facetious? ~ Yes. Facetious.
106
00:07:26,720 --> 00:07:28,760
And what does facetious mean?
107
00:07:31,640 --> 00:07:32,680
I'm looking at it.
108
00:07:43,080 --> 00:07:45,190
~ Hi. ~ Hey, man, what are you doing?
109
00:07:45,240 --> 00:07:47,310
Check your list, man.
This ain't your load.
110
00:07:47,360 --> 00:07:48,710
Sorry.
111
00:07:48,760 --> 00:07:51,030
Get out of here, man.
112
00:07:51,080 --> 00:07:53,040
Sorry.
113
00:08:03,240 --> 00:08:04,230
Hello?
114
00:08:04,280 --> 00:08:06,870
'Hello.
Am I speaking to Mrs Bourne?'
115
00:08:06,920 --> 00:08:09,670
Yes, that's me.
Sorry, little bit out of breath.
116
00:08:09,720 --> 00:08:13,230
'That's OK. I'm calling from your
car insurance company.
117
00:08:13,280 --> 00:08:16,550
'Our system says that your policy
is up for renewal.'
118
00:08:16,600 --> 00:08:19,910
Oh, no, I think you must have a
mistake on your system there.
119
00:08:19,960 --> 00:08:22,230
Because I actually cancelled
it about, oh,
120
00:08:22,280 --> 00:08:23,870
about eight or nine months ago now.
121
00:08:23,920 --> 00:08:25,590
Oh, why was that?
122
00:08:25,640 --> 00:08:30,230
Well, it was damaged,
so I had to get a new car.
123
00:08:30,280 --> 00:08:34,110
Different colour this time, though,
because my old one was pink
124
00:08:34,160 --> 00:08:38,870
and my son hated it, so,
so for the new one I decided to try
125
00:08:38,920 --> 00:08:41,950
and get a colour that he would
have approved of.
126
00:08:42,000 --> 00:08:43,230
It's lime green.
127
00:08:43,280 --> 00:08:44,470
Lime green!
128
00:08:44,520 --> 00:08:48,830
What makes you think
he would have approved of that?
129
00:08:48,880 --> 00:08:51,630
Philip had a lime green
rucksack at school.
130
00:08:51,680 --> 00:08:54,070
'Yes, which I'm sure was a huge
embarrassment to him'
131
00:08:54,120 --> 00:08:56,550
and he resented every second
he was forced to wear it.
132
00:08:56,600 --> 00:08:57,830
No, he loved it.
133
00:08:57,880 --> 00:08:59,910
'But I'm sorry to have taken up'
134
00:08:59,960 --> 00:09:01,470
too much of your time.
135
00:09:01,520 --> 00:09:06,230
I will update our computer system
records accordingly.
136
00:09:06,280 --> 00:09:07,750
All right, thank you.
137
00:09:07,800 --> 00:09:10,240
Thank you. Good day.
138
00:09:11,400 --> 00:09:12,880
Bye.
139
00:09:14,040 --> 00:09:17,240
Oh, he's gone. Bye-bye.
That's a nice young man.
140
00:09:21,160 --> 00:09:22,590
How did it go?
141
00:09:22,640 --> 00:09:25,590
Oh, you know, same old story.
142
00:09:25,640 --> 00:09:28,230
It's the Prime Minister
begging for me back.
143
00:09:28,280 --> 00:09:30,910
I said to him,
get someone else to do it, Tony.
144
00:09:30,960 --> 00:09:33,950
But you were the best brain
and heart surgeon in Britain.
145
00:09:34,000 --> 00:09:36,630
Europe, but yeah, you're right.
146
00:09:36,680 --> 00:09:41,110
You know, sometimes I do miss it,
saving people's lives.
147
00:09:41,160 --> 00:09:42,400
But who was fixing me?
148
00:09:44,600 --> 00:09:47,390
~ Kate Winslet couldn't.
~ That puta.
149
00:09:47,440 --> 00:09:49,750
You know I hate her for what
she did to you.
150
00:09:49,800 --> 00:09:52,470
Don't! It wasn't
Kate's fault, in a way.
151
00:09:52,520 --> 00:09:54,030
I was so wrapped up in myself
152
00:09:54,080 --> 00:09:56,640
and work that
I couldn't cater for her needs.
153
00:09:58,480 --> 00:10:01,390
But I'll never do that to you.
154
00:10:01,440 --> 00:10:03,040
I've given it all up for you.
155
00:10:04,520 --> 00:10:05,560
Oh, Ian!
156
00:10:07,440 --> 00:10:09,480
You are so amazing.
157
00:10:22,800 --> 00:10:25,910
Hey. Rosa's invited us
round to hers for Christmas,
158
00:10:25,960 --> 00:10:27,750
which I thought might be fun.
159
00:10:27,800 --> 00:10:32,110
You know, be a bit of a full house
with her brothers and that, but...
160
00:10:32,160 --> 00:10:33,590
What are you looking at?
161
00:10:33,640 --> 00:10:35,120
Watch.
162
00:10:36,280 --> 00:10:40,470
They're traffickers. They hide
stuff in with the shipments.
163
00:10:40,520 --> 00:10:43,110
Drugs, knock-off goods, people.
164
00:10:43,160 --> 00:10:44,470
It's none of our business.
165
00:10:44,520 --> 00:10:47,430
This could be our ticket home.
166
00:10:47,480 --> 00:10:50,030
You've got to stop
talking like that. This IS our home.
167
00:10:50,080 --> 00:10:51,550
It isn't and it never will be.
168
00:10:51,600 --> 00:10:54,430
When are you going to start
looking on the bright side?
169
00:10:54,480 --> 00:10:56,150
This is a fresh start.
170
00:10:56,200 --> 00:10:59,030
The weather's good,
the accommodation is free.
171
00:10:59,080 --> 00:11:02,470
There's any number of reasons
why this is great.
172
00:11:02,520 --> 00:11:05,070
You'll find another
girlfriend in Bracknell.
173
00:11:05,120 --> 00:11:08,910
Rosa's not just my girlfriend,
she's my soul mate, my companion.
174
00:11:08,960 --> 00:11:12,390
Mentally, spiritually and yes,
sexually.
175
00:11:12,440 --> 00:11:14,750
It's a sexual relationship.
We're having sex.
176
00:11:14,800 --> 00:11:17,670
She thinks you're a former
pro-wrestler who also found
177
00:11:17,720 --> 00:11:19,870
time to be a heart
and brain surgeon,
178
00:11:19,920 --> 00:11:23,560
before giving it all up to come
and do stunts on a forklift truck.
179
00:11:28,160 --> 00:11:30,590
And there it is, there it is.
180
00:11:30,640 --> 00:11:33,430
I'm sorry I've got a forklift
driving licence,
181
00:11:33,480 --> 00:11:36,870
and yes, that's opened doors for me.
It is not a level playing field.
182
00:11:36,920 --> 00:11:39,790
I walk in there, I'm queen bee,
I'm Top Of The Pops,
183
00:11:39,840 --> 00:11:41,550
I'm a big noise, yeah.
184
00:11:41,600 --> 00:11:44,430
I'm someone
at Gopher Distribution Incorporated
185
00:11:44,480 --> 00:11:46,200
and you can't bloody stand it!
186
00:11:47,840 --> 00:11:49,440
Wow!
187
00:11:50,840 --> 00:11:52,870
~ You're right, Phil. ~ Yes.
188
00:11:52,920 --> 00:11:55,550
It's actually a relief
to hear it out loud.
189
00:11:55,600 --> 00:11:59,470
~ Good. ~ I mean, yes,
the moment I'd got back with Lizzie,
190
00:11:59,520 --> 00:12:04,470
the love of my life, I was ripped
away from her and dumped in a shitty
191
00:12:04,520 --> 00:12:08,990
town in the middle of the desert
on the other side of the world.
192
00:12:09,040 --> 00:12:11,390
But your...
193
00:12:11,440 --> 00:12:14,480
forklift driving licence...
194
00:12:15,760 --> 00:12:17,080
.. that's what really...
195
00:12:18,880 --> 00:12:20,400
.. gnaws away at me!
196
00:12:23,200 --> 00:12:25,360
I don't know who you are any more.
197
00:12:37,280 --> 00:12:38,870
~ Wait. ~ What?
198
00:12:38,920 --> 00:12:43,270
There's the match I leave
in the door. Someone's inside.
199
00:12:43,320 --> 00:12:46,480
It probably just
blew off in the wind.
200
00:13:20,840 --> 00:13:21,880
Argh!
201
00:13:24,000 --> 00:13:27,630
Not quite the welcome
I was expecting, boys.
202
00:13:27,680 --> 00:13:29,830
Why are you here?
Did they catch someone?
203
00:13:29,880 --> 00:13:32,670
Sorry, if I'd have known
we were expecting guests,
204
00:13:32,720 --> 00:13:33,910
I'd have got something in.
205
00:13:33,960 --> 00:13:36,710
Actually, I brought you some
Christmas pressies.
206
00:13:36,760 --> 00:13:41,190
Yeah, some things... I thought...
207
00:13:41,240 --> 00:13:42,630
you might be missing.
208
00:13:42,680 --> 00:13:44,390
Did they find out who
planted the bomb?
209
00:13:44,440 --> 00:13:47,590
Like some biccies.
210
00:13:47,640 --> 00:13:49,590
No, Terry,
they haven't caught anyone.
211
00:13:49,640 --> 00:13:53,030
This is merely a routine catch-up
just to see how you're settling in.
212
00:13:53,080 --> 00:13:54,710
I'm glad you're here, though,
213
00:13:54,760 --> 00:13:57,000
because I've been doing
some thinking.
214
00:14:04,480 --> 00:14:07,150
~ What if the bomb was planted the day
before? ~ I hadn't seen this.
215
00:14:07,200 --> 00:14:09,470
The way I see it,
these are our suspects.
216
00:14:09,520 --> 00:14:12,190
Reid didn't know we'd stitched him
up until after the bomb had
217
00:14:12,240 --> 00:14:14,070
been planted,
so it couldn't have been him.
218
00:14:14,120 --> 00:14:15,350
Looks a bit serial killer.
219
00:14:15,400 --> 00:14:17,950
So either your double agent still
had some influence,
220
00:14:18,000 --> 00:14:20,830
even after he was caught,
or it's the FSB, somehow.
221
00:14:20,880 --> 00:14:22,950
~ Terry... ~ But why would they bother?
222
00:14:23,000 --> 00:14:26,470
Apart from revenge,
in which case it must be personal,
223
00:14:26,520 --> 00:14:28,910
which I think means we're just
looking for one person...
224
00:14:28,960 --> 00:14:30,790
~ Terry... ~ Which is a completely...
225
00:14:30,840 --> 00:14:33,350
~ Stop. ~ I'm saying,
why can't we just go home?
226
00:14:33,400 --> 00:14:36,830
You could put us under surveillance,
give us armed guards.
227
00:14:36,880 --> 00:14:38,950
~ We could...
~ You need to destroy this. Right now.
228
00:14:39,000 --> 00:14:40,830
This goes against everything
we agreed.
229
00:14:40,880 --> 00:14:42,470
I didn't agree anything with you.
230
00:14:42,520 --> 00:14:46,590
I am here under the full authority
of the Director of the Security
Services.
231
00:14:46,640 --> 00:14:50,430
Exactly. You're the cub scout.
232
00:14:50,480 --> 00:14:52,790
I want to speak to Akela.
233
00:14:52,840 --> 00:14:53,830
'It's OK, Collins,'
234
00:14:53,880 --> 00:14:58,400
I'm sure Her Majesty will just pop
the salmon in the microwave
when I get back.
235
00:15:04,280 --> 00:15:07,190
'You made a choice.
You can't go back on that.
236
00:15:07,240 --> 00:15:10,950
'You knew that if you
stayed in Bracknell, you risked not
only your own lives,'
237
00:15:11,000 --> 00:15:14,350
but the lives
of your families and loved ones.
238
00:15:14,400 --> 00:15:16,710
You chose to protect those people
and stay alive,
239
00:15:16,760 --> 00:15:19,190
'and you understood that that was
a permanent decision.'
240
00:15:19,240 --> 00:15:22,150
Yes, then.
But now I've figured out that if...
241
00:15:22,200 --> 00:15:24,150
'This is not something you can
call time on.'
242
00:15:24,200 --> 00:15:28,160
Get it into your head - Samuel
Pinkett and Philip Bourne are dead.
243
00:15:29,960 --> 00:15:32,430
'Do you understand?'
244
00:15:32,480 --> 00:15:34,230
Yes.
245
00:15:34,280 --> 00:15:38,320
Then don't contact me again unless
it's a matter of national security.
246
00:15:41,840 --> 00:15:44,430
Now, don't do anything silly,
247
00:15:44,480 --> 00:15:47,550
don't make any contact with
any one you knew.
248
00:15:47,600 --> 00:15:50,480
As long as you stay here,
you're safe.
249
00:16:04,720 --> 00:16:05,760
Jesus!
250
00:16:10,080 --> 00:16:11,550
I thought you were dead.
251
00:16:11,600 --> 00:16:14,750
Yuri never told you he had
a brother?
252
00:16:14,800 --> 00:16:16,320
We're monozygotic twins.
253
00:16:17,840 --> 00:16:18,960
Or at least we were.
254
00:16:20,360 --> 00:16:21,440
Right.
255
00:16:22,840 --> 00:16:25,480
How did you get
permission to come here?
256
00:16:28,160 --> 00:16:30,030
Wherever here is.
257
00:16:30,080 --> 00:16:33,150
Special diplomacy between Russia and UK.
258
00:16:33,200 --> 00:16:36,070
FSB are cleaning up your operation.
259
00:16:36,120 --> 00:16:38,070
They need to know if there
are any loose ends
260
00:16:38,120 --> 00:16:43,030
~ they should be aware of, anyone else
who would know what happened.
~ No, Milankovic was shot.
261
00:16:43,080 --> 00:16:46,390
Er, so was his associate.
262
00:16:46,440 --> 00:16:52,150
Now your... your brother was
killed by Pinkett and Bourne,
263
00:16:52,200 --> 00:16:55,870
but I heard that they
died in a car bomb.
264
00:16:55,920 --> 00:17:00,080
Yes, I heard the bodies were
unidentifiable.
265
00:17:02,480 --> 00:17:04,550
Yeah, I see.
266
00:17:04,600 --> 00:17:10,270
And no-one else knew more than the
names on that list,
267
00:17:10,320 --> 00:17:12,710
apart from me.
268
00:17:12,760 --> 00:17:13,800
Good.
269
00:17:18,960 --> 00:17:20,280
I am finished with him.
270
00:17:28,200 --> 00:17:30,270
No!
271
00:17:30,320 --> 00:17:32,470
Back up, back up!
I'm being attacked!
272
00:17:32,520 --> 00:17:33,870
What are you talking about?
273
00:17:38,160 --> 00:17:40,550
I'm sorry, Terry.
274
00:17:40,600 --> 00:17:44,160
It's just until we agree another
contract with a cleaning firm.
275
00:17:45,600 --> 00:17:46,840
It's OK.
276
00:17:53,800 --> 00:17:57,520
Are you crazy?
What if someone sees us?
277
00:17:58,560 --> 00:17:59,880
I am married, Terry.
278
00:18:04,880 --> 00:18:10,270
♪ It wasn't God who made
honky tonk angels
279
00:18:10,320 --> 00:18:15,480
♪ As you said in the words
of your song... ♪
280
00:18:19,440 --> 00:18:23,550
'I know what I saw
and I don't believe for a second
281
00:18:23,600 --> 00:18:26,910
'that MI5 have shared
the truth with us.
282
00:18:26,960 --> 00:18:29,670
'We need a full and public inquiry.
283
00:18:29,720 --> 00:18:30,880
'We need the truth.'
284
00:18:34,320 --> 00:18:36,870
Shit!
285
00:18:36,920 --> 00:18:39,150
'I don't understand why
we can't go to Cafe Rouge.'
286
00:18:39,200 --> 00:18:40,830
Who doesn't like Cafe Rouge?
287
00:18:40,880 --> 00:18:42,750
Because we have it here every year.
288
00:18:42,800 --> 00:18:45,750
The whole point of an office party
is that it's at your office.
289
00:18:45,800 --> 00:18:48,600
If we worked at Cafe Rouge,
I'd be with you, Noel.
290
00:18:51,000 --> 00:18:53,790
~ How about Chiquitos?
~ Chiquitos I don't mind.
291
00:18:53,840 --> 00:18:55,950
Lizzie, what do you think? Lizzie?
292
00:18:56,000 --> 00:18:59,590
Sorry, yeah, um,
keep it in the office, I suppose.
293
00:18:59,640 --> 00:19:00,960
What about dress code?
294
00:19:03,920 --> 00:19:06,910
'Oh, hello.
Am I speaking with Mrs Bourne?'
295
00:19:06,960 --> 00:19:08,830
I'm afraid she's not here.
296
00:19:08,880 --> 00:19:11,790
She was actually taken into hospital
late last night.
297
00:19:11,840 --> 00:19:13,590
Is there something I can help with?
298
00:19:13,640 --> 00:19:15,750
~ Hospital? ~ 'That's right.
299
00:19:15,800 --> 00:19:18,630
'I'm her neighbour. I've just come
to get some things for her,
300
00:19:18,680 --> 00:19:21,550
'you know. She's able to sit up
every now and again.'
301
00:19:21,600 --> 00:19:23,670
Well, what's the matter with her?
302
00:19:23,720 --> 00:19:25,470
'It's her heart.
303
00:19:25,520 --> 00:19:27,990
'The nurse I spoke to said
she's very poorly.
304
00:19:28,040 --> 00:19:31,230
'This last year has been
particularly hard for her.
305
00:19:31,280 --> 00:19:33,670
'She was going to be spending
Christmas with us,
306
00:19:33,720 --> 00:19:36,120
'but I don't know
if she'll make it that far.
307
00:19:39,080 --> 00:19:42,790
'Oh, sorry, I've probably said too
much, haven't I?'
308
00:19:42,840 --> 00:19:45,630
No, that's fine. Thanks, Jan.
309
00:19:45,680 --> 00:19:47,720
'How do you know my name?
310
00:19:51,640 --> 00:19:52,680
'Hello?'
311
00:20:36,320 --> 00:20:38,070
Terry, I need to speak to you.
312
00:20:38,120 --> 00:20:39,310
What is it?
313
00:20:39,360 --> 00:20:42,070
Don't be cross with me,
OK. Promise?
314
00:20:42,120 --> 00:20:44,670
~ My mum's ill and it's... ~ Wait,
how do you know about your mum?
315
00:20:44,720 --> 00:20:47,070
~ I've been calling home. ~ What?!
~ I said don't be cross.
316
00:20:47,120 --> 00:20:50,830
~ Are you mad? ~ I use a pay phone,
I put on an accent. ~ Have you got any
idea... ~ Just listen to me!
317
00:20:50,880 --> 00:20:53,630
OK, she's been taken into hospital
and Janice our neighbour said
318
00:20:53,680 --> 00:20:56,510
she doesn't think she's going to
make it till Christmas.
319
00:20:56,560 --> 00:20:59,350
And I can't bear the thought of her
being on her own, Sam, I can't.
320
00:20:59,400 --> 00:21:01,590
First she lost my dad
and then she thinks I am dead
321
00:21:01,640 --> 00:21:05,710
and it's just, I've got to be with
her, Sam, right.
I've got to leave now.
322
00:21:05,760 --> 00:21:08,360
~ This is what I've been saying.
~ I know, I'm sorry.
323
00:21:10,520 --> 00:21:13,230
Are you serious about this?
324
00:21:13,280 --> 00:21:15,030
Yes.
325
00:21:15,080 --> 00:21:18,030
Good. Because I've got an idea.
326
00:21:18,080 --> 00:21:20,910
But we are going to cross
a lot of bridges, OK.
327
00:21:20,960 --> 00:21:22,750
And jump a lot of hurdles,
328
00:21:22,800 --> 00:21:26,640
and I need to know that I'm with
someone who's prepared to roll deep.
329
00:21:29,240 --> 00:21:31,120
Are you prepared to roll deep?
330
00:21:33,040 --> 00:21:34,520
That's how I roll.
331
00:21:35,840 --> 00:21:37,320
Let's go home, Phil.
332
00:21:39,120 --> 00:21:41,350
'You boys better be careful'
333
00:21:41,400 --> 00:21:43,510
throwing these accusations around.
334
00:21:43,560 --> 00:21:45,310
You never know who might
get mad at you.
335
00:21:45,360 --> 00:21:48,150
We're not looking for trouble,
we're just asking for help.
336
00:21:48,200 --> 00:21:50,150
We know you move people
across the border.
337
00:21:50,200 --> 00:21:52,990
Can you help us get documents
to get back to Britain?
338
00:21:53,040 --> 00:21:54,840
That's what I'm saying to you.
339
00:21:56,560 --> 00:21:58,310
I don't do that stuff.
340
00:21:58,360 --> 00:22:00,990
Well, can you tell us who does?
341
00:22:01,040 --> 00:22:02,160
Please?
342
00:22:11,120 --> 00:22:16,390
'Now listen, this guy you're about
to meet, Carlos Espinosa,
343
00:22:16,440 --> 00:22:19,110
'he ain't the kind of guy that
likes to be found.
344
00:22:19,160 --> 00:22:21,910
'So you mess him around,
then I get messed around.
345
00:22:21,960 --> 00:22:23,840
'You understand?'
346
00:22:34,840 --> 00:22:38,550
I can't believe I'm helping
you to leave.
347
00:22:38,600 --> 00:22:44,230
But you're right, this was never
going to work long-term.
348
00:22:44,280 --> 00:22:46,200
But I can still think about you.
349
00:22:48,760 --> 00:22:51,550
About last night,
350
00:22:51,600 --> 00:22:54,160
~ when I'm in the...
~ Oh, no, I get it, thank you.
351
00:22:55,400 --> 00:22:56,520
There's no-one here.
352
00:23:03,280 --> 00:23:05,830
I just want you to know that what you
did with Maria last night
353
00:23:05,880 --> 00:23:08,430
was nothing short of heroic
and will never be forgotten.
354
00:23:08,480 --> 00:23:09,790
I hope you're wrong,
355
00:23:09,840 --> 00:23:12,200
because I'll be trying to forget
it as soon as possible.
356
00:23:17,360 --> 00:23:21,430
I have spent most of my life moving
things,
357
00:23:21,480 --> 00:23:24,680
drugs, guns, people, into America.
358
00:23:26,040 --> 00:23:31,110
If somebody tells me they have two
guys who want to get out,
359
00:23:31,160 --> 00:23:33,720
I couldn't believe it was true.
360
00:23:35,440 --> 00:23:37,430
But you are real.
361
00:23:37,480 --> 00:23:39,150
You sure you are real?
362
00:23:39,200 --> 00:23:40,510
Yes, yeah.
363
00:23:40,560 --> 00:23:44,790
The thing is, we can't travel on our
passports, so we need someone to...
364
00:23:44,840 --> 00:23:46,270
Which one of you has a sick mother?
365
00:23:46,320 --> 00:23:47,840
I do. That's me.
366
00:23:50,640 --> 00:23:54,600
I know what it's like to lose family
without being able to say goodbye.
367
00:23:55,760 --> 00:23:58,150
We got together all the money
we could get our hands on.
368
00:23:58,200 --> 00:23:59,670
It's 1,800 dollars.
369
00:24:07,320 --> 00:24:09,590
We help you.
370
00:24:09,640 --> 00:24:13,270
Call me a sentimental old fool,
or maybe I'm just
371
00:24:13,320 --> 00:24:17,560
excited about the idea of getting
someone out for a change.
372
00:24:19,600 --> 00:24:21,760
You'll hear from us soon.
373
00:24:45,120 --> 00:24:48,870
Hello, gentlemen. David Kinsmann.
Today is your lucky day.
374
00:24:48,920 --> 00:24:50,030
Did Carlos send you?
375
00:24:50,080 --> 00:24:52,230
I have no idea who you're talking
about.
376
00:24:52,280 --> 00:24:55,110
Carlos Espinosa, Mexican fella,
lives in a cave?
377
00:24:55,160 --> 00:24:56,790
No, we get it.
378
00:24:56,840 --> 00:25:00,830
Laurence Gilliard and Ryan Castaine.
379
00:25:00,880 --> 00:25:02,030
You're musicians.
380
00:25:02,080 --> 00:25:04,870
What, like buskers or a professional
band?
381
00:25:04,920 --> 00:25:06,230
Yeah, it doesn't matter.
382
00:25:06,280 --> 00:25:07,910
I'll probably the frontman.
383
00:25:07,960 --> 00:25:09,950
~ Why is that such a given?
~ Isn't it obvious?
384
00:25:10,000 --> 00:25:12,590
Look, the important part is that you
work out your stories
385
00:25:12,640 --> 00:25:14,190
and they're the same as each
other's.
386
00:25:14,240 --> 00:25:17,070
In case anybody asks any questions,
learn your dates of birth,
387
00:25:17,120 --> 00:25:18,750
etc, etc. I got to go.
388
00:25:18,800 --> 00:25:20,590
Hang on, these flights are today.
389
00:25:20,640 --> 00:25:22,990
Yeah. If I were you I'd head off
pretty quickly.
390
00:25:23,040 --> 00:25:25,240
You do not want to miss that flight.
391
00:25:39,320 --> 00:25:40,390
What are you doing?
392
00:25:40,440 --> 00:25:41,590
I'm leaving a note for Rosa.
393
00:25:41,640 --> 00:25:45,070
No! Absolutely not. We can't leave a
trail.
394
00:25:45,120 --> 00:25:46,830
I can't just go without saying
goodbye.
395
00:25:46,880 --> 00:25:48,590
Yes, we can, that's the deal.
396
00:25:48,640 --> 00:25:49,990
But it's half price Tuesdays.
397
00:25:50,040 --> 00:25:52,510
We were going to see Madagascar 4
tonight.
398
00:25:52,560 --> 00:25:55,550
We're only going to get one chance
at this, Phil.
399
00:25:55,600 --> 00:25:58,560
If you want to see your mum,
we've got to get it right.
400
00:26:05,480 --> 00:26:08,270
I'm sorry about Rosa, I really am.
401
00:26:08,320 --> 00:26:09,920
It's OK.
402
00:26:11,160 --> 00:26:13,400
It'll be out on DVD soon
anyway.
403
00:26:37,720 --> 00:26:39,950
~ Date of birth?
~ September 14th, 1983.
404
00:26:40,000 --> 00:26:43,600
~ Place of birth? ~ Flint, Michigan.
~ Very good.
405
00:26:47,640 --> 00:26:49,790
Where are you flying to today,
gentlemen?
406
00:26:49,840 --> 00:26:53,910
We be going to London, England,
or as I call it, the 53rd state.
407
00:26:53,960 --> 00:26:57,070
We're going to drink us some tea,
butter up a scone,
408
00:26:57,120 --> 00:27:01,710
maybe eat some fish and chips,
nice and crispy, crispy batter.
409
00:27:01,760 --> 00:27:03,390
Did you pack these cases yourselves?
410
00:27:03,440 --> 00:27:04,830
You're goddamn right I did.
411
00:27:04,880 --> 00:27:06,950
I put my clothes all up in that
suitcase.
412
00:27:07,000 --> 00:27:09,590
Janine, can I borrow you a second?
413
00:27:09,640 --> 00:27:11,430
One moment, sirs.
414
00:27:11,480 --> 00:27:13,390
OK.
415
00:27:13,440 --> 00:27:14,790
What was that?
416
00:27:14,840 --> 00:27:16,270
~ What? ~ That voice?
417
00:27:16,320 --> 00:27:18,550
It's my American accent.
You should practice yours.
418
00:27:18,600 --> 00:27:20,070
YOU should practice YOURS!
419
00:27:20,120 --> 00:27:22,310
You sound African American.
420
00:27:22,360 --> 00:27:25,230
Not me. Laurence Gilliard.
421
00:27:25,280 --> 00:27:29,270
Laurence Gilliard isn't black
either, you've got the same face.
422
00:27:29,320 --> 00:27:31,480
Just let me do the talking, OK?
423
00:27:32,720 --> 00:27:34,270
Sorry about that.
424
00:27:34,320 --> 00:27:37,790
Do you have any dietary requirements
for your flight today?
425
00:27:37,840 --> 00:27:42,750
Let me think... Er, no, ma'am,
I'll probably sleep most of the way,
426
00:27:42,800 --> 00:27:45,800
so I'll be happy as long as I can
get a cup of coffee.
427
00:27:47,760 --> 00:27:51,680
OK. Well, enjoy your flight.
428
00:27:54,640 --> 00:27:56,150
"A cwup of cwoffee"?
429
00:27:56,200 --> 00:27:57,870
All right, it's harder than I
thought.
430
00:27:57,920 --> 00:27:58,910
Damn straight.
431
00:27:58,960 --> 00:28:00,590
Let's just try not to talk from now
on.
432
00:28:00,640 --> 00:28:04,350
Final call for flight 228 to London.
Please make your way to gate 15.
433
00:28:04,400 --> 00:28:05,790
We're really doing it, Sam.
434
00:28:05,840 --> 00:28:07,640
~ We're going home. ~ I know.
435
00:28:09,520 --> 00:28:11,950
Mr Castaine, Mr Gilliard?
436
00:28:12,000 --> 00:28:13,550
I'm Special Agent Miller.
437
00:28:13,600 --> 00:28:15,320
Would you please come with me?
438
00:28:21,840 --> 00:28:23,560
So you're musicians?
439
00:28:26,680 --> 00:28:30,040
And what, you were going over to
England to play some shows?
440
00:28:32,640 --> 00:28:34,360
Which one of you plays guitar?
441
00:28:41,480 --> 00:28:44,760
And these must be yours?
442
00:28:52,200 --> 00:28:53,880
Let's hear something then.
443
00:29:29,240 --> 00:29:32,710
♪ So I'm going home
444
00:29:32,760 --> 00:29:34,400
♪ To see your face again
445
00:29:35,760 --> 00:29:37,680
♪ Can't wait to come down that
road
446
00:29:38,920 --> 00:29:41,120
♪ Constantly looking for a friend
447
00:29:42,600 --> 00:29:49,110
♪ Oh, baby, coming home
448
00:29:49,160 --> 00:29:52,870
♪ To see my baby, see my baby
449
00:29:52,920 --> 00:29:55,430
♪ I'm more seen as your baby
450
00:29:55,480 --> 00:29:56,830
♪ And you're coming and away
451
00:29:56,880 --> 00:29:59,670
♪ Everybody listening to word
that me say
452
00:29:59,720 --> 00:30:03,070
♪ Bra-ta-ta-come-atta-choochi
-dong-day
453
00:30:03,120 --> 00:30:06,520
♪ And I'm not Peter Ustinov
baby, OK? ♪
454
00:30:16,640 --> 00:30:19,710
Ryan Castaine and Laurence Gilliard,
I'm arresting you for possession
455
00:30:19,760 --> 00:30:21,070
and intent to traffic cocaine,
456
00:30:21,120 --> 00:30:23,670
under section 841 of the Controlled
Substance Act.
457
00:30:23,720 --> 00:30:25,350
You have the right to remain silent.
458
00:30:25,400 --> 00:30:28,760
Anything you do say may be
held against you in a court of law.
459
00:30:34,320 --> 00:30:35,790
Please, you have to listen!
460
00:30:35,840 --> 00:30:37,430
We bought fake passports, OK?
461
00:30:37,480 --> 00:30:38,950
We didn't know about the drugs!
462
00:30:39,000 --> 00:30:40,710
We only knew about the passports.
463
00:30:40,760 --> 00:30:42,990
We're in witness protection
and we had to break it
464
00:30:43,040 --> 00:30:44,510
because we need to get home.
465
00:30:44,560 --> 00:30:46,830
We were given the bags. We're not
Ryan and Laurence.
466
00:30:46,880 --> 00:30:49,470
~ No, we're not even Terry and Ian.
~ Would you two shut up?
467
00:30:49,520 --> 00:30:51,830
~ I'm Philip Bourne.
~ And I'm Sam Pinkett.
468
00:30:51,880 --> 00:30:54,830
We were given the passports
by Carlos Espinosa.
469
00:30:54,880 --> 00:30:56,950
He must have planted the drugs.
470
00:30:57,000 --> 00:30:59,230
~ Say that name again.
~ Philip Bourne. ~ No.
471
00:30:59,280 --> 00:31:00,990
Carlos Espinosa?
472
00:31:01,040 --> 00:31:02,480
Pull over.
473
00:31:15,600 --> 00:31:17,280
You, get back in the vehicle.
474
00:31:19,520 --> 00:31:22,750
How do you know Carlos Espinosa?
475
00:31:22,800 --> 00:31:26,430
We were in witness protection,
but we decided we had to leave.
476
00:31:26,480 --> 00:31:28,030
I found out that my mum was poorly.
477
00:31:28,080 --> 00:31:29,710
We were introduced to Espinosa
478
00:31:29,760 --> 00:31:31,630
because we were told he could get us
home.
479
00:31:31,680 --> 00:31:33,830
We didn't know he was going to
use us as drug donkeys.
480
00:31:33,880 --> 00:31:35,430
Mules.
481
00:31:35,480 --> 00:31:37,390
And you're willing to say this?
482
00:31:37,440 --> 00:31:40,030
On the record, in front of a Federal
Judge?
483
00:31:40,080 --> 00:31:41,110
Yeah.
484
00:31:41,160 --> 00:31:42,150
It's the truth.
485
00:31:42,200 --> 00:31:44,110
OK.
486
00:31:44,160 --> 00:31:45,630
Get back in.
487
00:31:45,680 --> 00:31:47,190
Well, where are we going?
488
00:31:47,240 --> 00:31:50,030
I need 24 hours to check out
your story.
489
00:31:50,080 --> 00:31:52,110
Until then, you've still been
charged
490
00:31:52,160 --> 00:31:53,960
and you're still going to jail.
491
00:32:11,320 --> 00:32:13,840
Agh, agh, agh!
492
00:32:19,080 --> 00:32:21,150
Get up.
493
00:32:21,200 --> 00:32:22,560
Let's roll, ladies.
494
00:32:25,040 --> 00:32:26,590
Welcome to paradise.
495
00:33:05,760 --> 00:33:07,390
Here's your suite.
496
00:33:07,440 --> 00:33:09,830
Freshly vacated.
497
00:33:09,880 --> 00:33:12,550
Two white boys just like y'all got
transferred out
498
00:33:12,600 --> 00:33:14,470
last night for their own safety.
499
00:33:14,520 --> 00:33:16,430
~ I want my phone call. ~ Me too.
500
00:33:16,480 --> 00:33:19,030
You get one phone call every 90
days for good behaviour.
501
00:33:19,080 --> 00:33:20,950
We're not going to be here
that long.
502
00:33:21,000 --> 00:33:22,230
We're actually innocent.
503
00:33:22,280 --> 00:33:23,590
Oh, why didn't you say?
504
00:33:23,640 --> 00:33:25,910
We've got some much nicer rooms for
the innocent ones.
505
00:33:25,960 --> 00:33:27,510
Really?
506
00:33:31,520 --> 00:33:32,830
I think he was being sarcastic.
507
00:33:32,880 --> 00:33:33,920
Hm.
508
00:33:35,880 --> 00:33:37,150
Oh, God!
509
00:33:37,200 --> 00:33:40,390
Listen to me, Sam, you cannot show
any weakness, OK?
510
00:33:40,440 --> 00:33:42,390
These guys can smell fear.
511
00:33:42,440 --> 00:33:44,590
I've seen all this on Ross Kemp's
Toughest Jails.
512
00:33:44,640 --> 00:33:46,430
At some point, probably today,
513
00:33:46,480 --> 00:33:48,350
someone is going to start a fight
with you.
514
00:33:48,400 --> 00:33:50,910
You've got to win, or at least fight
back,
515
00:33:50,960 --> 00:33:53,710
or you'll be marked out and beaten
every day.
516
00:33:53,760 --> 00:33:55,950
They wouldn't beat us up for no
reason.
517
00:33:56,000 --> 00:33:57,270
If we give them no reason...
518
00:33:57,320 --> 00:33:59,200
Did Ross Kemp give them a reason?
519
00:34:00,320 --> 00:34:02,870
We've got to look tough, right?
520
00:34:02,920 --> 00:34:06,390
It's either that or you become
someone's wife.
521
00:34:10,320 --> 00:34:11,840
Ooh, yes, please!
522
00:34:22,760 --> 00:34:24,390
Are you not eating those beans?
523
00:34:24,440 --> 00:34:25,630
No, I don't like them.
524
00:34:25,680 --> 00:34:27,350
What's wrong with them?
525
00:34:27,400 --> 00:34:29,480
Nothing, they're just a bit syrupy.
526
00:34:30,840 --> 00:34:34,120
Look around you, Sam, everyone has
cleared their plates.
527
00:34:35,440 --> 00:34:37,430
We don't know the rules yet,
the secret codes.
528
00:34:37,480 --> 00:34:40,190
You're dishonouring them and
embarrassing me.
529
00:34:40,240 --> 00:34:42,910
OK. You eat them, then.
530
00:34:42,960 --> 00:34:45,550
Are you insane? That could be worse.
531
00:34:45,600 --> 00:34:49,640
I'm not getting a reputation as, "Oh,
the guy who eats everybody's beans".
532
00:34:57,040 --> 00:35:00,990
Don't look now, but there's a man
over there staring at me.
533
00:35:01,040 --> 00:35:02,440
I said, "Don't look round"!
534
00:35:05,720 --> 00:35:07,000
What's he doing now?
535
00:35:12,600 --> 00:35:14,830
He's just licked his lips.
536
00:35:14,880 --> 00:35:18,790
What, like he's got chapped lips,
or he licked them at you
537
00:35:18,840 --> 00:35:20,670
in a sexy way?
538
00:35:20,720 --> 00:35:22,160
I don't know.
539
00:35:24,320 --> 00:35:26,430
A sexy way, I guess.
540
00:35:26,480 --> 00:35:30,150
OK, I hate to break it to you Sam,
but you're now legally his bitch.
541
00:35:30,200 --> 00:35:31,600
Eat your beans.
542
00:35:41,400 --> 00:35:42,790
'Can you repeat those names?'
543
00:35:42,840 --> 00:35:46,630
Sure. Samuel Pinkett
and Philip Bourne.
544
00:35:46,680 --> 00:35:48,910
'Hold, please.'
545
00:35:48,960 --> 00:35:50,950
Who is this?
546
00:35:51,000 --> 00:35:52,910
This is Special Agent Miller.
547
00:35:52,960 --> 00:35:55,910
I'm with the DEA here in Texas.
548
00:35:55,960 --> 00:35:57,040
I see.
549
00:35:58,560 --> 00:36:00,350
I need to know if you have two men
550
00:36:00,400 --> 00:36:03,310
in some kind of witness protection
deal over here,
551
00:36:03,360 --> 00:36:06,320
by the names of Samuel Pinkett and
Philip Bourne?
552
00:36:10,280 --> 00:36:11,880
Is this a secure line?
553
00:36:15,400 --> 00:36:18,950
I thought most people put up
pictures of boobs.
554
00:36:19,000 --> 00:36:21,550
Who gets off on mathematical
equations?
555
00:36:21,600 --> 00:36:25,030
Mr Watkins once got a boner in double
maths.
556
00:36:25,080 --> 00:36:27,280
Everyone could see it, it was
amazing.
557
00:36:28,520 --> 00:36:31,280
421, 422.
558
00:36:33,360 --> 00:36:35,200
You got a date with the DEA.
559
00:36:45,240 --> 00:36:46,950
We just tell her everything.
560
00:36:47,000 --> 00:36:49,150
It's Carlos she's interested in,
not us.
561
00:36:49,200 --> 00:36:51,110
But when do you think she'll let us
out of here?
562
00:36:51,160 --> 00:36:52,710
Because ideally I need to leave ASAP.
563
00:36:52,760 --> 00:36:55,830
Yeah, I wasn't planning on hanging
out here too long myself, actually.
564
00:36:55,880 --> 00:36:58,350
Cool, so we're on the same page.
565
00:36:58,400 --> 00:37:01,310
Good morning, gentlemen.
Nice to see you again.
566
00:37:01,360 --> 00:37:03,990
Mr Espinosa heard a rumour you'd be
seeing a law enforcement
567
00:37:04,040 --> 00:37:07,030
agent today and he thought it best
if you had an attorney present.
568
00:37:07,080 --> 00:37:10,350
He has kindly paid for my services
to act in your best interests.
569
00:37:10,400 --> 00:37:12,670
We are still going to fulfil our end
of our bargain
570
00:37:12,720 --> 00:37:14,510
and you will see your mum.
571
00:37:14,560 --> 00:37:15,710
But we paid.
572
00:37:15,760 --> 00:37:18,070
18 hundred bucks wasn't enough
to cover the documents,
573
00:37:18,120 --> 00:37:19,350
let alone the flight.
574
00:37:19,400 --> 00:37:22,710
But, in lieu of a fee, Mr Espinosa
thought
575
00:37:22,760 --> 00:37:25,950
maybe you could do him
a little favour.
576
00:37:26,000 --> 00:37:27,510
How little?
577
00:37:27,560 --> 00:37:31,510
There is an inmate here,
number 214, a certain Nathan Cross.
578
00:37:31,560 --> 00:37:34,990
He's stolen a great deal of money
and merchandise from Mr Espinosa.
579
00:37:35,040 --> 00:37:37,750
He's hiding it and you're going to
find out where.
580
00:37:37,800 --> 00:37:42,830
Now, this cop is going to tell you
she can help you.
581
00:37:42,880 --> 00:37:45,470
She might even tell you she can get
you out of here,
582
00:37:45,520 --> 00:37:48,030
which she can't because you won't
have a shred of evidence,
583
00:37:48,080 --> 00:37:50,430
and even if you did, she can't get
you out of here today.
584
00:37:50,480 --> 00:37:55,390
And if you spill a word about Mr
Espinosa, there will be no tomorrow.
585
00:37:55,440 --> 00:37:58,230
In fact, I have a sweet little
photo
586
00:37:58,280 --> 00:38:01,390
of the last person who agreed
to testify against Mr Espinosa.
587
00:38:01,440 --> 00:38:03,080
You want to see?
588
00:38:05,400 --> 00:38:07,200
Hash tag no filter.
589
00:38:08,880 --> 00:38:12,430
Interview begins 13.05,
December 19th.
590
00:38:12,480 --> 00:38:14,390
OK, gentlemen.
591
00:38:14,440 --> 00:38:15,790
Last time I saw you,
592
00:38:15,840 --> 00:38:18,910
you started to tell me about your
interactions with Carlos Espinosa.
593
00:38:18,960 --> 00:38:20,000
Correct?
594
00:38:23,840 --> 00:38:27,910
You stated that you were unaware
of the narcotics in your baggage
595
00:38:27,960 --> 00:38:31,590
and that they were given to you
by an associate of Carlos Espinosa,
596
00:38:31,640 --> 00:38:34,310
who also arranged for your false
documentation.
597
00:38:34,360 --> 00:38:37,720
For the record, are these
the facts as you stated them to me?
598
00:38:40,520 --> 00:38:42,040
Boys, boys, boys.
599
00:38:44,520 --> 00:38:49,990
Your attorney may have told you that
I can't help you, but I can.
600
00:38:50,040 --> 00:38:52,830
I've checked out your story,
I know who you really are,
601
00:38:52,880 --> 00:38:56,630
and with a little co-operation,
I can get you home.
602
00:38:56,680 --> 00:38:59,430
And there's a reward for any
information that leads to
603
00:38:59,480 --> 00:39:01,870
Espinosa's whereabouts.
604
00:39:01,920 --> 00:39:03,240
A lot of money.
605
00:39:04,920 --> 00:39:08,680
My clients would like to know
when you could effect their release.
606
00:39:09,720 --> 00:39:10,830
Soon.
607
00:39:10,880 --> 00:39:12,720
Exactly how soon?
608
00:39:21,840 --> 00:39:23,270
Yeah, you made the right call.
609
00:39:23,320 --> 00:39:24,790
Why do you need us to get this guy?
610
00:39:24,840 --> 00:39:27,310
Haven't you got people in here who
can already get to him?
611
00:39:27,360 --> 00:39:30,550
Er, let's just say they don't
have the right... qualities
612
00:39:30,600 --> 00:39:32,550
Nathan Cross looks for in a friend.
613
00:39:32,600 --> 00:39:33,790
So how do we find him?
614
00:39:33,840 --> 00:39:35,470
He's in the hospital wing.
615
00:39:35,520 --> 00:39:37,110
And how do we get there?
616
00:39:37,160 --> 00:39:38,950
Guys, I've explained your options.
617
00:39:39,000 --> 00:39:41,160
This is the one where you get to
live.
618
00:39:50,800 --> 00:39:52,710
OK. This is the decider.
619
00:39:52,760 --> 00:39:54,040
Mm-hm.
620
00:39:58,440 --> 00:40:00,390
~ Best of five.
~ Come on. ~ Best of five.
621
00:40:00,440 --> 00:40:01,750
Come on, we agreed.
622
00:40:01,800 --> 00:40:03,680
OK, all right. OK.
623
00:40:05,240 --> 00:40:06,630
OK.
624
00:40:06,680 --> 00:40:08,670
Just hit me, go on, just hit me in
the face.
625
00:40:08,720 --> 00:40:10,550
OK, hit me, hit me, hit me!
626
00:40:10,600 --> 00:40:12,080
Argh!
627
00:40:13,160 --> 00:40:15,790
Oh! Oh, my God, I'm so sorry!
628
00:40:15,840 --> 00:40:17,270
I just, it's just reflexes.
629
00:40:17,320 --> 00:40:20,190
It's how my brain is trained in a
certain way, I'm sorry.
630
00:40:20,240 --> 00:40:22,150
I'm so sorry. I promise I won't hit
you again.
631
00:40:22,200 --> 00:40:24,270
I'm going to put my hands
behind my back, OK.
632
00:40:24,320 --> 00:40:25,550
Go on, go on.
633
00:40:25,600 --> 00:40:27,600
~ Ready? ~ Yes.
~ Ready? ~ Yes! Yes!
634
00:40:29,640 --> 00:40:31,550
Oh, my shit! I'm sorry!
635
00:40:31,600 --> 00:40:34,430
I honestly don't know what's
wrong with me! I'm...
636
00:40:34,480 --> 00:40:36,480
Argh!
637
00:40:48,160 --> 00:40:50,230
You want this, do you?
638
00:40:50,280 --> 00:40:52,480
Is this what you want?
Do you like this?
639
00:41:01,320 --> 00:41:03,720
Don't bite me!
640
00:41:05,960 --> 00:41:09,470
You're fine. It's just cuts and
bruises.
641
00:41:09,520 --> 00:41:10,830
I don't feel fine.
642
00:41:10,880 --> 00:41:11,910
So what happens now?
643
00:41:11,960 --> 00:41:13,950
We stay here tonight and then
tomorrow morning,
644
00:41:14,000 --> 00:41:15,390
spot of breakfast, head back?
645
00:41:15,440 --> 00:41:17,430
You're going straight back
to your cells.
646
00:41:17,480 --> 00:41:19,470
~ What?
~ You think it's that easy?
647
00:41:19,520 --> 00:41:21,630
No, I really do think
I might have broken my finger.
648
00:41:21,680 --> 00:41:22,790
The least...
649
00:41:22,840 --> 00:41:26,110
Wait out there for somebody to
escort you back.
650
00:41:26,160 --> 00:41:28,240
Don't make me call the guard in
here.
651
00:41:33,640 --> 00:41:35,510
'You should have hit me harder.'
652
00:41:35,560 --> 00:41:38,040
I hit you as hard as I can.
653
00:41:42,120 --> 00:41:43,640
I just want to see my mum.
654
00:41:44,720 --> 00:41:47,630
Get your stinking gorilla hands off
of me!
655
00:41:47,680 --> 00:41:49,320
Aw, Mr Cross...
656
00:41:50,400 --> 00:41:52,150
No "Thanks for treating my wounds"?
657
00:41:52,200 --> 00:41:54,230
"Thanks for the daily sponge baths"?
658
00:41:54,280 --> 00:41:56,990
"Thanks for feeding me when I
couldn't move my hands"?
659
00:41:57,040 --> 00:41:58,870
Oh, God, that's why it had to be us.
660
00:41:58,920 --> 00:41:59,950
Why?
661
00:42:00,000 --> 00:42:01,030
Fuck you!
662
00:42:01,080 --> 00:42:03,880
He's some kind of Nazi.
It's because we're white.
663
00:42:05,160 --> 00:42:07,070
You know, you may call me
the gorilla,
664
00:42:07,120 --> 00:42:09,480
but you're the one living in a cage.
665
00:42:30,160 --> 00:42:32,030
Hi.
666
00:42:32,080 --> 00:42:34,110
All right?
667
00:42:34,160 --> 00:42:36,480
Argh!
668
00:42:39,320 --> 00:42:44,110
Ha-ha-ha, good one. Ha-ha-ha.
669
00:42:44,160 --> 00:42:45,640
Bloody hell.
670
00:42:51,440 --> 00:42:54,160
So, what are you in for?
671
00:42:56,440 --> 00:42:58,280
They call it a spree.
672
00:42:59,520 --> 00:43:01,310
Cool.
673
00:43:01,360 --> 00:43:03,440
But that's just the ones they found.
674
00:43:07,280 --> 00:43:09,190
And is that because...?
675
00:43:21,000 --> 00:43:23,040
Time to go, ladies.
676
00:43:25,160 --> 00:43:26,200
Yes, please.
677
00:43:41,520 --> 00:43:43,230
I don't know if I can go through
with this.
678
00:43:43,280 --> 00:43:46,150
We've got to, we don't want to end
up like the guy in the photograph.
679
00:43:46,200 --> 00:43:47,830
But they're bloody racists, though!
680
00:43:47,880 --> 00:43:51,310
We don't have to be racist.
We just have to hang out with some.
681
00:43:51,360 --> 00:43:53,000
It's like watching Top Gear.
682
00:44:09,640 --> 00:44:13,080
Somebody should tell those rats
they're spoiling the view.
683
00:44:14,600 --> 00:44:16,310
He'll do it.
684
00:44:16,360 --> 00:44:17,430
What?
685
00:44:17,480 --> 00:44:20,510
Oh, yeah. This one, he will, he's
mental.
686
00:44:20,560 --> 00:44:22,750
He's got a, got a screw loose,
687
00:44:22,800 --> 00:44:24,190
always has done, always will do.
688
00:44:24,240 --> 00:44:25,350
What are you doing?
689
00:44:25,400 --> 00:44:27,310
Shut up, this could be our ticket
out of here.
690
00:44:27,360 --> 00:44:31,590
In Bracknell, everybody's
scared of him, aren't they?
691
00:44:31,640 --> 00:44:33,470
Because he's, he's doolally.
692
00:44:33,520 --> 00:44:36,550
If he walks down the high street,
people just,
693
00:44:36,600 --> 00:44:38,870
they, they turn and they run the
other way.
694
00:44:38,920 --> 00:44:42,950
He left school before he'd
finished his GCSEs.
695
00:44:43,000 --> 00:44:44,510
And he could have got a C in science.
696
00:44:44,560 --> 00:44:47,480
Banned from The Litten Tree
on Friday nights.
697
00:44:48,600 --> 00:44:51,110
And last summer he killed a kid.
698
00:44:51,160 --> 00:44:52,150
He did what?
699
00:44:52,200 --> 00:44:54,630
As in a goat, as in a baby goat.
700
00:44:54,680 --> 00:44:57,390
Now, what the hell you killing
a goat for, boy?
701
00:44:57,440 --> 00:44:59,430
I'm into some pretty dark stuff.
702
00:44:59,480 --> 00:45:02,870
Now, hold up, you mean to tell me
people are scared of this pussy?
703
00:45:02,920 --> 00:45:08,190
Pussy? Would a pussy, yeah,
have that - a gunshot wound.
704
00:45:08,240 --> 00:45:10,950
And you should see the other guy,
except you'd have to dig him up.
705
00:45:11,000 --> 00:45:12,430
It's the other arm.
706
00:45:12,480 --> 00:45:14,270
Because he's dead. Is it?
707
00:45:14,320 --> 00:45:16,600
Gunshot wound. There, bang.
708
00:45:17,880 --> 00:45:19,360
In the arm.
709
00:45:24,600 --> 00:45:27,670
It was actually a black
man who shot me.
710
00:45:27,720 --> 00:45:30,120
That's why I decided to become a
racist.
711
00:45:31,120 --> 00:45:32,520
Like you guys.
712
00:45:39,880 --> 00:45:42,960
All right then. Let's see this.
713
00:45:45,720 --> 00:45:49,070
You walk over there,
714
00:45:49,120 --> 00:45:51,550
walk right up to Snake,
715
00:45:51,600 --> 00:45:53,680
and here's what you're going to say.
716
00:46:17,080 --> 00:46:18,270
I just need to speak...
717
00:46:18,320 --> 00:46:19,830
~ You want to go in there? ~ Yes.
718
00:46:19,880 --> 00:46:22,360
You sure? Be my guest.
719
00:46:27,200 --> 00:46:28,720
Afternoon.
720
00:46:32,440 --> 00:46:35,320
My friends and I were wondering
if...
721
00:46:54,800 --> 00:46:57,510
We should go and help out,
yeah?
722
00:46:57,560 --> 00:46:59,230
Guys?
723
00:46:59,280 --> 00:47:04,110
'It's a tsunami, a tidal wave
of sewage leaking over the border.'
724
00:47:04,160 --> 00:47:09,640
I do what I can to clean up
the mess, the filth, the scum.
725
00:47:10,800 --> 00:47:12,920
This is the thanks I get.
726
00:47:14,040 --> 00:47:15,070
But what can you do
727
00:47:15,120 --> 00:47:17,470
when the law is in the pocket
of these fucking animals,
728
00:47:17,520 --> 00:47:18,550
huh?
729
00:47:18,600 --> 00:47:19,960
Argh!
730
00:47:26,240 --> 00:47:30,430
So hey, Nathan, just going
back to the whole, you know,
731
00:47:30,480 --> 00:47:33,110
sewage situation.
732
00:47:33,160 --> 00:47:38,840
Is there anyone in particular that
you maybe think that...
733
00:47:41,640 --> 00:47:43,670
'You'll like this one.
My cousin Lenny,'
734
00:47:43,720 --> 00:47:46,350
standing in line at City
Mutual Bank, San Antonio.
735
00:47:46,400 --> 00:47:48,510
He's going to cash in his paycheck.
736
00:47:48,560 --> 00:47:52,070
These three dagos walk in wearing
wrestling masks, waving guns around.
737
00:47:52,120 --> 00:47:53,510
"This is a robbery".
738
00:47:53,560 --> 00:47:56,510
Cool as you like, he waits for them
to finish,
739
00:47:56,560 --> 00:47:58,950
pulls out his piece, pop, pop, pop!
740
00:47:59,000 --> 00:48:00,870
Picks up the bag and walks clean out
of there
741
00:48:00,920 --> 00:48:03,230
75,000 better off than when he went
in.
742
00:48:03,280 --> 00:48:05,230
Now that's what I call a paycheck.
743
00:48:08,120 --> 00:48:09,910
That's bullshit.
744
00:48:09,960 --> 00:48:11,600
Nah, this is my cousin Lenny.
745
00:48:13,280 --> 00:48:16,920
You think they don't have cameras
in every branch of every bank?
746
00:48:17,960 --> 00:48:20,550
If it was your cousin
waiting in line,
747
00:48:20,600 --> 00:48:23,680
his face would have been on CNN by
six o'clock that day.
748
00:48:26,600 --> 00:48:29,750
And it wasn't three dagos,
it was four.
749
00:48:29,800 --> 00:48:32,600
And it wasn't 75,000,
it was 82,000.
750
00:48:34,320 --> 00:48:36,270
And they'll only find the murder
weapon the day
751
00:48:36,320 --> 00:48:38,400
they dredge the Rio fucking Grande.
752
00:48:50,120 --> 00:48:54,230
I mean, the really big fish is
Carlos Espinosa.
753
00:48:54,280 --> 00:48:55,830
Carlos Espinosa?
754
00:48:55,880 --> 00:48:57,950
I mean, Nathan has got to loads of
these guys,
755
00:48:58,000 --> 00:49:00,870
but I'd be surprised if he's come
close to Espinosa.
756
00:49:00,920 --> 00:49:03,990
Well, apparently Carlos Espinosa is
the real reason
757
00:49:04,040 --> 00:49:05,670
that Nathan's even in here.
758
00:49:05,720 --> 00:49:07,550
~ Really?
~ Yeah, apparently.
759
00:49:07,600 --> 00:49:09,470
What did you just say about Carlos
Espinosa?
760
00:49:09,520 --> 00:49:10,720
Oh, hi, Nathan.
761
00:49:12,480 --> 00:49:15,390
What the hell do you think you know
about Carlos Espinosa?
762
00:49:15,440 --> 00:49:19,430
Not us, other people, saying that
he's smarter than you
763
00:49:19,480 --> 00:49:24,600
and that he's the one person who got
to you before you could get to him.
764
00:49:26,720 --> 00:49:28,230
He got to me...
765
00:49:28,280 --> 00:49:29,320
Apparently.
766
00:49:33,160 --> 00:49:34,440
How about I got to him?
767
00:49:35,760 --> 00:49:38,350
And I killed his only son and ten
of his other men,
768
00:49:38,400 --> 00:49:40,230
took down his biggest ever trade,
769
00:49:40,280 --> 00:49:42,910
all the money and half a tonne of
pure Colombian,
770
00:49:42,960 --> 00:49:47,360
buried it somewhere so secret and so
remote that only I will ever know.
771
00:49:48,480 --> 00:49:52,000
And I will take that to my grave.
772
00:50:01,040 --> 00:50:02,960
Goddamn!
773
00:50:08,280 --> 00:50:09,630
It's his eye.
774
00:50:09,680 --> 00:50:13,040
He said he's got the money locked
away and his eye is the key.
775
00:50:14,160 --> 00:50:17,830
That is very interesting.
Fascinating, in fact.
776
00:50:17,880 --> 00:50:19,990
Mr Espinosa will be very
pleased to hear this.
777
00:50:20,040 --> 00:50:21,030
Great.
778
00:50:21,080 --> 00:50:22,270
Amazing.
779
00:50:22,320 --> 00:50:24,830
How soon do you think you can get
it?
780
00:50:24,880 --> 00:50:26,270
What?
781
00:50:26,320 --> 00:50:27,520
You heard me.
782
00:50:29,200 --> 00:50:31,510
You want us to get his eye?
783
00:50:31,560 --> 00:50:34,310
If that's what we need, then yes.
784
00:50:34,360 --> 00:50:37,510
That's impossible, it's his eye.
785
00:50:37,560 --> 00:50:39,630
It's in his head.
786
00:50:39,680 --> 00:50:41,470
And he's a psycho.
787
00:50:41,520 --> 00:50:44,710
Shall I remind you of your options?
788
00:50:44,760 --> 00:50:46,990
OK, OK, let's say
we managed to get it,
789
00:50:47,040 --> 00:50:50,310
that we somehow managed to get it,
if we do,
790
00:50:50,360 --> 00:50:51,990
you'll get us home?
791
00:50:52,040 --> 00:50:56,240
Yes, the moment we have it,
you're on your way.
792
00:51:00,200 --> 00:51:05,520
♪ Christmas time is here
793
00:51:07,160 --> 00:51:12,480
♪ And my baby's so far away
794
00:51:16,520 --> 00:51:22,830
♪ Christmas time is here
795
00:51:22,880 --> 00:51:27,960
♪ And my baby's so far away. ♪
796
00:51:47,760 --> 00:51:49,190
'It's impossible.'
797
00:51:49,240 --> 00:51:50,590
'Nothing's impossible.'
798
00:51:50,640 --> 00:51:53,390
Loads of things are impossible.
799
00:51:53,440 --> 00:51:55,390
I can't fly.
800
00:51:55,440 --> 00:51:57,510
I can't walk through that wall.
801
00:51:57,560 --> 00:52:00,710
And we can't get a man's eye
out of his head without him noticing
802
00:52:00,760 --> 00:52:02,520
and very probably killing us.
803
00:52:05,400 --> 00:52:07,150
We could make a duplicate.
804
00:52:07,200 --> 00:52:09,630
Oh, we'll just pop down the
glass-blowing workshop
805
00:52:09,680 --> 00:52:12,230
and knock out a perfect
synthetic eye?
806
00:52:12,280 --> 00:52:14,070
Then we'll have to kill him.
807
00:52:14,120 --> 00:52:16,030
~ What?
~ Who's going to miss him?
808
00:52:16,080 --> 00:52:17,950
He's a racist, a thief, a murderer.
809
00:52:18,000 --> 00:52:20,950
Yeah, he's a murderer, we're not.
810
00:52:21,000 --> 00:52:22,550
We're...
811
00:52:22,600 --> 00:52:24,790
I don't know, victims.
812
00:52:24,840 --> 00:52:27,550
Innocent victims, again.
813
00:52:27,600 --> 00:52:30,270
We don't have to be victims,
we can change our fate.
814
00:52:30,320 --> 00:52:33,440
No, we can't, that's what fate is,
it's inevitable.
815
00:52:38,960 --> 00:52:41,510
I don't even know what day it is, do
you?
816
00:52:41,560 --> 00:52:45,430
It must be 21st, 22nd?
817
00:52:45,480 --> 00:52:46,680
Nearly Christmas.
818
00:52:50,120 --> 00:52:52,150
What's your favourite bit of
Christmas dinner?
819
00:52:52,200 --> 00:52:54,630
Sausage wrapped in bacon. Without
question.
820
00:52:54,680 --> 00:52:57,270
It's the only meal where it's
acceptable to have an extra
821
00:52:57,320 --> 00:52:59,590
portion of meat which is itself
wrapped in meat.
822
00:52:59,640 --> 00:53:01,120
It's amazing.
823
00:53:04,760 --> 00:53:08,510
Me and Mum always make the Christmas
dinner together,
824
00:53:08,560 --> 00:53:10,910
drinking sherry.
825
00:53:10,960 --> 00:53:12,710
She doesn't drink the rest of the
year,
826
00:53:12,760 --> 00:53:14,960
so she's wasted by the time we sit
down.
827
00:53:17,040 --> 00:53:19,320
Then she passes out and I watch
Die Hard.
828
00:53:22,680 --> 00:53:24,710
Lizzie can't really cook.
829
00:53:24,760 --> 00:53:27,320
I make the dinner, wearing a...
830
00:53:28,640 --> 00:53:31,150
When we were first together,
I told Lizzie I think
831
00:53:31,200 --> 00:53:35,470
Christmas jumpers are naff, so she
bought me one as a joke.
832
00:53:35,520 --> 00:53:37,720
She's got me one every year since.
833
00:53:40,080 --> 00:53:42,560
I can't imagine Christmas without
one now.
834
00:53:44,240 --> 00:53:47,030
You know how I always know it's
going to be Christmas?
835
00:53:47,080 --> 00:53:50,590
When that nativity display pops
up at the top of the high street.
836
00:53:50,640 --> 00:53:53,190
You know the one?
I don't even know who puts it there.
837
00:53:53,240 --> 00:53:55,030
Have you ever noticed the wise men?
838
00:53:55,080 --> 00:53:57,110
No. What about them?
839
00:53:57,160 --> 00:54:01,590
Well, Simon Pedgrift once dared me
to draw a moustache on one.
840
00:54:01,640 --> 00:54:04,710
No-one's ever wiped it off.
I make a point of checking.
841
00:54:04,760 --> 00:54:06,750
It was still there last year.
842
00:54:06,800 --> 00:54:08,590
Time for your phone call.
843
00:54:08,640 --> 00:54:09,910
What?
844
00:54:09,960 --> 00:54:11,350
It hasn't been 90 days.
845
00:54:11,400 --> 00:54:14,000
Do you want to make a call or not?
846
00:54:19,080 --> 00:54:20,710
Elizabeth Green's office.
847
00:54:20,760 --> 00:54:23,350
Is Lizzie there? I need to speak to
her urgently, please.
848
00:54:23,400 --> 00:54:25,350
~ One moment. ~ This is a bad idea.
849
00:54:25,400 --> 00:54:27,870
If she knows we're alive,
maybe she can help.
850
00:54:27,920 --> 00:54:29,270
She could talk to the press...
851
00:54:29,320 --> 00:54:32,310
They told us not to contact anyone,
you could be putting her in danger.
852
00:54:32,360 --> 00:54:34,960
Only if you believe someone's
still after us.
853
00:54:42,360 --> 00:54:44,830
It won't be a Christmas party
if it's not here.
854
00:54:44,880 --> 00:54:47,390
Of course it will. Other places have
decorations as well.
855
00:54:47,440 --> 00:54:49,630
Anybody seen Lizzie?
856
00:54:49,680 --> 00:54:52,240
On the roof having a cigarette,
I'd imagine.
857
00:54:53,720 --> 00:54:56,800
Listen, I know a guy at Bella Pasta,
OK? He can get us in.
858
00:54:58,520 --> 00:55:00,350
Come on, come on.
859
00:55:00,400 --> 00:55:02,830
So you're sure you're not putting
Lizzie in any danger?
860
00:55:02,880 --> 00:55:04,310
~ Yes. ~ How sure?
861
00:55:04,360 --> 00:55:05,390
98%?
862
00:55:05,440 --> 00:55:07,470
Right, so you're saying there's
a 2% chance that
863
00:55:07,520 --> 00:55:09,320
she will definitely be harmed?
864
00:55:11,600 --> 00:55:13,200
Elizabeth Green speaking.
865
00:55:14,680 --> 00:55:15,840
Hello?
866
00:55:16,920 --> 00:55:18,230
Hello?
867
00:55:18,280 --> 00:55:19,520
Watch out!
868
00:55:21,880 --> 00:55:23,910
The line just went dead.
869
00:55:23,960 --> 00:55:25,790
Did you ask who it was?
870
00:55:25,840 --> 00:55:29,590
I did not. Sorry Lizzie, mea culpa.
871
00:55:29,640 --> 00:55:31,030
This can't be about the beans.
872
00:55:31,080 --> 00:55:32,720
I eat the beans now.
873
00:55:34,400 --> 00:55:35,920
Argh!
874
00:55:45,920 --> 00:55:48,960
What the hell?
Everybody back to their cells!
875
00:55:55,520 --> 00:55:58,270
I'm sorry! I'm really sorry!
876
00:56:00,400 --> 00:56:01,680
Hey!
877
00:56:02,680 --> 00:56:05,080
Phil! Phil!
878
00:56:06,640 --> 00:56:07,920
Really?
879
00:56:14,880 --> 00:56:15,870
Sam!
880
00:56:15,920 --> 00:56:17,400
I'm sorry!
881
00:56:23,880 --> 00:56:24,920
Over here!
882
00:57:43,320 --> 00:57:44,910
Oh, my God!
883
00:57:44,960 --> 00:57:47,350
You guys are incredible!
884
00:57:47,400 --> 00:57:48,950
That was amazing.
885
00:57:49,000 --> 00:57:50,470
I mean, when they said,
886
00:57:50,520 --> 00:57:52,630
"The moment you get the eye,
we'll get you out,"
887
00:57:52,680 --> 00:57:55,710
I didn't think they meant literally
the second! Whoo!
888
00:57:55,760 --> 00:57:58,350
Unbelievable! Properly unbelievable.
889
00:57:58,400 --> 00:58:00,350
I can't believe it!
890
00:58:00,400 --> 00:58:02,560
We were told to give
you guys these.
891
00:58:04,320 --> 00:58:05,870
Now get some rest, huh?
892
00:58:05,920 --> 00:58:08,720
It's a long flight and you have a
big day tomorrow.
893
00:58:10,560 --> 00:58:13,110
Oh, OK, and what about the eye?
894
00:58:13,160 --> 00:58:14,920
Yeah, where's Carlos?
895
00:58:17,480 --> 00:58:19,520
Who the hell is Carlos?
896
00:58:29,520 --> 00:58:31,510
Lie to me again and I'll shoot you.
897
00:58:31,560 --> 00:58:32,590
You don't understand!
898
00:58:32,640 --> 00:58:34,190
We're just a couple of guys in a band
899
00:58:34,240 --> 00:58:36,030
on our way to England to play some
shows.
900
00:58:36,080 --> 00:58:37,190
What? No, we're not!
901
00:58:37,240 --> 00:58:39,070
No, we work for a trucking company in
Texas.
902
00:58:39,120 --> 00:58:40,870
No, we work for the council,
or we used to.
903
00:58:40,920 --> 00:58:42,190
I don't work for the council.
904
00:58:42,240 --> 00:58:45,120
I just work in the building,
I'm sub-contracted.
68705
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.