All language subtitles for The Way West 1967.Norsk

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:25,119 --> 00:02:27,204 Best not be looking, Brownie. 2 00:02:28,081 --> 00:02:29,373 I ain't looking. 3 00:02:29,958 --> 00:02:31,375 As hard as I can! 4 00:02:35,838 --> 00:02:39,049 - Howdy. - Well, howdy! 5 00:02:39,175 --> 00:02:43,971 Them pretty peach trees are sure a long way from Georgia! 6 00:02:44,097 --> 00:02:48,892 Yeah, and I expect to plant 'em where the ground is 40 feet deep, 7 00:02:49,018 --> 00:02:51,687 black as charcoal and soft as a woman. 8 00:02:51,813 --> 00:02:54,398 Now whereabouts would that be? Heaven? 9 00:02:54,524 --> 00:02:58,151 Oregon, mister, haven't you heard? 10 00:02:58,319 --> 00:02:59,611 Right! 11 00:03:07,495 --> 00:03:09,830 - I'll tie up, Pa. - All right, son. 12 00:03:11,708 --> 00:03:16,378 It feels just like a holiday. I think maybe I'll have me a little drink. 13 00:04:02,842 --> 00:04:05,343 I hope I'm not disturbing you too much? 14 00:04:05,928 --> 00:04:08,388 No, but you're disquieting the fish. 15 00:04:08,848 --> 00:04:10,307 They're a sensitive race. 16 00:04:10,516 --> 00:04:11,850 Dick Summers. 17 00:04:14,062 --> 00:04:16,772 I've heard about you ever since I crossed the Ohio River, 18 00:04:16,898 --> 00:04:18,857 and about as often as God Almighty. 19 00:04:19,067 --> 00:04:21,109 Well, I hope he doesn't hold that against me. 20 00:04:21,235 --> 00:04:24,654 I've come to ask your advice about a guide to take us to Oregon. 21 00:04:24,906 --> 00:04:26,865 If you want my advice, don't go. 22 00:04:27,241 --> 00:04:29,159 Especially if you've never been there. 23 00:04:30,828 --> 00:04:34,122 Now, people think a lot of Jim Bridger as a scout. 24 00:04:34,332 --> 00:04:35,499 What's your opinion? 25 00:04:35,625 --> 00:04:36,958 Pretty good man. 26 00:04:39,128 --> 00:04:41,338 What do you think of Mr. Sublette? 27 00:04:41,464 --> 00:04:43,757 He's the best by far. He's the best. 28 00:04:45,843 --> 00:04:47,552 Sir, you're a liar. 29 00:04:49,514 --> 00:04:54,684 Mr. Tadlock, I believe you're beginning to get a little bit personal. 30 00:04:54,811 --> 00:04:57,729 No, sir, because the best man, bar none, is you. 31 00:04:59,732 --> 00:05:03,318 Well, I've got a nice place to live here. I got breakfast in the river, 32 00:05:03,444 --> 00:05:05,278 dinner out there in the woods. 33 00:05:06,447 --> 00:05:09,241 This child's just too fat and lazy to want to move. 34 00:05:09,492 --> 00:05:11,952 A man who's hunted and trapped from here to the Pacific, 35 00:05:12,078 --> 00:05:14,162 not once but a dozen times? 36 00:05:14,622 --> 00:05:16,373 That's right. That's why. 37 00:05:16,499 --> 00:05:19,126 I've made inquiries about you, Mr. Summers. 38 00:05:19,252 --> 00:05:20,544 You're not lazy. 39 00:05:21,045 --> 00:05:22,254 You're sick. 40 00:05:22,588 --> 00:05:25,340 Sick with grief, and you have been for two years. 41 00:05:25,800 --> 00:05:27,592 Ever since your Indian wife died. 42 00:05:27,718 --> 00:05:29,678 You can get out now, Mr. Tadlock. 43 00:05:31,681 --> 00:05:33,682 You've been here just about long enough. 44 00:05:39,438 --> 00:05:40,897 Mr. Summers. 45 00:05:42,400 --> 00:05:43,859 My woman died, too. 46 00:05:47,029 --> 00:05:48,029 Listen to me. 47 00:05:48,781 --> 00:05:50,740 I've got many families coming with me. 48 00:05:50,867 --> 00:05:53,451 Honest men, women and children. Good people. 49 00:05:53,953 --> 00:05:55,912 For their sake, leave this place, 50 00:05:56,038 --> 00:05:58,206 ride your horse again and take my wagon train 51 00:05:58,332 --> 00:06:00,083 to the Willamette Valley in Oregon. 52 00:06:00,209 --> 00:06:03,587 I can't guarantee I'd leave anything behind me except a string of graves. 53 00:06:03,713 --> 00:06:05,338 Why? Do you think we're as weak as all that? 54 00:06:05,464 --> 00:06:07,174 No, not weak. Unfit. 55 00:06:08,009 --> 00:06:10,802 Greenhorn storekeepers, tenderfoot farmers, 56 00:06:10,928 --> 00:06:13,597 people that never slept in anything bigger than a barn in their lives, 57 00:06:13,723 --> 00:06:15,390 and never looked at the frost on the side of a tree 58 00:06:15,516 --> 00:06:18,018 to find out which way to go. No, no. 59 00:06:18,936 --> 00:06:21,188 Worse than us have done better, Mr. Summers. 60 00:06:21,480 --> 00:06:25,483 We're mere men, but a man's nature's enormous. 61 00:06:25,985 --> 00:06:28,320 It contains both the great and the small. 62 00:06:29,780 --> 00:06:33,992 Even the meanest of us can be as large as this whole continent. 63 00:06:46,255 --> 00:06:48,089 We can do without you, Mr. Summers. 64 00:06:48,216 --> 00:06:50,967 We'll lose more, we'll suffer more, but by God Almighty, 65 00:06:51,093 --> 00:06:53,970 we mean to plant a new Jerusalem in the Oregon wilderness. 66 00:06:54,138 --> 00:06:56,514 By God Almighty, that is a pretty speech. 67 00:06:58,684 --> 00:07:02,145 You poor, miserable, female-haunted man. 68 00:07:02,688 --> 00:07:06,858 It's hard to believe that your grief has so corrupted your guts. 69 00:07:44,814 --> 00:07:47,232 God dang it, Becky, 70 00:07:47,984 --> 00:07:49,985 where'd you put the bed? 71 00:08:26,105 --> 00:08:28,106 Oh, Becky. 72 00:08:30,985 --> 00:08:35,071 All I've been thinking about is you all the time I was in town. 73 00:08:35,197 --> 00:08:37,365 Quit it. Now do you hear me? 74 00:08:37,491 --> 00:08:39,868 You hear me? I said, quit it! 75 00:08:43,581 --> 00:08:45,540 What the devil's the matter with you? 76 00:08:47,376 --> 00:08:49,085 You're going to Oregon. 77 00:08:49,420 --> 00:08:51,880 - What? - You already made up your mind 78 00:08:52,006 --> 00:08:55,133 and you're trying to change mine by getting me onto that bed. 79 00:08:55,259 --> 00:08:57,385 Why, Becky, I wouldn't be... 80 00:09:03,851 --> 00:09:04,851 Woman, 81 00:09:06,062 --> 00:09:09,272 I wish you'd stop walking around in my mind. 82 00:09:10,316 --> 00:09:11,483 Lije... 83 00:09:11,776 --> 00:09:14,903 Lije, we had a nice farm in Pennsylvania. 84 00:09:15,071 --> 00:09:17,197 Too many stones, you know that. 85 00:09:21,285 --> 00:09:24,537 Lije... Lije, stay home this time. 86 00:09:26,665 --> 00:09:28,750 I wish I could, but I can't. 87 00:09:31,379 --> 00:09:32,420 Why? 88 00:09:33,798 --> 00:09:36,758 I don't know why, Becky. 89 00:09:39,512 --> 00:09:41,012 It's just that I. . . 90 00:09:41,889 --> 00:09:44,891 I gotta go where I've not been. 91 00:09:45,810 --> 00:09:49,229 And where I can say, "'This far I've come. 92 00:09:49,730 --> 00:09:51,731 "'I can't go no farther."' 93 00:09:57,154 --> 00:09:58,905 Do you understand that? 94 00:10:00,408 --> 00:10:02,325 You're no good, Lije. 95 00:10:04,537 --> 00:10:07,622 But you're the only no-good man I got. 96 00:10:46,287 --> 00:10:47,245 Well? 97 00:10:48,205 --> 00:10:50,290 Well, get up and go. 98 00:10:50,833 --> 00:10:52,041 The sun's risen. 99 00:10:53,502 --> 00:10:55,253 - Giddyup! - Oregon! 100 00:10:57,214 --> 00:10:59,549 Giddyup there! 101 00:11:01,552 --> 00:11:06,389 On the 16th of April, 1843, 102 00:11:08,100 --> 00:11:12,979 the sun rose in the east and headed west... 103 00:12:37,231 --> 00:12:38,189 Caravan! 104 00:13:36,665 --> 00:13:38,082 That's good shooting. 105 00:13:38,375 --> 00:13:40,418 That was you who got him. I missed him. 106 00:13:40,711 --> 00:13:44,172 It's just because I'm a little more hungry than you, that's all. 107 00:13:59,855 --> 00:14:03,691 - You want him, Mercy? - Lord, no! Looks like Ma's dog. 108 00:14:03,859 --> 00:14:04,776 What is it? 109 00:14:04,902 --> 00:14:07,362 He's a red fox kitten, Mr. Summers tells me. 110 00:14:07,613 --> 00:14:11,783 Lost his mama, he thinks likely. Five weeks old, Mr. Summers said. 111 00:14:11,909 --> 00:14:13,868 Mr. Summers, Mr. Summers! 112 00:14:13,994 --> 00:14:17,246 Tell your Mr. Summers he smells a lot older than that to me. 113 00:14:24,922 --> 00:14:26,673 What are you laughing about now? 114 00:14:26,799 --> 00:14:30,635 That sweet good-looker there, Mr. Mack. New married man. 115 00:14:38,769 --> 00:14:42,188 He fetched her flowers. Imagine that. 116 00:14:43,232 --> 00:14:47,193 Love. Oh, I just can't wait. Can you? 117 00:14:48,320 --> 00:14:52,740 Oh, I could. Don't know if I will, but I could. 118 00:14:53,909 --> 00:14:56,953 And what if the right woman, like me, 119 00:14:57,204 --> 00:15:01,708 just fell plump, warm and happy in your arms? 120 00:15:03,001 --> 00:15:04,252 I don't know. 121 00:15:04,920 --> 00:15:08,005 I figure I could manage if she did. 122 00:15:08,507 --> 00:15:12,844 Well, come knock on my porch, say two or three years from now. 123 00:15:14,513 --> 00:15:15,847 Darn you! 124 00:15:17,891 --> 00:15:18,933 Mercy! 125 00:15:19,059 --> 00:15:21,728 You're to stop your flashing and a-fluttering every time 126 00:15:21,854 --> 00:15:23,771 a three-legged boy runs by. 127 00:15:23,897 --> 00:15:25,231 Now, you hear me? 128 00:15:25,774 --> 00:15:28,943 If we don't get that girl hitched before we get to Oregon, 129 00:15:29,069 --> 00:15:31,779 she's going to run off and marry the nearest buffalo. 130 00:15:35,409 --> 00:15:36,826 Supper! 131 00:15:47,337 --> 00:15:49,547 I think it's best we ford right here. 132 00:16:02,436 --> 00:16:03,978 Mr. Summers, 133 00:16:04,938 --> 00:16:06,606 can you make that out? 134 00:16:08,400 --> 00:16:10,193 I can't see it too well. 135 00:16:10,319 --> 00:16:13,321 It's probably a cattle train coming up from Santa Fe. 136 00:16:14,198 --> 00:16:16,491 I see a wagon, Mr. Summers. 137 00:16:16,992 --> 00:16:18,451 No cattle train. 138 00:16:19,328 --> 00:16:22,997 What I see is Steve Brady out of St. Joe and bound for Oregon. 139 00:16:24,958 --> 00:16:26,250 Well, maybe. 140 00:16:27,169 --> 00:16:30,797 We'd best camp here and make the crossing in the morning. 141 00:16:31,048 --> 00:16:32,507 In the rain, Mr. Summers? 142 00:16:32,633 --> 00:16:35,343 Well, now, it might rain. Might not. 143 00:16:36,053 --> 00:16:38,346 It might be a wagon train, might not. 144 00:16:38,472 --> 00:16:41,182 Least ways, it looks like they're gonna beat us to the river. 145 00:16:41,308 --> 00:16:42,725 No, sir, Mr. Summers. 146 00:16:43,393 --> 00:16:44,936 They will not. 147 00:16:59,201 --> 00:17:01,619 Speed, Mr. Evans, speed! 148 00:17:01,745 --> 00:17:03,454 Or you and your wife will be eating the dust 149 00:17:03,580 --> 00:17:06,332 of Steve Brady's wagon train all the way to Oregon. 150 00:17:06,458 --> 00:17:08,417 Move up and keep the lead. 151 00:17:11,129 --> 00:17:14,841 Blow your bugle, son. We'll breathe some life into these people. 152 00:17:14,967 --> 00:17:18,886 - Blow it loud! - I will, Papa, as loud as I can. 153 00:17:19,012 --> 00:17:22,473 Smartly, Saunders! No laggards on the Oregon Liberty Train! 154 00:17:24,184 --> 00:17:25,434 Giddap in there! 155 00:17:26,937 --> 00:17:31,274 Move, before you're trampled underfoot. Speed, Mr. McBee, speed! 156 00:17:33,235 --> 00:17:38,281 - He's so hard, so hard. - But handsome too, hear me, Mercy. 157 00:17:38,490 --> 00:17:41,200 She could do worse than cast eyes on the Senator. 158 00:17:41,326 --> 00:17:42,785 He's rich as sin. 159 00:17:42,911 --> 00:17:45,997 Yeah, a man his age is inclined to wed virgins. 160 00:17:46,123 --> 00:17:48,833 - Hear me, Mercy? - I hear you and I hate you. 161 00:17:48,959 --> 00:17:50,376 I mean the both of you. 162 00:18:27,456 --> 00:18:28,748 Faster! 163 00:18:34,212 --> 00:18:36,130 They're trying to head us off. 164 00:18:47,768 --> 00:18:49,477 - Becky... - Where are they going? 165 00:19:01,907 --> 00:19:04,533 We're here first and we're crossing first. 166 00:19:04,660 --> 00:19:07,411 You're wrong, mister. You think you're crossing first. 167 00:19:13,585 --> 00:19:16,379 - Bring 'em up! - Giddap there, mules! 168 00:19:41,947 --> 00:19:43,155 By God, 169 00:19:43,865 --> 00:19:45,741 we'll still cross first. 170 00:20:16,273 --> 00:20:17,898 Whoa, mules! 171 00:20:18,650 --> 00:20:21,610 - Do you think I should help, Ma? - You just stay here. 172 00:20:53,602 --> 00:20:55,311 Don't drown him. 173 00:20:59,983 --> 00:21:01,609 Grab the rope! 174 00:21:03,320 --> 00:21:04,779 Well, gentlemen, 175 00:21:05,822 --> 00:21:07,782 we made it first, didn't we? 176 00:21:08,116 --> 00:21:11,035 By God, we did that, Mr. Tadlock. 177 00:21:11,745 --> 00:21:14,371 Now, Mr. Evans, we're going to cross. 178 00:21:15,165 --> 00:21:16,957 - First! - Right! 179 00:21:20,879 --> 00:21:23,547 Pretty pleased with yourself, aren't you, Mr. Tadlock? 180 00:21:24,049 --> 00:21:25,549 It was a cattle train. 181 00:21:26,468 --> 00:21:27,635 You knew it all along. 182 00:21:27,761 --> 00:21:31,472 Mr. Summers, I pay you to point the way. 183 00:21:31,765 --> 00:21:33,599 Just point the way, 184 00:21:33,892 --> 00:21:36,602 and don't gall me with your truthful opinions. 185 00:21:38,355 --> 00:21:39,772 Come on, son. 186 00:21:50,951 --> 00:21:53,410 Come on, Becky, let's take 'em across. 187 00:21:53,537 --> 00:21:55,830 - Are you sure you're all right, Pa? - I'm fine. 188 00:21:56,164 --> 00:21:57,498 All right! 189 00:21:57,624 --> 00:21:59,458 Let's go! Go, mule! 190 00:22:09,594 --> 00:22:11,595 Dear God, save this sinner. 191 00:22:12,806 --> 00:22:14,306 I'm drowning! 192 00:22:26,987 --> 00:22:29,238 A stowaway on a prairie schooner. 193 00:22:29,489 --> 00:22:31,157 A man of God! 194 00:22:31,324 --> 00:22:33,909 Tadlock, look at this! 195 00:22:34,369 --> 00:22:36,328 We got us a new volunteer. 196 00:22:36,454 --> 00:22:37,830 The name is Weatherby. 197 00:22:38,456 --> 00:22:41,584 - Occupation? - A slave, brother, to the Holy Ghost. 198 00:22:43,086 --> 00:22:46,380 Brother Weatherby, we're all traveling under a signed contract and a set of rules. 199 00:22:46,506 --> 00:22:48,048 Now, what do you have in the way of supplies? 200 00:22:48,175 --> 00:22:51,302 The spirit of Christ and the shirt on my back. 201 00:22:51,803 --> 00:22:54,638 - You're a wee short. - The Lord will provide. 202 00:22:55,724 --> 00:22:58,893 Well, we can use a preacher, can't we? 203 00:22:59,060 --> 00:23:02,229 To overcome the natural calamities of human nature. 204 00:23:02,856 --> 00:23:06,317 Such as weddings, babies... 205 00:23:06,443 --> 00:23:07,860 - Funerals? - Amen! 206 00:23:08,153 --> 00:23:10,738 - We need religion, sir. That's right, we need religion. 207 00:23:10,864 --> 00:23:13,866 Sure, he'll put God on our train. Let him stay. 208 00:23:13,992 --> 00:23:17,411 Well, God hasn't seen fit to furnish him with even so much as a mule. 209 00:23:18,455 --> 00:23:22,041 I'll take him on, Mr. Tadlock. I'll look after him. 210 00:23:22,167 --> 00:23:23,334 - Yeah. - Yeah. 211 00:23:25,629 --> 00:23:29,006 You can't take that as an answer. You know the rules. 212 00:23:29,674 --> 00:23:30,633 I heard them. 213 00:23:31,760 --> 00:23:34,637 Two hundred pounds of flour for each man and his mate. 214 00:23:34,763 --> 00:23:36,263 Well, I got the flour. 215 00:23:36,932 --> 00:23:38,933 Will you have me, Brother Weatherby? 216 00:23:39,100 --> 00:23:40,309 I'm yours. 217 00:23:43,605 --> 00:23:45,439 I told you the Lord would provide. 218 00:23:45,565 --> 00:23:47,274 Now, you sinner, you see how quickly. 219 00:23:47,400 --> 00:23:49,318 Let's go! Move 'em along. 220 00:23:57,744 --> 00:23:59,453 All right, stay in line. 221 00:23:59,704 --> 00:24:03,290 We're sailing, Becky. Sailing. 222 00:24:03,416 --> 00:24:04,875 Ain't it glorious? 223 00:24:05,126 --> 00:24:07,962 I wish I was home in my rocking chair, 224 00:24:08,213 --> 00:24:10,965 if I knew which home I wished I was at. 225 00:24:20,433 --> 00:24:21,976 Steady there, steady. 226 00:24:33,154 --> 00:24:34,446 Get in line there! 227 00:24:44,332 --> 00:24:45,916 Easy now. Steady. 228 00:25:05,437 --> 00:25:06,979 Giddap, there! 229 00:25:12,652 --> 00:25:14,653 That's it, preacher, ride 'em. 230 00:25:17,073 --> 00:25:18,157 Giddap, there! 231 00:25:21,244 --> 00:25:23,912 Saunders, remember, we want no laggards! 232 00:25:24,539 --> 00:25:26,540 You're doing a man's job, son. 233 00:25:30,337 --> 00:25:32,129 Get in line there! 234 00:25:40,055 --> 00:25:42,556 - Keep moving, Mr. Calvelli. - When I'm ready. 235 00:25:42,682 --> 00:25:45,434 You've got to keep moving, Mr. Calvelli, or you'll be left behind. 236 00:25:45,560 --> 00:25:47,061 Come on then. 237 00:25:48,355 --> 00:25:49,855 Keep them going! 238 00:26:02,535 --> 00:26:04,119 You're drifting! 239 00:26:07,874 --> 00:26:10,542 Hang on, Mr. Calvelli, hang on there. 240 00:26:12,337 --> 00:26:13,504 Swim! 241 00:26:13,755 --> 00:26:14,755 Swim! 242 00:26:15,548 --> 00:26:18,008 Hang on, Mr. Calvelli. Stay with it. 243 00:26:47,705 --> 00:26:51,542 The Lord sayeth in Lamentations, Chapter 4, Verse 11... 244 00:26:51,668 --> 00:26:52,960 - McBee! - Yes, sir? 245 00:26:53,086 --> 00:26:55,003 You and Moynihan get shovels and bury that man. 246 00:26:55,130 --> 00:26:56,296 Blasphemy! 247 00:26:56,423 --> 00:26:58,799 His soul's in the balance, Mr. Tadlock. Heaven or hell! 248 00:26:58,925 --> 00:27:00,300 There'll be no sermonizing. 249 00:27:00,427 --> 00:27:02,761 A man's dead, Mr. Tadlock. 250 00:27:03,555 --> 00:27:05,514 We need to pray over him. 251 00:27:06,266 --> 00:27:08,058 The fool's dead by his own hand. 252 00:27:08,184 --> 00:27:11,728 It was speed killed him, plain speed. 253 00:27:20,780 --> 00:27:24,324 I ain't thinking there'll be another life given up to it. 254 00:27:25,410 --> 00:27:26,869 Not speed. 255 00:27:28,621 --> 00:27:30,581 Hear me, all of you. 256 00:27:31,291 --> 00:27:34,626 It was not speed that sent his soul to hell, but panic. 257 00:27:34,878 --> 00:27:36,420 Panic and greed! 258 00:27:36,796 --> 00:27:37,921 Greed! 259 00:27:38,298 --> 00:27:39,256 Greed! 260 00:27:39,966 --> 00:27:41,425 Heavy as a stone. 261 00:27:41,968 --> 00:27:43,469 Dead man's money! 262 00:27:43,970 --> 00:27:44,928 Who wants it? 263 00:27:45,722 --> 00:27:47,181 Who wants it? 264 00:28:18,338 --> 00:28:19,588 Look at that. 265 00:28:23,551 --> 00:28:24,885 It was cattle. 266 00:28:26,387 --> 00:28:28,847 Those are emigrants out of St. Joe. 267 00:28:34,103 --> 00:28:35,771 They've been eating off the hoof for so long, 268 00:28:35,897 --> 00:28:39,107 they just naturally grew a set of extra long horns, that's all. 269 00:29:22,277 --> 00:29:26,446 Her eyes are like stars in the night 270 00:29:27,073 --> 00:29:31,243 The eyes of Mercy McBee 271 00:29:31,869 --> 00:29:35,956 Her smile is the dawn's early light 272 00:29:36,583 --> 00:29:40,836 The smile of Mercy McBee 273 00:29:41,421 --> 00:29:46,091 It seems she stepped out of your dreams 274 00:29:46,217 --> 00:29:50,554 The face of an angel you see 275 00:29:51,514 --> 00:29:56,226 Mercy McBee, Mercy McBee 276 00:29:56,352 --> 00:30:00,272 Beautiful Mercy McBee 277 00:30:03,067 --> 00:30:07,738 So sweet and so gentle, so lovely is she 278 00:30:10,867 --> 00:30:13,327 I sure can't stand to wait much longer. 279 00:30:14,746 --> 00:30:17,706 You'd think he'd be sick and tired of being pent up in there, 280 00:30:17,832 --> 00:30:19,541 wouldn't you, Mrs. Fairman? 281 00:30:20,793 --> 00:30:23,128 How do you know it's a him, Mr. Fairman? 282 00:30:52,283 --> 00:30:53,659 Leave it, please. 283 00:30:53,785 --> 00:30:55,952 Please leave it, don't turn it out. 284 00:31:03,836 --> 00:31:06,088 Have patience with me, Mr. Mack. 285 00:31:09,092 --> 00:31:11,718 I'm just so awful afraid. 286 00:31:15,723 --> 00:31:17,057 Woman, 287 00:31:17,934 --> 00:31:21,770 you were all so warm and so sweet when I courted you. 288 00:31:26,067 --> 00:31:27,859 God, how I loved you. 289 00:31:33,658 --> 00:31:34,908 I can't. 290 00:31:35,868 --> 00:31:37,119 I can't. 291 00:31:37,995 --> 00:31:39,079 Why? 292 00:31:39,330 --> 00:31:41,998 Because I gotta bear the baby, not you. 293 00:31:42,709 --> 00:31:44,459 Oh, God, please. 294 00:31:44,961 --> 00:31:48,505 If we just had a house or a place of our own... 295 00:31:48,798 --> 00:31:51,258 And we will when we get to Oregon. 296 00:31:53,094 --> 00:31:54,052 Oregon? 297 00:31:56,264 --> 00:31:58,473 Nothing's gonna change in Oregon. 298 00:31:58,599 --> 00:31:59,850 You know that. 299 00:32:01,644 --> 00:32:03,270 And now I know it, too. 300 00:32:08,151 --> 00:32:09,985 I'm gonna take you. 301 00:32:10,194 --> 00:32:11,570 With you or against you. 302 00:32:11,696 --> 00:32:14,281 And if you scream, you're gonna have to scream through my hand. 303 00:32:59,702 --> 00:33:02,537 Well, here's a pretty girl. 304 00:33:02,830 --> 00:33:05,957 What are you doing? Spying on us, pretty girl? 305 00:33:10,588 --> 00:33:13,882 I guess there's no crime when there's nothing to spy on, is there? 306 00:33:59,178 --> 00:34:00,971 A boy! It's a boy! 307 00:34:01,097 --> 00:34:02,764 I got me a boy! 308 00:34:19,198 --> 00:34:21,283 Ride right over on him. 309 00:34:23,035 --> 00:34:25,120 Just ride the front end, Brownie. 310 00:34:35,590 --> 00:34:39,050 Hey, I noticed that. A mighty handsome possession. 311 00:34:39,260 --> 00:34:40,510 Did you get it off a dead Indian? 312 00:34:40,636 --> 00:34:42,470 Yeah, my wife. 313 00:34:43,472 --> 00:34:44,598 I'm sorry. 314 00:34:45,141 --> 00:34:47,851 It's just about the nicest possession I ever seen. 315 00:34:47,977 --> 00:34:49,728 Well, it's about the only possession I've got. 316 00:34:49,854 --> 00:34:51,479 That and my bad name. 317 00:34:52,231 --> 00:34:55,525 Well, look-a-here. If it ain't Mr. Evans' growed-up son. 318 00:34:58,779 --> 00:35:00,363 Brownie? 319 00:35:00,489 --> 00:35:02,240 Shucks. Go away, will you? 320 00:35:05,494 --> 00:35:07,621 Well, go on, Brownie. Go on after her. 321 00:35:07,747 --> 00:35:10,832 Don't let a pretty girl ask you twice, or an ugly one once. 322 00:35:10,958 --> 00:35:12,500 I ain't her mule. 323 00:35:13,628 --> 00:35:16,796 Brownie, when are you going to carve my name on the mountain? 324 00:35:17,256 --> 00:35:18,840 I'd rather die first! 325 00:35:28,225 --> 00:35:29,726 What's the date today? 326 00:35:30,186 --> 00:35:33,188 June the 5th, 1843. 327 00:35:35,066 --> 00:35:38,485 All right. On your feet. 328 00:35:38,653 --> 00:35:41,404 We've sat here long enough. 329 00:35:41,864 --> 00:35:44,449 We'll roll some miles tonight 330 00:35:44,575 --> 00:35:48,286 or my name's not William J. Tadlock! 331 00:35:48,788 --> 00:35:49,996 You hear me, you. .. 332 00:35:52,375 --> 00:35:56,252 Get off those fatty asses and march! 333 00:35:56,671 --> 00:36:01,591 I'm gonna walk your legs right down to stumps. 334 00:36:01,717 --> 00:36:03,093 You've been drinking. 335 00:36:03,219 --> 00:36:06,012 Drinking is against the rules. 336 00:36:06,973 --> 00:36:09,057 Did you ever see me break the rules, Becky? 337 00:36:09,183 --> 00:36:10,183 You've been guzzling it! 338 00:36:11,435 --> 00:36:13,979 - Sit, wife. - I don't wanna sit. 339 00:36:14,146 --> 00:36:16,189 Well, that's what you've been asking for. 340 00:36:16,315 --> 00:36:19,567 When we crossed the river, you asked to sit in a rocker. 341 00:36:19,694 --> 00:36:22,946 And that's what you're gonna do on this here Fourth of July. 342 00:36:23,072 --> 00:36:24,072 So sit. 343 00:36:28,577 --> 00:36:30,996 Very patriotic gesture, Mr. Evans. 344 00:36:31,330 --> 00:36:33,623 Fourth of July is four weeks from next Wednesday. 345 00:36:33,749 --> 00:36:36,793 I know it, Mr. Tadlock! 346 00:36:37,211 --> 00:36:38,420 Sir. 347 00:36:38,879 --> 00:36:41,715 But you'd better get some strong coffee inside of you. 348 00:36:44,093 --> 00:36:46,302 We still got two good hours of daylight. 349 00:36:47,513 --> 00:36:49,389 We move out in 15 minutes. 350 00:36:49,515 --> 00:36:51,641 A boy child's been born! 351 00:36:52,643 --> 00:36:53,685 Nothing new about that. 352 00:36:53,811 --> 00:36:57,188 Been done a million times before, will be again, I expect. 353 00:36:57,857 --> 00:36:59,524 But these people, 354 00:37:00,317 --> 00:37:04,279 such is their miserable nature, 355 00:37:05,990 --> 00:37:11,077 these people are gonna sit down and celebrate 356 00:37:11,954 --> 00:37:15,331 like it was the first day of the world. 357 00:37:18,878 --> 00:37:19,878 Mr. Fairman. 358 00:37:32,975 --> 00:37:34,350 Don't get up. 359 00:37:36,187 --> 00:37:40,398 This seems to be the moment for peace and relaxation. 360 00:37:41,233 --> 00:37:43,526 It's good for people sometimes. 361 00:37:46,447 --> 00:37:47,530 Yes. 362 00:37:50,743 --> 00:37:52,118 Mrs. Evans, 363 00:37:53,287 --> 00:37:56,748 you think your husband would make a better captain of this train? 364 00:38:00,294 --> 00:38:01,836 I don't know. 365 00:38:03,130 --> 00:38:04,714 Spoken truly. 366 00:38:07,468 --> 00:38:09,552 Will you come with me, please? 367 00:38:25,444 --> 00:38:28,822 Well, Mrs. Evans, I suppose I am too hard on them sometimes, 368 00:38:28,948 --> 00:38:30,448 but please... 369 00:38:45,965 --> 00:38:47,257 Please sit down. 370 00:39:00,104 --> 00:39:01,646 What do you make of this? 371 00:39:04,024 --> 00:39:05,441 Is it a map? 372 00:39:06,318 --> 00:39:07,610 It's a city, 373 00:39:07,736 --> 00:39:10,864 the drawing of a city. It's a city that's never yet been built. 374 00:39:11,448 --> 00:39:12,574 Can't you see it? 375 00:39:13,075 --> 00:39:14,284 Look. 376 00:39:16,704 --> 00:39:18,496 Here's the opera house. 377 00:39:18,831 --> 00:39:20,999 United States post office. 378 00:39:21,333 --> 00:39:22,750 The railroad station. 379 00:39:23,127 --> 00:39:25,753 Look, this is the grand plaza. 380 00:39:26,422 --> 00:39:28,673 Now all the streets radiate from this point 381 00:39:28,799 --> 00:39:32,260 like the spokes of a wheel toward the edges of the city. 382 00:39:33,429 --> 00:39:34,846 Oh, and from here, 383 00:39:35,181 --> 00:39:37,807 parades come marching down the avenue, 384 00:39:37,975 --> 00:39:39,851 past the steps of the churches, 385 00:39:40,853 --> 00:39:42,854 past the wide columns 386 00:39:43,355 --> 00:39:45,064 of the governor's mansion. 387 00:39:46,775 --> 00:39:51,613 And the children will play in a park covered against the rain by a crystal roof. 388 00:39:52,531 --> 00:39:54,032 Such will be Oregon. 389 00:39:59,955 --> 00:40:01,623 You're not afraid of me, 390 00:40:02,249 --> 00:40:03,208 are you? 391 00:40:05,669 --> 00:40:07,921 You don't know anything about me, really. 392 00:40:08,672 --> 00:40:09,839 Do you? 393 00:40:12,009 --> 00:40:14,969 I was a senior senator from the state of Illinois. 394 00:40:15,304 --> 00:40:18,139 And I might have become president of the United States, 395 00:40:18,265 --> 00:40:19,515 but for a woman. 396 00:40:21,477 --> 00:40:25,438 The woman I chose for my wife killed herself. 397 00:40:27,900 --> 00:40:29,275 I'm sorry. 398 00:40:30,319 --> 00:40:32,111 I'm sorry for her, too. 399 00:40:33,239 --> 00:40:34,989 It almost ruined me. 400 00:40:36,283 --> 00:40:39,285 But I rose up like Samson in his blindness, 401 00:40:40,037 --> 00:40:43,414 and I came west with my son to make a new and better life 402 00:40:43,540 --> 00:40:46,751 in a new and better country. 403 00:40:48,003 --> 00:40:51,381 There's so few people in this company who understand. 404 00:40:51,590 --> 00:40:52,966 None, maybe. 405 00:40:56,011 --> 00:40:59,681 But it seems to me that. .. That you do. 406 00:41:01,058 --> 00:41:03,059 You're an extraordinary person. 407 00:41:05,104 --> 00:41:06,771 You know, it's. . . 408 00:41:09,066 --> 00:41:12,568 It's no easy matter to share a vision. 409 00:41:14,571 --> 00:41:17,031 Particularly for a man and a woman. 410 00:41:19,285 --> 00:41:20,576 Thank you. 411 00:41:22,955 --> 00:41:24,664 Thank you, Mr. Tadlock. 412 00:41:26,417 --> 00:41:29,544 If in the awful peril of this journey, you should lose Mr. Evans... 413 00:41:29,670 --> 00:41:32,255 - Don't say that. - You need never lack consolation, 414 00:41:32,381 --> 00:41:36,926 for I shall be your tower of refuge, and a new city we shall build. 415 00:41:39,763 --> 00:41:41,389 If you choose. 416 00:42:41,408 --> 00:42:45,286 I told you, Brownie, you're a fool. There's nothing to be scared. 417 00:42:45,913 --> 00:42:47,705 Don't show 'em you're scared, Brownie. 418 00:43:45,389 --> 00:43:47,640 - Mr. Summers, sir? - What's that, boy? 419 00:43:48,308 --> 00:43:50,685 I did poor. I was scared pukey. 420 00:43:50,811 --> 00:43:53,521 Shoot, hoss, every man gets scared in a fix. 421 00:43:54,106 --> 00:43:55,606 What are they gonna do? 422 00:43:56,275 --> 00:43:58,985 Well, whatever they do, it's going to be highly educational. 423 00:43:59,111 --> 00:44:03,906 You know, the Sioux, if they take a fancy to you, are inclined to be generous. 424 00:44:04,283 --> 00:44:07,243 Likely as not, they'll present you with a wife. 425 00:44:07,369 --> 00:44:08,494 Maybe two. 426 00:44:08,662 --> 00:44:10,204 Or three. 427 00:44:10,414 --> 00:44:13,332 Stop there, sir. Three is my limit. 428 00:44:15,002 --> 00:44:17,420 Could you go a bit deeper into that subject, sir? 429 00:44:17,546 --> 00:44:18,963 Deeper? 430 00:44:19,339 --> 00:44:20,590 Are they... 431 00:44:21,300 --> 00:44:25,928 Excuse me for asking the question, but are Injun women built any different? 432 00:44:27,097 --> 00:44:28,890 Why, I don't rightly know, boy. 433 00:44:29,600 --> 00:44:34,687 I never been with a white woman but once, and I disremember. 434 00:44:37,983 --> 00:44:40,985 He'd appreciate it if we'd move a little faster. 435 00:45:16,647 --> 00:45:18,523 - You all right? - Yeah, Pa. 436 00:45:20,192 --> 00:45:22,944 All right, you get back to your mother. 437 00:45:59,648 --> 00:46:01,607 He doesn't like what you're giving him. 438 00:46:02,067 --> 00:46:04,277 - What does he want? - Whiskey. 439 00:46:05,153 --> 00:46:06,153 Whiskey? 440 00:46:07,322 --> 00:46:10,741 Get 'em liquored up, maybe we could sneak off. 441 00:46:11,660 --> 00:46:12,910 You've got a choice, 442 00:46:13,036 --> 00:46:14,996 you can give it to 'em or they'll take it. 443 00:46:15,122 --> 00:46:17,498 I agree that the first one might be a little dangerous, 444 00:46:17,624 --> 00:46:19,792 but the second one could prove fatal. 445 00:47:28,362 --> 00:47:29,820 You're beautiful. 446 00:47:31,657 --> 00:47:32,948 Mr. Mack. 447 00:47:33,492 --> 00:47:36,035 I've been waiting since Missouri to tell you that. 448 00:47:37,329 --> 00:47:38,579 Have you? 449 00:47:40,707 --> 00:47:42,667 You sure got the right name. 450 00:47:44,086 --> 00:47:45,211 Mercy. 451 00:47:46,838 --> 00:47:48,422 That's what I'm needing now. 452 00:47:51,760 --> 00:47:53,260 It's dangerous. 453 00:47:59,476 --> 00:48:01,268 Who are you afraid of? 454 00:48:01,520 --> 00:48:03,020 My wife or me? 455 00:48:04,773 --> 00:48:06,190 Mr. Mack, 456 00:48:07,693 --> 00:48:09,276 I don't know very much. 457 00:48:10,153 --> 00:48:11,862 You know my name. 458 00:48:13,407 --> 00:48:14,740 She's pretty. 459 00:48:15,325 --> 00:48:16,325 Mrs. Mack. 460 00:48:17,411 --> 00:48:18,661 You're pretty. 461 00:48:20,872 --> 00:48:22,790 Why don't she love you? 462 00:48:24,835 --> 00:48:27,837 She's got iron corsets in her skin. 463 00:48:29,798 --> 00:48:31,841 And what do I have, Mr. Mack? 464 00:48:33,301 --> 00:48:34,552 You, 465 00:48:38,181 --> 00:48:39,432 hellfire 466 00:48:41,184 --> 00:48:42,685 and sin. 467 00:48:45,564 --> 00:48:47,231 Lead me to it. 468 00:49:48,376 --> 00:49:49,418 - Come on, Pa. - Come on. 469 00:49:49,544 --> 00:49:50,878 You can do it, Pa. 470 00:50:18,698 --> 00:50:20,324 You're sorry now, ain't you? 471 00:50:22,536 --> 00:50:23,953 Well, I'm not. 472 00:50:26,164 --> 00:50:28,290 You'd better get back to your ma and pa. 473 00:50:29,584 --> 00:50:31,585 Please, what is it? 474 00:50:34,548 --> 00:50:37,466 They'll be looking for you. You'd better go. 475 00:50:38,927 --> 00:50:42,263 Mr. Mack, when will I see you again? 476 00:50:42,556 --> 00:50:44,723 When will I. . . You and I . .. 477 00:50:44,850 --> 00:50:45,933 Soon. 478 00:50:48,353 --> 00:50:49,353 Please go. 479 00:51:02,492 --> 00:51:04,326 I love you, Mr. Mack. 480 00:51:06,454 --> 00:51:08,080 I do. 481 00:51:17,674 --> 00:51:19,383 Go on. 482 00:52:14,022 --> 00:52:15,022 What is it? 483 00:52:16,483 --> 00:52:17,650 Dead wolf. 484 00:52:21,404 --> 00:52:22,988 It's that Sioux boy. 485 00:52:23,657 --> 00:52:24,823 Dear God. 486 00:52:25,659 --> 00:52:26,992 Shotgun. 487 00:52:29,537 --> 00:52:30,913 I'll get Saunders to bury him. That leaves. . . 488 00:52:31,039 --> 00:52:32,331 No. 489 00:52:32,791 --> 00:52:35,834 If they don't find him, they'll follow us, teeth to tail. 490 00:52:39,005 --> 00:52:42,049 We'll leave him here for his friends. It might give us some kind of time. 491 00:52:42,175 --> 00:52:43,467 How much time? 492 00:52:43,802 --> 00:52:45,052 I don't know. 493 00:52:45,804 --> 00:52:47,096 Depends on his kin. 494 00:52:47,806 --> 00:52:50,307 They'll spend one day grieving, that's for certain. 495 00:52:51,267 --> 00:52:54,228 And another day smoking and talking. 496 00:52:55,480 --> 00:52:57,022 And if we're real lucky, 497 00:52:58,525 --> 00:53:02,194 one more day of dancing around and firing up their courage, but... 498 00:53:02,946 --> 00:53:04,613 But then for sure, 499 00:53:06,658 --> 00:53:09,076 they'll paint those horses and they'll ride. 500 00:53:27,262 --> 00:53:28,762 Whoa! 501 00:53:29,097 --> 00:53:30,514 What's best to do? 502 00:53:30,849 --> 00:53:33,225 - Run or fight? - Neither one. 503 00:53:33,393 --> 00:53:35,853 That ain't the Sioux. They're still back over yonder. 504 00:53:36,479 --> 00:53:38,022 What in the hell is that? 505 00:53:38,231 --> 00:53:40,941 That's a nice big herd of buffalo just feeding as they go along. 506 00:53:41,067 --> 00:53:42,192 Buffalo? 507 00:53:42,902 --> 00:53:44,403 That's right, Mr. Tadlock. 508 00:53:44,529 --> 00:53:47,948 What would you say if we was to grow hair and hoofs and join them, huh? 509 00:53:48,241 --> 00:53:49,616 What are you talking about? 510 00:53:49,743 --> 00:53:50,993 Mix right in with 'em. 511 00:53:51,453 --> 00:53:54,121 That way if nobody shoots or shouts real loud, 512 00:53:54,247 --> 00:53:55,789 we might have a chance. 513 00:53:57,167 --> 00:54:00,085 Those animals will wipe out all traces of our wagons. 514 00:54:00,211 --> 00:54:02,504 We can travel right on with 'em up to the big pine country 515 00:54:02,630 --> 00:54:04,048 where the Sioux never ride. 516 00:54:04,174 --> 00:54:08,385 - You're sure, Mr. Summers? - Unless he's lost or drunk or crazy. 517 00:54:09,512 --> 00:54:11,764 Meanwhile, I'll see if I can keep them busy. 518 00:54:12,098 --> 00:54:14,433 Oh, you're never gonna make it, Dick. 519 00:54:14,559 --> 00:54:17,978 Oh, I don't intend to do it alone. I want you to come with me, Lije. 520 00:54:18,104 --> 00:54:20,606 We're gonna look alike and we're gonna ride alike. 521 00:54:21,149 --> 00:54:22,941 We're gonna make 'em chase us around in circles 522 00:54:23,068 --> 00:54:24,943 till they catch us or quit. 523 00:54:25,862 --> 00:54:29,698 With Mr. Tadlock's very kind permission, we'll see if we can go get ourselves killed. 524 00:54:29,824 --> 00:54:30,824 You want to? 525 00:54:30,950 --> 00:54:32,743 - Come on. - Come on. 526 00:55:35,348 --> 00:55:37,724 Never known that a clock could be scared before. 527 00:55:38,184 --> 00:55:39,601 Not that I blame it. 528 00:56:18,433 --> 00:56:19,433 Go to it, Lije! Get! 529 00:56:21,352 --> 00:56:22,603 Come on. 530 00:56:43,333 --> 00:56:45,417 You want to stampede them? 531 00:56:52,300 --> 00:56:54,343 - Quiet. - Can I kill one in the morning? 532 00:56:55,386 --> 00:56:58,013 Maybe, if there's time. 533 00:59:13,024 --> 00:59:14,483 We'll camp right here. 534 01:00:18,631 --> 01:00:20,048 I surprise you? 535 01:00:20,174 --> 01:00:22,717 - Smell like heaven, don't they? - Mercy, they'll see us. 536 01:00:22,844 --> 01:00:26,388 Oh, let 'em. I hope their eyes bug out as far as their ugly noses. 537 01:00:28,850 --> 01:00:30,392 Let's run away, Mr. Mack. 538 01:00:30,726 --> 01:00:31,726 Where to? 539 01:00:33,729 --> 01:00:35,188 Poor Mr. Mack, 540 01:00:35,314 --> 01:00:38,442 going back to that pinewood plank you call your wife? 541 01:00:39,026 --> 01:00:40,819 I sleep alone. 542 01:00:42,488 --> 01:00:43,488 Mr. Mack, 543 01:00:44,657 --> 01:00:47,576 I've been thinking over and over about that night. 544 01:00:53,708 --> 01:00:56,376 I don't want to think of heaven or hell. 545 01:01:04,719 --> 01:01:06,761 You don't look the same, Mr. Mack. 546 01:01:07,472 --> 01:01:09,598 You look a thousand years older. 547 01:01:10,683 --> 01:01:12,392 It's no use, Mercy. 548 01:01:14,103 --> 01:01:15,520 Understand? 549 01:01:16,522 --> 01:01:18,064 No use. 550 01:01:22,069 --> 01:01:23,653 Bye, then. 551 01:01:28,409 --> 01:01:30,285 Bye, dear friend. 552 01:01:43,174 --> 01:01:45,592 Hey, stop that, you little idiot! 553 01:01:46,677 --> 01:01:48,220 What's the matter with you? 554 01:02:09,033 --> 01:02:10,867 What do you think, Sioux or Blackfeet? 555 01:02:10,993 --> 01:02:12,744 Let me try to do something. 556 01:02:13,996 --> 01:02:15,914 I'll ride up there and talk to them. 557 01:02:16,082 --> 01:02:17,666 Give me some room, will you? 558 01:03:16,142 --> 01:03:19,853 - You said they would never come this far. - Well, they've never been known to. 559 01:03:19,979 --> 01:03:21,646 Not in my lifetime anyway. 560 01:03:38,289 --> 01:03:40,665 That's the big chief of the whole Sioux nation. 561 01:03:44,295 --> 01:03:45,754 What does he want? 562 01:03:49,675 --> 01:03:50,717 He wants justice. 563 01:03:50,843 --> 01:03:53,345 We'll give him justice, hey, Mr. Tadlock? 564 01:04:05,858 --> 01:04:07,776 The Chief said he had seven sons. 565 01:04:07,902 --> 01:04:09,569 Now he has only six. 566 01:04:10,154 --> 01:04:11,655 We killed the youngest. 567 01:05:05,835 --> 01:05:07,836 He says he may die of grief. 568 01:05:08,254 --> 01:05:11,506 However, he wants no blood of ours. We may go unharmed. 569 01:05:12,299 --> 01:05:14,092 But this is his son, and he can't bury him 570 01:05:14,218 --> 01:05:16,803 until the boy sees the man who murdered him killed. 571 01:05:16,929 --> 01:05:18,513 We're loaded and ready to fight. 572 01:05:18,639 --> 01:05:21,474 - Tell 'em that, Captain. - Fight! That's the word, fight! 573 01:05:21,600 --> 01:05:23,852 Fight, before they attack us. 574 01:05:24,228 --> 01:05:25,603 What say, Mr. Summers? 575 01:05:26,605 --> 01:05:27,564 I'm not your captain. 576 01:05:27,690 --> 01:05:30,984 Mr. Tadlock, I think you'll find, sir, 577 01:05:31,318 --> 01:05:33,278 that there's not a coward amongst us. 578 01:05:33,696 --> 01:05:34,779 I am! 579 01:05:34,989 --> 01:05:37,240 We got men to do the fighting, not you! 580 01:05:37,366 --> 01:05:39,159 Well, I got a man here in my arms. 581 01:05:39,285 --> 01:05:42,078 He can't fight, but I believe he can manage to die. 582 01:05:42,204 --> 01:05:44,998 No, no, we can't give up any human. 583 01:05:48,127 --> 01:05:50,587 I guess we'll have to fight, Dick. 584 01:05:51,672 --> 01:05:54,132 All right, but some of us are gonna have to settle 585 01:05:54,258 --> 01:05:57,427 for a piece of ground a little short of Oregon. 586 01:06:00,473 --> 01:06:03,433 Mr. Summers, tell them that we'll punish the man ourselves, 587 01:06:04,101 --> 01:06:05,685 and that in accordance with our own rules, 588 01:06:05,811 --> 01:06:08,021 he'll be hung by the neck until he's dead. 589 01:06:11,066 --> 01:06:12,400 Mr. Tadlock, 590 01:06:14,069 --> 01:06:18,156 who are you gonna sacrifice if no man here admits to the killing? 591 01:06:23,537 --> 01:06:25,246 Your son, Mr. Evans. 592 01:06:27,291 --> 01:06:28,333 My son? 593 01:06:28,459 --> 01:06:31,836 Your son, who left the train in violation and brought the Sioux down upon us. 594 01:06:33,088 --> 01:06:34,964 - Hold it! - Hold it, hoss. 595 01:06:35,466 --> 01:06:37,300 Yes, Mr. Evans, your son, 596 01:06:37,927 --> 01:06:41,137 if the man who did this killing doesn't step up and confess. 597 01:06:41,347 --> 01:06:42,680 No! No! 598 01:06:43,474 --> 01:06:46,935 You try to take my boy with your rules, I'll bury you 599 01:06:47,561 --> 01:06:49,312 right here where we stand. 600 01:06:50,356 --> 01:06:53,358 We shall see who will live and who will die. 601 01:06:53,818 --> 01:06:56,569 What you're doing is terrible cruel, Mr. Tadlock. 602 01:06:57,488 --> 01:06:58,780 Mr. Fairman, 603 01:06:59,824 --> 01:07:01,282 you carry a shotgun? 604 01:07:02,284 --> 01:07:04,619 It was a shotgun that killed that Indian boy. 605 01:07:08,582 --> 01:07:11,793 - Well, do you carry a shotgun? - No, sir. No, sir! 606 01:07:13,587 --> 01:07:16,130 McBee, do you possess a shotgun? 607 01:07:17,216 --> 01:07:18,299 No, sir. 608 01:07:18,592 --> 01:07:19,843 No, sir! 609 01:07:26,475 --> 01:07:29,769 Well, I see that you carry a shotgun, Masters. 610 01:07:30,104 --> 01:07:31,229 Yes, sir. 611 01:07:31,438 --> 01:07:34,566 Me and my sons and five or six other men. 612 01:07:37,653 --> 01:07:40,405 Will every man who owns a shotgun please step forward. 613 01:07:54,879 --> 01:07:58,006 Which one of you has the courage to admit to this... 614 01:07:59,508 --> 01:08:00,842 This killing? 615 01:08:09,101 --> 01:08:10,852 All right then, 616 01:08:12,897 --> 01:08:14,439 if it must be, 617 01:08:18,527 --> 01:08:20,486 it must be the Evans boy. 618 01:08:20,613 --> 01:08:22,530 - Lije.. . - Damn you! Damn you! 619 01:08:35,044 --> 01:08:36,753 Johnnie. Johnnie! 620 01:08:36,962 --> 01:08:40,924 - Johnnie, don't! - Johnnie, that's my name. 621 01:08:41,884 --> 01:08:42,884 Ain't it, Amanda? 622 01:08:43,135 --> 01:08:44,886 Seems good to hear it for once. 623 01:08:45,012 --> 01:08:46,429 It weren't you. 624 01:08:46,972 --> 01:08:48,598 It's 'cause of me. 625 01:08:48,891 --> 01:08:50,934 But I don't want you to die. 626 01:08:51,602 --> 01:08:53,144 I want you to live. 627 01:08:55,105 --> 01:08:57,065 He was with me all that night. 628 01:08:58,734 --> 01:09:00,360 All that night! 629 01:09:03,155 --> 01:09:04,739 Every night. 630 01:09:05,824 --> 01:09:07,325 Is that true, Mr. Mack? 631 01:09:08,619 --> 01:09:09,953 No, sir. 632 01:09:10,079 --> 01:09:11,287 I killed him. 633 01:09:21,715 --> 01:09:24,842 Do we have any volunteers to carry out the hanging? 634 01:09:26,887 --> 01:09:27,887 No. 635 01:09:28,681 --> 01:09:30,390 No. No. 636 01:09:32,935 --> 01:09:34,519 Well, Mr. Mack, 637 01:09:35,896 --> 01:09:37,772 that leaves just you and me. 638 01:10:36,498 --> 01:10:37,957 All right, son. 639 01:10:42,254 --> 01:10:43,713 I can't, Papa. 640 01:10:44,506 --> 01:10:45,506 I can't. 641 01:10:47,342 --> 01:10:48,843 Sometimes, 642 01:10:49,428 --> 01:10:51,054 even if you can't, 643 01:10:51,847 --> 01:10:52,889 you must. 644 01:13:01,393 --> 01:13:02,435 Whoa, there. Ho, ho! 645 01:13:03,604 --> 01:13:05,855 - Whoa! - Ho, ho. Hold up. 646 01:13:05,981 --> 01:13:07,940 Whoa, there! Whoa! 647 01:13:17,826 --> 01:13:18,951 Mercy? 648 01:13:20,787 --> 01:13:22,288 I ain't dead, am I? 649 01:13:25,876 --> 01:13:28,127 No, I can see I ain't. 650 01:13:28,962 --> 01:13:31,214 Didn't even bust a little finger. 651 01:13:34,051 --> 01:13:35,635 She's all right, ma'am. 652 01:13:35,886 --> 01:13:37,261 We'll catch up! 653 01:13:45,354 --> 01:13:47,688 Think you could learn to hate me, Mercy? 654 01:13:48,690 --> 01:13:50,399 It'd help me tremendous. 655 01:13:51,693 --> 01:13:53,152 Hate you? 656 01:13:54,154 --> 01:13:55,488 I don't know. 657 01:13:55,864 --> 01:13:57,448 I hadn't thought about it. 658 01:13:58,367 --> 01:13:59,951 I could, I suppose. 659 01:14:00,744 --> 01:14:01,994 If I tried. 660 01:14:03,580 --> 01:14:04,580 Oh, Mercy. 661 01:14:05,749 --> 01:14:06,874 Mercy. 662 01:14:07,000 --> 01:14:09,168 I'm most desperate in love with you. 663 01:14:09,753 --> 01:14:13,381 I'd marry you a million times if I thought you'd say yes just once. 664 01:14:14,132 --> 01:14:15,466 Marriage? 665 01:14:16,551 --> 01:14:20,304 Lord, Brownie, marriage is for married folk. 666 01:14:20,555 --> 01:14:24,016 I'll talk to the preacher as soon as I can, and your folks and mine. 667 01:14:24,643 --> 01:14:25,851 If they say no, 668 01:14:26,478 --> 01:14:27,979 I'll do it anyway. 669 01:14:30,232 --> 01:14:31,607 Brave boy. 670 01:14:32,567 --> 01:14:35,069 But there's just one person you can't marry without. 671 01:14:35,654 --> 01:14:36,988 And that's me. 672 01:14:39,533 --> 01:14:40,950 Would you tell me why not? 673 01:14:42,244 --> 01:14:43,703 'Cause I . . . 674 01:14:45,539 --> 01:14:47,415 I don't love you, Brownie. 675 01:14:49,710 --> 01:14:53,296 Criminy, wish I could say the same. 676 01:14:54,756 --> 01:14:55,965 But I... 677 01:14:58,343 --> 01:15:00,553 I'd marry you even so, Brownie, 678 01:15:01,722 --> 01:15:03,014 'cause I. . . 679 01:15:07,644 --> 01:15:10,604 I'm carrying a dead man's child. 680 01:16:00,864 --> 01:16:02,323 You all right, hoss? 681 01:16:03,283 --> 01:16:04,658 Nothing wrong with me. 682 01:16:06,203 --> 01:16:09,205 I'm going crazy, that's all, and don't try to stop me. 683 01:16:09,539 --> 01:16:12,208 Oh, I never tried to stop anybody from doing anything. 684 01:16:12,501 --> 01:16:14,418 That's about the only principle I've got. 685 01:16:14,544 --> 01:16:15,628 Women. 686 01:16:15,754 --> 01:16:17,463 That's what's driving me crazy. 687 01:16:17,589 --> 01:16:19,090 That's been known to happen once or twice. 688 01:16:19,216 --> 01:16:20,549 It is rare, though. 689 01:16:21,093 --> 01:16:22,426 Mr. Summers, 690 01:16:23,220 --> 01:16:27,139 supposing there's a girl and a man aimed to marry her. 691 01:16:27,265 --> 01:16:29,308 That's a pitiful case. 692 01:16:29,434 --> 01:16:31,310 But he found out something about her, 693 01:16:31,436 --> 01:16:32,937 which is 694 01:16:33,688 --> 01:16:35,898 she'd have a baby which wasn't his. 695 01:16:36,441 --> 01:16:38,901 Now how in the world would he find out a thing like that? 696 01:16:39,027 --> 01:16:40,361 She told me. 697 01:16:41,530 --> 01:16:44,281 Do you mean to tell me you've been talking about yourself all this time? 698 01:16:44,408 --> 01:16:46,742 - Yes, sir. - Brownie, you astonish me. 699 01:16:46,868 --> 01:16:48,035 That ain't all. 700 01:16:48,412 --> 01:16:50,538 She said she'd marry me if I ask her, 701 01:16:51,164 --> 01:16:52,790 but don't expect her to love me. 702 01:16:53,166 --> 01:16:55,626 Said it with tears in her eyes, Mr. Summers. 703 01:16:56,628 --> 01:16:58,712 Sounds like a right smart honest girl. 704 01:16:59,840 --> 01:17:01,465 Can you get along without her? 705 01:17:02,634 --> 01:17:06,512 I tried, but I don't feel I ever could, Mr. Summers. 706 01:17:06,972 --> 01:17:08,848 Well, in that case, you answered yourself. 707 01:17:09,266 --> 01:17:10,516 How so? 708 01:17:11,059 --> 01:17:14,186 Seems to me a gal needs a husband. 709 01:17:14,771 --> 01:17:19,191 She could make out like she liked you instead of saying she didn't know. 710 01:17:19,609 --> 01:17:20,943 But a baby? 711 01:17:21,194 --> 01:17:24,071 A baby ain't too hard to take up with, no matter whose it is. 712 01:17:25,031 --> 01:17:27,450 But she didn't have to tell you about that, now did she? 713 01:17:27,576 --> 01:17:30,161 Did she? She didn't have to tell you at all. 714 01:17:31,288 --> 01:17:32,496 Here. 715 01:17:32,998 --> 01:17:35,458 You'd better hang onto this for a while. 716 01:17:35,917 --> 01:17:38,502 It brought me luck in love, anyway. 717 01:18:37,312 --> 01:18:38,771 It does stretch on. 718 01:18:39,981 --> 01:18:41,232 You'll find forever. 719 01:18:46,404 --> 01:18:49,448 It's all right, Mr. Summers, I've known for quite a while. 720 01:18:50,200 --> 01:18:51,408 Known what? 721 01:18:52,035 --> 01:18:53,744 That you're going blind, sir. 722 01:18:54,371 --> 01:18:56,288 But you'll see to take us through to Fort Hall 723 01:18:56,414 --> 01:18:57,581 and on to Oregon. 724 01:18:58,333 --> 01:18:59,708 Of that I'm certain. 725 01:19:02,546 --> 01:19:04,380 Where do we cross, Dick? 726 01:19:05,257 --> 01:19:07,132 Well, the best way is to follow the edge. 727 01:19:07,259 --> 01:19:10,511 It meanders, but there's good water and plenty of it 728 01:19:10,637 --> 01:19:11,845 end of each day's march. 729 01:19:11,972 --> 01:19:13,764 You're thinking of something else. 730 01:19:13,890 --> 01:19:15,474 It ain't easy, Mr. Tadlock, 731 01:19:15,600 --> 01:19:18,686 not even for hardcase hunters and light-packed horses. 732 01:19:19,479 --> 01:19:22,606 But with oxen and wagons and farmers and town-livers, it's... 733 01:19:22,732 --> 01:19:23,732 It's a terrible chance. 734 01:19:23,858 --> 01:19:25,526 But you do know another way. 735 01:19:27,237 --> 01:19:30,072 There's a shortcut right straight through the heart of it. 736 01:19:30,198 --> 01:19:32,866 Yeah, do you think we could make it? 737 01:19:33,785 --> 01:19:36,579 There's no water. There's not one single place to drink 738 01:19:36,705 --> 01:19:38,205 for man or beast. 739 01:19:39,082 --> 01:19:40,416 What will we save? 740 01:19:41,376 --> 01:19:43,586 It's a world of sand, remember. 741 01:19:44,296 --> 01:19:46,005 Days that are sunstroke-hot 742 01:19:46,131 --> 01:19:48,674 and nights that are snow-cold. You think about that. 743 01:19:49,467 --> 01:19:51,719 Mr. Summers, what will we save? 744 01:19:51,845 --> 01:19:55,681 Oh, a week, maybe more. 745 01:19:57,350 --> 01:20:00,269 By God, I'd give my soul for a week. 746 01:20:01,688 --> 01:20:06,066 All right, get ready to move on now. Get those oxen up. 747 01:20:47,984 --> 01:20:49,109 Papa, 748 01:20:50,236 --> 01:20:52,279 why did you take it away from me? 749 01:20:52,947 --> 01:20:55,491 - What, son? - My bugle. 750 01:20:55,617 --> 01:20:58,202 It's where you left it, in the back of the buggy. 751 01:20:58,620 --> 01:21:01,121 - Can I go get it? - Maybe tomorrow. 752 01:21:01,873 --> 01:21:04,375 Maybe tomorrow I'll let you drive the buggy. 753 01:21:15,762 --> 01:21:17,012 I know, Papa. 754 01:21:17,305 --> 01:21:18,847 A drop at a time. 755 01:21:28,233 --> 01:21:31,193 Why are we in the middle of this? Why? 756 01:21:31,611 --> 01:21:33,445 'Cause Tadlock wants it. 757 01:21:34,197 --> 01:21:37,866 If you're so much against it, why don't you do something about it? 758 01:22:34,674 --> 01:22:36,467 What are we stopping for? 759 01:22:36,718 --> 01:22:38,218 What's wrong? 760 01:23:19,552 --> 01:23:21,094 By God, there it is. 761 01:23:22,764 --> 01:23:24,640 Look, Mr. Summers, look! 762 01:23:24,974 --> 01:23:26,391 Look, you brought us to water. 763 01:23:26,518 --> 01:23:28,310 And not a soul lost. 764 01:23:28,645 --> 01:23:31,021 Everybody! Water! 765 01:23:32,899 --> 01:23:33,899 Water! 766 01:23:34,984 --> 01:23:36,610 Water! 767 01:23:36,861 --> 01:23:37,986 Water! 768 01:24:21,614 --> 01:24:22,948 Come on, Pa! 769 01:24:33,626 --> 01:24:35,252 Papa! 770 01:24:44,178 --> 01:24:45,804 Billy, jump! 771 01:26:40,253 --> 01:26:42,504 We had to destroy all traces. 772 01:26:42,922 --> 01:26:46,883 The wolves would dig it up, or thieving Indians looking for scalps. 773 01:26:47,760 --> 01:26:49,511 I'm sorry, Mr. Tadlock. 774 01:26:49,721 --> 01:26:52,764 I can always come back and find it for you any time you want. 775 01:27:53,868 --> 01:27:55,077 Whip me. 776 01:27:56,162 --> 01:27:57,454 Sir? 777 01:27:57,914 --> 01:28:00,040 Lay that whip across my back. 778 01:28:01,709 --> 01:28:03,668 But, sir. .. 779 01:28:03,795 --> 01:28:05,378 Do it, damn you! 780 01:28:07,757 --> 01:28:09,216 Do as I say. 781 01:28:10,885 --> 01:28:11,885 Yes, sir. 782 01:28:52,552 --> 01:28:55,220 There it is, Fort Hall. 783 01:28:55,847 --> 01:28:57,764 Now you can rest your bottom. 784 01:28:59,475 --> 01:29:00,892 Fort Hall! 785 01:29:01,435 --> 01:29:03,186 Glory be. 786 01:29:04,856 --> 01:29:06,439 We're there, Mama. 787 01:29:06,649 --> 01:29:08,400 Hooray for Fort Hall! 788 01:29:08,568 --> 01:29:10,443 Fort Hall, here we come! 789 01:29:20,037 --> 01:29:21,454 Will you, Mercy? 790 01:29:24,375 --> 01:29:26,751 It just ain't fair to you, Brownie. 791 01:29:27,336 --> 01:29:29,254 It ain't fair to you. 792 01:29:31,132 --> 01:29:33,758 You don't have to cry on account I want to marry you. 793 01:29:35,428 --> 01:29:37,387 You'll make a right smart wife. 794 01:29:39,932 --> 01:29:42,142 And you don't have to love me back now. 795 01:29:42,727 --> 01:29:44,227 You'll learn to. 796 01:29:44,979 --> 01:29:46,188 And if you don't, 797 01:29:47,565 --> 01:29:49,941 I can always shoot myself and die famous. 798 01:29:52,069 --> 01:29:53,069 Fort Hall! 799 01:29:53,196 --> 01:29:55,280 Come on, Mercy. Fort Hall. 800 01:29:57,575 --> 01:29:58,575 Fort Hall! 801 01:30:26,103 --> 01:30:27,270 Colonel, how are you? 802 01:30:27,396 --> 01:30:29,064 - Mr. Summers. - It's been a long time. 803 01:30:29,398 --> 01:30:31,316 Colonel Grant of the Hudson's Bay Company, 804 01:30:31,442 --> 01:30:33,610 this is Senator Tadlock of the Oregon Company. 805 01:30:33,736 --> 01:30:34,778 - Sir. - How do you do, sir? 806 01:30:34,904 --> 01:30:37,656 Whatever I have in Fort Hall is at your instant disposal. 807 01:30:37,782 --> 01:30:39,783 - Thank you, sir. - Stay as long as you like. 808 01:30:40,159 --> 01:30:41,493 The longer, the better. 809 01:30:41,786 --> 01:30:44,871 The fact of the matter is, I offer 50 English pounds 810 01:30:44,997 --> 01:30:48,959 and a pair of willing mules to any family that will settle right here forever. 811 01:30:49,085 --> 01:30:53,046 On behalf of the Oregon Liberty Train, I thank you for your generosity. 812 01:30:53,798 --> 01:30:55,757 But we'll be leaving in the morning. 813 01:30:55,883 --> 01:30:56,841 In the morning? 814 01:30:58,052 --> 01:31:00,637 - How do? - Mr. Tadlock, sir, 815 01:31:00,763 --> 01:31:02,347 I'd like you to meet my father-in-law. 816 01:31:02,473 --> 01:31:03,765 Oh, how do you do? 817 01:31:04,183 --> 01:31:05,183 Senator. 818 01:31:14,110 --> 01:31:15,360 Dearly beloved, 819 01:31:16,487 --> 01:31:20,532 we are gathered here in the sight of God, in the face of this company, 820 01:31:20,658 --> 01:31:23,118 to join together this man and this woman. 821 01:31:26,038 --> 01:31:27,539 How old are you, Brownie? 822 01:31:27,707 --> 01:31:30,083 Old enough, preacher. Now go on and marry me. 823 01:31:34,005 --> 01:31:36,548 If any man can show just reason 824 01:31:36,674 --> 01:31:39,175 why this young couple should not be joined together, 825 01:31:39,302 --> 01:31:41,636 let him now speak or forever hold his peace. 826 01:31:41,762 --> 01:31:43,388 It's blasphemy! 827 01:31:45,474 --> 01:31:47,142 Step forward, woman. 828 01:31:52,148 --> 01:31:55,734 Well, come on, Mrs. Mack, speak your piece. 829 01:31:57,111 --> 01:31:59,279 The girl is pregnant, Mr. Evans. 830 01:32:02,450 --> 01:32:04,659 How would you know, Mrs. Mack? 831 01:32:04,994 --> 01:32:06,703 Ask her to deny it. 832 01:32:12,835 --> 01:32:14,252 I don't deny nothing. 833 01:32:16,464 --> 01:32:17,630 No, she don't. 834 01:32:18,758 --> 01:32:19,758 And I don't. 835 01:32:21,635 --> 01:32:23,053 I'm the father, Mama. 836 01:32:23,637 --> 01:32:24,929 I'm the father! 837 01:32:25,514 --> 01:32:26,723 What? 838 01:32:27,183 --> 01:32:30,101 Now get on and marry us before everyone here dies of thirst. 839 01:32:35,232 --> 01:32:37,650 Mercy McBee and Brownie Evans, 840 01:32:38,986 --> 01:32:41,279 in the name of the Father and the Son and the Holy Ghost, 841 01:32:41,405 --> 01:32:43,823 I now pronounce you man and wife. Amen. 842 01:32:47,620 --> 01:32:52,082 I said "amen." You're married. You can kiss her, even if you have before. 843 01:33:12,353 --> 01:33:13,603 Thanks, Pa. 844 01:33:19,985 --> 01:33:21,820 - Congratulations, Mr. Evans. - Thank you. 845 01:33:21,946 --> 01:33:23,571 - You got a good man, Mercy. - Congratulations. 846 01:33:26,450 --> 01:33:27,784 He's a good man. 847 01:33:28,244 --> 01:33:30,620 I've knowed him since the day he was born. 848 01:33:31,455 --> 01:33:33,206 I just hope, Mercy, that. . . 849 01:33:33,958 --> 01:33:36,042 That you're as lucky as me. 850 01:33:42,550 --> 01:33:43,800 Thank you, sir. 851 01:33:44,009 --> 01:33:46,094 Brought me all the luck I'm ever gonna need. 852 01:33:46,220 --> 01:33:47,595 I knew it, son. 853 01:33:49,557 --> 01:33:50,932 They're all part Injun. 854 01:33:52,351 --> 01:33:53,351 Go on. 855 01:33:59,275 --> 01:34:01,025 Now don't despair. 856 01:34:01,152 --> 01:34:04,571 No other wagon train ever tried to get through to Oregon before, 857 01:34:04,697 --> 01:34:06,698 and that's where they were smart. 858 01:34:06,907 --> 01:34:08,366 Who's paying you, Caleb? 859 01:34:08,492 --> 01:34:10,952 Yes, siree! I been to Oregon. 860 01:34:11,328 --> 01:34:12,704 It's not too bad. 861 01:34:13,289 --> 01:34:17,250 Along the way, my good companion cut off his leg 862 01:34:17,376 --> 01:34:20,336 and parboiled it, boot and all. 863 01:34:20,713 --> 01:34:22,422 Ate it for supper. 864 01:34:23,340 --> 01:34:24,966 Course, he was half Indian. 865 01:34:25,092 --> 01:34:26,926 I said, who's paying you, Caleb? 866 01:34:27,178 --> 01:34:31,014 Well, it may be a hard way to Oregon, but what about California? 867 01:34:31,140 --> 01:34:34,309 Truth of the fact is, I don't want you fellers in California. 868 01:34:34,518 --> 01:34:37,645 Oh, there's room, but it ain't fitting. 869 01:34:38,022 --> 01:34:43,067 I mean, you're altogether so lean, dry and hungry. 870 01:34:43,319 --> 01:34:48,239 Everything in California is so fat and ripe and juicy. 871 01:34:49,241 --> 01:34:50,909 I don't believe you'd like it. 872 01:34:51,243 --> 01:34:54,370 Well, it sounds mighty appetizing. Tell us more about it. 873 01:34:54,497 --> 01:34:55,747 Mr. Masters, 874 01:34:56,332 --> 01:34:59,417 your signature's affixed to a document in my possession. 875 01:35:00,211 --> 01:35:04,672 - You're all signed to go to Oregon. - Signed? I'll sign anything. 876 01:35:05,549 --> 01:35:08,134 If it ain't written in holy Irish, it ain't legal anyhow. 877 01:35:08,260 --> 01:35:10,512 And if I choose to go to California, 878 01:35:11,263 --> 01:35:12,555 I'll go to California. 879 01:35:13,807 --> 01:35:15,725 Well, I can't stop you, can I? 880 01:35:16,644 --> 01:35:17,977 Go on, Mr. Greenwood. 881 01:35:18,103 --> 01:35:21,147 Spin out your lies, so I can see where they catch. 882 01:35:21,398 --> 01:35:22,899 Gold, Mr. Tadlock. 883 01:35:23,776 --> 01:35:26,611 There's a lake in California of pure gold. 884 01:35:26,737 --> 01:35:29,489 That there is just a little boulder off of the bottom. 885 01:35:30,366 --> 01:35:32,242 Gold. Fool's gold. 886 01:35:33,577 --> 01:35:36,454 I'd like to see you prove that ain't gold. 887 01:35:37,122 --> 01:35:39,457 If it were gold, would I throw it away? 888 01:36:14,743 --> 01:36:17,662 Well, Mr. Turley, will you be ready to leave in the morning? 889 01:36:17,997 --> 01:36:19,372 No, no, sir. 890 01:36:19,915 --> 01:36:21,499 Nor can you make me, sir. 891 01:36:22,501 --> 01:36:23,918 - It's my wife. - Yes? 892 01:36:25,337 --> 01:36:26,713 She's ailing. 893 01:36:35,180 --> 01:36:37,599 She should never have come, Mr. Tadlock. 894 01:36:43,522 --> 01:36:45,189 I'm sorry, Mr. Turley. 895 01:36:53,324 --> 01:36:54,991 Senator, 896 01:36:56,410 --> 01:36:58,620 were you expecting to leave in the morning? 897 01:37:00,539 --> 01:37:02,999 I doubt there'll be many who'll go on with you. 898 01:37:03,250 --> 01:37:05,627 I appreciate your concern, Colonel Grant. 899 01:37:05,753 --> 01:37:07,670 Now if there's anything I can do to help you, 900 01:37:07,796 --> 01:37:09,380 don't hesitate to ask. 901 01:37:10,549 --> 01:37:12,508 There is something, Colonel Grant. 902 01:37:13,802 --> 01:37:18,723 - A sick woman needs tending. - Of course, what's wrong with her? 903 01:37:20,517 --> 01:37:21,726 Smallpox. 904 01:37:21,935 --> 01:37:23,061 Pox? 905 01:37:23,187 --> 01:37:25,938 She seems to be the only one at the moment. 906 01:37:29,818 --> 01:37:30,985 Your people must go immediately. 907 01:37:31,111 --> 01:37:32,737 - I don't want them in the fort. - What do you mean? 908 01:37:32,863 --> 01:37:35,823 Ten years back, it killed off two out of every three Blackfeet. 909 01:37:35,949 --> 01:37:38,326 Six years ago, it wiped out the entire Mandan nation. 910 01:37:38,452 --> 01:37:41,746 Get your people out. Fast. Unless you want a massacre. 911 01:37:41,872 --> 01:37:43,373 Hear! Hear! 912 01:37:43,499 --> 01:37:47,335 Listen, listen, listen to me! I have something to say to you! 913 01:37:47,461 --> 01:37:50,046 You must leave, all of you. There's smallpox among you. 914 01:37:51,340 --> 01:37:52,674 Smallpox? 915 01:37:55,010 --> 01:37:56,844 - Smallpox? - Who's got the pox? 916 01:37:56,970 --> 01:37:57,970 - It ain't true! - Who is it? 917 01:37:58,097 --> 01:37:59,722 Now try to stay calm. Please. 918 01:37:59,848 --> 01:38:01,516 All of you, while there's still time! 919 01:38:01,642 --> 01:38:04,686 What is he talking about? Who has the pox? 920 01:38:06,689 --> 01:38:08,106 Mrs. Turley. 921 01:38:10,693 --> 01:38:13,945 All right, everybody to your wagons. To your wagons! 922 01:38:14,071 --> 01:38:16,030 We must leave immediately. 923 01:38:30,379 --> 01:38:32,714 Find Brownie. Hitch up the team. 924 01:38:34,049 --> 01:38:36,426 Start moving or we'll all be massacred! 925 01:38:36,552 --> 01:38:37,635 Come on! 926 01:38:39,096 --> 01:38:41,222 We must leave immediately. 927 01:39:19,386 --> 01:39:21,345 Lighten all wagons! 928 01:39:22,473 --> 01:39:24,098 Lighten the load! 929 01:39:26,393 --> 01:39:29,020 McBee, didn't you get the word? Unload! 930 01:39:29,688 --> 01:39:32,982 - I got nothing. - Well, get that nothing off your wagon. 931 01:39:33,108 --> 01:39:35,109 Well, they're my fortune, these peach trees. 932 01:39:35,235 --> 01:39:37,361 My whole life. I can't do it. 933 01:39:37,654 --> 01:39:39,155 Well, I can. 934 01:39:40,741 --> 01:39:42,867 It's like killing a child. 935 01:39:47,581 --> 01:39:50,124 Damn it! God damn it! 936 01:39:50,250 --> 01:39:54,212 I wish he was my husband. I'd hound him in his grave! 937 01:39:59,802 --> 01:40:00,843 Push, push! 938 01:40:00,969 --> 01:40:02,929 Get up in here! Get up! Get up in here! 939 01:40:05,265 --> 01:40:07,934 Get up in here! Get up in here! 940 01:40:18,195 --> 01:40:19,987 Good to see you, Mrs. Turley. 941 01:40:21,865 --> 01:40:23,366 Mr. Summers. 942 01:40:31,124 --> 01:40:32,458 Let's go! 943 01:40:35,254 --> 01:40:36,546 Where you been? 944 01:40:36,839 --> 01:40:38,756 Turleys are moving up to join us. 945 01:40:38,882 --> 01:40:42,760 - Mrs. Turley's ailing with the smallpox. - She never had the smallpox. 946 01:40:42,886 --> 01:40:45,054 Then what was Tadlock braying about? 947 01:40:45,430 --> 01:40:46,514 He lied. 948 01:40:46,807 --> 01:40:47,807 Come on. 949 01:41:06,243 --> 01:41:08,202 Throw off everything you can! 950 01:41:08,829 --> 01:41:11,455 Keep only what you need to stay alive! 951 01:41:14,167 --> 01:41:15,626 Get up there! 952 01:41:18,005 --> 01:41:20,548 Mr. Evans, hold up there. 953 01:41:34,187 --> 01:41:35,521 Get it off. 954 01:41:35,981 --> 01:41:38,149 It's my wife's inheritance. 955 01:41:41,320 --> 01:41:42,987 Then let her be rid of it. 956 01:41:43,655 --> 01:41:47,199 - I told you it was. . . - Let him have the damn clock, Lije. 957 01:41:48,744 --> 01:41:50,119 Get it off. 958 01:41:59,588 --> 01:42:01,088 Give me the clock, Brownie. 959 01:42:15,854 --> 01:42:20,399 The Evanses ain't gonna do what he says no more. 960 01:42:21,109 --> 01:42:22,485 Start 'em up, Beck. 961 01:42:23,487 --> 01:42:25,112 Giddap, mule. Giddyup! Come on, mule! 962 01:42:25,238 --> 01:42:27,156 - Giddap. Giddap, mule. - Giddyup! 963 01:43:28,552 --> 01:43:31,095 Well, you're strong enough, hoss. You just ain't brainy. 964 01:43:32,764 --> 01:43:34,515 I'm learning. 965 01:43:52,909 --> 01:43:55,119 That's enough, Lije. 966 01:43:59,833 --> 01:44:01,250 Come on. Come on, Lije. 967 01:44:01,376 --> 01:44:03,461 Now you did what was needful and that's enough. 968 01:44:03,587 --> 01:44:04,712 We're very glad. You're great. 969 01:44:04,838 --> 01:44:06,213 Let me fix your face. 970 01:44:10,635 --> 01:44:11,635 Lije! 971 01:44:22,022 --> 01:44:25,524 Hang him! Hang him the way he hanged Mr. Mack! 972 01:44:27,444 --> 01:44:31,238 Let he who has raised his hand with murder in his heart, 973 01:44:31,364 --> 01:44:32,948 let him be put to death! 974 01:44:34,618 --> 01:44:37,411 No. No, Lije, they mustn't. 975 01:44:46,922 --> 01:44:49,882 You stinking dirt farmers. 976 01:44:50,425 --> 01:44:53,052 Ragtag mongrel immigrants! 977 01:44:53,220 --> 01:44:55,930 And I picked you to make into a colony? 978 01:44:57,724 --> 01:45:00,935 Does anyone here have the courage to come up here and hang me? 979 01:45:01,269 --> 01:45:02,269 Step up! 980 01:45:03,772 --> 01:45:06,315 Now what about you, Captain Evans? 981 01:45:07,484 --> 01:45:09,860 Do you have the courage to come up here and do it? 982 01:45:09,986 --> 01:45:13,364 Or must I take this rope in my own two hands and do it myself? 983 01:45:13,698 --> 01:45:14,865 Must I? 984 01:45:17,577 --> 01:45:19,370 There's been enough. 985 01:45:19,913 --> 01:45:20,913 Let him go. 986 01:45:22,749 --> 01:45:24,083 You coward. 987 01:45:24,459 --> 01:45:25,584 You coward! 988 01:45:25,710 --> 01:45:28,295 You're cowards! You're cowards! 989 01:45:28,421 --> 01:45:30,172 You're all cowards! 990 01:45:44,062 --> 01:45:46,063 Saunders. - Yes, sir? 991 01:45:53,655 --> 01:45:55,948 I tried to make men out of them. 992 01:45:56,575 --> 01:45:58,284 You was wrong, sir. 993 01:46:01,621 --> 01:46:02,788 What's that? 994 01:46:03,540 --> 01:46:05,499 You can't get nothing with a whip, 995 01:46:05,917 --> 01:46:08,460 on yourself or nobody else either. 996 01:46:37,532 --> 01:46:40,201 Dick, do you think maybe we could go around? 997 01:46:41,077 --> 01:46:42,536 Before we got to the Willamette Valley, 998 01:46:42,662 --> 01:46:44,705 we'd all be dead under the snows. 999 01:46:45,457 --> 01:46:46,457 Well, 1000 01:46:47,375 --> 01:46:50,002 I guess we could lower the wagons by rope. 1001 01:46:50,879 --> 01:46:52,296 Animals, too. 1002 01:47:05,143 --> 01:47:06,644 Well, I'm ready, Captain. 1003 01:47:07,062 --> 01:47:09,146 Now who picked you to go first? 1004 01:47:09,481 --> 01:47:11,565 Me, Moynihan, that's who. 1005 01:47:11,691 --> 01:47:15,694 I want the Irish to have the honor of placing the first foot 1006 01:47:15,820 --> 01:47:18,697 in that grisly place of deliverance. 1007 01:47:26,915 --> 01:47:27,915 Ready? 1008 01:47:29,042 --> 01:47:32,169 All right, let her down! 1009 01:47:35,882 --> 01:47:37,383 Easy now. 1010 01:47:38,468 --> 01:47:39,510 Easy. 1011 01:47:50,897 --> 01:47:53,107 Beats being drunk, don't it? 1012 01:47:56,486 --> 01:47:57,486 Hold it! 1013 01:48:25,682 --> 01:48:27,599 I know it can work. 1014 01:48:28,393 --> 01:48:30,769 I just hate to take another chance. 1015 01:48:30,937 --> 01:48:31,895 Lije... 1016 01:48:45,952 --> 01:48:47,578 What do you want here? 1017 01:48:48,204 --> 01:48:50,289 I want to go on. Lower my outfit. 1018 01:48:52,417 --> 01:48:53,959 I'll pay good wages. 1019 01:48:54,294 --> 01:48:56,337 You'll have to ask 'em yourself. 1020 01:49:26,076 --> 01:49:28,577 I'm for California. Head south. 1021 01:49:28,703 --> 01:49:30,329 We could go back to the fort, maybe. 1022 01:49:30,455 --> 01:49:32,247 Yes, and let them see your wife 1023 01:49:32,374 --> 01:49:34,083 - - as healthy as she be. - Right! 1024 01:49:34,209 --> 01:49:36,168 Mr. Summers, do you think they'd take us in? 1025 01:49:36,294 --> 01:49:38,128 You've got that smallpox mark on your wagons. 1026 01:49:38,254 --> 01:49:39,505 They'd meet you with fire. 1027 01:49:40,715 --> 01:49:41,965 - - Thank you, Saunders. - Now hold on, 1028 01:49:42,092 --> 01:49:44,343 - - let's hear from Lije. - Right. 1029 01:49:44,469 --> 01:49:46,178 Well, Lije, it's for you to say. 1030 01:49:46,304 --> 01:49:49,681 - What do you think to do? - Well, it's no matter of my own feelings. 1031 01:49:49,808 --> 01:49:52,643 It ain't for me to say a body's to live or die. 1032 01:49:52,769 --> 01:49:55,896 The man said ain't no wagon train ain't never made it to Oregon. 1033 01:49:56,022 --> 01:49:57,106 We have to at least try. 1034 01:49:57,232 --> 01:49:58,607 Lije. 1035 01:49:59,692 --> 01:50:01,318 - Lije, look at this. - What is it? 1036 01:50:01,861 --> 01:50:03,028 Well, it's a city. 1037 01:50:03,279 --> 01:50:05,030 A city that ain't been built yet. 1038 01:50:06,199 --> 01:50:10,744 You see here, Lije, is the US post office, and here's the opera house. 1039 01:50:10,870 --> 01:50:14,206 And all the streets come together, here at the grand plaza, 1040 01:50:14,499 --> 01:50:17,251 where the parades go marching down the avenues. 1041 01:50:18,420 --> 01:50:20,796 And the children will play in the park, 1042 01:50:21,214 --> 01:50:24,466 covered against the rain by a crystal roof. 1043 01:50:25,718 --> 01:50:28,971 - Such could be Oregon, Lije. - Where'd you get this? 1044 01:50:29,806 --> 01:50:31,473 It's Mr. Tadlock's, 1045 01:50:31,891 --> 01:50:33,684 his vision of what could be. 1046 01:50:51,119 --> 01:50:53,579 Here, you'd best have it. 1047 01:50:54,414 --> 01:50:55,873 It's no good to me now. 1048 01:50:56,875 --> 01:51:00,210 A city can't be built by one man any more than 1049 01:51:01,045 --> 01:51:03,797 one man can whip a wagon train to Oregon. 1050 01:51:06,926 --> 01:51:11,430 If any of you people go to California, or back to the fort now, 1051 01:51:11,931 --> 01:51:14,224 that's the end of the Oregon Liberty Train. 1052 01:51:15,935 --> 01:51:17,478 Take all of you, 1053 01:51:17,645 --> 01:51:20,022 working together to get those wagons and oxen 1054 01:51:20,148 --> 01:51:22,900 down to that river road to Oregon. 1055 01:51:45,381 --> 01:51:48,842 - How far to the Willamette Valley? - From up here, I don't know. 1056 01:51:48,968 --> 01:51:51,470 But from down there, 30 miles flat. 1057 01:51:52,096 --> 01:51:53,430 Yeah. 1058 01:52:05,485 --> 01:52:08,028 I can't speak for the others, 1059 01:52:09,030 --> 01:52:10,489 but Becky and me, 1060 01:52:11,991 --> 01:52:13,992 we think to go with you. 1061 01:52:53,741 --> 01:52:55,075 Steady does it. 1062 01:52:55,702 --> 01:52:57,703 Easy now, easy. 1063 01:52:58,621 --> 01:52:59,663 Hang on, mule. 1064 01:52:59,789 --> 01:53:00,789 - Hey. . . Hey, look at that. - Hang on. 1065 01:53:01,916 --> 01:53:03,083 Trying to get away. 1066 01:53:05,003 --> 01:53:07,129 Over here. Lend a hand with the wagon, boy. 1067 01:53:07,255 --> 01:53:09,631 Come on. Come on. 1068 01:53:23,646 --> 01:53:24,688 Flag them down. 1069 01:53:24,814 --> 01:53:26,273 All right, come on, Becky. 1070 01:53:26,399 --> 01:53:30,068 We ain't had this much fun since the county fair at Ashland. 1071 01:53:30,194 --> 01:53:33,071 Yeah, but that was Kentucky! 1072 01:54:05,104 --> 01:54:06,813 Tell Ma I'll be down directly. 1073 01:54:06,939 --> 01:54:08,690 Be careful, Brownie. 1074 01:55:22,223 --> 01:55:25,183 Get off your bottoms and hitch up those wagons! 1075 01:55:25,518 --> 01:55:27,811 We still got three hours of daylight 1076 01:55:27,937 --> 01:55:30,605 and the Oregon Liberty Train keeps moving! 1077 01:55:30,940 --> 01:55:32,774 Now, let's start rolling! 1078 01:55:33,401 --> 01:55:35,902 - Come on, Mr. Tadlock! - We'll get moving. 1079 01:55:36,904 --> 01:55:39,698 - No laggards on the Oregon train! - Hooray for Oregon! 1080 01:56:08,561 --> 01:56:10,103 I did it for you! 1081 01:56:12,440 --> 01:56:16,234 Now you're done with him. You're done with the devil! 1082 01:56:29,415 --> 01:56:34,294 And make those left behind know thy healing ways with the passage of time. 1083 01:56:34,879 --> 01:56:36,087 Amen. 1084 01:57:28,015 --> 01:57:29,224 Brownie. 1085 01:57:31,269 --> 01:57:32,435 Thank you, Mercy. 1086 01:57:34,605 --> 01:57:36,898 Drink slow now, you been sweating. 1087 01:57:38,234 --> 01:57:41,444 You know, sometimes I think I just changed one mother for another one. 1088 01:57:41,654 --> 01:57:42,904 Don't say that. 1089 01:57:43,364 --> 01:57:45,115 Almost as pretty, too. 1090 01:57:48,327 --> 01:57:49,327 Brownie, 1091 01:57:50,872 --> 01:57:52,873 I'm beginning to like you. 1092 01:57:53,916 --> 01:57:54,875 In 10 or 20 years, 1093 01:57:55,001 --> 01:57:57,878 I might even grow passionately fond of you. 1094 01:57:58,546 --> 01:58:00,672 Don't look away from me, Brownie. 1095 01:58:05,469 --> 01:58:07,137 Oh, Mercy. 1096 01:58:14,103 --> 01:58:15,687 Make the sun go down, Mercy. 1097 01:58:16,856 --> 01:58:18,732 Make it go down right now. 1098 01:58:20,192 --> 01:58:21,526 It will. 1099 01:58:23,654 --> 01:58:24,654 Soon. 1100 01:58:45,509 --> 01:58:46,927 You know, Dick, 1101 01:58:47,136 --> 01:58:50,221 you could have a home with us just as long as you wanted. 1102 01:58:50,348 --> 01:58:51,598 And double welcome. 1103 01:58:51,724 --> 01:58:54,017 I've found my own paradise, Lije, thank you very much. 1104 01:58:54,143 --> 01:58:55,894 You go on to yours, I'll go to mine. 1105 01:58:56,020 --> 01:58:58,355 It ain't easy for a man to live alone. 1106 01:58:58,856 --> 01:59:00,815 At my age, nothing comes easy. 1107 01:59:01,025 --> 01:59:02,400 Those Blackfoot women, 1108 01:59:02,902 --> 01:59:06,404 they've got the longest hair and the softest, warmest hearts 1109 01:59:06,530 --> 01:59:08,615 either side of the Bay River and hell. 1110 01:59:08,783 --> 01:59:10,116 Is that a fact? 1111 01:59:10,451 --> 01:59:12,535 Well, maybe I'll come with you. 1112 01:59:14,497 --> 01:59:16,748 But damn it, Dick, what about your eyes? 1113 01:59:17,583 --> 01:59:20,710 How are you gonna see or do what you're gonna do? 1114 01:59:21,212 --> 01:59:23,171 Well, I've got me a few dim years left. 1115 01:59:23,297 --> 01:59:25,799 After that, I'll get myself a couple of young wives, 1116 01:59:25,925 --> 01:59:28,885 a fishing pole, and make camp alongside the waterfall. 1117 01:59:29,470 --> 01:59:32,180 You know, for a smart man, 1118 01:59:32,431 --> 01:59:34,391 you ain't got a lick of sense. 1119 01:59:34,767 --> 01:59:35,767 Not a speck. 1120 01:59:35,893 --> 01:59:38,103 I'll talk to you about it in the morning. 1121 02:00:34,201 --> 02:00:35,285 Pa. 1122 02:00:36,579 --> 02:00:37,537 I know. 1123 02:00:38,831 --> 02:00:40,749 That's what he wanted, son. 1124 02:00:41,584 --> 02:00:43,543 Can't change that in a person. 1125 02:00:44,003 --> 02:00:45,211 Come on. 1126 02:00:46,088 --> 02:00:47,130 There you go. 80521

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.