All language subtitles for The Hot Zone s01e04_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,574 --> 00:00:09,643 Previously on The Hot Zone... 2 00:00:09,677 --> 00:00:10,978 -Nancy? -NANCY: We got a call from Reston! 3 00:00:11,011 --> 00:00:12,980 A worker has a fever. 4 00:00:13,013 --> 00:00:14,815 It may have spilled over to humans. 5 00:00:14,848 --> 00:00:15,816 It's airborne. 6 00:00:15,849 --> 00:00:18,486 That is entirely unfounded. 7 00:00:18,519 --> 00:00:20,821 -Peter? -NANCY: Close your eyes. 8 00:00:20,854 --> 00:00:22,056 Take a deep breath. Trust me. 9 00:00:22,090 --> 00:00:23,724 We'll be back for the other workers. 10 00:00:23,757 --> 00:00:24,725 Do not let them go home! 11 00:00:24,758 --> 00:00:27,328 RHODES: Travis Rhodes, CDC. 12 00:00:27,361 --> 00:00:28,562 I'll be taking it from here. 13 00:00:28,596 --> 00:00:30,531 I don't know what happened with you two. 14 00:00:30,564 --> 00:00:32,433 CARTER: One of the victims came for shots 15 00:00:32,466 --> 00:00:36,003 with another expectant mother. 16 00:00:36,036 --> 00:00:38,839 -What are you doing? -Getting your ass, and mine, 17 00:00:38,872 --> 00:00:40,341 to Matambwe Village. 18 00:00:40,374 --> 00:00:42,576 I'm gonna have to drop you, then come back later. 19 00:00:42,610 --> 00:00:45,546 This is insane. 20 00:00:45,579 --> 00:00:47,181 RHODES: We could be stranded out there; we could be the next victims. 21 00:00:47,215 --> 00:00:50,017 -(gasping, groaning) -Oh, Jesus! 22 00:00:50,050 --> 00:00:53,020 JERRY: I get that you have to protect everybody, 23 00:00:53,053 --> 00:00:55,223 but all I can do is protect the kids. 24 00:00:55,256 --> 00:00:56,857 Please, watch over our family: 25 00:00:56,890 --> 00:01:01,129 Nancy, my sister, Jerry and these two monsters. 26 00:01:01,162 --> 00:01:04,398 -Have you ever seen AIDS? -We do have vials of HIV, 27 00:01:04,432 --> 00:01:06,033 but it's not a Level 4 agent. 28 00:01:06,066 --> 00:01:07,601 You've seen something worse? 29 00:01:08,602 --> 00:01:10,571 Ebola Zaire. 30 00:01:10,604 --> 00:01:11,805 You need to let me get in there today, 31 00:01:11,839 --> 00:01:13,574 make sure that it's contained, 32 00:01:13,607 --> 00:01:15,243 and that it doesn't spread to the other primates. 33 00:01:15,276 --> 00:01:18,112 -We didn't catch it in time. -NANCY: Carter thinks 34 00:01:18,146 --> 00:01:21,215 this could be the biggest catastrophe in U.S. history. 35 00:01:21,249 --> 00:01:24,652 We can't afford to be the people that stood by and did nothing 36 00:01:24,685 --> 00:01:26,887 because we were too scared to pull the trigger. 37 00:01:26,920 --> 00:01:28,489 I think we're heading in tomorrow. 38 00:01:40,834 --> 00:01:42,836 (helicopter whirring in distance) 39 00:01:45,273 --> 00:01:47,275 (helicopter whirring approaches) 40 00:01:52,112 --> 00:01:54,515 CARTER: The girl's just under eight months pregnant. 41 00:01:54,548 --> 00:01:58,586 The girl is 24, so maybe we can refrain 42 00:01:58,619 --> 00:02:00,120 from referring to her as a juvenile. 43 00:02:00,154 --> 00:02:01,755 RHODES: This is stupid. 44 00:02:01,789 --> 00:02:03,824 We already have a sample from Sister Monica. 45 00:02:03,857 --> 00:02:05,593 Words of a hero. 46 00:02:05,626 --> 00:02:07,495 CARTER: This isn't about a sample anymore. 47 00:02:07,528 --> 00:02:10,698 We need to find out how this thing proliferates. 48 00:02:10,731 --> 00:02:13,934 Incubation time. Symptoms. 49 00:02:13,967 --> 00:02:15,369 We need to observe it. 50 00:02:15,403 --> 00:02:17,505 Get inside its head. 51 00:02:36,224 --> 00:02:38,326 * 52 00:02:45,165 --> 00:02:47,635 There's another hundred when you get back tomorrow. 53 00:02:47,668 --> 00:02:49,036 Not tomorrow. 54 00:02:49,069 --> 00:02:50,571 Coffee harvest. 55 00:02:50,604 --> 00:02:51,839 I've got to transport 56 00:02:51,872 --> 00:02:53,541 -my boss to the fields. -Then when? 57 00:02:53,574 --> 00:02:55,443 Three days. 58 00:03:09,723 --> 00:03:11,259 That's a good sign. 59 00:03:13,927 --> 00:03:17,231 No. No need for masks. 60 00:03:17,265 --> 00:03:19,400 They have to trust us. 61 00:03:28,141 --> 00:03:29,510 You're on. 62 00:03:29,543 --> 00:03:30,911 What? 63 00:03:30,944 --> 00:03:32,613 I heard you with the guards back there. 64 00:03:32,646 --> 00:03:34,448 The NGOs trained you well. 65 00:03:34,482 --> 00:03:38,786 (scoffs) Not sure a six-week crash course is gonna cut it. 66 00:03:45,293 --> 00:03:48,462 (quietly): Bend down. Put your hands together. 67 00:03:52,300 --> 00:03:54,302 (Young Melinda speaking Lingala) 68 00:04:24,264 --> 00:04:27,601 (indistinct chatter, goats bleating) 69 00:04:27,635 --> 00:04:29,637 * 70 00:04:51,992 --> 00:04:54,294 RHODES: You see anyone who's pregnant? 71 00:05:00,634 --> 00:05:02,636 (quiet chatter in Lingala) 72 00:05:13,681 --> 00:05:15,683 (speaking Lingala) 73 00:05:30,063 --> 00:05:31,565 They want us to share a drink? 74 00:05:31,599 --> 00:05:33,867 It's their custom, we need to respect it. 75 00:05:33,901 --> 00:05:35,669 RHODES: One of them could have it. 76 00:05:52,620 --> 00:05:54,622 * 77 00:06:07,868 --> 00:06:11,138 We want access to the woman, we drink. 78 00:06:15,443 --> 00:06:17,445 (whispers in Lingala) 79 00:06:31,324 --> 00:06:33,326 * 80 00:06:42,135 --> 00:06:43,370 NANCY: Are you married? 81 00:06:43,403 --> 00:06:45,739 No way. (chuckles) 82 00:06:49,242 --> 00:06:51,479 You got a girlfriend, Ash? 83 00:06:51,512 --> 00:06:55,215 Um... (chuckles) I don't know. 84 00:06:55,248 --> 00:06:57,250 A couple, I guess. (chuckles) 85 00:07:01,622 --> 00:07:03,423 Uh, why-why's it matter? 86 00:07:03,457 --> 00:07:05,392 We'll get to that. 87 00:07:05,425 --> 00:07:07,595 -And you're 22 years old? -Yep. 88 00:07:11,765 --> 00:07:14,134 CARTER: Any problem with tight spaces? 89 00:07:14,167 --> 00:07:16,236 Claustrophobia? Panic attacks? 90 00:07:16,269 --> 00:07:18,438 Uh... I don't think so. 91 00:07:18,472 --> 00:07:20,140 CARTER: What about family? 92 00:07:20,173 --> 00:07:21,609 Next of kin? 93 00:07:21,642 --> 00:07:23,977 WILL: My dad passed a few years back, 94 00:07:24,011 --> 00:07:27,314 but my mom's got family close by, so my older sister. 95 00:07:27,347 --> 00:07:28,816 How many siblings? 96 00:07:28,849 --> 00:07:30,784 Uh, just the one. Vanessa. 97 00:07:30,818 --> 00:07:33,153 -Any health issues? -SARAH: No. 98 00:07:33,186 --> 00:07:35,489 I mean, we just had our physicals, so why ask? 99 00:07:35,523 --> 00:07:38,125 This isn't a conventional mission. Just making sure. 100 00:07:38,158 --> 00:07:40,628 Any BL4 experience? 101 00:07:40,661 --> 00:07:42,696 Um, just two times, 102 00:07:42,730 --> 00:07:45,799 but I've been a part of the VMD for about a year. 103 00:07:45,833 --> 00:07:48,702 Do you need animal care technicians on your team? 104 00:07:48,736 --> 00:07:50,638 Everyone will be briefed on the mission. 105 00:07:50,671 --> 00:07:54,775 And... what about children? Do you have any? 106 00:07:54,808 --> 00:07:56,877 No. 107 00:07:56,910 --> 00:07:58,211 Are you pregnant? 108 00:08:00,247 --> 00:08:01,715 No. 109 00:08:02,816 --> 00:08:04,818 (knocking at door) 110 00:08:11,825 --> 00:08:13,226 Hello? 111 00:08:15,395 --> 00:08:17,898 He was having trouble breathing, so I brought him in. 112 00:08:17,931 --> 00:08:20,233 How long have you been at the hospital? 113 00:08:20,267 --> 00:08:22,369 AUNT DOROTHY: Overnight. 114 00:08:22,402 --> 00:08:24,672 We didn't, um... 115 00:08:24,705 --> 00:08:27,841 know if we'd be staying, but, uh, now... 116 00:08:27,875 --> 00:08:29,877 (breathing deeply) 117 00:08:35,348 --> 00:08:37,084 It's okay, I'm... 118 00:08:37,117 --> 00:08:38,852 (Aunt Dorothy exhales sharply) 119 00:08:38,886 --> 00:08:40,588 I'm still here. 120 00:08:40,621 --> 00:08:44,257 Now they're saying... 121 00:08:45,693 --> 00:08:48,796 (inhales, exhales sharply) 122 00:08:51,231 --> 00:08:53,601 he might not... 123 00:08:53,634 --> 00:08:56,369 be coming home. 124 00:08:59,406 --> 00:09:03,110 Can he talk? 125 00:09:03,143 --> 00:09:05,545 Put him on the phone, please? 126 00:09:05,579 --> 00:09:07,547 (sighs) Just a second. 127 00:09:09,282 --> 00:09:11,418 It's Nancy. 128 00:09:13,553 --> 00:09:15,555 (exhales sharply) 129 00:09:17,791 --> 00:09:19,392 NANCY'S FATHER: Hey, Nancy. 130 00:09:19,426 --> 00:09:21,862 Hey, Dad. 131 00:09:21,895 --> 00:09:23,631 You hanging in there? 132 00:09:23,664 --> 00:09:25,599 Oh, yeah, but... 133 00:09:25,633 --> 00:09:27,935 this one really knocked the piss out of me. 134 00:09:27,968 --> 00:09:29,937 -Yeah, I bet. -That's for sure. (chuckles) 135 00:09:29,970 --> 00:09:32,806 You can kick this thing. 136 00:09:32,840 --> 00:09:34,942 Yeah, I, uh... 137 00:09:34,975 --> 00:09:39,312 uh, well, I hope so. 138 00:09:39,346 --> 00:09:42,315 Dad, I, um... 139 00:09:42,349 --> 00:09:44,718 I really want to come. 140 00:09:44,752 --> 00:09:46,486 But we just got the go ahead 141 00:09:46,519 --> 00:09:49,389 to go into this facility and... 142 00:09:49,422 --> 00:09:51,324 Everything in there is hot right now. 143 00:09:51,358 --> 00:09:53,160 We need to contain it. 144 00:09:53,193 --> 00:09:56,229 So the next 36 hours is really critical. 145 00:09:56,263 --> 00:09:58,899 No, no. You-- You, uh... 146 00:09:58,932 --> 00:10:01,168 You-you-you have to stay there. 147 00:10:01,201 --> 00:10:04,004 They-they need you there. (clears throat) 148 00:10:04,037 --> 00:10:08,241 It sounds like a... like a real son of a gun. 149 00:10:08,275 --> 00:10:11,478 -It is. -Well, then there's... 150 00:10:11,511 --> 00:10:13,246 nobody better they could have on the job. 151 00:10:13,280 --> 00:10:15,448 And we both know it. 152 00:10:15,482 --> 00:10:18,752 You got a level head and... a good heart. 153 00:10:18,786 --> 00:10:21,188 -(crying): Dad. -No, no. 154 00:10:21,221 --> 00:10:24,424 None of that, now, come on, please. 155 00:10:24,457 --> 00:10:26,660 Always known your worth, 156 00:10:26,694 --> 00:10:30,130 you just never pushed it on anybody. 157 00:10:30,163 --> 00:10:34,301 But now, this-- this, maybe, is the time to do that. 158 00:10:34,334 --> 00:10:37,170 (coughing) 159 00:10:37,204 --> 00:10:40,841 You know, lives on the line, here. 160 00:10:40,874 --> 00:10:44,277 This is your chance to show them what you got. 161 00:10:44,311 --> 00:10:46,680 (crying): Dad, just hang in there for me, okay? 162 00:10:46,714 --> 00:10:50,150 Just hang-- Just be strong and hang in, just wait. 163 00:10:50,183 --> 00:10:52,619 Just wait. (sniffles) 164 00:10:52,652 --> 00:10:55,188 You bet I will. Same for you, huh? 165 00:10:59,226 --> 00:11:01,228 (exhales) 166 00:11:02,229 --> 00:11:04,231 (sniffles) 167 00:11:06,233 --> 00:11:08,335 JERRY: I'm so sorry, sweetheart. 168 00:11:08,368 --> 00:11:11,004 Your dad's always been a fighter. 169 00:11:11,038 --> 00:11:13,040 He didn't sound good. 170 00:11:13,073 --> 00:11:15,909 Well, if you need to go... 171 00:11:15,943 --> 00:11:18,678 (inhales, exhales deeply) 172 00:11:24,785 --> 00:11:27,054 I want to be there. 173 00:11:27,087 --> 00:11:29,422 We've been through a lot. 174 00:11:29,456 --> 00:11:31,491 I'd just like to sit with him... 175 00:11:31,524 --> 00:11:33,493 (inhales sharply) 176 00:11:33,526 --> 00:11:36,897 ...just one last time. (sighs) 177 00:11:39,032 --> 00:11:41,134 Watch Jeopardy. (chuckles) 178 00:11:43,303 --> 00:11:44,905 I just... 179 00:11:44,938 --> 00:11:47,374 The colonel will understand. 180 00:11:49,076 --> 00:11:52,345 (sniffles, breathes deeply) 181 00:11:52,379 --> 00:11:57,417 Even if I go, my mind will be here. 182 00:11:57,450 --> 00:11:59,386 (sighs) What we're dealing with could be worse 183 00:11:59,419 --> 00:12:01,421 than anything we've ever seen. 184 00:12:02,589 --> 00:12:04,124 And if that virus gets out 185 00:12:04,157 --> 00:12:06,894 because I put my family first... 186 00:12:08,261 --> 00:12:10,230 Well, you know... 187 00:12:10,263 --> 00:12:12,232 we do have a team here. 188 00:12:12,265 --> 00:12:14,467 My team. 189 00:12:14,501 --> 00:12:16,136 I mean, I just finished handpicking 190 00:12:16,169 --> 00:12:18,038 the best crew to go in, 191 00:12:18,071 --> 00:12:19,940 and I haven't even briefed them yet. 192 00:12:21,975 --> 00:12:23,977 -(sighs) -Right. 193 00:12:32,652 --> 00:12:35,622 Didn't you ask the 91-Tangos 194 00:12:35,655 --> 00:12:38,258 about their families? 195 00:12:39,659 --> 00:12:43,230 Why are you any more expendable than them? 196 00:12:43,263 --> 00:12:46,266 (exhales) No one's expendable. 197 00:12:47,835 --> 00:12:49,569 You're telling me you didn't cut people 198 00:12:49,602 --> 00:12:52,472 because their loss would be felt more than others? 199 00:12:52,505 --> 00:12:54,241 -(exhales) -(intercom beeps) 200 00:12:54,274 --> 00:12:56,776 MAN: Colonel Nancy Jaax to Pathology. 201 00:13:00,780 --> 00:13:03,984 I'm gonna need you to train them with the wrangling equipment. 202 00:13:04,017 --> 00:13:06,253 They all have experience with animals. 203 00:13:06,286 --> 00:13:08,088 I would worry more 204 00:13:08,121 --> 00:13:10,123 about how they're gonna handle those racal suits. 205 00:13:21,701 --> 00:13:23,871 NANCY: What do you mean, you sniffed it? 206 00:13:25,572 --> 00:13:27,374 And you're just telling me this now? 207 00:13:27,407 --> 00:13:28,976 I wanted to tell you earlier, 208 00:13:29,009 --> 00:13:31,011 but that's kind of not the point, okay? Peter is gone. 209 00:13:31,044 --> 00:13:34,281 What do you... Did you page him? 210 00:13:34,314 --> 00:13:36,216 Yeah, I paged him. I... 211 00:13:36,249 --> 00:13:37,684 I think he left the base. 212 00:13:37,717 --> 00:13:39,953 I called his house a few times. 213 00:13:39,987 --> 00:13:41,989 Ben. 214 00:13:44,257 --> 00:13:46,226 -He's exposed. -I know. 215 00:13:46,259 --> 00:13:48,395 But we've been testing ourselves every day, 216 00:13:48,428 --> 00:13:49,930 and so far we're both negative. 217 00:13:51,999 --> 00:13:53,466 Does anyone else know? 218 00:13:53,500 --> 00:13:55,035 No, I-I just called you. 219 00:13:55,068 --> 00:13:57,537 You know, I figured you would, um, help quietly 220 00:13:57,570 --> 00:13:58,805 and I didn't think 221 00:13:58,838 --> 00:14:00,473 I should leave the lab. 222 00:14:00,507 --> 00:14:02,009 Well, you got that part right. 223 00:14:05,178 --> 00:14:07,147 Okay. So, I have to go find him. 224 00:14:07,180 --> 00:14:08,548 Okay, so, on days 225 00:14:08,581 --> 00:14:10,717 that he bikes in, he usually takes the train partway. 226 00:14:10,750 --> 00:14:13,286 So if you drive, maybe you can catch him. 227 00:14:39,812 --> 00:14:41,814 -(indistinct PA announcement) -* 228 00:15:05,838 --> 00:15:07,840 * 229 00:15:21,121 --> 00:15:23,923 (indistinct chatter) 230 00:15:40,640 --> 00:15:42,642 Peter. 231 00:15:43,876 --> 00:15:45,878 I guess Ben told you? 232 00:15:47,947 --> 00:15:49,649 Not when he should have. 233 00:15:49,682 --> 00:15:51,751 It wasn't his fault. 234 00:15:51,784 --> 00:15:53,853 It was all me. 235 00:15:56,889 --> 00:15:58,525 So, is this how it is? 236 00:15:58,558 --> 00:16:00,660 It's like when someone has AIDS? 237 00:16:00,693 --> 00:16:02,695 You can't get within five feet of me? 238 00:16:02,729 --> 00:16:04,497 I'm just trying to... 239 00:16:04,531 --> 00:16:07,167 To say, "I told you so"? 240 00:16:07,200 --> 00:16:10,937 Oh. Can't really say you stuck the landing on that one. 241 00:16:10,970 --> 00:16:13,773 -(sighs) Why'd you run? -Didn't run. 242 00:16:13,806 --> 00:16:16,709 I just... I had to get out of there. 243 00:16:16,743 --> 00:16:18,811 I had to think for a second. 244 00:16:18,845 --> 00:16:21,581 And risk exposing God knows how many people? 245 00:16:25,218 --> 00:16:27,187 Look, I might be a cocky prick, 246 00:16:27,220 --> 00:16:29,222 but I'd never put anyone's life in danger. 247 00:16:29,256 --> 00:16:32,325 Whatever this is, I mean, it isn't airborne yet. 248 00:16:32,359 --> 00:16:36,163 -There'd be a whole... continent of corpses. -Well, maybe. 249 00:16:36,196 --> 00:16:38,865 -But you know better than to be out here. -I know. 250 00:16:38,898 --> 00:16:41,134 Um... (breathes deeply) 251 00:16:41,168 --> 00:16:42,802 I don't know what happened. 252 00:16:42,835 --> 00:16:45,138 I know every protocol backwards and forwards, 253 00:16:45,172 --> 00:16:47,240 but when it's you, it's like... 254 00:16:52,712 --> 00:16:54,881 So, I just panicked. 255 00:16:58,885 --> 00:17:01,054 (sighs) Okay. 256 00:17:01,088 --> 00:17:03,256 I need you to come back now. 257 00:17:04,291 --> 00:17:06,493 I'm not going to Slammer, Nancy. 258 00:17:06,526 --> 00:17:08,528 Protocol's protocol, Peter. You know that. 259 00:17:08,561 --> 00:17:11,198 Rhodes is in charge of human infection. 260 00:17:11,231 --> 00:17:12,865 You really think he's gonna quarantine me? 261 00:17:12,899 --> 00:17:14,267 Not his decision. 262 00:17:14,301 --> 00:17:17,036 -You work for USAMRIID. -Yeah, but as a civilian. 263 00:17:17,070 --> 00:17:18,905 Look, we both know the CDC will just send me 264 00:17:18,938 --> 00:17:21,074 to the nearest crowded hospital. The safest thing 265 00:17:21,108 --> 00:17:22,875 is for me and Ben to sequester ourselves in the lab. 266 00:17:22,909 --> 00:17:25,278 Plus, you need us in BL4. 267 00:17:25,312 --> 00:17:28,148 Got too many samples coming in. 268 00:17:36,089 --> 00:17:38,891 -You lock the door. You don't go home. -I promise. 269 00:17:38,925 --> 00:17:40,293 I will handle the colonel. 270 00:17:40,327 --> 00:17:41,694 TUCKER: Look, 271 00:17:41,728 --> 00:17:43,296 I'll be honest, Jerry. (scoffs) 272 00:17:43,330 --> 00:17:44,697 I don't like any of this. 273 00:17:44,731 --> 00:17:47,134 Nancy should never have brought Carter in. 274 00:17:47,167 --> 00:17:49,569 He's the only one that's worked with Ebola in the field. 275 00:17:49,602 --> 00:17:51,037 Sure, but getting everybody in that meeting rattled 276 00:17:51,070 --> 00:17:53,039 w-with some wild airborne claim? 277 00:17:53,072 --> 00:17:54,274 I mean, that was reckless, Jerry. 278 00:17:54,307 --> 00:17:56,876 Nancy's trying to protect people best she can. 279 00:17:56,909 --> 00:17:59,146 She's worked harder than anyone to get to where she is, 280 00:17:59,179 --> 00:18:00,547 and once she puts her mind to something, 281 00:18:00,580 --> 00:18:02,249 -you cannot get her off it. -Jerry. 282 00:18:02,282 --> 00:18:03,783 The BL4 incident. 283 00:18:03,816 --> 00:18:04,784 Now Carter. 284 00:18:04,817 --> 00:18:07,320 500 primates. 285 00:18:07,354 --> 00:18:08,555 It's a lot of monkeys. 286 00:18:08,588 --> 00:18:10,223 You're head of the vet department. 287 00:18:10,257 --> 00:18:12,259 What if it were your decision? 288 00:18:16,263 --> 00:18:18,831 And I have my guys ready, but... 289 00:18:18,865 --> 00:18:21,268 Look, I haven't wanted to say this, 290 00:18:21,301 --> 00:18:22,935 but I can see how torn up you've been 291 00:18:22,969 --> 00:18:24,504 since you lost your brother. 292 00:18:27,274 --> 00:18:31,244 Sir, that doesn't have anything to do with this. 293 00:18:31,278 --> 00:18:33,346 Yeah, but suddenly losing someone like that? 294 00:18:33,380 --> 00:18:37,484 It's hard to imagine... losing your wife, too. 295 00:18:39,018 --> 00:18:40,420 Now, you can't tell me you don't think 296 00:18:40,453 --> 00:18:42,755 about that every day, Jerry. 297 00:18:42,789 --> 00:18:45,158 No, I can't. 298 00:18:54,834 --> 00:18:56,336 If you put me in charge 299 00:18:56,369 --> 00:18:57,837 instead of Nancy, she is going to feel 300 00:18:57,870 --> 00:19:00,540 -like her whole... -Does it matter? 301 00:19:00,573 --> 00:19:03,943 If it means keeping Nancy safe? 302 00:19:03,976 --> 00:19:06,446 That's a tough question. 303 00:19:06,479 --> 00:19:09,349 Look, don't get me wrong, Jerry. 304 00:19:09,382 --> 00:19:12,552 Nancy's one of the best to ever come through here. 305 00:19:12,585 --> 00:19:16,656 But she hitched herself to the wrong horse on this one. 306 00:19:17,690 --> 00:19:21,628 Think about your kids, Jerry. 307 00:19:21,661 --> 00:19:23,630 (school bell rings) 308 00:19:23,663 --> 00:19:25,665 (indistinct chatter) 309 00:19:26,666 --> 00:19:28,668 What's up? 310 00:19:29,902 --> 00:19:31,871 Hey, uh, did your mom say anything 311 00:19:31,904 --> 00:19:33,306 about something weird going on 312 00:19:33,340 --> 00:19:34,807 in Reston or...? 313 00:19:34,841 --> 00:19:36,576 What do you mean, weird? 314 00:19:36,609 --> 00:19:39,145 Sam's mom at the Post said there was a reporter 315 00:19:39,178 --> 00:19:42,014 looking into some monkey flu or something? 316 00:19:42,048 --> 00:19:44,517 And they'd brought in some team from Fort Detrick. 317 00:19:44,551 --> 00:19:47,420 Sounded like that place your mom works. 318 00:19:47,454 --> 00:19:49,822 I'm sure it's no big deal. 319 00:19:49,856 --> 00:19:53,460 We figured. No reason to spaz out. 320 00:19:55,462 --> 00:19:57,464 (monkeys screeching over monitor) 321 00:20:11,043 --> 00:20:12,979 (phone ringing) 322 00:20:16,048 --> 00:20:17,684 This is Colonel Jaax. 323 00:20:17,717 --> 00:20:19,286 FRANK: They're dying in there. 324 00:20:19,319 --> 00:20:21,288 You said it'd be handled. 325 00:20:21,321 --> 00:20:23,690 -Been a whole day. Nobody's showed. -Believe me, Frank, 326 00:20:23,723 --> 00:20:25,091 I'm working as fast as I can. 327 00:20:25,124 --> 00:20:26,859 I've got my hands full here. 328 00:20:26,893 --> 00:20:29,028 I need everyone who's going in to be fully prepared. 329 00:20:29,061 --> 00:20:30,630 It's spreading. 330 00:20:30,663 --> 00:20:32,599 More of the healthy monkeys are dropping. 331 00:20:32,632 --> 00:20:34,567 We got to go in. We got to save the good ones. 332 00:20:34,601 --> 00:20:36,903 Frank, you need to stay away from that building. 333 00:20:36,936 --> 00:20:39,238 We cleared out all the employees for their own safety. 334 00:20:39,272 --> 00:20:42,309 Look... 335 00:20:42,342 --> 00:20:46,212 I can station someone outside the building 336 00:20:46,245 --> 00:20:48,448 to make sure nobody enters, but we need to be careful. 337 00:20:48,481 --> 00:20:50,049 Press sniffing around... 338 00:20:50,082 --> 00:20:51,451 they're gonna start asking questions. 339 00:20:51,484 --> 00:20:53,820 All right? And no one's in a position to answer. 340 00:20:53,853 --> 00:20:55,855 (sighs) 341 00:21:05,465 --> 00:21:08,335 * The world alone, and now it's * 342 00:21:08,368 --> 00:21:11,103 * 18 and life, you got it * 343 00:21:11,137 --> 00:21:13,840 * 18 and life, you know * 344 00:21:13,873 --> 00:21:15,675 * Your crime is time * 345 00:21:15,708 --> 00:21:19,011 * And it's 18 and life to go * 346 00:21:19,045 --> 00:21:21,348 * 18 and life, you got it... * 347 00:21:23,350 --> 00:21:25,752 My husband's been stuck here for two days. 348 00:21:25,785 --> 00:21:27,119 How long before we know 349 00:21:27,153 --> 00:21:28,688 if he has it? 350 00:21:28,721 --> 00:21:31,090 Most symptoms appear in seven to eight days. 351 00:21:31,123 --> 00:21:33,025 But it-it could be up to three weeks 352 00:21:33,059 --> 00:21:34,794 -before we have any... -Weeks? 353 00:21:34,827 --> 00:21:36,162 What's gonna happen to him? 354 00:21:36,195 --> 00:21:38,698 At this point, we don't know. 355 00:21:38,731 --> 00:21:40,433 But I would be surprised 356 00:21:40,467 --> 00:21:43,002 if your husband has anything other than the flu. 357 00:21:43,035 --> 00:21:44,270 How can that be? 358 00:21:44,303 --> 00:21:46,539 I thought they knew what this was. 359 00:21:46,573 --> 00:21:48,307 It's not that simple, I'm afraid. 360 00:21:48,341 --> 00:21:50,877 DORIS: I knew he shouldn't have taken that job there. 361 00:21:50,910 --> 00:21:52,645 No one should be testing on animals. 362 00:21:52,679 --> 00:21:53,980 It's cruel. 363 00:21:54,013 --> 00:21:55,882 DOMANSKI: It's gonna be okay, Dor. 364 00:21:55,915 --> 00:21:57,850 I don't feel too bad. 365 00:21:57,884 --> 00:21:59,819 You heard him. 366 00:21:59,852 --> 00:22:01,721 The longer I'm okay, 367 00:22:01,754 --> 00:22:03,856 I'm guessing the better chance I have? 368 00:22:03,890 --> 00:22:05,291 Yeah? 369 00:22:05,324 --> 00:22:06,726 You tested negative yesterday. 370 00:22:06,759 --> 00:22:08,828 I'm sure today will be no different. 371 00:22:08,861 --> 00:22:11,063 Thank you. 372 00:22:13,065 --> 00:22:16,369 Give this over to USAMRIID for testing. 373 00:22:17,770 --> 00:22:19,338 Relax, soldier. 374 00:22:19,372 --> 00:22:21,374 Even if you were holding Ebola, 375 00:22:21,408 --> 00:22:24,243 it's not as easy to transmit as you've been led to believe. 376 00:22:24,276 --> 00:22:26,913 Trust me. I've seen it. 377 00:22:32,018 --> 00:22:33,986 (insects trilling, indistinct chatter) 378 00:22:34,020 --> 00:22:36,489 Did you taste bleach in that drink? 379 00:22:36,523 --> 00:22:38,491 They're using disinfectant. 380 00:22:38,525 --> 00:22:40,827 That's more than the nuns did with their needles. 381 00:22:40,860 --> 00:22:42,562 Tells us something. 382 00:23:05,785 --> 00:23:09,055 MELINDA: They don't want us crossing the perimeter. 383 00:23:09,088 --> 00:23:13,125 Faith Healer must have put her in isolation. 384 00:23:13,159 --> 00:23:15,194 We... 385 00:23:15,227 --> 00:23:17,296 -we need to go in. -No. -(speaking Lingala) 386 00:23:21,300 --> 00:23:23,436 The sickness has entered because of a curse. 387 00:23:23,470 --> 00:23:25,371 RHODES: What if we show them our gloves 388 00:23:25,404 --> 00:23:28,140 -and masks now? -Against a curse? 389 00:23:28,174 --> 00:23:31,744 No, they see this as something deeper, more spiritual. 390 00:23:31,778 --> 00:23:33,713 -RHODES: What's spiritual about a virus? -MELINDA: Nothing. 391 00:23:33,746 --> 00:23:35,414 They know it's a virus, an illness that makes them sick, 392 00:23:35,448 --> 00:23:37,416 hence the bleach. 393 00:23:37,450 --> 00:23:38,985 What makes it spiritual 394 00:23:39,018 --> 00:23:41,387 is why it targets a specific person. 395 00:23:41,420 --> 00:23:43,890 That's where beliefs, witchcraft, faith comes in. 396 00:23:43,923 --> 00:23:46,859 Someone is given the illness for a reason. 397 00:23:49,862 --> 00:23:51,263 Good day. 398 00:23:51,297 --> 00:23:52,799 I am Tinda. 399 00:23:52,832 --> 00:23:55,401 I am teacher for school, uh, in close-by villages. 400 00:23:55,434 --> 00:23:58,538 (both speaking Lingala) 401 00:24:25,031 --> 00:24:27,033 (quietly): You can go. 402 00:24:46,519 --> 00:24:48,921 (knocking) 403 00:24:50,890 --> 00:24:53,025 (woman wheezing) 404 00:24:53,059 --> 00:24:54,493 (coughing) 405 00:25:02,034 --> 00:25:04,503 (coughing) 406 00:25:09,041 --> 00:25:12,311 (woman gasping) 407 00:25:12,344 --> 00:25:14,714 (person coughing) 408 00:25:14,747 --> 00:25:17,083 (woman wheezing) 409 00:25:25,057 --> 00:25:26,993 -Hey. -You're on this? 410 00:25:27,026 --> 00:25:29,028 I thought you and Paul were trying. 411 00:25:31,898 --> 00:25:35,501 Yeah, we are. It just didn't happen this month, so, 412 00:25:35,534 --> 00:25:38,137 -guess I'm cleared for action. -You guys. 413 00:25:39,205 --> 00:25:41,073 At ease. 414 00:25:41,107 --> 00:25:43,075 Biohazard level 4 415 00:25:43,109 --> 00:25:46,012 agents will be present in the building. 416 00:25:46,045 --> 00:25:48,715 Reason Ebola Zaire is classified 417 00:25:48,748 --> 00:25:50,717 as a BL4 agent 418 00:25:50,750 --> 00:25:53,385 is that there is no vaccine, no treatment. 419 00:25:56,322 --> 00:25:59,191 Our best defense against infection 420 00:25:59,225 --> 00:26:01,393 will be each other, the buddy system. 421 00:26:01,427 --> 00:26:03,596 Yes. Will. 422 00:26:03,630 --> 00:26:05,865 So, is it just monkeys, or are there people 423 00:26:05,898 --> 00:26:07,233 with it, with Ebola? 424 00:26:07,266 --> 00:26:09,802 All monkeys... so far. 425 00:26:11,437 --> 00:26:13,472 We will do a racal suit training. 426 00:26:13,505 --> 00:26:14,941 Racals? 427 00:26:14,974 --> 00:26:16,943 How's this thing spread? Is it airborne? 428 00:26:16,976 --> 00:26:19,545 It's unclear how the virus is spreading. 429 00:26:19,578 --> 00:26:21,981 Certainly bodily fluids, but those can be carried 430 00:26:22,014 --> 00:26:24,751 from the pressure washers that they use to clean the floors. 431 00:26:24,784 --> 00:26:27,219 So, as far as this operation goes, 432 00:26:27,253 --> 00:26:29,989 we act as if the virus is in the droplets in the air. 433 00:26:30,022 --> 00:26:32,124 Guys, let's keep on track. 434 00:26:36,128 --> 00:26:38,665 I need to know-- any scrapes, 435 00:26:38,698 --> 00:26:40,499 open skin of any kind? 436 00:26:40,532 --> 00:26:43,235 Anyone whose suit is compromised once inside, 437 00:26:43,269 --> 00:26:45,304 and it turns out you are exposed, 438 00:26:45,337 --> 00:26:47,506 will be moved to the Slammer for three weeks 439 00:26:47,539 --> 00:26:49,508 before anyone is cleared to leave. 440 00:26:51,143 --> 00:26:52,679 And to make things harder, 441 00:26:52,712 --> 00:26:54,681 the animals haven't been fed since yesterday, 442 00:26:54,714 --> 00:26:56,148 so they will be aggressive. 443 00:26:56,182 --> 00:26:57,984 A nail can rip through a suit. 444 00:26:58,017 --> 00:27:00,920 Teeth can breach a mask and lacerate or puncture the face. 445 00:27:00,953 --> 00:27:02,989 I can't stress this enough. 446 00:27:03,022 --> 00:27:06,525 You are going into a hostile environment. 447 00:27:06,558 --> 00:27:10,029 We are facing an enemy that can devastate a city. 448 00:27:11,664 --> 00:27:13,800 And you're what's standing between it 449 00:27:13,833 --> 00:27:15,802 and the civilians 450 00:27:15,835 --> 00:27:17,837 outside those doors. 451 00:27:21,473 --> 00:27:24,310 Now, it's important 452 00:27:24,343 --> 00:27:26,378 that you understand 453 00:27:26,412 --> 00:27:29,348 this mission is on a voluntary basis. 454 00:27:29,381 --> 00:27:32,184 So, if you're having any doubts, 455 00:27:32,218 --> 00:27:34,620 this isn't the one for you. 456 00:27:34,653 --> 00:27:36,655 Just raise a hand. 457 00:27:48,600 --> 00:27:50,069 (door opens) 458 00:27:50,102 --> 00:27:53,305 Colonel Jaax, you got a minute? 459 00:27:53,339 --> 00:27:55,341 Was it your idea? 460 00:27:57,509 --> 00:27:59,912 The colonel and I... agreed it was better... 461 00:27:59,946 --> 00:28:02,214 To not include me in the conversation? 462 00:28:02,248 --> 00:28:05,017 I have worked my ass off never to be in this position. 463 00:28:05,051 --> 00:28:07,153 And when it happens, it's my own husband?! 464 00:28:07,186 --> 00:28:08,554 -I was... -God, Jerry! 465 00:28:08,587 --> 00:28:09,922 I was trying to protect you. 466 00:28:09,956 --> 00:28:12,058 I would rather your respect 467 00:28:12,091 --> 00:28:14,727 -than your protection. -Oh, come on. You know that I respect you. 468 00:28:14,761 --> 00:28:17,229 Yeah, but not enough to let me make my own decisions. 469 00:28:17,263 --> 00:28:19,231 I told you how much I didn't want you going 470 00:28:19,265 --> 00:28:22,101 in there, for the kids, and you were so determined... 471 00:28:22,134 --> 00:28:23,903 Because I was looking out for everyone, 472 00:28:23,936 --> 00:28:26,072 not just our kids. 473 00:28:26,105 --> 00:28:29,608 Six million people in the metro area! 474 00:28:29,641 --> 00:28:31,343 And the 91-Tangos? 475 00:28:31,377 --> 00:28:32,879 Which one of us? 476 00:28:32,912 --> 00:28:35,681 Which one of us is better prepared to guide them? 477 00:28:35,714 --> 00:28:37,750 Those kids who just signed up for this?! 478 00:28:37,784 --> 00:28:39,685 I know what I'm doing. 479 00:28:39,718 --> 00:28:41,988 Enough to bet their lives on it? Or yours? 480 00:28:43,055 --> 00:28:44,857 I know these pathogens, Jerry. 481 00:28:44,891 --> 00:28:47,193 Probably more than anybody else. 482 00:28:47,226 --> 00:28:50,763 This is the day I've been trained for! 483 00:28:50,797 --> 00:28:53,766 I will take as much anger as you want to throw at me 484 00:28:53,800 --> 00:28:56,102 -if it means keeping you safe. -(scoffs) 485 00:28:56,135 --> 00:28:57,970 NANCY (quietly): My God... 486 00:29:04,176 --> 00:29:06,445 I think we both know what this is about. 487 00:29:06,478 --> 00:29:08,447 Nance... 488 00:29:08,480 --> 00:29:10,649 There was nothing you could do for your brother. 489 00:29:10,682 --> 00:29:13,585 I know you miss him more than I can ever understand, 490 00:29:13,619 --> 00:29:15,454 -but you... -Why can't you just let me protect you? 491 00:29:15,487 --> 00:29:17,456 You are not gonna lose me, too. 492 00:29:17,489 --> 00:29:18,891 Listen to me, Nancy. 493 00:29:18,925 --> 00:29:21,928 If our kids end up with only one parent... 494 00:29:21,961 --> 00:29:23,963 -It's not gonna happen. -Listen to me. 495 00:29:25,832 --> 00:29:28,734 We both know that I am the one who is expendable. 496 00:29:28,767 --> 00:29:30,769 Period. 497 00:29:38,010 --> 00:29:39,745 (helicopter whirring) 498 00:29:39,778 --> 00:29:41,948 NANCY: Just because we got edged out of Reston 499 00:29:41,981 --> 00:29:43,950 doesn't mean we're completely sidelined. 500 00:29:43,983 --> 00:29:45,985 Someone needs to track the workers. 501 00:29:47,019 --> 00:29:49,021 I'm going in with Jerry. 502 00:29:52,791 --> 00:29:55,294 Wait. But they didn't even want you involved. 503 00:29:55,327 --> 00:29:56,795 How did you convince them? 504 00:29:56,829 --> 00:29:58,998 Said they needed one of us inside. 505 00:29:59,031 --> 00:30:00,699 Job's got to get done. 506 00:30:00,732 --> 00:30:02,101 It's not personal. 507 00:30:02,134 --> 00:30:03,769 Well, like hell it isn't. 508 00:30:03,802 --> 00:30:05,504 You could have leveraged it-- 509 00:30:05,537 --> 00:30:07,173 refused to go in there without me. 510 00:30:07,206 --> 00:30:09,441 What? And end up with both of us benched? 511 00:30:09,475 --> 00:30:12,344 Leverage isn't exactly something I have around here. 512 00:30:12,378 --> 00:30:14,513 Somebody's going to get the monster. 513 00:30:14,546 --> 00:30:16,548 Whatever it takes. 514 00:30:19,051 --> 00:30:21,053 You caved so easily with Rhodes. 515 00:30:21,087 --> 00:30:23,722 Letting him take Domanski to the hospital. 516 00:30:23,755 --> 00:30:25,524 What are you talking about? 517 00:30:25,557 --> 00:30:29,295 In some twisted way, do you want this to get out, to spread? 518 00:30:29,328 --> 00:30:31,030 Nancy, come on. 519 00:30:31,063 --> 00:30:32,731 It sure would validate all those years 520 00:30:32,764 --> 00:30:34,733 of raising a red flag and nobody listening. 521 00:30:34,766 --> 00:30:38,170 Get the CDC, the Pentagon, the nation to wake up. 522 00:30:38,204 --> 00:30:40,306 I never wanted anyone to die. 523 00:30:40,339 --> 00:30:43,342 No, but if it meant snapping this country to attention, 524 00:30:43,375 --> 00:30:46,412 showing the monster on some white neighbor 525 00:30:46,445 --> 00:30:48,480 instead of an African villager, 526 00:30:48,514 --> 00:30:50,716 you'd justify the collateral damage, wouldn't you? 527 00:30:50,749 --> 00:30:53,352 Did I want this? Never. Now it's here. 528 00:30:53,385 --> 00:30:55,421 Would it be good for the Oval Office 529 00:30:55,454 --> 00:30:57,689 to be pissing its pants about now? You bet. 530 00:30:57,723 --> 00:31:00,092 And I'm the one that brought you into this. 531 00:31:00,126 --> 00:31:02,828 Nancy, it's in that building. 532 00:31:02,861 --> 00:31:05,064 -It's learning. It's evolved. -Right. 533 00:31:05,097 --> 00:31:06,432 Your elusive Super Ebola. 534 00:31:06,465 --> 00:31:08,100 There will be Super Ebola. 535 00:31:08,134 --> 00:31:10,036 It will wipe us out if we don't get ahead of it. 536 00:31:10,069 --> 00:31:13,372 And that particular strain is lurking in a Washington suburb? 537 00:31:13,405 --> 00:31:16,708 It's not presenting the way it always has. 538 00:31:16,742 --> 00:31:20,546 Without symptoms, people could be spreading it without knowing. 539 00:31:20,579 --> 00:31:22,514 It's not the monster I've seen before, 540 00:31:22,548 --> 00:31:24,450 and that scares the life out of me. 541 00:31:24,483 --> 00:31:26,485 It should scare you, too. 542 00:31:29,922 --> 00:31:31,924 * 543 00:31:35,261 --> 00:31:37,263 (filtered breathing) 544 00:32:01,487 --> 00:32:03,455 BEN: Do I want to know? 545 00:32:03,489 --> 00:32:05,391 Nothing yet. 546 00:32:05,424 --> 00:32:07,426 I'm gonna give it a sec. 547 00:32:16,802 --> 00:32:18,737 BEN: Domanski all clear 548 00:32:18,770 --> 00:32:21,340 for day two? 549 00:32:21,373 --> 00:32:24,510 Wait. 550 00:32:24,543 --> 00:32:26,245 (school bell rings) 551 00:32:26,278 --> 00:32:28,280 (indistinct voice over P.A.) 552 00:32:31,517 --> 00:32:32,918 Mommy. (laughs) 553 00:32:32,951 --> 00:32:35,154 Hi. Hi. 554 00:32:35,187 --> 00:32:37,123 I didn't think I'd see you here. 555 00:32:37,156 --> 00:32:39,125 When have I ever missed a meet? 556 00:32:39,158 --> 00:32:42,461 Well, never, but... 557 00:32:42,494 --> 00:32:44,997 (sighs) I thought you'd be busy today. 558 00:32:45,031 --> 00:32:46,999 Hey. 559 00:32:47,033 --> 00:32:51,470 Jason's friends heard something about a monkey flu? 560 00:32:52,971 --> 00:32:56,642 And Jason came to my locker after lunch, 561 00:32:56,675 --> 00:32:59,045 and he was, like, really wigged out. 562 00:32:59,078 --> 00:33:00,646 (applause) 563 00:33:00,679 --> 00:33:03,149 I was gonna talk to you guys after your meet. 564 00:33:03,182 --> 00:33:05,051 What did he hear? 565 00:33:05,084 --> 00:33:08,320 Just that there's some outbreak in the monkeys or something. 566 00:33:08,354 --> 00:33:11,490 Sam White's mom heard it from the Post. 567 00:33:11,523 --> 00:33:13,225 And then... 568 00:33:13,259 --> 00:33:15,061 Jason said that it was contained, 569 00:33:15,094 --> 00:33:18,064 but you always tell me not to believe everything I hear, so 570 00:33:18,097 --> 00:33:19,865 -I don't know. -Hmm. 571 00:33:19,898 --> 00:33:21,700 Well, it is... 572 00:33:21,733 --> 00:33:23,835 will be contained very soon. 573 00:33:23,869 --> 00:33:25,337 Okay. 574 00:33:25,371 --> 00:33:27,539 (applause) 575 00:33:27,573 --> 00:33:30,376 You're not going in there with the monkeys, are you? 576 00:33:30,409 --> 00:33:31,877 -(pager beeping) -No, I am not. 577 00:33:31,910 --> 00:33:33,912 Okay. 578 00:33:37,183 --> 00:33:40,452 Can we come home tonight, then? 579 00:33:42,020 --> 00:33:43,755 I... Well... (clicks tongue) 580 00:33:43,789 --> 00:33:46,158 I think your aunt wants you one more night because she made... 581 00:33:46,192 --> 00:33:48,026 -(groans) -No, but listen (chuckles) why. 582 00:33:48,060 --> 00:33:50,062 She's making fondue. 583 00:33:51,397 --> 00:33:52,898 (sighs) 584 00:33:52,931 --> 00:33:55,000 Okay. Well, can you promise me 585 00:33:55,033 --> 00:33:57,369 that this is the last night of carob pie? 586 00:33:57,403 --> 00:33:59,538 It's healthy. 587 00:33:59,571 --> 00:34:01,407 (both laugh) 588 00:34:01,440 --> 00:34:04,210 All right, now go show 'em what you got. Go on. 589 00:34:06,645 --> 00:34:08,647 (applause) 590 00:34:11,617 --> 00:34:13,619 (pager beeping) 591 00:34:27,266 --> 00:34:29,268 (birds singing, insects trilling) 592 00:34:31,069 --> 00:34:33,372 Tell her this isn't gonna hurt. 593 00:34:33,405 --> 00:34:34,740 (woman sobbing) 594 00:34:34,773 --> 00:34:36,108 Tell her this is gonna be okay. 595 00:34:36,142 --> 00:34:37,276 MIRANDA: Okay. (speaks Lingala) 596 00:34:37,309 --> 00:34:38,277 It's okay. 597 00:34:38,310 --> 00:34:40,546 -(crying) -Don't move! 598 00:34:40,579 --> 00:34:42,047 Don't move! 599 00:34:42,080 --> 00:34:45,117 -(speaking Lingala) -(wailing) 600 00:34:55,026 --> 00:34:57,563 (woman coughing) 601 00:34:57,596 --> 00:34:59,398 (Melinda continues speaking Lingala) 602 00:34:59,431 --> 00:35:02,634 We need to get out of this place. 603 00:35:02,668 --> 00:35:04,636 I'm sorry, but there's nothing we can do for anyone here. 604 00:35:04,670 --> 00:35:07,273 You have your mission, but I have mine. 605 00:35:07,306 --> 00:35:08,840 I'm here to help these people. 606 00:35:08,874 --> 00:35:10,842 RHODES: We stay, we risk exposure. 607 00:35:10,876 --> 00:35:13,245 -We can't leave. -RHODES: We have to. 608 00:35:13,279 --> 00:35:16,615 We go down, these samples don't get back, more people die. 609 00:35:16,648 --> 00:35:18,417 All this was for nothing. 610 00:35:18,450 --> 00:35:20,786 Chopper isn't coming back for a couple of days. 611 00:35:20,819 --> 00:35:22,154 What? 612 00:35:23,189 --> 00:35:25,257 (loud, overlapping shouting outside) 613 00:35:25,291 --> 00:35:26,958 What is that noise? 614 00:35:32,164 --> 00:35:34,132 (loud, overlapping shouting continues) 615 00:35:34,166 --> 00:35:35,867 CARTER: Hey. 616 00:35:35,901 --> 00:35:37,369 Hey! 617 00:35:37,403 --> 00:35:39,771 (shouting continues) 618 00:35:39,805 --> 00:35:41,006 CARTER: Step back! 619 00:35:41,039 --> 00:35:43,008 Step back! 620 00:35:43,041 --> 00:35:44,843 Get away! 621 00:35:44,876 --> 00:35:47,979 (shouting continues) 622 00:35:48,013 --> 00:35:50,316 (crowd quiets) 623 00:36:00,025 --> 00:36:01,327 What happened here? 624 00:36:01,360 --> 00:36:02,794 TINDA: I let you in the hut. 625 00:36:02,828 --> 00:36:05,130 They think you are going to spread the disease. 626 00:36:05,163 --> 00:36:06,698 They want to blame someone. 627 00:36:06,732 --> 00:36:08,133 RHODES: We've both seen 628 00:36:08,166 --> 00:36:09,668 this thing up close. 629 00:36:09,701 --> 00:36:12,204 Panic. Fear. 630 00:36:12,238 --> 00:36:14,640 We know what it can make people do. 631 00:36:14,673 --> 00:36:16,375 (sighs) 632 00:36:16,408 --> 00:36:19,711 It's not something that's easy to forget. 633 00:36:19,745 --> 00:36:21,847 Those people in Matambwe, 634 00:36:21,880 --> 00:36:23,382 they were terrified. 635 00:36:23,415 --> 00:36:25,217 You could see in their eyes they knew they were gonna die. 636 00:36:25,251 --> 00:36:27,419 Just... 637 00:36:27,453 --> 00:36:30,722 imagining that kind of hysteria in millions of people... 638 00:36:30,756 --> 00:36:33,158 I can't let that happen in D.C. 639 00:36:33,191 --> 00:36:35,894 You want me to say that keeping those workers out of quarantine 640 00:36:35,927 --> 00:36:37,529 is the right decision. 641 00:36:37,563 --> 00:36:38,597 (exhales) 642 00:36:38,630 --> 00:36:40,366 That obvious, huh? 643 00:36:40,399 --> 00:36:42,167 (chuckles) I know you. 644 00:36:42,200 --> 00:36:43,535 I'm your wife. 645 00:36:43,569 --> 00:36:45,571 Look, maybe we could keep a lid on it. 646 00:36:47,406 --> 00:36:50,876 I've been staring at this guy for a day now, Mel. 647 00:36:50,909 --> 00:36:53,912 He doesn't have it, not-not what we saw in Africa. 648 00:36:53,945 --> 00:36:56,214 I'm telling you, it's-it's something different. 649 00:36:56,248 --> 00:36:57,416 No rash? 650 00:36:57,449 --> 00:36:58,684 Nausea? His eyes aren't... 651 00:36:58,717 --> 00:37:00,952 He's barely even got a fever. 652 00:37:00,986 --> 00:37:03,889 Even though it's tearing the monkeys' insides apart. 653 00:37:03,922 --> 00:37:05,691 And meanwhile, 654 00:37:05,724 --> 00:37:07,759 I got Carter trying to pull every alarm. 655 00:37:07,793 --> 00:37:11,363 And we both know what he's capable of. 656 00:37:11,397 --> 00:37:13,565 Do you think maybe it's possible you're pushing back so hard 657 00:37:13,599 --> 00:37:15,233 because it's him? 658 00:37:16,468 --> 00:37:19,070 CARTER: There are two kinds 659 00:37:19,104 --> 00:37:22,073 of ventilators, two types of battery. 660 00:37:22,107 --> 00:37:24,410 Grab the right one. 661 00:37:24,443 --> 00:37:26,412 If they lose power, 662 00:37:26,445 --> 00:37:29,581 the air pressure in your suit will decrease. 663 00:37:29,615 --> 00:37:31,483 Don't panic. 664 00:37:31,517 --> 00:37:35,153 Breathing heavily just burns through more oxygen. 665 00:37:35,186 --> 00:37:38,156 Claustrophobia can creep up on you. 666 00:37:38,189 --> 00:37:40,492 If you find your heart start to race, 667 00:37:40,526 --> 00:37:42,260 just breathe through. 668 00:37:42,294 --> 00:37:44,596 Count to 20. 669 00:37:44,630 --> 00:37:48,600 If your heart starts to pound faster, harder, 670 00:37:48,634 --> 00:37:51,437 you'll know you're about to spin out. 671 00:37:51,470 --> 00:37:53,939 Keep your eyes focused on the door ahead of you. 672 00:37:53,972 --> 00:37:56,342 Once you're through there, focus on the next one. 673 00:37:56,375 --> 00:37:58,176 Know you're getting out. 674 00:37:58,209 --> 00:38:00,779 Those of you with sharp instruments, 675 00:38:00,812 --> 00:38:03,982 always keep your buddy on the left-hand side. 676 00:38:04,015 --> 00:38:07,986 Unless you're left-handed. Then, safely on the right. 677 00:38:09,788 --> 00:38:12,758 (breathing heavily) 678 00:38:12,791 --> 00:38:15,594 CARTER: If we lose power, 679 00:38:15,627 --> 00:38:18,597 it may get dark. 680 00:38:18,630 --> 00:38:20,632 (breathing heavily) 681 00:38:24,703 --> 00:38:27,773 Your hood may fog. 682 00:38:27,806 --> 00:38:31,276 You've got a flashlight on you. Find it. 683 00:38:31,309 --> 00:38:33,945 JERRY: You've all been assigned a buddy inside. 684 00:38:33,979 --> 00:38:35,781 Every ten minutes, 685 00:38:35,814 --> 00:38:38,350 -do a 360 around your partner. -(whimpering) 686 00:38:38,384 --> 00:38:41,353 -(gasping) -Check constantly for suit breaches. 687 00:38:41,387 --> 00:38:44,723 Every 45 minutes is a mandatory break. 688 00:38:44,756 --> 00:38:47,493 Carter! Carter, a light! 689 00:38:47,526 --> 00:38:50,529 -Hey, it's okay. -(pants, shudders) 690 00:38:50,562 --> 00:38:52,664 Okay. Regular breaths. 691 00:38:52,698 --> 00:38:54,733 -Slow and steady. -(panting) 692 00:38:54,766 --> 00:38:57,035 CARTER: Whose buddy was he? 693 00:38:57,068 --> 00:38:58,904 Find a new one. 694 00:38:58,937 --> 00:39:01,940 (shuddering) 695 00:39:05,343 --> 00:39:07,479 Domanski's got it. Just verified. 696 00:39:07,513 --> 00:39:09,214 And the other workers were sent home. 697 00:39:09,247 --> 00:39:11,216 They could be exposing their families. 698 00:39:11,249 --> 00:39:12,851 Come with me. 699 00:39:17,923 --> 00:39:20,325 He tested positive? 700 00:39:20,358 --> 00:39:22,494 There's been no change in his condition. 701 00:39:22,528 --> 00:39:24,996 It was verified under the electron microscope. 702 00:39:25,030 --> 00:39:26,898 I'm ready to bump this tug-of-war up to the top 703 00:39:26,932 --> 00:39:29,401 if you're determined to keep stonewalling me. 704 00:39:29,435 --> 00:39:32,237 Colonel, you haven't stared Ebola in the face... 705 00:39:32,270 --> 00:39:33,405 I did yesterday. 706 00:39:33,439 --> 00:39:34,873 In a monkey. 707 00:39:34,906 --> 00:39:36,742 We need to draw blood from all the workers 708 00:39:36,775 --> 00:39:39,377 and whoever they were in physical contact with now. 709 00:39:39,411 --> 00:39:41,079 This is coming from your general? 710 00:39:41,112 --> 00:39:43,549 The Army's been in lock-step with this from the start. 711 00:39:43,582 --> 00:39:46,618 The question is, when this gets tossed across the river, 712 00:39:46,652 --> 00:39:48,386 I know DOD's got my back 713 00:39:48,420 --> 00:39:50,288 and Health and Human Services has yours. 714 00:39:50,321 --> 00:39:52,924 Which one do you think has President Bush's ear? 715 00:39:52,958 --> 00:39:55,627 (scoffs) 716 00:39:59,297 --> 00:40:01,867 We have a hard enough time getting nurses 717 00:40:01,900 --> 00:40:05,737 to deliver mashed potatoes to patients with AIDS. 718 00:40:06,972 --> 00:40:09,374 We've got politicians 719 00:40:09,407 --> 00:40:13,445 who literally want to brand people who have HIV. 720 00:40:13,479 --> 00:40:16,381 Now, you cry Ebola, 721 00:40:16,414 --> 00:40:18,950 and Tom Brokaw's got a photo of bloody corpses 722 00:40:18,984 --> 00:40:21,787 in every home in America tonight. 723 00:40:21,820 --> 00:40:24,456 Only a fraction of health care workers show up tomorrow 724 00:40:24,490 --> 00:40:26,892 to handle the thousands who come racing in panic, 725 00:40:26,925 --> 00:40:29,628 each one suspicious of the other. 726 00:40:29,661 --> 00:40:31,229 Millions of dollars triggered. 727 00:40:31,262 --> 00:40:33,398 Thousands of National Guard throwing themselves 728 00:40:33,431 --> 00:40:35,400 in harm's way from a terrified mob. 729 00:40:35,433 --> 00:40:38,303 Anticipated roadway fatalities alone 730 00:40:38,336 --> 00:40:40,672 run in the hundreds. 731 00:40:40,706 --> 00:40:43,809 You don't think very highly of people, do you? 732 00:40:43,842 --> 00:40:46,645 D.C. may be a thriving modern metropolis, 733 00:40:46,678 --> 00:40:48,346 but at the end of the day, 734 00:40:48,379 --> 00:40:50,081 it's just a village like any other. 735 00:40:50,115 --> 00:40:53,118 Fear is fear. 736 00:40:54,653 --> 00:40:56,454 With all due respect, 737 00:40:56,488 --> 00:40:59,457 that's not the battle I've been charged with fighting. 738 00:41:02,460 --> 00:41:07,165 So you would wager guaranteed fatal casualties 739 00:41:07,198 --> 00:41:09,768 against a couple of possible infections? 740 00:41:09,801 --> 00:41:12,938 We don't have to broadcast it. 741 00:41:12,971 --> 00:41:14,940 We can do this quietly. 742 00:41:14,973 --> 00:41:17,375 I can have them tested tonight. 743 00:41:21,880 --> 00:41:24,282 -(organ music playing) -The blood of Christ. 744 00:41:24,315 --> 00:41:26,852 (choir singing in Latin) 745 00:41:31,489 --> 00:41:33,892 The blood of Christ. 746 00:41:35,994 --> 00:41:39,631 (child babbling) 747 00:41:39,665 --> 00:41:40,999 The blood of Christ. 748 00:41:43,368 --> 00:41:44,603 The blood of Christ. 749 00:41:50,241 --> 00:41:51,777 The blood of Christ. 750 00:41:54,379 --> 00:41:55,681 The blood of Christ. 751 00:42:00,852 --> 00:42:03,254 The blood of Christ. 752 00:42:07,225 --> 00:42:08,594 (quietly): We got to go. 753 00:42:09,260 --> 00:42:11,262 The blood... 754 00:42:15,867 --> 00:42:17,535 The blood of Christ. 755 00:42:34,152 --> 00:42:37,122 Hi. Is your mom home? 756 00:42:37,155 --> 00:42:38,924 Mom! 757 00:42:38,957 --> 00:42:40,959 * 758 00:43:11,957 --> 00:43:13,959 * 759 00:43:36,114 --> 00:43:38,116 Nancy? 760 00:43:41,720 --> 00:43:43,722 * 761 00:43:47,959 --> 00:43:49,961 NANCY: How is he? 762 00:44:02,640 --> 00:44:04,342 NANCY'S FATHER: Hmm? 763 00:44:05,844 --> 00:44:07,045 Dad? 764 00:44:07,078 --> 00:44:08,847 (grunts softly) 765 00:44:08,880 --> 00:44:11,049 Hi. 766 00:44:14,185 --> 00:44:15,887 Hi, darling. 767 00:44:18,323 --> 00:44:19,825 Did you save the world? 768 00:44:19,858 --> 00:44:20,892 (Nancy chuckles) 769 00:44:20,926 --> 00:44:21,993 Not really. 770 00:44:22,027 --> 00:44:23,695 Jerry took the wheel. 771 00:44:23,729 --> 00:44:27,465 Well, you-you didn't have to do that for me. 772 00:44:27,498 --> 00:44:28,967 Well, 773 00:44:29,000 --> 00:44:32,037 he and the colonel made the decision. 774 00:44:32,070 --> 00:44:34,672 Took me by surprise. 775 00:44:34,706 --> 00:44:38,343 But I'm happy to be here to see you. 776 00:44:38,376 --> 00:44:40,511 You know, 777 00:44:40,545 --> 00:44:42,781 I always tried to protect you. 778 00:44:43,849 --> 00:44:45,216 I know, Dad. 779 00:44:45,250 --> 00:44:46,551 And you always did. 780 00:44:46,584 --> 00:44:49,387 And-and it wasn't because I... 781 00:44:49,420 --> 00:44:52,057 didn't think that you couldn't do it yourself. 782 00:44:54,092 --> 00:44:56,694 Hmm. 783 00:45:01,066 --> 00:45:03,368 Don't be angry with him for too long. 784 00:45:03,401 --> 00:45:05,871 Can I have one day? 785 00:45:05,904 --> 00:45:08,373 (chuckles, sniffles) 786 00:45:12,443 --> 00:45:14,479 I wouldn't even waste one. 787 00:45:20,919 --> 00:45:23,254 I am so proud of you. 788 00:45:23,288 --> 00:45:25,924 (chuckles) 789 00:45:25,957 --> 00:45:27,926 (sniffles) 790 00:45:27,959 --> 00:45:29,727 Now go. 791 00:45:31,729 --> 00:45:32,898 Go. 792 00:45:40,972 --> 00:45:43,574 Put up a fight till I get back, okay? 793 00:45:43,608 --> 00:45:45,710 I do. I promise. 794 00:45:45,743 --> 00:45:46,711 Okay. 795 00:45:46,744 --> 00:45:48,746 Same for you. 796 00:45:56,321 --> 00:45:58,423 WICHITA: Hey, Mom. 797 00:46:00,425 --> 00:46:01,893 Yeah. 798 00:46:01,927 --> 00:46:03,728 I figured he's probably asleep. 799 00:46:03,761 --> 00:46:06,164 Time to move out, Private. 800 00:46:07,165 --> 00:46:09,234 Mom, I got to go. 801 00:46:09,267 --> 00:46:10,802 Just, um... 802 00:46:10,836 --> 00:46:13,805 wanted to say hi. 803 00:46:13,839 --> 00:46:15,807 Okay. 804 00:46:15,841 --> 00:46:18,343 I love you, too, Mom. 805 00:46:18,376 --> 00:46:20,378 Bye. 806 00:46:26,651 --> 00:46:28,653 (indistinct, urgent chatter) 807 00:46:36,995 --> 00:46:38,997 (door rattles down) 808 00:46:49,207 --> 00:46:52,310 All right, Tangos, listen up. 809 00:46:52,343 --> 00:46:54,846 You're going into combat against a virus 810 00:46:54,880 --> 00:46:58,649 for whom survival is all that matters. 811 00:46:58,683 --> 00:46:59,717 It has no conscience, 812 00:46:59,750 --> 00:47:01,619 no mercy. 813 00:47:01,652 --> 00:47:03,521 You guys think the same way, 814 00:47:03,554 --> 00:47:06,191 and we all come home. Clear? 815 00:47:06,224 --> 00:47:07,792 TANGOS: Yes, sir! 816 00:47:07,825 --> 00:47:09,827 * 817 00:47:47,465 --> 00:47:49,367 Captioned by Media Access Group at WGBH 57416

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.