All language subtitles for The Hot Zone s01e01_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,514 --> 00:00:15,516 * 2 00:00:31,732 --> 00:00:33,734 (birds chirping) 3 00:00:36,770 --> 00:00:39,773 (cawing) 4 00:01:02,896 --> 00:01:04,898 (crow caws quietly) 5 00:01:25,586 --> 00:01:27,588 (rapid footsteps) 6 00:01:32,693 --> 00:01:35,629 (gasps, panting) 7 00:01:37,931 --> 00:01:40,168 (housekeeper speaks in French) 8 00:01:44,505 --> 00:01:47,475 (engine approaching) 9 00:01:47,508 --> 00:01:50,711 (Monet grunting) 10 00:01:58,319 --> 00:01:59,653 Merci. 11 00:02:07,461 --> 00:02:08,862 (engine revving) 12 00:02:17,905 --> 00:02:20,841 (water sloshes) 13 00:02:35,489 --> 00:02:36,524 (low rumbling) 14 00:02:39,260 --> 00:02:40,994 (baby crying) 15 00:02:58,212 --> 00:03:00,113 (panting) 16 00:03:03,951 --> 00:03:06,053 (retching) 17 00:03:24,272 --> 00:03:27,107 Can I help you, sir? 18 00:03:27,140 --> 00:03:29,142 Thank you. 19 00:03:56,504 --> 00:03:59,340 What's wrong with you, sir? 20 00:04:15,589 --> 00:04:17,558 Just-- Sir, please, roll up your sleeve. 21 00:04:17,591 --> 00:04:19,226 (man coughs in distance) 22 00:04:19,259 --> 00:04:21,662 NURSE (distant): Doctor! Doctor! 23 00:04:31,004 --> 00:04:32,740 NURSE: Uh, Doctor, 24 00:04:32,773 --> 00:04:36,577 the patient is showing signs of headaches, vomiting and nausea. 25 00:04:36,610 --> 00:04:38,679 -Is he from the west, the Congo? -Hapana. 26 00:04:38,712 --> 00:04:41,582 Not far from the Nzoia River area. 27 00:04:41,615 --> 00:04:44,318 Is it the new disease? 28 00:04:44,352 --> 00:04:46,119 I don't know. There's no signs of sarcoma, 29 00:04:46,153 --> 00:04:48,656 no meningitis. 30 00:04:48,689 --> 00:04:50,090 We have massive hemorrhaging. 31 00:04:50,123 --> 00:04:52,360 Sir, sir, can you hear me? 32 00:04:52,393 --> 00:04:53,861 Have you been traveling anywhere? 33 00:04:53,894 --> 00:04:56,430 Kitum. Uh, the caves. 34 00:04:56,464 --> 00:04:59,032 Clear a room. He needs fluids, a transfusion. 35 00:04:59,066 --> 00:05:01,469 He's lost a lot of blood. Let's go. 36 00:05:09,242 --> 00:05:11,545 NURSE: His skin is loose. 37 00:05:13,180 --> 00:05:14,181 Doctor? 38 00:05:17,317 --> 00:05:19,286 (choking) 39 00:05:19,319 --> 00:05:20,654 He's choking. He needs a breathing tube. 40 00:05:20,688 --> 00:05:22,823 Get me a breathing tube. 41 00:05:27,661 --> 00:05:29,663 (grunting) 42 00:05:34,735 --> 00:05:36,269 Something is in the way. 43 00:06:00,060 --> 00:06:02,062 * 44 00:06:34,628 --> 00:06:36,630 * 45 00:06:43,403 --> 00:06:45,372 * Merry Christmas, baby * 46 00:06:45,405 --> 00:06:50,544 * You sure did treat me nice... * 47 00:06:50,578 --> 00:06:52,580 (Nancy whoops) 48 00:06:52,613 --> 00:06:54,648 AUNT: Oh! 49 00:06:54,682 --> 00:06:57,117 Mom, way too early for Christmas music. 50 00:06:57,150 --> 00:06:59,587 Uh, chef gets dibs on music. 51 00:06:59,620 --> 00:07:01,421 It is a Thanksgiving rule. 52 00:07:01,455 --> 00:07:03,991 -That's bogus. -That's life, sweetie. 53 00:07:04,024 --> 00:07:06,560 Help your grandfather to the table and go find your brother. 54 00:07:06,594 --> 00:07:10,498 Jason, can you come in and help, please? 55 00:07:10,531 --> 00:07:12,900 I was nothing like that. 56 00:07:12,933 --> 00:07:15,402 Identical. Except with bell-bottoms. 57 00:07:15,435 --> 00:07:18,338 -And a macramé bikini top. -I never even owned 58 00:07:18,371 --> 00:07:20,240 -a macramé bikini top. -Oh, I remember it well. 59 00:07:20,273 --> 00:07:21,742 -Really? -Very hard to get off. 60 00:07:21,775 --> 00:07:23,410 NANCY: (hisses) Ooh. Damn it. 61 00:07:23,443 --> 00:07:25,178 -AUNT: Oh, Nancy. -Honey. Let me see. 62 00:07:25,212 --> 00:07:27,414 It's fine, it's fine. 63 00:07:27,447 --> 00:07:30,117 -Thank you. -Thought I could trust you with a sharp blade. 64 00:07:30,150 --> 00:07:31,752 Apparently, not in the kitchen. 65 00:07:31,785 --> 00:07:32,920 (Nancy's father coughing) 66 00:07:32,953 --> 00:07:35,656 JERRY: Hmm. Okay. 67 00:07:40,961 --> 00:07:43,030 -We could have come to him. -AUNT: You know your father. 68 00:07:43,063 --> 00:07:44,865 Tradition is important. 69 00:07:44,898 --> 00:07:46,667 I offered to go over there, set everything up, 70 00:07:46,700 --> 00:07:47,868 he wouldn't hear of it. 71 00:07:47,901 --> 00:07:49,637 Jason, honey, 72 00:07:49,670 --> 00:07:52,305 can you come and get some dishes for the table? Thanks. 73 00:07:52,339 --> 00:07:55,876 (coughing continues) 74 00:07:55,909 --> 00:07:57,511 (TV playing indistinctly) 75 00:07:57,545 --> 00:08:00,480 I'm just gonna go get some Pepsi. 76 00:08:02,415 --> 00:08:04,384 REPORTER (over TV): ...the AIDS Quilt is a sobering reminder 77 00:08:04,417 --> 00:08:07,054 of the scope of the tragedy in this country. 78 00:08:07,087 --> 00:08:08,989 As the virus has spread and more families 79 00:08:09,022 --> 00:08:10,991 are affected by its deadly consequences, 80 00:08:11,024 --> 00:08:13,026 the quilt continues to grow. 81 00:08:14,327 --> 00:08:16,163 (door opens) 82 00:08:16,196 --> 00:08:18,298 -JERRY: Hey. -Hey. 83 00:08:18,331 --> 00:08:20,834 You okay? 84 00:08:20,868 --> 00:08:22,570 (sighs) 85 00:08:22,603 --> 00:08:25,338 He's so much worse than last summer. 86 00:08:27,507 --> 00:08:31,244 Why didn't he tell me? 87 00:08:31,278 --> 00:08:33,280 I'm sorry. 88 00:08:34,948 --> 00:08:36,316 What can I do? 89 00:08:36,349 --> 00:08:39,920 -I just need a few more minutes. -Okay. 90 00:08:39,953 --> 00:08:43,123 I'll just tell everybody the Pepsi's putting up a fight. 91 00:08:53,300 --> 00:08:55,302 (door closes) 92 00:08:57,771 --> 00:08:59,072 -JERRY: Oh, here you go, honey. -* Oh, my * 93 00:08:59,106 --> 00:09:00,741 * It's Christmastime again... * 94 00:09:00,774 --> 00:09:02,342 -AUNT: This looks just delicious. -JERRY: Mmm. 95 00:09:02,375 --> 00:09:03,711 -It really does. -NANCY: Let's hope it tastes 96 00:09:03,744 --> 00:09:05,713 -as good as it looks. -AUNT: A glorious feast. 97 00:09:05,746 --> 00:09:07,247 -NANCY: Thank you. -All right, you two, that's enough. 98 00:09:07,280 --> 00:09:09,082 -Ow. -JERRY: Who is hungry. 99 00:09:09,116 --> 00:09:10,918 NANCY'S FATHER: Enough. Okay, everybody's got wine? 100 00:09:10,951 --> 00:09:12,185 NANCY: You're gonna want more than that. 101 00:09:12,219 --> 00:09:15,355 -Dear Lord... -(Nancy clears throat) 102 00:09:15,388 --> 00:09:20,227 ...thank you for the blessings of this food 103 00:09:20,260 --> 00:09:21,862 and this family. 104 00:09:21,895 --> 00:09:26,366 Help the Eagles crush the Cowboys today, please, 105 00:09:26,399 --> 00:09:32,239 and please watch over our family... 106 00:09:33,974 --> 00:09:36,143 Nancy, 107 00:09:36,176 --> 00:09:39,747 my sister, Jerry and these two monsters. 108 00:09:39,780 --> 00:09:42,650 -(quiet laughter) -In Thy name we pray, 109 00:09:42,683 --> 00:09:44,918 -Amen. -ALL: Amen. 110 00:09:46,086 --> 00:09:47,821 Dig in. 111 00:09:47,855 --> 00:09:49,857 (helicopter blades whirring in distance) 112 00:10:14,347 --> 00:10:16,316 JAIME: Did you sign the paper for coach? 113 00:10:16,349 --> 00:10:18,351 In your backpack. 114 00:10:18,385 --> 00:10:19,953 State Invitationals already, huh? 115 00:10:19,987 --> 00:10:21,855 -Yep. You're up for carpool. -Okay. 116 00:10:21,889 --> 00:10:24,191 Have you ever seen AIDS? 117 00:10:24,224 --> 00:10:27,027 Mom doesn't see human patients. 118 00:10:27,060 --> 00:10:29,797 Besides, Tammy's mom says that all the AIDS are in New York. 119 00:10:29,830 --> 00:10:31,932 Um, Tammy's mom... 120 00:10:31,965 --> 00:10:34,101 believes that Falcon Crest is a real place. 121 00:10:34,134 --> 00:10:35,502 Let's just stick to science. 122 00:10:35,535 --> 00:10:37,537 Okay? Facts only. 123 00:10:37,570 --> 00:10:39,673 We do have vials of HIV. 124 00:10:39,707 --> 00:10:41,208 But it's not a Level 4 agent. 125 00:10:41,241 --> 00:10:42,976 Actually hard to contract. 126 00:10:43,010 --> 00:10:44,912 You've seen something worse? 127 00:10:46,680 --> 00:10:48,348 Jason. 128 00:10:48,381 --> 00:10:51,351 Don't worry about what you're seeing on TV. 129 00:10:51,384 --> 00:10:53,353 I work in one of the safest places in the world. 130 00:10:53,386 --> 00:10:54,722 Come on. 131 00:10:54,755 --> 00:10:56,890 We're gonna be late. 132 00:10:56,924 --> 00:10:58,926 * 133 00:11:02,662 --> 00:11:04,664 (low radio chatter) 134 00:11:08,201 --> 00:11:09,402 GUARD: Good morning, ma'am. 135 00:11:09,436 --> 00:11:10,704 Have a good day. 136 00:11:10,738 --> 00:11:12,740 * 137 00:11:28,455 --> 00:11:30,457 * 138 00:11:33,526 --> 00:11:34,694 Hey. 139 00:11:34,728 --> 00:11:36,764 -BEN: Morning. -Wow. 140 00:11:36,797 --> 00:11:39,266 What do we have here? 141 00:11:39,299 --> 00:11:42,435 They really... skimped out on the giftwrapping. 142 00:11:42,469 --> 00:11:44,237 (Ben chuckles) 143 00:11:44,271 --> 00:11:46,039 Who would drop a package off looking like that? 144 00:11:46,073 --> 00:11:47,274 Hazelton. 145 00:11:47,307 --> 00:11:48,942 Those research monkey guys? 146 00:11:48,976 --> 00:11:50,343 NANCY: Yep. 147 00:11:50,377 --> 00:11:52,980 Well, hello, Monkey 053. 148 00:11:57,117 --> 00:11:59,552 Wow. It just gets better. 149 00:12:01,922 --> 00:12:03,556 It looks like a spleen. 150 00:12:03,590 --> 00:12:05,625 Huh. 151 00:12:05,658 --> 00:12:08,295 Let's see what brought you in here today. 152 00:12:20,273 --> 00:12:22,542 -Hmm. -What's wrong? 153 00:12:22,575 --> 00:12:24,778 It's not just a spleen, it's... 154 00:12:28,115 --> 00:12:29,716 ...a-a blood clot? 155 00:12:29,749 --> 00:12:32,052 I think? 156 00:12:32,085 --> 00:12:34,087 Engorged from... 157 00:12:34,121 --> 00:12:37,624 I'm guessing from subcutaneous hemorrhaging. 158 00:12:37,657 --> 00:12:39,326 -What would cause that? -A virus. 159 00:12:39,359 --> 00:12:40,928 A powerful one. 160 00:12:40,961 --> 00:12:42,963 If this is a primate, it's probably SHF. 161 00:12:42,996 --> 00:12:45,765 I'm sorry. Peter's the virus guy. 162 00:12:45,799 --> 00:12:47,267 Simian hemorrhagic fever. 163 00:12:47,300 --> 00:12:48,568 Highly contagious. 164 00:12:48,601 --> 00:12:50,403 Wherever this guy came from, 165 00:12:50,437 --> 00:12:52,372 it could wipe out the entire colony. 166 00:12:53,440 --> 00:12:54,641 Oh, you're safe. 167 00:12:54,674 --> 00:12:57,677 It rips the hell out of the inside of monkeys, 168 00:12:57,710 --> 00:12:59,612 but it doesn't spill over to humans. 169 00:12:59,646 --> 00:13:02,115 We'll make a few cultures, see what's going on. 170 00:13:07,855 --> 00:13:10,257 If this monkey has simian fever, 171 00:13:10,290 --> 00:13:12,459 you're looking for tiny black peppercorn shapes 172 00:13:12,492 --> 00:13:14,394 in the stew. 173 00:13:17,064 --> 00:13:19,132 Dead monkeys make me sad. 174 00:13:19,166 --> 00:13:23,170 I never know how to decipher your level of sarcasm. 175 00:13:23,203 --> 00:13:25,138 Hmm. Well, I guess I'd put us at, uh... 176 00:13:25,172 --> 00:13:27,207 on, like, a level three. 177 00:13:27,240 --> 00:13:29,542 Not the pun type, Jahrling. 178 00:13:29,576 --> 00:13:31,678 -Stick with acerbic. -Sardonic? 179 00:13:31,711 --> 00:13:33,513 -Acidic. -I'll take it. 180 00:13:33,546 --> 00:13:36,183 Guys, it's no good. It's all milky. 181 00:13:45,825 --> 00:13:49,229 I can barely see anything. 182 00:13:49,262 --> 00:13:52,199 -It's off the plastic. -BEN: This is what I'm saying. 183 00:13:52,232 --> 00:13:54,001 NANCY: SHF doesn't kill cells like this. 184 00:13:54,034 --> 00:13:56,636 There's only a few things in the world that could do this. 185 00:13:56,669 --> 00:13:58,338 User error? 186 00:13:59,873 --> 00:14:01,808 Wha-What? 187 00:14:01,841 --> 00:14:03,911 Look, I told Hazelton to send us samples 188 00:14:03,944 --> 00:14:05,678 if they saw any characteristics of SHF. 189 00:14:07,380 --> 00:14:08,548 My guess? 190 00:14:08,581 --> 00:14:09,983 Your first hunch was right. 191 00:14:10,017 --> 00:14:11,885 Some random bacteria invaded the culture 192 00:14:11,919 --> 00:14:13,253 while you were prepping the flasks. 193 00:14:13,286 --> 00:14:14,754 No judgment. 194 00:14:14,787 --> 00:14:16,389 Happens to the best of us. 195 00:14:16,423 --> 00:14:18,325 And what if there is something else in there? 196 00:14:18,358 --> 00:14:19,927 Nancy, if I zipped myself up 197 00:14:19,960 --> 00:14:22,062 into one of those body bags and went down to that 198 00:14:22,095 --> 00:14:23,730 house of horrors every day, 199 00:14:23,763 --> 00:14:26,266 I'm sure I'd be seeing 200 00:14:26,299 --> 00:14:28,768 deadly pathogens everywhere I looked, too. 201 00:14:28,801 --> 00:14:31,571 That's why the army hired 202 00:14:31,604 --> 00:14:33,506 a regular guy with a PhD. 203 00:14:33,540 --> 00:14:36,409 All right, so, head of his class at Cornell... 204 00:14:36,443 --> 00:14:37,877 Did you see the carpet? 205 00:14:37,911 --> 00:14:39,179 It's been eaten away by something 206 00:14:39,212 --> 00:14:40,413 that's far more aggressive. 207 00:14:40,447 --> 00:14:41,848 A virus like you're suggesting 208 00:14:41,881 --> 00:14:43,683 just appears out of nowhere on U.S. soil? 209 00:14:43,716 --> 00:14:45,685 -I mean... -Well, there's a first time for everything. 210 00:14:45,718 --> 00:14:47,387 Even you admitting you're wrong. 211 00:14:47,420 --> 00:14:49,856 I'd really need to see the data on that. 212 00:14:49,889 --> 00:14:52,225 Well, there's only one way to find out; we'll take it to BL4. 213 00:14:53,493 --> 00:14:54,861 All right. 214 00:14:54,894 --> 00:14:56,596 Meanwhile, I'll be here running tests, 215 00:14:56,629 --> 00:14:59,799 finding out what kind of crap actually got in there. 216 00:14:59,832 --> 00:15:01,601 Okay. 217 00:15:08,475 --> 00:15:10,477 (telephone ringing) 218 00:15:15,482 --> 00:15:17,484 (machine beeps, tape clicks) 219 00:15:17,517 --> 00:15:19,619 NANCY (on tape): Carter, I know the last thing 220 00:15:19,652 --> 00:15:20,887 you want is to be bothered, 221 00:15:20,920 --> 00:15:22,122 but I need you. 222 00:15:22,155 --> 00:15:24,791 Are you there? 223 00:15:24,824 --> 00:15:27,427 Just pick up, please. 224 00:15:29,262 --> 00:15:30,964 Okay, look. 225 00:15:30,998 --> 00:15:33,400 I've got something in my lab that's scaring me. 226 00:15:33,433 --> 00:15:35,168 I've just spent the last 30 minutes 227 00:15:35,202 --> 00:15:37,637 looking at dead cells under a microscope. 228 00:15:37,670 --> 00:15:39,472 I swear... 229 00:15:39,506 --> 00:15:42,642 I've only seen one thing that could cause this reaction. 230 00:15:42,675 --> 00:15:46,579 If I'm right, I'm looking at a filovirus. 231 00:15:46,613 --> 00:15:48,281 That means it's out there, 232 00:15:48,315 --> 00:15:50,650 uncontained in a building just outside of D.C. 233 00:15:52,385 --> 00:15:54,321 I'm gonna run some tests, but you're the only one 234 00:15:54,354 --> 00:15:56,289 who would know how to handle something like that. 235 00:16:08,901 --> 00:16:10,770 (sustained beep) 236 00:16:10,803 --> 00:16:13,540 AUTOMATED VOICE: All old messages deleted. 237 00:16:19,012 --> 00:16:20,880 MALE NARRATOR: Every pathogen contained in Level 4 238 00:16:20,913 --> 00:16:22,682 is deadly and incurable, 239 00:16:22,715 --> 00:16:24,951 Some of the worst of which are the filoviruses. 240 00:16:24,984 --> 00:16:26,353 They spread through bodily fluids. 241 00:16:26,386 --> 00:16:28,655 Blood, mucus, feces, 242 00:16:28,688 --> 00:16:30,323 vomit, even sweat. 243 00:16:30,357 --> 00:16:31,891 In 1980, a doctor in Nairobi 244 00:16:31,924 --> 00:16:33,626 contracted the Marburg filovirus 245 00:16:33,660 --> 00:16:35,495 from a patient's vomit. 246 00:16:35,528 --> 00:16:38,498 Specimens of Dr. Musoke's blood are kept in USAMRIID's... 247 00:16:38,531 --> 00:16:40,300 NANCY: Which one of you is Captain Orman? 248 00:16:40,333 --> 00:16:42,369 ...deadly hot agents would be difficult to contain 249 00:16:42,402 --> 00:16:44,204 if they were unleashed 250 00:16:44,237 --> 00:16:46,173 -in an urban environment. -M.D.? 251 00:16:46,206 --> 00:16:47,907 Ranger. 252 00:16:47,940 --> 00:16:49,809 I'm looking for a science background. 253 00:16:49,842 --> 00:16:51,578 Bachelor's emphasis on pathology. 254 00:16:51,611 --> 00:16:53,813 And you're cleared for Level 4 training tomorrow? 255 00:16:53,846 --> 00:16:55,682 Mm-hmm, that's me. 256 00:16:55,715 --> 00:16:56,916 ...under observation. 257 00:16:56,949 --> 00:16:58,818 You're going in tonight. 258 00:16:58,851 --> 00:17:00,220 ...family are so dangerous and why. 259 00:17:00,253 --> 00:17:01,988 The viruses of this family 260 00:17:02,021 --> 00:17:04,724 have a negative-sense, single-stranded RNA genome... 261 00:17:04,757 --> 00:17:06,093 Didn't expect such a charming escort 262 00:17:06,126 --> 00:17:07,894 to take me to Colonel Jaax. 263 00:17:09,529 --> 00:17:11,564 I am Colonel Jaax. 264 00:17:13,233 --> 00:17:15,402 (quietly): Stupid... 265 00:17:18,071 --> 00:17:19,606 (man speaks indistinctly over PA) 266 00:17:19,639 --> 00:17:21,441 So what's in there that can't wait till tomorrow? 267 00:17:21,474 --> 00:17:22,675 A hunch. 268 00:17:22,709 --> 00:17:25,078 We'll only know for sure when we run some tests. 269 00:17:25,112 --> 00:17:26,879 Hope I'm wrong. 270 00:17:31,118 --> 00:17:32,752 How do you have anymore eyelashes left, ma'am? 271 00:17:32,785 --> 00:17:35,222 (chuckles) This isn't routine. 272 00:17:35,255 --> 00:17:37,790 I'm just making a tool. 273 00:17:37,824 --> 00:17:40,960 We're going to send out a sample to the electron microscope 274 00:17:40,993 --> 00:17:42,529 and they'll throw it under the beam. 275 00:17:42,562 --> 00:17:44,731 While we are in Level 4. 276 00:17:45,765 --> 00:17:47,634 We'll only get the concrete proof 277 00:17:47,667 --> 00:17:50,069 when we test the blood against the hot agents in there. 278 00:17:50,103 --> 00:17:52,272 Nothing like jumping in the deep end. 279 00:17:56,643 --> 00:17:58,911 I thought they taught you to swim when you were in training. 280 00:17:58,945 --> 00:18:01,047 -Did I grab the wrong guy? -No. 281 00:18:01,080 --> 00:18:02,282 I'm ready. 282 00:18:03,416 --> 00:18:04,917 You aren't a little scared? 283 00:18:04,951 --> 00:18:06,719 Of course not. 284 00:18:06,753 --> 00:18:08,488 That's bad. 285 00:18:08,521 --> 00:18:10,623 If you're not scared, you shouldn't be in Level 4. 286 00:18:12,259 --> 00:18:14,927 Fear keeps you sharp. Put that on. 287 00:18:25,672 --> 00:18:28,208 (device buzzes) 288 00:18:31,378 --> 00:18:33,480 (device buzzes) 289 00:18:45,725 --> 00:18:48,127 Hey, Walter, thank you so much for the samples. 290 00:18:48,161 --> 00:18:50,463 Unfortunately, the cultures for 053 got botched. 291 00:18:50,497 --> 00:18:52,832 But if we're looking at hemorrhagic blood clot here, 292 00:18:52,865 --> 00:18:55,168 my money's on simian fever. 293 00:18:55,202 --> 00:18:56,803 Thought you might want to let the facility know 294 00:18:56,836 --> 00:18:58,205 sooner rather than later. 295 00:18:58,238 --> 00:19:00,106 So we're talking low survival rate. 296 00:19:00,139 --> 00:19:01,674 Yeah, less than half. 297 00:19:01,708 --> 00:19:04,677 There's a slight possibility it's something else, 298 00:19:04,711 --> 00:19:06,213 but... it's doubtful. 299 00:19:06,246 --> 00:19:08,014 When will you know for sure? 300 00:19:08,047 --> 00:19:09,382 Well, we're gonna run some tests tomorrow, 301 00:19:09,416 --> 00:19:11,384 but you might want to quarantine 302 00:19:11,418 --> 00:19:13,052 the other monkeys from 053's cell. 303 00:19:13,085 --> 00:19:15,355 Jahrling, this isn't gonna 304 00:19:15,388 --> 00:19:17,224 get out of hand, is it? 305 00:19:19,359 --> 00:19:21,361 (monkeys screeching) 306 00:19:23,896 --> 00:19:25,898 (telephone ringing) 307 00:19:29,402 --> 00:19:30,737 Mays here. 308 00:19:30,770 --> 00:19:32,505 (exhales) Glad it's you who picked up. 309 00:19:32,539 --> 00:19:33,706 Oh, yeah, hey, Walt. 310 00:19:33,740 --> 00:19:35,542 So what's going on in cell H? 311 00:19:35,575 --> 00:19:36,876 That's what I'm calling about. 312 00:19:36,909 --> 00:19:39,346 I just heard from the guy at USAMRIID. 313 00:19:39,379 --> 00:19:41,481 It looks like SHF. 314 00:19:41,514 --> 00:19:44,317 Simian fever. Damn. 315 00:19:44,351 --> 00:19:46,553 -(water jet blasting) -Pretty nasty stuff. 316 00:19:46,586 --> 00:19:49,055 And I'm hoping we don't lose anymore. 317 00:19:49,088 --> 00:19:50,590 (monkeys chittering) 318 00:19:54,093 --> 00:19:57,029 So what kind of precautions you want to take? 319 00:20:16,783 --> 00:20:18,685 That's one hell of a blade. 320 00:20:18,718 --> 00:20:19,952 It's a diamond. 321 00:20:19,986 --> 00:20:22,054 Costs more than my car. 322 00:20:22,088 --> 00:20:24,591 100 million viruses 323 00:20:24,624 --> 00:20:26,393 can be on the head of a needle. 324 00:20:27,427 --> 00:20:29,529 This blade is so sharp, 325 00:20:29,562 --> 00:20:32,131 it could cut one of them right in half. 326 00:20:46,413 --> 00:20:48,781 NANCY (softly): There we go. 327 00:20:53,252 --> 00:20:54,521 There it is. 328 00:20:57,290 --> 00:20:59,492 (hard rock music playing) 329 00:20:59,526 --> 00:21:02,462 Ugh, oh, my ears are bleeding. 330 00:21:02,495 --> 00:21:04,497 Do not even think about starting up with 331 00:21:04,531 --> 00:21:06,533 -that Milli Vanilli crap. -(music cuts off) 332 00:21:08,468 --> 00:21:09,902 You know, my ex-wife never made me wear 333 00:21:09,936 --> 00:21:11,338 one of these cummerbund thingies. 334 00:21:11,371 --> 00:21:13,139 Aw, did you have to wear one of these at your wedding? 335 00:21:13,172 --> 00:21:14,574 Last chance, man. 336 00:21:14,607 --> 00:21:16,943 Giving up the single life for puking kids. 337 00:21:16,976 --> 00:21:19,078 Going once... twice... 338 00:21:19,111 --> 00:21:21,013 Hey, uh, did you ever figure out 339 00:21:21,047 --> 00:21:22,615 what blew up the colonel's batch? 340 00:21:22,649 --> 00:21:24,351 Yeah, I was just prepping the cultures right now. 341 00:21:24,384 --> 00:21:26,152 I'll bet you anything 342 00:21:26,185 --> 00:21:27,754 it's Pseudomonas, man. 343 00:21:27,787 --> 00:21:30,790 It's a common soil bacterium, lives in dirt. 344 00:21:30,823 --> 00:21:33,192 Literally, one of the most common life-forms on the planet. 345 00:21:33,225 --> 00:21:35,662 It's everywhere. It's-- Hospitals, hot tubs, 346 00:21:35,695 --> 00:21:37,697 it's under everyone's fingernails. 347 00:21:37,730 --> 00:21:39,966 Don't you want to wait till Nancy finishes up her tests? 348 00:21:39,999 --> 00:21:41,501 You're talking about a million-to-one odds. 349 00:21:41,534 --> 00:21:43,803 Look, man, I... 350 00:21:43,836 --> 00:21:46,105 wouldn't put too much stock in Nancy's paranoia. 351 00:21:46,138 --> 00:21:48,040 I mean, look, she's... smart as a whip. 352 00:21:48,074 --> 00:21:50,377 But her mentor? He's, like, a... 353 00:21:50,410 --> 00:21:52,379 pathogen-chasing whack job. 354 00:21:52,412 --> 00:21:53,946 This guy went off the deep end, 355 00:21:53,980 --> 00:21:56,048 kind of always looking for the big one. 356 00:21:56,082 --> 00:21:58,317 I mean, it's not her fault. 357 00:22:00,052 --> 00:22:01,821 (door opens) 358 00:22:01,854 --> 00:22:03,856 (door closes) 359 00:22:05,057 --> 00:22:08,294 No clothes, no jewelry of any kind. 360 00:22:08,327 --> 00:22:11,230 Nothing but yourself. 361 00:22:21,107 --> 00:22:23,175 (exhales) 362 00:22:29,549 --> 00:22:31,818 Going into Level 4 is like being born. 363 00:22:31,851 --> 00:22:33,352 You're stripped down to your bare essence, 364 00:22:33,386 --> 00:22:36,423 and you emerge into a strange and hostile environment. 365 00:22:36,456 --> 00:22:38,858 Ah... (clears throat) 366 00:22:38,891 --> 00:22:41,260 (locker door closes) 367 00:22:41,293 --> 00:22:43,129 (exhales) 368 00:22:44,464 --> 00:22:46,332 Leaving Level 0 for Level 2. 369 00:22:46,365 --> 00:22:48,901 When you open the door, you'll feel resistance. 370 00:22:48,935 --> 00:22:50,737 Keep a firm grip. 371 00:22:50,770 --> 00:22:53,740 The negative air pressure keeps what's inside the hot zone 372 00:22:53,773 --> 00:22:55,442 from drifting out. 373 00:22:55,475 --> 00:22:57,076 (door beeps) 374 00:22:58,978 --> 00:23:01,781 Viruses fall apart under the ultraviolet. 375 00:23:03,950 --> 00:23:05,418 It smashes their genetic material 376 00:23:05,452 --> 00:23:08,254 and makes it impossible for them to replicate. 377 00:23:08,287 --> 00:23:09,889 We like that. 378 00:23:14,393 --> 00:23:16,729 Leaving Level 2 for Level 3. 379 00:23:16,763 --> 00:23:17,797 (door beeps) 380 00:23:17,830 --> 00:23:19,666 Just do as I do. 381 00:23:33,680 --> 00:23:35,281 You want to make sure 382 00:23:35,314 --> 00:23:38,585 nothing gets between your scrubs and your gloves. 383 00:23:40,186 --> 00:23:42,789 First layer of protection is complete. 384 00:23:42,822 --> 00:23:46,025 I like to grab an extra length just in case I need it. 385 00:23:50,196 --> 00:23:52,632 That's the second layer. 386 00:23:56,603 --> 00:23:59,506 Wrap your tape around the coupling. 387 00:24:01,774 --> 00:24:03,142 Okay. 388 00:24:05,444 --> 00:24:09,482 Level 4 is designed with no sharp corners. 389 00:24:09,516 --> 00:24:13,620 Even so, we're handling scalpels, tools. 390 00:24:13,653 --> 00:24:16,288 We'll be on a buddy system, like scuba diving. 391 00:24:18,024 --> 00:24:20,660 No one goes into Level 4 alone. 392 00:24:20,693 --> 00:24:23,329 I'll be scanning you head to toe 393 00:24:23,362 --> 00:24:26,198 for anything that could let contaminated particles in. 394 00:24:26,232 --> 00:24:29,335 You get a tear, I will get you out fast. 395 00:24:31,403 --> 00:24:35,007 Now, this is the moment. 396 00:24:35,041 --> 00:24:37,877 It's going to seem very claustrophobic. 397 00:24:37,910 --> 00:24:40,613 -I've heard about it. -Yes, but you haven't seen it. 398 00:24:40,647 --> 00:24:44,350 People panic, they claw at their suits, they scream. 399 00:24:44,383 --> 00:24:45,985 Let's try not to do that, okay? 400 00:24:49,556 --> 00:24:52,024 Good. 401 00:24:52,058 --> 00:24:54,827 (inhaling, exhaling) 402 00:25:01,568 --> 00:25:03,335 (air hissing) 403 00:25:03,369 --> 00:25:05,404 All right, just breathe. 404 00:25:05,437 --> 00:25:07,473 Breathe through it. 405 00:25:07,506 --> 00:25:09,175 Like childbirth. 406 00:25:09,208 --> 00:25:11,410 Well, I guess you wouldn't know what that's like. 407 00:25:11,443 --> 00:25:12,845 Is it like being buried alive in a coffin? 408 00:25:15,848 --> 00:25:18,585 -What are you doing? -I'm checking your pupils. 409 00:25:18,618 --> 00:25:20,252 Signs of panic. 410 00:25:20,286 --> 00:25:23,155 Okay, let's bring your breathing down a little. 411 00:25:23,189 --> 00:25:25,558 Good. 412 00:25:45,978 --> 00:25:47,947 Level 4 airlock. 413 00:25:47,980 --> 00:25:50,617 This is where the real world meets the hot zone. 414 00:25:50,650 --> 00:25:55,054 All these nozzles, they will decontaminate us on our way out. 415 00:25:57,957 --> 00:26:00,126 Hey. 416 00:26:00,159 --> 00:26:03,095 You need to be straight with me. Can you do this? 417 00:26:12,338 --> 00:26:14,340 Welcome to the hot zone. 418 00:26:28,921 --> 00:26:31,157 Okay, you ready? 419 00:26:33,492 --> 00:26:35,161 Disconnect. 420 00:26:35,194 --> 00:26:38,264 (air hisses) 421 00:26:41,600 --> 00:26:44,603 First thing I want to do is get more cultures made. 422 00:27:10,697 --> 00:27:12,198 (whirring) 423 00:27:38,925 --> 00:27:40,559 Hand me the acetone. 424 00:27:49,401 --> 00:27:51,804 ORMAN: Fixation? 425 00:27:51,838 --> 00:27:53,639 What are we testing for, exactly? 426 00:27:53,672 --> 00:27:55,241 Immunofluorescence. 427 00:27:55,274 --> 00:27:59,511 The cells I saw in that culture weren't just dead. 428 00:27:59,545 --> 00:28:02,214 -They were exploded. -What would do that? 429 00:28:02,248 --> 00:28:04,717 Filovirus. 430 00:28:04,751 --> 00:28:06,518 Where the hell did these samples come from? 431 00:28:06,552 --> 00:28:08,554 -Africa? -Somewhere closer. 432 00:28:08,587 --> 00:28:10,857 Close enough not to need postage. 433 00:28:10,890 --> 00:28:13,559 This is Jaax, I need a code. 434 00:28:13,592 --> 00:28:16,362 Got it. Cleared. 435 00:28:22,802 --> 00:28:26,405 Every known filovirus on Earth is in this freezer. 436 00:28:26,438 --> 00:28:30,109 Do you know how many people would die on this planet 437 00:28:30,142 --> 00:28:33,112 if the leftovers of this freezer ever got released? 438 00:28:33,145 --> 00:28:35,214 All of us? 439 00:28:35,247 --> 00:28:38,117 And there's not a cure on the horizon. 440 00:28:48,928 --> 00:28:54,066 Without Dr. Musoke, we wouldn't have Marburg antibodies. 441 00:28:54,100 --> 00:28:56,402 I'll start by testing the antisera one at a time. 442 00:28:58,905 --> 00:29:00,773 My gut is that Marburg is matched. 443 00:29:00,807 --> 00:29:02,608 That's the filovirus found in monkeys. 444 00:29:02,641 --> 00:29:06,245 If we hit the virus jackpot, it'll glow green. 445 00:29:23,095 --> 00:29:25,097 * 446 00:29:40,947 --> 00:29:44,616 No glow. 447 00:29:44,650 --> 00:29:47,253 It's negative. 448 00:29:47,286 --> 00:29:50,456 -That's good? -No. 449 00:29:51,690 --> 00:29:54,293 If it's not Marburg, 450 00:29:54,326 --> 00:29:57,229 none of the other options are good. 451 00:30:01,800 --> 00:30:04,136 Hey, smell that. 452 00:30:04,170 --> 00:30:05,972 -What? -It's the easiest way 453 00:30:06,005 --> 00:30:07,639 to determine if it's Pseudomonas, 454 00:30:07,673 --> 00:30:09,241 if it smells like grape juice. 455 00:30:16,015 --> 00:30:18,650 (inhales) 456 00:30:22,154 --> 00:30:24,523 (inhales) 457 00:30:24,556 --> 00:30:26,825 Huh. Nothing. 458 00:30:28,027 --> 00:30:31,230 So it's not contaminated? 459 00:30:31,263 --> 00:30:33,265 Then what's eating those cells? 460 00:30:58,557 --> 00:31:00,559 Ebola Zaire. 461 00:31:09,801 --> 00:31:13,072 One of the deadliest viruses on Earth. 462 00:31:13,105 --> 00:31:15,107 Similar symptoms as Marburg, 463 00:31:15,141 --> 00:31:19,378 but instead of killing 30% of its victims, it kills 90%. 464 00:31:23,482 --> 00:31:27,053 Hole. Hole, hole! 465 00:31:34,994 --> 00:31:37,763 Oh, God. 466 00:31:39,065 --> 00:31:41,767 This is Jaax. I've got a breach. 467 00:31:41,800 --> 00:31:44,403 I'm gonna do a crash exit. 468 00:31:44,436 --> 00:31:46,872 Orman, just stay here, someone's gonna come in and bring you out. 469 00:31:46,905 --> 00:31:48,140 I have to decontaminate. 470 00:31:52,744 --> 00:31:54,981 (alarm sounding) 471 00:31:55,014 --> 00:31:57,883 MAN (over PA): Romeo-Bravo-Lima-Four, Code 3. 472 00:31:57,916 --> 00:31:59,818 (man continues indistinctly) 473 00:32:21,040 --> 00:32:23,709 * 474 00:32:36,855 --> 00:32:38,857 (alarm blaring) 475 00:32:52,404 --> 00:32:53,805 -Ma'am, are you all right? -Whatever it is, 476 00:32:53,839 --> 00:32:56,875 it didn't get me. Just c-check the glove. 477 00:32:58,810 --> 00:33:01,547 -We have a laceration. -Uh... 478 00:33:01,580 --> 00:33:04,116 The cut was there before, but I... 479 00:33:04,150 --> 00:33:07,553 SOLDIER: I'm observing blood in the powder. 480 00:33:17,529 --> 00:33:19,598 (exhales) 481 00:33:24,870 --> 00:33:26,405 (Tucker sighs) 482 00:33:27,939 --> 00:33:29,908 What the hell were you thinking? 483 00:33:29,941 --> 00:33:32,911 Sir, we have a duty to warn Hazleton. 484 00:33:32,944 --> 00:33:34,580 Why'd you go in there with a cut? 485 00:33:34,613 --> 00:33:36,415 I-I don't even know where to start. 486 00:33:36,448 --> 00:33:38,884 You can get as angry as you want at me later. 487 00:33:38,917 --> 00:33:42,221 Right now, we've got to get to them. 488 00:33:42,254 --> 00:33:44,156 We may have a filovirus on our hands, 489 00:33:44,190 --> 00:33:46,058 and there's a chance that it's Ebola. 490 00:33:50,096 --> 00:33:52,431 It-it can't be Ebola. 491 00:33:52,464 --> 00:33:53,865 Did you see a glow? 492 00:33:53,899 --> 00:33:55,067 I didn't get that far. 493 00:33:55,101 --> 00:33:56,668 And did you check for contaminants? 494 00:33:56,702 --> 00:33:58,270 No, because I was using a fresh sample. 495 00:33:58,304 --> 00:34:00,406 Well, there you go. I mean, how can you be 100% sure? 496 00:34:00,439 --> 00:34:01,907 I already have the lab running a thorough test 497 00:34:01,940 --> 00:34:03,375 of all known bacteria. 498 00:34:03,409 --> 00:34:06,178 Colonel, weeks ago, I asked Hazleton 499 00:34:06,212 --> 00:34:07,513 to send me samples of anything that looked 500 00:34:07,546 --> 00:34:09,248 even remotely like SHF. 501 00:34:09,281 --> 00:34:10,582 The package was for my study. 502 00:34:10,616 --> 00:34:12,684 The cells blew up because they were infected. 503 00:34:12,718 --> 00:34:14,386 I already told Hazleton that it's simian fever. 504 00:34:14,420 --> 00:34:16,388 What, you really think Koko Jr. in there 505 00:34:16,422 --> 00:34:19,358 has two rare and deadly diseases? 506 00:34:19,391 --> 00:34:23,028 Look, what's more likely? They sent us samples of SHF, 507 00:34:23,061 --> 00:34:25,631 which I've been expecting for weeks, or Ebola, 508 00:34:25,664 --> 00:34:27,399 which has literally never before been detected 509 00:34:27,433 --> 00:34:28,400 on U.S. soil? 510 00:34:28,434 --> 00:34:29,435 That's reckless. 511 00:34:29,468 --> 00:34:30,436 No, that-- 512 00:34:30,469 --> 00:34:32,238 That's experience. 513 00:34:32,271 --> 00:34:33,805 I'm sorry, I'm the only one here 514 00:34:33,839 --> 00:34:34,940 who's chased these viruses on the ground. 515 00:34:34,973 --> 00:34:36,342 Look, enough of this crap, okay? 516 00:34:38,310 --> 00:34:39,378 Ebola? 517 00:34:39,411 --> 00:34:41,913 Jaax, do you have any idea 518 00:34:41,947 --> 00:34:43,915 what kind of panic this will cause? 519 00:34:43,949 --> 00:34:46,952 I'm gonna need unequivocal proof... 520 00:34:46,985 --> 00:34:49,255 I was about to introduce Ebola Zaire to the sample tissue. 521 00:34:49,288 --> 00:34:51,223 I just need to get back in there. 522 00:34:51,257 --> 00:34:52,624 All your samples were compromised 523 00:34:52,658 --> 00:34:54,326 during sterilization, ma'am. It's protocol. 524 00:34:54,360 --> 00:34:56,928 Jaax, you and I know, if this was Ebola, 525 00:34:56,962 --> 00:34:59,431 there would be a trail of dead bodies already. All right? 526 00:34:59,465 --> 00:35:01,567 If I learned anything from Carter, it's that 527 00:35:01,600 --> 00:35:03,469 every time Ebola strikes, 528 00:35:03,502 --> 00:35:05,137 it retreats back into the jungle, 529 00:35:05,171 --> 00:35:07,473 and it emerges again as something different. 530 00:35:07,506 --> 00:35:08,474 And there's a reason that no one 531 00:35:08,507 --> 00:35:10,041 listens to that guy anymore. 532 00:35:18,116 --> 00:35:21,220 (muffled conversation) 533 00:35:26,124 --> 00:35:28,494 TUCKER (muffled): I'm not going to argue with you! 534 00:35:33,064 --> 00:35:36,168 Jaax, until this accident investigation is concluded, 535 00:35:36,202 --> 00:35:40,439 you're suspended from Level 4, as of now. 536 00:35:40,472 --> 00:35:42,974 Jahrling will take it from here. 537 00:35:49,415 --> 00:35:52,351 (sighs) I'm sorry, Jerry. 538 00:36:02,994 --> 00:36:06,164 How you doing? You okay? 539 00:36:09,568 --> 00:36:11,503 You're scaring the hell out of me, Nance. 540 00:36:16,074 --> 00:36:18,009 I'm gonna go check in with the lab, 541 00:36:18,043 --> 00:36:19,077 see about your tests. 542 00:36:20,879 --> 00:36:23,515 Okay. Thanks. 543 00:36:29,187 --> 00:36:31,189 (door opens) 544 00:36:32,624 --> 00:36:33,692 (door closes) 545 00:36:44,069 --> 00:36:45,704 Hey, where's Ben? 546 00:36:45,737 --> 00:36:47,573 He's halfway to Shenandoah by now. 547 00:36:47,606 --> 00:36:50,208 Damn it, I want to talk to him about something. 548 00:36:50,242 --> 00:36:52,110 He'll be back Monday. 549 00:36:52,143 --> 00:36:53,445 How are these tests coming? You ID any contaminant yet? 550 00:36:53,479 --> 00:36:55,847 Not yet. I'm ruling out bacteria one by one. 551 00:36:55,881 --> 00:36:56,882 Won't be done for another few hours. 552 00:36:59,718 --> 00:37:02,254 Good night, Dr. Jahrling. 553 00:37:02,288 --> 00:37:03,955 Good night. 554 00:37:05,724 --> 00:37:07,726 (pop music playing indistinctly) 555 00:37:25,243 --> 00:37:27,746 Wait... 556 00:37:52,270 --> 00:37:54,973 (door opens, closes) 557 00:37:57,976 --> 00:37:59,545 All clear. 558 00:38:04,850 --> 00:38:06,518 JERRY: You know better, Nance. 559 00:38:06,552 --> 00:38:07,953 NANCY: You have to trust me. 560 00:38:07,986 --> 00:38:09,488 -I used precautions. -I'm sorry, but-- 561 00:38:09,521 --> 00:38:12,458 -If anything happened to you... -It didn't. 562 00:38:16,695 --> 00:38:18,930 -Okay, let's go home. -I... 563 00:38:18,964 --> 00:38:22,033 I can't. Not now. 564 00:38:22,067 --> 00:38:24,703 I'm pretty sure of what I saw in there today. 565 00:38:24,736 --> 00:38:26,705 Okay, not that I don't trust you, 566 00:38:26,738 --> 00:38:28,974 but why does it have to be you? 567 00:38:29,007 --> 00:38:30,709 -Someone else can do it. -Really? Who? 568 00:38:30,742 --> 00:38:32,310 Peter's convinced I'm wrong, 569 00:38:32,344 --> 00:38:33,645 and the colonel thinks that it's too improbable. 570 00:38:33,679 --> 00:38:38,216 So who else is there that's gonna raise a red flag? 571 00:38:38,249 --> 00:38:41,520 Jerry, look at me. 572 00:38:41,553 --> 00:38:43,522 These two hands have held anthrax, Marburg... 573 00:38:43,555 --> 00:38:44,690 You know I don't like talking about that. 574 00:38:44,723 --> 00:38:46,625 And I do it because it is my responsibility. 575 00:38:46,658 --> 00:38:48,226 It's my duty. 576 00:38:48,259 --> 00:38:51,397 What about your duty to Jamie and Jason... and me? 577 00:38:51,430 --> 00:38:55,501 You can't be angry with me 578 00:38:55,534 --> 00:38:58,704 for doing what I signed up for. 579 00:39:02,340 --> 00:39:04,743 You know, most days I lie to myself. 580 00:39:06,545 --> 00:39:08,380 I tell myself you're not in any real danger. 581 00:39:12,618 --> 00:39:16,354 I hate that I can't do that today. 582 00:39:16,388 --> 00:39:20,058 We're gonna get through this. 583 00:39:20,091 --> 00:39:23,429 I can't drop it. I-- Not now. 584 00:39:23,462 --> 00:39:26,932 I need to find another monkey to sample. 585 00:39:26,965 --> 00:39:29,701 Okay? 586 00:39:33,772 --> 00:39:36,742 Just be extra careful, all right? 587 00:39:36,775 --> 00:39:38,309 NANCY: I will. 588 00:40:02,568 --> 00:40:04,570 * 589 00:40:25,290 --> 00:40:27,626 FRANK (over intercom): This facility is not open to the public. 590 00:40:27,659 --> 00:40:29,828 I'm not the public. 591 00:40:29,861 --> 00:40:32,764 I'm a colonel with USAMRIID. My name is Nancy Jaax. 592 00:40:38,837 --> 00:40:40,438 Oh, sorry. 593 00:40:40,472 --> 00:40:43,575 Uh, I'm Frank Mays, uh, colony manager. 594 00:40:43,609 --> 00:40:46,311 Thank you for the heads-up on the SHF. 595 00:40:46,344 --> 00:40:48,113 What did you do with the other monkeys in the cell? 596 00:40:48,146 --> 00:40:50,916 Well, I quarantined them. Why? 597 00:40:50,949 --> 00:40:52,851 Because I need to see them. 598 00:40:52,884 --> 00:40:54,520 That's private property. 599 00:40:54,553 --> 00:40:56,287 They'd have my balls if I let you see 'em 600 00:40:56,321 --> 00:40:58,189 -without clearance from HQ. -Your whole colony is in danger. 601 00:40:59,725 --> 00:41:01,927 Ma'am, I've been here for 30 years, 602 00:41:01,960 --> 00:41:03,595 and this is not our first outbreak. 603 00:41:03,629 --> 00:41:06,431 -Luckily, we caught it early. -How many dead? 604 00:41:06,464 --> 00:41:11,102 Aside from 053, uh... 605 00:41:11,136 --> 00:41:13,304 11. 12. 606 00:41:13,338 --> 00:41:15,340 Did you nick yourself when you processed them? 607 00:41:15,373 --> 00:41:17,876 Any cuts or scrapes? 608 00:41:23,715 --> 00:41:26,317 You don't think this is simian fever, do you? 609 00:41:26,351 --> 00:41:29,955 Now, look, some colonel shows up 610 00:41:29,988 --> 00:41:32,891 unannounced in the middle of the night, you-- 611 00:41:32,924 --> 00:41:34,793 What the hell am I dealing with here? 612 00:41:34,826 --> 00:41:35,994 I can't tell you that until I get my hands on 613 00:41:36,027 --> 00:41:37,395 -some fresh tissue. -Samples? 614 00:41:37,428 --> 00:41:38,897 That's days of paperwork. 615 00:41:38,930 --> 00:41:40,398 We don't have days. 616 00:41:42,868 --> 00:41:45,003 Lady, I am three years from my retirement. 617 00:41:45,036 --> 00:41:47,072 Frank, there's no one in this world 618 00:41:47,105 --> 00:41:49,174 who wants to see you live to your retirement 619 00:41:49,207 --> 00:41:51,209 more than I do. 620 00:41:57,849 --> 00:42:01,920 All right, uh, let me see what I can do. 621 00:42:01,953 --> 00:42:04,956 Uh, but I'm gonna have to meet you off-site. 622 00:42:30,649 --> 00:42:32,718 I got 'em right here. 623 00:42:40,091 --> 00:42:42,227 NANCY: Oh, my God, what did you do? 624 00:42:42,260 --> 00:42:45,396 They-They're double-bagged. 625 00:42:45,430 --> 00:42:47,298 What am I supposed to do with these? 626 00:42:47,332 --> 00:42:49,400 You wanted monkeys. 627 00:42:49,434 --> 00:42:51,369 I wanted a little fresh tissue 628 00:42:51,402 --> 00:42:54,072 so I could make a concrete diagnosis. 629 00:42:54,105 --> 00:42:55,907 -This-- -Well, they're fresh, ma'am. 630 00:42:55,941 --> 00:42:57,142 They just died today. 631 00:42:57,175 --> 00:42:59,945 And y-you just put them in garbage bags? 632 00:42:59,978 --> 00:43:01,212 They should be in coolers. 633 00:43:01,246 --> 00:43:03,114 Look, I did the best I could. 634 00:43:03,148 --> 00:43:06,084 Are you gonna help me figure out what's killing them or not? 635 00:43:07,919 --> 00:43:09,921 All right, you gotta bring 'em to my lab. 636 00:43:09,955 --> 00:43:12,991 Wha-- Lady, I can't go on that base. 637 00:43:13,024 --> 00:43:14,425 I-I can't-- I got to stay under the radar. 638 00:43:14,459 --> 00:43:15,560 Well, these are gonna thaw. 639 00:43:15,593 --> 00:43:17,462 Look, it's a hell of a lot longer 640 00:43:17,495 --> 00:43:18,830 back to Reston than it is to Fort Detrick. 641 00:43:20,598 --> 00:43:22,734 This is-- 642 00:43:22,768 --> 00:43:23,802 All right. 643 00:43:23,835 --> 00:43:25,937 This is what we're gonna do. 644 00:43:25,971 --> 00:43:29,074 You're gonna help me move them to my trunk. 645 00:43:29,107 --> 00:43:30,942 We need to hurry, it's gonna be rush hour soon. 646 00:43:34,780 --> 00:43:36,648 Help me get everything out. 647 00:43:36,682 --> 00:43:40,218 We gotta take everything out that can puncture a garbage bag. 648 00:43:46,557 --> 00:43:48,660 Now, have the exteriors of the bags been washed thoroughly 649 00:43:48,694 --> 00:43:50,662 -with bleach? -Yes. 650 00:43:50,696 --> 00:43:52,764 All right, when you pick them up, you need to be careful. 651 00:43:52,798 --> 00:43:55,166 You don't throw these around, you understand? 652 00:43:55,200 --> 00:43:58,069 -Uh, yes. -Okay. 653 00:44:11,349 --> 00:44:12,784 FRANK: Okay. 654 00:44:12,818 --> 00:44:14,352 There you go. 655 00:44:14,385 --> 00:44:16,722 No, no. You need to follow me. 656 00:44:16,755 --> 00:44:18,189 What? Why? 657 00:44:18,223 --> 00:44:19,357 Because by the time I get back to base, 658 00:44:19,390 --> 00:44:20,992 these bags could be soup. 659 00:44:21,026 --> 00:44:22,527 We can't have contaminated blood 660 00:44:22,560 --> 00:44:23,795 dripping on the highway. 661 00:44:23,829 --> 00:44:25,230 That is not an option. 662 00:44:25,263 --> 00:44:26,631 You need to stay close and watch for drips. 663 00:44:26,664 --> 00:44:28,066 (sighs) 664 00:44:32,237 --> 00:44:34,239 (clock ticking) 665 00:44:53,892 --> 00:44:55,160 (tape rewinding) 666 00:44:55,193 --> 00:44:58,529 NANCY (on tape): Carter, it's me again. 667 00:44:58,563 --> 00:45:00,932 Did you get my fax? 668 00:45:00,966 --> 00:45:03,735 The electron microscope found eye hooks. 669 00:45:03,769 --> 00:45:07,372 I won't be 100% sure until I can test fresh tissue, 670 00:45:07,405 --> 00:45:10,541 but we're looking at a definite Filovirus. 671 00:45:10,575 --> 00:45:14,913 If it breaks out, I really need you. 672 00:45:14,946 --> 00:45:17,282 This could sweep through D.C. in a matter of weeks. 673 00:45:17,315 --> 00:45:19,951 They won't know what hit them until it's too late. 674 00:46:07,866 --> 00:46:09,767 Captioned by Media Access Group at WGBH 47762

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.