All language subtitles for The Hot Zone - 01x01 - Arrival.AMZN.WEB-DL.NTG-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:58,467 --> 00:01:59,749 Merci. 2 00:03:24,202 --> 00:03:25,484 Can I help you, sir? 3 00:03:27,225 --> 00:03:28,531 Thank you. 4 00:03:57,285 --> 00:03:58,867 What's wrong with you, sir? 5 00:04:15,331 --> 00:04:17,492 Just... Sir, please, roll up your sleeve. 6 00:04:19,177 --> 00:04:21,882 Doctor! Doctor! 7 00:04:31,004 --> 00:04:32,740 Uh, Doctor, 8 00:04:32,773 --> 00:04:35,859 the patient is showing signs of headaches, vomiting and nausea. 9 00:04:36,618 --> 00:04:38,687 - Is he from the west, the Congo? - Hapana. 10 00:04:38,712 --> 00:04:41,140 Not far from the Nzoia River area. 11 00:04:41,882 --> 00:04:43,328 Is it the new disease? 12 00:04:44,984 --> 00:04:48,319 I don't know. There's no signs of sarcoma, no meningitis. 13 00:04:49,078 --> 00:04:50,148 We have massive hemorrhaging. 14 00:04:50,173 --> 00:04:51,944 Sir, sir, can you hear me? 15 00:04:52,782 --> 00:04:54,077 Have you been traveling anywhere? 16 00:04:54,554 --> 00:04:56,671 Kitum. Uh, the caves. 17 00:04:56,774 --> 00:04:59,093 Clear a room. He needs fluids, a transfusion. 18 00:04:59,118 --> 00:05:01,702 He's lost a lot of blood. Let's go. 19 00:05:10,013 --> 00:05:11,796 His skin is loose. 20 00:05:13,357 --> 00:05:14,358 Doctor? 21 00:05:19,340 --> 00:05:20,794 He's choking. He needs a breathing tube. 22 00:05:20,819 --> 00:05:22,062 Get me a breathing tube. 23 00:05:35,147 --> 00:05:36,681 Something is in the way. 24 00:06:35,891 --> 00:06:40,891 Synced & corrected by QueenMaddie www.addic7ed.com 25 00:06:43,494 --> 00:06:45,463 ♪ Merry Christmas, baby ♪ 26 00:06:46,494 --> 00:06:50,448 ♪ You sure did treat me nice... ♪ 27 00:06:52,902 --> 00:06:54,252 Oh! 28 00:06:54,500 --> 00:06:57,198 Mom, way too early for Christmas music. 29 00:06:57,223 --> 00:06:59,838 Uh, chef gets dibs on music. 30 00:06:59,863 --> 00:07:01,557 It is a Thanksgiving rule. 31 00:07:01,582 --> 00:07:04,580 - That's bogus. - That's life, sweetie. 32 00:07:04,682 --> 00:07:06,949 Help your grandfather to the table and go find your brother. 33 00:07:06,983 --> 00:07:09,299 Jason, can you come in and help, please? 34 00:07:11,401 --> 00:07:12,798 I was nothing like that. 35 00:07:12,823 --> 00:07:15,799 Identical. Except with bell-bottoms. 36 00:07:15,824 --> 00:07:18,259 - And a macramé bikini top. - I never even owned 37 00:07:18,284 --> 00:07:20,361 - a macramé bikini top. - Oh, I remember it well. 38 00:07:20,462 --> 00:07:22,013 - Really? - Very hard to get off. 39 00:07:22,038 --> 00:07:23,040 Ooh. Damn it. 40 00:07:23,065 --> 00:07:25,431 - Oh, Nancy. - Honey. Let me see. 41 00:07:26,415 --> 00:07:27,611 It's fine, it's fine. 42 00:07:27,868 --> 00:07:28,868 Thank you. 43 00:07:28,893 --> 00:07:30,765 Thought I could trust you with a sharp blade. 44 00:07:30,790 --> 00:07:32,056 Apparently, not in the kitchen. 45 00:07:32,081 --> 00:07:34,181 Hmm. Okay. 46 00:07:41,287 --> 00:07:43,572 - We could have come to him. - You know your father. 47 00:07:43,597 --> 00:07:44,970 Tradition is important. 48 00:07:44,995 --> 00:07:47,064 I offered to go over there, set everything up, 49 00:07:47,089 --> 00:07:48,243 he wouldn't hear of it. 50 00:07:48,689 --> 00:07:49,798 Jason, honey, 51 00:07:49,823 --> 00:07:51,915 can you come and get some dishes for the table? Thanks. 52 00:07:57,644 --> 00:07:59,337 I'm just gonna go get some Pepsi. 53 00:08:02,443 --> 00:08:04,540 ... the AIDS Quilt is a sobering reminder 54 00:08:04,565 --> 00:08:06,618 of the scope of the tragedy in this country. 55 00:08:06,866 --> 00:08:08,908 As the virus has spread and more families 56 00:08:08,933 --> 00:08:11,087 are affected by its deadly consequences, 57 00:08:11,248 --> 00:08:13,250 the quilt continues to grow. 58 00:08:16,593 --> 00:08:18,695 - Hey. - Hey. 59 00:08:18,720 --> 00:08:19,810 You okay? 60 00:08:22,992 --> 00:08:24,912 He's so much worse than last summer. 61 00:08:29,356 --> 00:08:30,887 Why didn't he tell me? 62 00:08:31,998 --> 00:08:33,018 I'm sorry. 63 00:08:35,164 --> 00:08:36,532 What can I do? 64 00:08:36,738 --> 00:08:39,123 - I just need a few more minutes. - Okay. 65 00:08:40,342 --> 00:08:43,512 I'll just tell everybody the Pepsi's putting up a fight. 66 00:08:57,448 --> 00:08:59,096 Oh, here you go, honey. 67 00:08:59,514 --> 00:09:02,244 - This looks just delicious. - Mmm. 68 00:09:02,269 --> 00:09:03,768 - It really does. - Let's hope it tastes 69 00:09:03,793 --> 00:09:05,979 - as good as it looks. - A glorious feast. 70 00:09:06,004 --> 00:09:07,514 - Thank you. - All right, you two, that's enough. 71 00:09:07,539 --> 00:09:09,018 - Ow. - Who is hungry. 72 00:09:09,043 --> 00:09:11,268 Enough. Okay, everybody's got wine? 73 00:09:11,293 --> 00:09:13,113 - You're gonna want more than that. - Dear Lord... 74 00:09:15,691 --> 00:09:20,464 ... thank you for the blessings of this food 75 00:09:21,156 --> 00:09:22,259 and this family. 76 00:09:23,394 --> 00:09:26,479 Help the Eagles crush the Cowboys today, please, 77 00:09:26,957 --> 00:09:31,699 and please watch over our family... 78 00:09:35,440 --> 00:09:36,440 Nancy, 79 00:09:36,465 --> 00:09:40,144 my sister, Jerry and these two monsters. 80 00:09:41,043 --> 00:09:42,644 In Thy name we pray, 81 00:09:42,712 --> 00:09:44,652 - Amen. - Amen. 82 00:09:46,560 --> 00:09:47,560 Dig in. 83 00:10:14,665 --> 00:10:16,230 Did you sign the paper for coach? 84 00:10:16,255 --> 00:10:17,574 In your backpack. 85 00:10:18,226 --> 00:10:19,925 State Invitationals already, huh? 86 00:10:19,958 --> 00:10:21,988 - Yep. You're up for carpool. - Okay. 87 00:10:22,535 --> 00:10:24,121 Have you ever seen AIDS? 88 00:10:24,621 --> 00:10:26,746 Mom doesn't see human patients. 89 00:10:26,771 --> 00:10:29,824 Besides, Tammy's mom says that all the AIDS are in New York. 90 00:10:29,849 --> 00:10:31,589 Um, Tammy's mom... 91 00:10:31,892 --> 00:10:34,191 believes that Falcon Crest is a real place. 92 00:10:34,523 --> 00:10:35,891 Let's just stick to science. 93 00:10:35,924 --> 00:10:37,628 Okay? Facts only. 94 00:10:37,968 --> 00:10:39,855 We do have vials of HIV. 95 00:10:40,103 --> 00:10:41,604 But it's not a Level 4 agent. 96 00:10:41,847 --> 00:10:43,253 Actually hard to contract. 97 00:10:43,313 --> 00:10:44,824 You've seen something worse? 98 00:10:47,201 --> 00:10:48,201 Jason. 99 00:10:48,770 --> 00:10:50,980 Don't worry about what you're seeing on TV. 100 00:10:51,366 --> 00:10:53,433 I work in one of the safest places in the world. 101 00:10:54,314 --> 00:10:55,650 Come on. We're gonna be late. 102 00:11:08,245 --> 00:11:09,446 Good morning, ma'am. 103 00:11:10,106 --> 00:11:11,214 Have a good day. 104 00:11:34,417 --> 00:11:35,660 - Hey. - Morning. 105 00:11:36,433 --> 00:11:37,449 Wow. 106 00:11:37,621 --> 00:11:38,972 What do we have here? 107 00:11:39,941 --> 00:11:42,582 They really... skimped out on the giftwrapping. 108 00:11:44,068 --> 00:11:46,027 Who would drop a package off looking like that? 109 00:11:46,555 --> 00:11:47,756 Hazelton. 110 00:11:48,120 --> 00:11:49,915 - Those research monkey guys? - Yep. 111 00:11:50,258 --> 00:11:53,133 Well, hello, Monkey 053. 112 00:11:57,324 --> 00:11:59,461 Wow. It just gets better. 113 00:12:02,247 --> 00:12:03,881 It looks like a spleen. 114 00:12:04,502 --> 00:12:05,502 Huh. 115 00:12:05,639 --> 00:12:07,454 Let's see what brought you in here today. 116 00:12:20,349 --> 00:12:22,680 - Hmm. - What's wrong? 117 00:12:22,705 --> 00:12:25,055 It's not just a spleen, it's... 118 00:12:28,512 --> 00:12:30,113 ... a-a blood clot? 119 00:12:30,618 --> 00:12:31,753 I think? 120 00:12:32,177 --> 00:12:33,954 Engorged from... 121 00:12:34,376 --> 00:12:37,702 I'm guessing from subcutaneous hemorrhaging. 122 00:12:37,727 --> 00:12:40,516 - What would cause that? - A virus. A powerful one. 123 00:12:40,732 --> 00:12:43,086 If this is a primate, it's probably SHF. 124 00:12:43,111 --> 00:12:45,407 I'm sorry. Peter's the virus guy. 125 00:12:45,432 --> 00:12:47,266 Simian hemorrhagic fever. 126 00:12:47,697 --> 00:12:48,965 Highly contagious. 127 00:12:48,990 --> 00:12:50,792 Wherever this guy came from, 128 00:12:50,826 --> 00:12:52,930 it could wipe out the entire colony. 129 00:12:53,657 --> 00:12:54,858 Oh, you're safe. 130 00:12:55,649 --> 00:12:57,508 It rips the hell out of the inside of monkeys, 131 00:12:57,533 --> 00:12:59,180 but it doesn't spill over to humans. 132 00:12:59,558 --> 00:13:01,821 We'll make a few cultures, see what's going on. 133 00:13:08,446 --> 00:13:10,501 If this monkey has simian fever, 134 00:13:10,526 --> 00:13:12,949 you're looking for tiny black peppercorn shapes 135 00:13:12,974 --> 00:13:14,227 in the stew. 136 00:13:17,366 --> 00:13:18,922 Dead monkeys make me sad. 137 00:13:19,437 --> 00:13:23,266 I never know how to decipher your level of sarcasm. 138 00:13:23,545 --> 00:13:25,336 Well, I guess I'd put us at, uh... 139 00:13:25,505 --> 00:13:26,915 on, like, a level three. 140 00:13:27,340 --> 00:13:29,024 Not the pun type, Jahrling. 141 00:13:29,504 --> 00:13:31,606 - Stick with acerbic. - Sardonic? 142 00:13:31,678 --> 00:13:33,188 - Acidic. - I'll take it. 143 00:13:33,213 --> 00:13:36,235 Guys, it's no good. It's all milky. 144 00:13:47,141 --> 00:13:49,367 I can barely see anything. 145 00:13:50,149 --> 00:13:52,469 - It's off the plastic. - This is what I'm saying. 146 00:13:52,494 --> 00:13:54,263 SHF doesn't kill cells like this. 147 00:13:54,431 --> 00:13:56,633 There's only a few things in the world that could do this. 148 00:13:57,321 --> 00:13:58,609 User error? 149 00:14:00,563 --> 00:14:01,868 Wha-What? 150 00:14:01,893 --> 00:14:03,860 Look, I told Hazelton to send us samples 151 00:14:03,885 --> 00:14:05,757 if they saw any characteristics of SHF. 152 00:14:07,300 --> 00:14:08,468 My guess? 153 00:14:08,610 --> 00:14:10,012 Your first hunch was right. Some... 154 00:14:10,351 --> 00:14:12,030 random bacteria invaded the culture 155 00:14:12,055 --> 00:14:13,264 while you were prepping the flasks. 156 00:14:13,612 --> 00:14:14,612 No judgment. 157 00:14:15,003 --> 00:14:16,084 Happens to the best of us. 158 00:14:16,109 --> 00:14:18,553 And what if there is something else in there? 159 00:14:18,578 --> 00:14:20,324 Nancy, if I zipped myself up 160 00:14:20,349 --> 00:14:22,131 into one of those body bags and went down to that 161 00:14:22,952 --> 00:14:26,491 house of horrors every day, I'm sure I'd be seeing 162 00:14:26,959 --> 00:14:29,381 deadly pathogens everywhere I looked, too. 163 00:14:30,123 --> 00:14:31,687 That's why the army hired a... 164 00:14:31,875 --> 00:14:33,805 regular guy with a PhD. 165 00:14:34,587 --> 00:14:36,305 All right, so, head of his class at Cornell... 166 00:14:36,330 --> 00:14:37,764 Did you see the carpet? 167 00:14:38,065 --> 00:14:39,342 It's been eaten away by something 168 00:14:39,367 --> 00:14:40,568 that's far more aggressive. 169 00:14:40,844 --> 00:14:42,245 A virus like you're suggesting 170 00:14:42,270 --> 00:14:44,156 just appears out of nowhere on U.S. soil? I mean... 171 00:14:44,181 --> 00:14:45,914 Well, there's a first time for everything. 172 00:14:45,962 --> 00:14:47,631 Even you admitting you're wrong. 173 00:14:47,816 --> 00:14:49,095 I'd really need to see the data on that. 174 00:14:49,120 --> 00:14:52,236 Well, there's only one way to find out: we'll take it to BL4. 175 00:14:54,015 --> 00:14:55,015 All right. 176 00:14:55,040 --> 00:14:56,453 Meanwhile, I'll be here running tests, 177 00:14:56,478 --> 00:14:58,734 finding out what kind of crap actually got in there. 178 00:15:01,017 --> 00:15:02,017 Okay. 179 00:15:17,906 --> 00:15:19,831 Carter, I know the last thing 180 00:15:19,856 --> 00:15:21,091 you want is to be bothered, 181 00:15:21,116 --> 00:15:22,318 but I need you. 182 00:15:23,034 --> 00:15:24,354 Are you there? 183 00:15:24,970 --> 00:15:26,526 Just pick up, please. 184 00:15:29,096 --> 00:15:30,276 Okay, look. 185 00:15:30,972 --> 00:15:33,198 I've got something in my lab that's scaring me. 186 00:15:33,524 --> 00:15:35,128 I've just spent the last 30 minutes 187 00:15:35,161 --> 00:15:36,846 looking at dead cells under a microscope. 188 00:15:37,667 --> 00:15:38,878 I swear... 189 00:15:39,355 --> 00:15:42,331 I've only seen one thing that could cause this reaction. 190 00:15:43,064 --> 00:15:45,651 If I'm right, I'm looking at a filovirus. 191 00:15:46,329 --> 00:15:47,807 That means it's out there, 192 00:15:47,969 --> 00:15:50,846 uncontained in a building just outside of D.C. 193 00:15:52,305 --> 00:15:54,425 I'm gonna run some tests, but you're the only one 194 00:15:54,450 --> 00:15:56,557 who would know how to handle something like that. 195 00:16:11,238 --> 00:16:13,557 All old messages deleted. 196 00:16:18,931 --> 00:16:20,955 Every pathogen contained in Level 4 197 00:16:20,980 --> 00:16:22,588 is deadly and incurable, 198 00:16:22,613 --> 00:16:24,948 Some of the worst of which are the filoviruses. 199 00:16:25,068 --> 00:16:26,750 They spread through bodily fluids. 200 00:16:26,775 --> 00:16:28,729 Blood, mucus, feces, 201 00:16:28,754 --> 00:16:30,268 vomit, even sweat. 202 00:16:30,464 --> 00:16:32,444 In 1980, a doctor in Nairobi 203 00:16:32,469 --> 00:16:35,328 contracted the Marburg filovirus from a patient's vomit. 204 00:16:35,619 --> 00:16:38,887 Specimens of Dr. Musoke's blood are kept in USAMRIID's... 205 00:16:38,920 --> 00:16:40,390 Which one of you is Captain Orman? 206 00:16:40,415 --> 00:16:42,656 ... deadly hot agents would be difficult to contain 207 00:16:42,681 --> 00:16:44,906 if they were unleashed in an urban environment. 208 00:16:45,532 --> 00:16:46,562 M.D.? 209 00:16:47,304 --> 00:16:48,304 Ranger. 210 00:16:48,329 --> 00:16:49,790 I'm looking for a science background. 211 00:16:49,815 --> 00:16:51,751 Bachelor's emphasis on pathology. 212 00:16:51,776 --> 00:16:53,978 And you're cleared for Level 4 training tomorrow? 213 00:16:54,211 --> 00:16:55,595 Mm-hmm, that's me. 214 00:16:56,641 --> 00:16:57,843 You're going in tonight. 215 00:16:58,238 --> 00:17:00,301 ... family are so dangerous and why. 216 00:17:00,326 --> 00:17:01,512 The viruses of this family 217 00:17:01,537 --> 00:17:04,324 have a negative-sense, single-stranded RNA genome... 218 00:17:04,349 --> 00:17:06,012 Didn't expect such a charming escort 219 00:17:06,037 --> 00:17:07,520 to take me to Colonel Jaax. 220 00:17:09,355 --> 00:17:10,731 I am Colonel Jaax. 221 00:17:13,363 --> 00:17:15,532 Stupid... 222 00:17:19,683 --> 00:17:21,441 So what's in there that can't wait till tomorrow? 223 00:17:21,466 --> 00:17:22,473 A hunch. 224 00:17:22,683 --> 00:17:25,052 We'll only know for sure when we run some tests. 225 00:17:25,704 --> 00:17:26,926 Hope I'm wrong. 226 00:17:31,037 --> 00:17:32,871 How do you have anymore eyelashes left, ma'am? 227 00:17:33,317 --> 00:17:34,504 This isn't routine. 228 00:17:35,526 --> 00:17:36,981 I'm just making a tool. 229 00:17:37,540 --> 00:17:40,129 We're going to send out a sample to the electron microscope 230 00:17:40,154 --> 00:17:41,863 and they'll throw it under the beam. 231 00:17:42,685 --> 00:17:44,854 While we are in Level 4. 232 00:17:45,919 --> 00:17:47,293 We'll only get the concrete proof 233 00:17:47,318 --> 00:17:49,720 when we test the blood against the hot agents in there. 234 00:17:50,793 --> 00:17:52,527 Nothing like jumping in the deep end. 235 00:17:56,859 --> 00:17:59,059 I thought they taught you to swim when you were in training. 236 00:17:59,084 --> 00:18:01,186 - Did I grab the wrong guy? - No. 237 00:18:01,469 --> 00:18:02,671 I'm ready. 238 00:18:03,359 --> 00:18:04,754 You aren't a little scared? 239 00:18:04,994 --> 00:18:05,994 Of course not. 240 00:18:07,055 --> 00:18:08,199 That's bad. 241 00:18:08,730 --> 00:18:10,973 If you're not scared, you shouldn't be in Level 4. 242 00:18:12,538 --> 00:18:15,441 Fear keeps you sharp. Put that on. 243 00:18:45,778 --> 00:18:48,180 Hey, Walter, thank you so much for the samples. 244 00:18:48,205 --> 00:18:50,590 Unfortunately, the cultures for 053 got botched. 245 00:18:50,615 --> 00:18:52,950 But if we're looking at hemorrhagic blood clot here, 246 00:18:53,629 --> 00:18:55,324 my money's on simian fever. 247 00:18:55,349 --> 00:18:57,036 Thought you might want to let the facility know sooner 248 00:18:57,061 --> 00:18:59,771 - rather than later. - So we're talking low survival rate. 249 00:18:59,796 --> 00:19:01,654 Yeah, less than half. 250 00:19:01,679 --> 00:19:04,648 There's a slight possibility it's something else, 251 00:19:04,673 --> 00:19:06,357 but... it's doubtful. 252 00:19:06,771 --> 00:19:08,248 When will you know for sure? 253 00:19:08,273 --> 00:19:09,865 Well, we're gonna run some tests tomorrow, 254 00:19:10,131 --> 00:19:12,966 but you might want to quarantine the other monkeys from 053's cell. 255 00:19:14,123 --> 00:19:16,787 Jahrling, this isn't gonna get out of hand, is it? 256 00:19:29,658 --> 00:19:30,826 Mays here. 257 00:19:31,677 --> 00:19:32,826 Glad it's you who picked up. 258 00:19:32,851 --> 00:19:33,935 Oh, yeah, hey, Walt. 259 00:19:34,310 --> 00:19:35,939 So what's going on in cell H? 260 00:19:35,964 --> 00:19:37,216 That's what I'm calling about. 261 00:19:37,241 --> 00:19:39,169 I just heard from the guy at USAMRIID. 262 00:19:39,501 --> 00:19:41,365 It looks like SHF. 263 00:19:41,738 --> 00:19:44,565 - Simian fever. Damn. - Yeah. 264 00:19:44,740 --> 00:19:46,448 Pretty nasty stuff. 265 00:19:46,834 --> 00:19:48,800 And I'm hoping we don't lose anymore. 266 00:19:54,083 --> 00:19:56,269 So what kind of precautions you want to take? 267 00:20:17,558 --> 00:20:18,886 That's one hell of a blade. 268 00:20:18,997 --> 00:20:20,231 It's a diamond. 269 00:20:20,870 --> 00:20:22,443 Costs more than my car. 270 00:20:22,909 --> 00:20:24,776 100 million viruses 271 00:20:24,801 --> 00:20:26,800 can be on the head of a needle. 272 00:20:27,824 --> 00:20:29,261 This blade is so sharp, 273 00:20:29,286 --> 00:20:31,737 it could cut one of them right in half. 274 00:20:46,677 --> 00:20:48,073 There we go. 275 00:20:53,070 --> 00:20:54,339 There it is. 276 00:20:59,633 --> 00:21:02,370 Ugh, oh, my ears are bleeding. 277 00:21:02,403 --> 00:21:04,394 Do not even think about starting up with 278 00:21:04,419 --> 00:21:06,964 that Milli Vanilli crap. 279 00:21:08,442 --> 00:21:09,745 You know, my ex-wife never made me wear 280 00:21:09,770 --> 00:21:11,636 one of these cummerbund thingies. 281 00:21:11,759 --> 00:21:13,089 Aw, did you have to wear one of these at your wedding? 282 00:21:13,114 --> 00:21:14,214 Last chance, man. 283 00:21:14,239 --> 00:21:16,698 Giving up the single life for puking kids. 284 00:21:16,723 --> 00:21:19,112 Going once... twice... 285 00:21:19,304 --> 00:21:21,136 Hey, uh, did you ever figure out 286 00:21:21,161 --> 00:21:22,769 what blew up the colonel's batch? 287 00:21:22,794 --> 00:21:24,886 Yeah, I was just prepping the cultures right now. 288 00:21:25,050 --> 00:21:26,175 I'll bet you anything 289 00:21:26,200 --> 00:21:27,479 it's Pseudomonas, man. 290 00:21:28,081 --> 00:21:30,917 It's a common soil bacterium, lives in dirt. 291 00:21:30,942 --> 00:21:33,311 Literally, one of the most common life-forms on the planet. 292 00:21:33,336 --> 00:21:35,854 It's everywhere. It's... Hospitals, hot tubs, 293 00:21:36,354 --> 00:21:37,448 under everyone's fingernails. 294 00:21:37,473 --> 00:21:39,698 Don't you want to wait till Nancy finishes up her tests? 295 00:21:39,723 --> 00:21:41,659 You're talking about a million-to-one odds. 296 00:21:42,370 --> 00:21:43,698 Look, man, I... 297 00:21:44,123 --> 00:21:46,190 wouldn't put too much stock in Nancy's paranoia. 298 00:21:46,215 --> 00:21:48,362 I mean, look, she's... smart as a whip. 299 00:21:48,387 --> 00:21:50,456 But her mentor? He's, like, a... 300 00:21:50,634 --> 00:21:52,683 pathogen-chasing whack job. 301 00:21:52,708 --> 00:21:53,854 This guy went off the deep end, 302 00:21:53,879 --> 00:21:55,675 kind of always looking for the big one. 303 00:21:56,517 --> 00:21:58,752 I mean, it's not her fault. 304 00:22:06,003 --> 00:22:08,940 No clothes, no jewelry of any kind. 305 00:22:09,294 --> 00:22:11,253 Nothing but yourself. 306 00:22:29,601 --> 00:22:31,690 Going into Level 4 is like being born. 307 00:22:31,779 --> 00:22:33,519 You're stripped down to your bare essence, 308 00:22:33,544 --> 00:22:36,378 and you emerge into a strange and hostile environment. 309 00:22:36,633 --> 00:22:37,672 Ah... 310 00:22:44,853 --> 00:22:46,878 Leaving Level 0 for Level 2. 311 00:22:46,903 --> 00:22:49,299 When you open the door, you'll feel resistance. 312 00:22:49,324 --> 00:22:50,495 Keep a firm grip. 313 00:22:51,159 --> 00:22:53,964 The negative air pressure keeps what's inside the hot zone 314 00:22:53,989 --> 00:22:55,097 from drifting out. 315 00:22:59,616 --> 00:23:01,776 Viruses fall apart under the ultraviolet. 316 00:23:03,947 --> 00:23:05,589 It smashes their genetic material 317 00:23:06,081 --> 00:23:08,472 and makes it impossible for them to replicate. 318 00:23:08,847 --> 00:23:10,175 We like that. 319 00:23:14,296 --> 00:23:15,987 Leaving Level 2 for Level 3. 320 00:23:18,703 --> 00:23:20,089 Just do as I do. 321 00:23:34,275 --> 00:23:35,361 You want to make sure 322 00:23:35,386 --> 00:23:38,894 nothing gets between your scrubs and your gloves. 323 00:23:40,995 --> 00:23:43,019 First layer of protection is complete. 324 00:23:43,397 --> 00:23:46,308 I like to grab an extra length just in case I need it. 325 00:23:50,452 --> 00:23:52,151 That's the second layer. 326 00:23:57,093 --> 00:23:58,604 Wrap your tape around the coupling. 327 00:24:02,069 --> 00:24:03,120 Okay. 328 00:24:06,440 --> 00:24:09,565 Level 4 is designed with no sharp corners. 329 00:24:09,590 --> 00:24:13,761 Even so, we're handling scalpels, tools. 330 00:24:14,010 --> 00:24:16,526 We'll be on a buddy system, like scuba diving. 331 00:24:18,326 --> 00:24:20,667 No one goes into Level 4 alone. 332 00:24:21,308 --> 00:24:23,089 I'll be scanning you head to toe 333 00:24:23,219 --> 00:24:26,055 for anything that could let contaminated particles in. 334 00:24:26,080 --> 00:24:29,526 You get a tear, I will get you out fast. 335 00:24:32,065 --> 00:24:35,405 Now, this is the moment. 336 00:24:35,722 --> 00:24:38,011 It's going to seem very claustrophobic. 337 00:24:38,134 --> 00:24:40,378 - I've heard about it. - Yes, but you haven't seen it. 338 00:24:40,613 --> 00:24:44,747 People panic, they claw at their suits, they scream. 339 00:24:44,772 --> 00:24:46,374 Let's try not to do that, okay? 340 00:24:49,945 --> 00:24:50,945 Good. 341 00:25:04,183 --> 00:25:05,793 All right, just breathe. 342 00:25:05,826 --> 00:25:07,190 Breathe through it. 343 00:25:07,769 --> 00:25:09,073 Like childbirth. 344 00:25:09,213 --> 00:25:11,049 Well, I guess you wouldn't know what that's like. 345 00:25:11,074 --> 00:25:12,901 Is it like being buried alive in a coffin? 346 00:25:16,542 --> 00:25:18,982 - What are you doing? - I'm checking your pupils. 347 00:25:19,007 --> 00:25:20,464 Signs of panic. 348 00:25:21,254 --> 00:25:23,553 Okay, let's bring your breathing down a little. 349 00:25:23,578 --> 00:25:24,578 Good. 350 00:25:46,698 --> 00:25:48,034 Level 4 airlock. 351 00:25:48,189 --> 00:25:50,826 This is where the real world meets the hot zone. 352 00:25:51,186 --> 00:25:55,590 All these nozzles, they will decontaminate us on our way out. 353 00:25:58,072 --> 00:25:59,072 Hey. 354 00:26:00,266 --> 00:26:03,511 You need to be straight with me. Can you do this? 355 00:26:12,570 --> 00:26:14,572 Welcome to the hot zone. 356 00:26:30,302 --> 00:26:31,894 Okay, you ready? 357 00:26:34,122 --> 00:26:35,122 Disconnect. 358 00:26:41,855 --> 00:26:44,858 First thing I want to do is get more cultures made. 359 00:27:38,665 --> 00:27:40,299 Hand me the acetone. 360 00:27:49,796 --> 00:27:51,003 Fixation? 361 00:27:52,031 --> 00:27:53,526 What are we testing for, exactly? 362 00:27:54,014 --> 00:27:55,583 Immunofluorescence. 363 00:27:56,003 --> 00:27:59,542 The cells I saw in that culture weren't just dead. 364 00:27:59,808 --> 00:28:02,214 - They were exploded. - What would do that? 365 00:28:03,284 --> 00:28:04,550 Filovirus. 366 00:28:05,069 --> 00:28:06,916 Where the hell did these samples come from? 367 00:28:06,941 --> 00:28:08,943 - Africa? - Somewhere closer. 368 00:28:08,976 --> 00:28:10,862 Close enough not to need postage. 369 00:28:11,239 --> 00:28:12,784 This is Jaax, I need a code. 370 00:28:13,519 --> 00:28:15,644 Got it. Cleared. 371 00:28:23,620 --> 00:28:26,565 Every known filovirus on Earth is in this freezer. 372 00:28:27,310 --> 00:28:30,169 Do you know how many people would die on this planet 373 00:28:30,249 --> 00:28:32,982 if the leftovers of this freezer ever got released? 374 00:28:34,275 --> 00:28:35,275 All of us? 375 00:28:36,696 --> 00:28:38,841 And there's not a cure on the horizon. 376 00:28:49,207 --> 00:28:52,950 Without Dr. Musoke, we wouldn't have Marburg antibodies. 377 00:28:53,863 --> 00:28:56,568 I'll start by testing the antisera one at a time. 378 00:28:58,582 --> 00:29:00,786 My gut is that Marburg is matched. 379 00:29:00,811 --> 00:29:02,810 That's the filovirus found in monkeys. 380 00:29:02,835 --> 00:29:06,091 If we hit the virus jackpot, it'll glow green. 381 00:29:41,336 --> 00:29:42,608 No glow. 382 00:29:46,006 --> 00:29:47,272 It's negative. 383 00:29:47,963 --> 00:29:50,280 - That's good? - No. 384 00:29:51,992 --> 00:29:53,428 If it's not Marburg, 385 00:29:54,706 --> 00:29:56,569 none of the other options are good. 386 00:30:01,922 --> 00:30:03,444 Hey, smell that. 387 00:30:04,402 --> 00:30:06,264 - What? - It's the easiest way 388 00:30:06,289 --> 00:30:07,686 to determine if it's Pseudomonas, 389 00:30:07,890 --> 00:30:09,202 if it smells like grape juice. 390 00:30:25,014 --> 00:30:27,007 Huh. Nothing. 391 00:30:28,275 --> 00:30:30,085 So it's not contaminated? 392 00:30:31,652 --> 00:30:33,155 Then what's eating those cells? 393 00:30:59,031 --> 00:31:00,460 Ebola Zaire. 394 00:31:11,061 --> 00:31:13,116 One of the deadliest viruses on Earth. 395 00:31:13,557 --> 00:31:15,412 Similar symptoms as Marburg, 396 00:31:15,443 --> 00:31:19,092 but instead of killing 30% of its victims, it kills 90%. 397 00:31:24,019 --> 00:31:25,491 Hole. Hole, hole! 398 00:31:35,140 --> 00:31:36,420 Oh, God. 399 00:31:40,116 --> 00:31:42,077 This is Jaax. I've got a breach. 400 00:31:42,102 --> 00:31:43,444 I'm gonna do a crash exit. 401 00:31:44,364 --> 00:31:47,178 Orman, just stay here, someone's gonna come in and bring you out. 402 00:31:47,203 --> 00:31:48,592 I have to decontaminate. 403 00:31:54,753 --> 00:31:57,022 Romeo-Bravo-Lima-Four, Code 3. 404 00:32:52,542 --> 00:32:54,203 - Ma'am, are you all right? - Whatever it is, 405 00:32:54,228 --> 00:32:56,874 it didn't get me. Just c-check the glove. 406 00:32:58,519 --> 00:33:01,585 - We have a laceration. - Uh... 407 00:33:01,969 --> 00:33:04,342 The cut was there before, but I... 408 00:33:05,646 --> 00:33:07,163 I'm observing blood in the powder. 409 00:33:28,756 --> 00:33:30,061 What the hell were you thinking? 410 00:33:30,850 --> 00:33:33,178 Sir, we have a duty to warn Hazleton. 411 00:33:33,203 --> 00:33:34,624 Why'd you go in there with a cut? 412 00:33:35,225 --> 00:33:37,247 I-I don't even know where to start. 413 00:33:37,272 --> 00:33:39,155 You can get as angry as you want at me later. 414 00:33:39,180 --> 00:33:41,006 Right now, we've got to get to them. 415 00:33:41,876 --> 00:33:44,420 We may have a filovirus on our hands, 416 00:33:44,445 --> 00:33:46,313 and there's a chance that it's Ebola. 417 00:33:49,961 --> 00:33:51,436 It-it can't be Ebola. 418 00:33:52,696 --> 00:33:53,928 Did you see a glow? 419 00:33:54,029 --> 00:33:55,131 I didn't get that far. 420 00:33:55,156 --> 00:33:56,170 And did you check for contaminants? 421 00:33:56,195 --> 00:33:58,280 No, because I was using a fresh sample. 422 00:33:58,305 --> 00:34:00,561 Well, there you go. I mean, how can you be 100% sure? 423 00:34:00,640 --> 00:34:02,483 I already have the lab running a thorough test 424 00:34:02,608 --> 00:34:03,773 of all known bacteria. 425 00:34:03,798 --> 00:34:06,155 Colonel, weeks ago, I asked Hazleton 426 00:34:06,180 --> 00:34:07,530 to send me samples of anything that looked 427 00:34:07,555 --> 00:34:08,866 even remotely like SHF. 428 00:34:08,891 --> 00:34:10,192 The package was for my study. 429 00:34:10,217 --> 00:34:12,600 The cells blew up because they were infected. 430 00:34:12,625 --> 00:34:14,499 I already told Hazleton that it's simian fever. 431 00:34:14,809 --> 00:34:16,413 What, you really think Koko Jr. in there 432 00:34:16,438 --> 00:34:18,889 has two rare and deadly diseases? 433 00:34:19,662 --> 00:34:22,889 Look, what's more likely? They sent us samples of SHF, 434 00:34:23,231 --> 00:34:25,608 which I've been expecting for weeks, or Ebola, 435 00:34:25,633 --> 00:34:28,390 which has literally never before been detected on U.S. soil? 436 00:34:28,415 --> 00:34:30,110 - That's reckless. - No, that... 437 00:34:30,858 --> 00:34:32,079 That's experience. 438 00:34:32,643 --> 00:34:33,899 I'm sorry, I'm the only one here 439 00:34:33,932 --> 00:34:35,051 who's chased these viruses on the ground. 440 00:34:35,076 --> 00:34:36,445 Look, enough of this crap, okay? 441 00:34:38,511 --> 00:34:39,579 Ebola? 442 00:34:40,750 --> 00:34:42,063 Jaax, do you have any idea 443 00:34:42,088 --> 00:34:43,563 what kind of panic this will cause? 444 00:34:43,978 --> 00:34:46,180 I'm gonna need unequivocal proof... 445 00:34:46,205 --> 00:34:49,383 I was about to introduce Ebola Zaire to the sample tissue. 446 00:34:49,408 --> 00:34:50,969 I just need to get back in there. 447 00:34:50,994 --> 00:34:52,118 All your samples were compromised 448 00:34:52,143 --> 00:34:54,477 during sterilization, ma'am. It's protocol. 449 00:34:54,758 --> 00:34:56,752 Jaax, you and I know, if this was Ebola, 450 00:34:57,076 --> 00:34:59,596 there would be a trail of dead bodies already. All right? 451 00:34:59,621 --> 00:35:01,549 If I learned anything from Carter, it's that 452 00:35:01,574 --> 00:35:03,443 every time Ebola strikes, 453 00:35:03,468 --> 00:35:05,103 it retreats back into the jungle, 454 00:35:05,262 --> 00:35:07,455 and it emerges again as something different. 455 00:35:07,480 --> 00:35:10,534 And there's a reason that no one listens to that guy anymore. 456 00:35:26,426 --> 00:35:28,303 I'm not going to argue with you! 457 00:35:33,093 --> 00:35:36,318 Jaax, until this accident investigation is concluded, 458 00:35:37,224 --> 00:35:40,146 you're suspended from Level 4, as of now. 459 00:35:41,368 --> 00:35:43,138 Jahrling will take it from here. 460 00:35:50,505 --> 00:35:51,732 I'm sorry, Jerry. 461 00:36:03,061 --> 00:36:05,224 How you doing? You okay? 462 00:36:09,769 --> 00:36:11,896 You're scaring the hell out of me, Nance. 463 00:36:16,345 --> 00:36:18,013 I'm gonna go check in with the lab, 464 00:36:18,306 --> 00:36:19,584 see about your tests. 465 00:36:21,103 --> 00:36:22,943 Okay. Thanks. 466 00:36:44,316 --> 00:36:45,607 Hey, where's Ben? 467 00:36:45,781 --> 00:36:47,490 He's halfway to Shenandoah by now. 468 00:36:47,838 --> 00:36:50,115 Damn it, I want to talk to him about something. 469 00:36:50,193 --> 00:36:51,443 He'll be back Monday. 470 00:36:51,632 --> 00:36:53,843 How are these tests coming? You ID any contaminant yet? 471 00:36:53,868 --> 00:36:55,896 Not yet. I'm ruling out bacteria one by one. 472 00:36:55,921 --> 00:36:57,467 Won't be done for another few hours. 473 00:37:00,459 --> 00:37:01,826 Good night, Dr. Jahrling. 474 00:37:02,007 --> 00:37:03,123 Good night. 475 00:37:25,897 --> 00:37:26,897 Wait... 476 00:37:57,708 --> 00:37:58,936 All clear. 477 00:38:04,863 --> 00:38:06,396 You know better, Nance. 478 00:38:06,784 --> 00:38:07,920 You have to trust me. 479 00:38:07,945 --> 00:38:09,678 - I used precautions. - I'm sorry, but... 480 00:38:10,363 --> 00:38:12,271 - If anything happened to you... - It didn't. 481 00:38:16,740 --> 00:38:19,170 - Okay, let's go home. - I... 482 00:38:19,353 --> 00:38:21,756 I can't. Not now. 483 00:38:22,826 --> 00:38:24,787 I'm pretty sure of what I saw in there today. 484 00:38:24,812 --> 00:38:26,865 Okay, not that I don't trust you, but, 485 00:38:27,904 --> 00:38:29,146 why does it have to be you? 486 00:38:29,171 --> 00:38:31,106 - Someone else can do it. - Really? Who? 487 00:38:31,131 --> 00:38:32,435 Peter's convinced I'm wrong, 488 00:38:32,460 --> 00:38:34,043 and the colonel thinks that it's too improbable. 489 00:38:34,068 --> 00:38:37,521 So who else is there that's gonna raise a red flag? 490 00:38:39,021 --> 00:38:41,092 Jerry, look at me. 491 00:38:41,550 --> 00:38:43,545 These two hands have held anthrax, Marburg... 492 00:38:43,570 --> 00:38:44,834 You know I don't like talking about that. 493 00:38:44,867 --> 00:38:47,022 And I do it because it is my responsibility. 494 00:38:47,047 --> 00:38:48,123 It's my duty. 495 00:38:48,148 --> 00:38:51,451 What about your duty to Jamie and Jason... and me? 496 00:38:52,662 --> 00:38:54,631 You can't be angry with me 497 00:38:55,798 --> 00:38:58,342 for doing what I signed up for. 498 00:39:02,322 --> 00:39:04,279 You know, most days I lie to myself. 499 00:39:06,566 --> 00:39:08,732 I tell myself you're not in any real danger. 500 00:39:12,444 --> 00:39:14,670 I hate that I can't do that today. 501 00:39:17,068 --> 00:39:18,779 We're gonna get through this. 502 00:39:20,292 --> 00:39:22,990 I can't drop it. I... Not now. 503 00:39:23,851 --> 00:39:26,365 I need to find another monkey to sample. 504 00:39:27,689 --> 00:39:28,689 Okay? 505 00:39:33,973 --> 00:39:35,771 Just be extra careful, all right? 506 00:39:36,725 --> 00:39:37,725 I will. 507 00:40:25,981 --> 00:40:28,209 This facility is not open to the public. 508 00:40:28,435 --> 00:40:29,763 I'm not the public. 509 00:40:29,882 --> 00:40:33,529 I'm a colonel with USAMRIID. My name is Nancy Jaax. 510 00:40:39,022 --> 00:40:40,428 Oh, sorry. 511 00:40:40,453 --> 00:40:43,865 Uh, I'm Frank Mays, uh, colony manager. 512 00:40:43,890 --> 00:40:46,334 Thank you for the heads-up on the SHF. 513 00:40:46,359 --> 00:40:48,137 What did you do with the other monkeys in the cell? 514 00:40:48,732 --> 00:40:51,053 Well, I quarantined them. Why? 515 00:40:51,592 --> 00:40:52,974 Because I need to see them. 516 00:40:52,999 --> 00:40:54,490 That's private property. 517 00:40:54,613 --> 00:40:56,279 They'd have my balls if I let you see 'em 518 00:40:56,304 --> 00:40:58,664 - without clearance from HQ. - Your whole colony is in danger. 519 00:40:59,597 --> 00:41:02,021 Ma'am, I've been here for 30 years, 520 00:41:02,046 --> 00:41:04,084 and this is not our first outbreak. 521 00:41:04,185 --> 00:41:06,553 - Luckily, we caught it early. - How many dead? 522 00:41:07,638 --> 00:41:10,857 Aside from 053, uh... 523 00:41:11,266 --> 00:41:13,185 11. 12. 524 00:41:13,335 --> 00:41:15,459 Did you nick yourself when you processed them? 525 00:41:15,484 --> 00:41:16,873 Any cuts or scrapes? 526 00:41:23,626 --> 00:41:25,873 You don't think this is simian fever, do you? 527 00:41:27,240 --> 00:41:30,084 Now, look, some colonel shows up 528 00:41:30,109 --> 00:41:32,209 unannounced in the middle of the night, you... 529 00:41:32,945 --> 00:41:34,388 What the hell am I dealing with here? 530 00:41:34,413 --> 00:41:36,162 I can't tell you that until I get my hands on 531 00:41:36,187 --> 00:41:37,792 - some fresh tissue. - Samples? 532 00:41:37,817 --> 00:41:40,207 - That's days of paperwork. - We don't have days. 533 00:41:42,802 --> 00:41:45,073 Lady, I am three years from my retirement. 534 00:41:45,098 --> 00:41:47,223 Frank, there's no one in this world 535 00:41:47,248 --> 00:41:49,144 who wants to see you live to your retirement 536 00:41:49,169 --> 00:41:50,277 more than I do. 537 00:41:58,402 --> 00:42:01,808 All right, uh, let me see what I can do. 538 00:42:01,935 --> 00:42:04,465 Uh, but I'm gonna have to meet you off-site. 539 00:42:31,311 --> 00:42:32,449 I got 'em right here. 540 00:42:40,769 --> 00:42:42,543 Oh, my God, what did you do? 541 00:42:43,519 --> 00:42:44,926 They-They're double-bagged. 542 00:42:45,795 --> 00:42:47,663 What am I supposed to do with these? 543 00:42:47,688 --> 00:42:49,019 You wanted monkeys. 544 00:42:49,283 --> 00:42:51,418 I wanted a little fresh tissue 545 00:42:51,443 --> 00:42:54,191 so I could make a concrete diagnosis. 546 00:42:54,216 --> 00:42:56,018 - This... - Well, they're fresh, ma'am. 547 00:42:56,043 --> 00:42:57,419 They just died today. 548 00:42:57,444 --> 00:43:00,036 And y-you just put them in garbage bags? 549 00:43:00,061 --> 00:43:01,208 They should be in coolers. 550 00:43:01,233 --> 00:43:02,973 Look, I did the best I could. 551 00:43:03,185 --> 00:43:05,419 Are you gonna help me figure out what's killing them or not? 552 00:43:07,643 --> 00:43:09,645 All right, you gotta bring 'em to my lab. 553 00:43:09,953 --> 00:43:12,512 Wha... Lady, I can't go on that base. 554 00:43:12,881 --> 00:43:14,520 I-I can't... I got to stay under the radar. 555 00:43:14,545 --> 00:43:16,958 - Well, these are gonna thaw. - Look, it's a hell of a lot longer 556 00:43:16,983 --> 00:43:19,036 back to Reston than it is to Fort Detrick. 557 00:43:20,440 --> 00:43:21,723 This is... 558 00:43:22,984 --> 00:43:24,018 All right. 559 00:43:25,008 --> 00:43:26,008 This is what we're gonna do. 560 00:43:26,033 --> 00:43:27,564 You're gonna help me move them to my trunk. 561 00:43:28,940 --> 00:43:31,134 We need to hurry, it's gonna be rush hour soon. 562 00:43:35,345 --> 00:43:36,650 Help me get everything out. 563 00:43:37,047 --> 00:43:40,583 We gotta take everything out that can puncture a garbage bag. 564 00:43:46,469 --> 00:43:48,908 Now, have the exteriors of the bags been washed thoroughly 565 00:43:48,933 --> 00:43:50,220 - with bleach? - Yes. 566 00:43:50,245 --> 00:43:52,595 All right, when you pick them up, you need to be careful. 567 00:43:53,123 --> 00:43:55,244 You don't throw these around, you understand? 568 00:43:55,269 --> 00:43:58,197 - Uh, yes. - Okay. 569 00:44:12,010 --> 00:44:13,010 Okay. 570 00:44:13,461 --> 00:44:14,461 There you go. 571 00:44:14,486 --> 00:44:16,704 No, no. You need to follow me. 572 00:44:16,729 --> 00:44:18,432 - What? Why? - Because by the time 573 00:44:18,457 --> 00:44:20,839 I get back to base, these bags could be soup. 574 00:44:20,899 --> 00:44:22,636 We can't have contaminated blood 575 00:44:22,661 --> 00:44:23,785 dripping on the highway. 576 00:44:23,810 --> 00:44:25,027 That is not an option. 577 00:44:25,052 --> 00:44:27,549 You need to stay close and watch for drips. 578 00:44:56,441 --> 00:44:58,425 Carter, it's me again. 579 00:44:58,741 --> 00:45:00,089 Did you get my fax? 580 00:45:00,714 --> 00:45:03,483 The electron microscope found eye hooks. 581 00:45:03,767 --> 00:45:07,011 I won't be 100% sure until I can test fresh tissue, but 582 00:45:07,794 --> 00:45:10,128 we're looking at a definite Filovirus. 583 00:45:10,636 --> 00:45:14,199 If it breaks out, I really need you. 584 00:45:14,873 --> 00:45:17,209 This could sweep through D.C. in a matter of weeks. 585 00:45:17,360 --> 00:45:19,578 They won't know what hit them until it's too late. 586 00:45:29,996 --> 00:45:32,957 Synced & corrected by QueenMaddie www.addic7ed.com 42910

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.