All language subtitles for The Hot Zone - 01x01 - Arrival.AMZN.WEB-DL.NTG-ION10-METCON.English.HI.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,872 --> 00:00:33,874 [BIRDS CHIRPING] 2 00:00:37,512 --> 00:00:40,515 [CAWING] 3 00:01:03,372 --> 00:01:05,968 [CROW CAWS QUIETLY] 4 00:01:26,304 --> 00:01:28,306 [RAPID FOOTSTEPS] 5 00:01:33,020 --> 00:01:35,956 [GASPS, PANTING] 6 00:01:38,688 --> 00:01:43,492 [HOUSEKEEPER SPEAKS IN FRENCH] 7 00:01:45,343 --> 00:01:47,475 [ENGINE APPROACHING] 8 00:01:47,508 --> 00:01:50,711 [MONET GRUNTING] 9 00:01:58,467 --> 00:01:59,749 Merci. 10 00:02:07,461 --> 00:02:09,546 [ENGINE REVVING] 11 00:02:17,732 --> 00:02:19,531 [WATER SLOSHES] 12 00:02:35,489 --> 00:02:37,539 [LOW RUMBLING] 13 00:02:39,260 --> 00:02:40,994 [BABY CRYING] 14 00:02:58,212 --> 00:03:00,507 [PANTING] 15 00:03:03,442 --> 00:03:06,781 [RETCHING] 16 00:03:24,202 --> 00:03:25,484 Can I help you, sir? 17 00:03:27,225 --> 00:03:28,531 Thank you. 18 00:03:57,285 --> 00:03:58,867 What's wrong with you, sir? 19 00:04:15,331 --> 00:04:17,492 Just... Sir, please, roll up your sleeve. 20 00:04:17,517 --> 00:04:19,152 [MAN COUGHS IN DISTANCE] 21 00:04:19,177 --> 00:04:21,882 NURSE [DISTANT]: Doctor! Doctor! 22 00:04:31,004 --> 00:04:32,740 NURSE: Uh, Doctor, 23 00:04:32,773 --> 00:04:35,859 the patient is showing signs of headaches, vomiting and nausea. 24 00:04:36,618 --> 00:04:38,687 - Is he from the west, the Congo? - Hapana. 25 00:04:38,712 --> 00:04:41,140 Not far from the Nzoia River area. 26 00:04:41,882 --> 00:04:43,328 Is it the new disease? 27 00:04:44,984 --> 00:04:48,319 I don't know. There's no signs of sarcoma, no meningitis. 28 00:04:49,078 --> 00:04:50,148 We have massive hemorrhaging. 29 00:04:50,173 --> 00:04:51,944 Sir, sir, can you hear me? 30 00:04:52,782 --> 00:04:54,077 Have you been traveling anywhere? 31 00:04:54,554 --> 00:04:56,671 Kitum. Uh, the caves. 32 00:04:56,774 --> 00:04:59,093 Clear a room. He needs fluids, a transfusion. 33 00:04:59,118 --> 00:05:01,702 He's lost a lot of blood. Let's go. 34 00:05:10,013 --> 00:05:11,796 NURSE: His skin is loose. 35 00:05:13,357 --> 00:05:14,358 Doctor? 36 00:05:17,913 --> 00:05:19,315 [CHOKING] 37 00:05:19,340 --> 00:05:20,794 He's choking. He needs a breathing tube. 38 00:05:20,819 --> 00:05:22,062 Get me a breathing tube. 39 00:05:28,050 --> 00:05:29,819 [GRUNTING] 40 00:05:35,147 --> 00:05:36,681 Something is in the way. 41 00:06:35,891 --> 00:06:40,891 Synced & corrected by QueenMaddie www.addic7ed.com 42 00:06:43,494 --> 00:06:45,463 ♪ Merry Christmas, baby ♪ 43 00:06:46,494 --> 00:06:50,448 ♪ You sure did treat me nice... ♪ 44 00:06:51,457 --> 00:06:52,877 [NANCY WHOOPS] 45 00:06:52,902 --> 00:06:54,252 AUNT: Oh! 46 00:06:54,500 --> 00:06:57,198 Mom, way too early for Christmas music. 47 00:06:57,223 --> 00:06:59,838 Uh, chef gets dibs on music. 48 00:06:59,863 --> 00:07:01,557 It is a Thanksgiving rule. 49 00:07:01,582 --> 00:07:04,580 - That's bogus. - That's life, sweetie. 50 00:07:04,682 --> 00:07:06,949 Help your grandfather to the table and go find your brother. 51 00:07:06,983 --> 00:07:09,299 Jason, can you come in and help, please? 52 00:07:11,401 --> 00:07:12,798 I was nothing like that. 53 00:07:12,823 --> 00:07:15,799 Identical. Except with bell-bottoms. 54 00:07:15,824 --> 00:07:18,259 - And a macramé bikini top. - I never even owned 55 00:07:18,284 --> 00:07:20,361 - a macramé bikini top. - Oh, I remember it well. 56 00:07:20,462 --> 00:07:22,013 - Really? - Very hard to get off. 57 00:07:22,038 --> 00:07:23,040 NANCY: [HISSES] Ooh. Damn it. 58 00:07:23,065 --> 00:07:25,431 - AUNT: Oh, Nancy. - Honey. Let me see. 59 00:07:26,415 --> 00:07:27,611 It's fine, it's fine. 60 00:07:27,868 --> 00:07:28,868 Thank you. 61 00:07:28,893 --> 00:07:30,765 Thought I could trust you with a sharp blade. 62 00:07:30,790 --> 00:07:32,056 Apparently, not in the kitchen. 63 00:07:32,081 --> 00:07:34,181 - [NANCY'S FATHER COUGHING] - JERRY: Hmm. Okay. 64 00:07:41,287 --> 00:07:43,572 - We could have come to him. - AUNT: You know your father. 65 00:07:43,597 --> 00:07:44,970 Tradition is important. 66 00:07:44,995 --> 00:07:47,064 I offered to go over there, set everything up, 67 00:07:47,089 --> 00:07:48,243 he wouldn't hear of it. 68 00:07:48,689 --> 00:07:49,798 Jason, honey, 69 00:07:49,823 --> 00:07:51,915 can you come and get some dishes for the table? Thanks. 70 00:07:53,493 --> 00:07:55,603 [COUGHING CONTINUES] 71 00:07:55,628 --> 00:07:57,230 [TV PLAYING INDISTINCTLY] 72 00:07:57,644 --> 00:07:59,337 I'm just gonna go get some Pepsi. 73 00:08:02,443 --> 00:08:04,540 REPORTER [OVER TV]: ... the AIDS Quilt is a sobering reminder 74 00:08:04,565 --> 00:08:06,618 of the scope of the tragedy in this country. 75 00:08:06,866 --> 00:08:08,908 As the virus has spread and more families 76 00:08:08,933 --> 00:08:11,087 are affected by its deadly consequences, 77 00:08:11,248 --> 00:08:13,250 the quilt continues to grow. 78 00:08:14,410 --> 00:08:16,021 [DOOR OPENS] 79 00:08:16,593 --> 00:08:18,695 - JERRY: Hey. - Hey. 80 00:08:18,720 --> 00:08:19,810 You okay? 81 00:08:21,420 --> 00:08:22,959 [SIGHS] 82 00:08:22,992 --> 00:08:24,912 He's so much worse than last summer. 83 00:08:29,356 --> 00:08:30,887 Why didn't he tell me? 84 00:08:31,998 --> 00:08:33,018 I'm sorry. 85 00:08:35,164 --> 00:08:36,532 What can I do? 86 00:08:36,738 --> 00:08:39,123 - I just need a few more minutes. - Okay. 87 00:08:40,342 --> 00:08:43,512 I'll just tell everybody the Pepsi's putting up a fight. 88 00:08:53,443 --> 00:08:54,641 [DOOR CLOSES] 89 00:08:57,448 --> 00:08:59,096 - JERRY: Oh, here you go, honey. - ♪ Oh, my ♪ 90 00:08:59,514 --> 00:09:02,244 - AUNT: This looks just delicious. - JERRY: Mmm. 91 00:09:02,269 --> 00:09:03,768 - It really does. - NANCY: Let's hope it tastes 92 00:09:03,793 --> 00:09:05,979 - as good as it looks. - AUNT: A glorious feast. 93 00:09:06,004 --> 00:09:07,514 - NANCY: Thank you. - All right, you two, that's enough. 94 00:09:07,539 --> 00:09:09,018 - Ow. - JERRY: Who is hungry. 95 00:09:09,043 --> 00:09:11,268 NANCY'S FATHER: Enough. Okay, everybody's got wine? 96 00:09:11,293 --> 00:09:13,113 - You're gonna want more than that. - Dear Lord... 97 00:09:13,596 --> 00:09:14,908 [NANCY CLEARS THROAT] 98 00:09:15,691 --> 00:09:20,464 ... thank you for the blessings of this food 99 00:09:21,156 --> 00:09:22,259 and this family. 100 00:09:23,394 --> 00:09:26,479 Help the Eagles crush the Cowboys today, please, 101 00:09:26,957 --> 00:09:31,699 and please watch over our family... 102 00:09:35,440 --> 00:09:36,440 Nancy, 103 00:09:36,465 --> 00:09:40,144 my sister, Jerry and these two monsters. 104 00:09:40,169 --> 00:09:42,644 - [QUIET LAUGHTER] - In Thy name we pray, 105 00:09:42,712 --> 00:09:44,652 - Amen. - ALL: Amen. 106 00:09:46,560 --> 00:09:47,560 Dig in. 107 00:09:51,060 --> 00:09:53,727 [HELICOPTER BLADES WHIRRING IN DISTANCE] 108 00:10:14,665 --> 00:10:16,230 JAIME: Did you sign the paper for coach? 109 00:10:16,255 --> 00:10:17,574 In your backpack. 110 00:10:18,226 --> 00:10:19,925 State Invitationals already, huh? 111 00:10:19,958 --> 00:10:21,988 - Yep. You're up for carpool. - Okay. 112 00:10:22,535 --> 00:10:24,121 Have you ever seen AIDS? 113 00:10:24,621 --> 00:10:26,746 Mom doesn't see human patients. 114 00:10:26,771 --> 00:10:29,824 Besides, Tammy's mom says that all the AIDS are in New York. 115 00:10:29,849 --> 00:10:31,589 Um, Tammy's mom... 116 00:10:31,892 --> 00:10:34,191 believes that Falcon Crest is a real place. 117 00:10:34,523 --> 00:10:35,891 Let's just stick to science. 118 00:10:35,924 --> 00:10:37,628 Okay? Facts only. 119 00:10:37,968 --> 00:10:39,855 We do have vials of HIV. 120 00:10:40,103 --> 00:10:41,604 But it's not a Level 4 agent. 121 00:10:41,847 --> 00:10:43,253 Actually hard to contract. 122 00:10:43,313 --> 00:10:44,824 You've seen something worse? 123 00:10:47,201 --> 00:10:48,201 Jason. 124 00:10:48,770 --> 00:10:50,980 Don't worry about what you're seeing on TV. 125 00:10:51,366 --> 00:10:53,433 I work in one of the safest places in the world. 126 00:10:54,314 --> 00:10:55,650 Come on. We're gonna be late. 127 00:10:57,313 --> 00:11:00,347 ♪ 128 00:11:02,824 --> 00:11:04,826 [LOW RADIO CHATTER] 129 00:11:08,245 --> 00:11:09,446 GUARD: Good morning, ma'am. 130 00:11:10,106 --> 00:11:11,214 Have a good day. 131 00:11:11,239 --> 00:11:13,241 ♪ 132 00:11:27,687 --> 00:11:29,689 ♪ 133 00:11:34,417 --> 00:11:35,660 - Hey. - BEN: Morning. 134 00:11:36,433 --> 00:11:37,449 Wow. 135 00:11:37,621 --> 00:11:38,972 What do we have here? 136 00:11:39,941 --> 00:11:42,582 They really... skimped out on the giftwrapping. 137 00:11:42,607 --> 00:11:44,043 [BEN CHUCKLES] 138 00:11:44,068 --> 00:11:46,027 Who would drop a package off looking like that? 139 00:11:46,555 --> 00:11:47,756 Hazelton. 140 00:11:48,120 --> 00:11:49,915 - Those research monkey guys? - NANCY: Yep. 141 00:11:50,258 --> 00:11:53,133 Well, hello, Monkey 053. 142 00:11:57,324 --> 00:11:59,461 Wow. It just gets better. 143 00:12:02,247 --> 00:12:03,881 It looks like a spleen. 144 00:12:04,502 --> 00:12:05,502 Huh. 145 00:12:05,639 --> 00:12:07,454 Let's see what brought you in here today. 146 00:12:20,349 --> 00:12:22,680 - Hmm. - What's wrong? 147 00:12:22,705 --> 00:12:25,055 It's not just a spleen, it's... 148 00:12:28,512 --> 00:12:30,113 ... a-a blood clot? 149 00:12:30,618 --> 00:12:31,753 I think? 150 00:12:32,177 --> 00:12:33,954 Engorged from... 151 00:12:34,376 --> 00:12:37,702 I'm guessing from subcutaneous hemorrhaging. 152 00:12:37,727 --> 00:12:40,516 - What would cause that? - A virus. A powerful one. 153 00:12:40,732 --> 00:12:43,086 If this is a primate, it's probably SHF. 154 00:12:43,111 --> 00:12:45,407 I'm sorry. Peter's the virus guy. 155 00:12:45,432 --> 00:12:47,266 Simian hemorrhagic fever. 156 00:12:47,697 --> 00:12:48,965 Highly contagious. 157 00:12:48,990 --> 00:12:50,792 Wherever this guy came from, 158 00:12:50,826 --> 00:12:52,930 it could wipe out the entire colony. 159 00:12:53,657 --> 00:12:54,858 Oh, you're safe. 160 00:12:55,649 --> 00:12:57,508 It rips the hell out of the inside of monkeys, 161 00:12:57,533 --> 00:12:59,180 but it doesn't spill over to humans. 162 00:12:59,558 --> 00:13:01,821 We'll make a few cultures, see what's going on. 163 00:13:08,446 --> 00:13:10,501 If this monkey has simian fever, 164 00:13:10,526 --> 00:13:12,949 you're looking for tiny black peppercorn shapes 165 00:13:12,974 --> 00:13:14,227 in the stew. 166 00:13:17,366 --> 00:13:18,922 Dead monkeys make me sad. 167 00:13:19,437 --> 00:13:23,266 I never know how to decipher your level of sarcasm. 168 00:13:23,545 --> 00:13:25,336 Well, I guess I'd put us at, uh... 169 00:13:25,505 --> 00:13:26,915 on, like, a level three. 170 00:13:27,340 --> 00:13:29,024 Not the pun type, Jahrling. 171 00:13:29,504 --> 00:13:31,606 - Stick with acerbic. - Sardonic? 172 00:13:31,678 --> 00:13:33,188 - Acidic. - I'll take it. 173 00:13:33,213 --> 00:13:36,235 Guys, it's no good. It's all milky. 174 00:13:47,141 --> 00:13:49,367 I can barely see anything. 175 00:13:50,149 --> 00:13:52,469 - It's off the plastic. - BEN: This is what I'm saying. 176 00:13:52,494 --> 00:13:54,263 NANCY: SHF doesn't kill cells like this. 177 00:13:54,431 --> 00:13:56,633 There's only a few things in the world that could do this. 178 00:13:57,321 --> 00:13:58,609 User error? 179 00:14:00,563 --> 00:14:01,868 Wha-What? 180 00:14:01,893 --> 00:14:03,860 Look, I told Hazelton to send us samples 181 00:14:03,885 --> 00:14:05,757 if they saw any characteristics of SHF. 182 00:14:07,300 --> 00:14:08,468 My guess? 183 00:14:08,610 --> 00:14:10,012 Your first hunch was right. Some... 184 00:14:10,351 --> 00:14:12,030 random bacteria invaded the culture 185 00:14:12,055 --> 00:14:13,264 while you were prepping the flasks. 186 00:14:13,612 --> 00:14:14,612 No judgment. 187 00:14:15,003 --> 00:14:16,084 Happens to the best of us. 188 00:14:16,109 --> 00:14:18,553 And what if there is something else in there? 189 00:14:18,578 --> 00:14:20,324 Nancy, if I zipped myself up 190 00:14:20,349 --> 00:14:22,131 into one of those body bags and went down to that 191 00:14:22,952 --> 00:14:26,491 house of horrors every day, I'm sure I'd be seeing 192 00:14:26,959 --> 00:14:29,381 deadly pathogens everywhere I looked, too. 193 00:14:30,123 --> 00:14:31,687 That's why the army hired a... 194 00:14:31,875 --> 00:14:33,805 regular guy with a PhD. 195 00:14:34,587 --> 00:14:36,305 All right, so, head of his class at Cornell... 196 00:14:36,330 --> 00:14:37,764 Did you see the carpet? 197 00:14:38,065 --> 00:14:39,342 It's been eaten away by something 198 00:14:39,367 --> 00:14:40,568 that's far more aggressive. 199 00:14:40,844 --> 00:14:42,245 A virus like you're suggesting 200 00:14:42,270 --> 00:14:44,156 just appears out of nowhere on U.S. soil? I mean... 201 00:14:44,181 --> 00:14:45,914 Well, there's a first time for everything. 202 00:14:45,962 --> 00:14:47,631 Even you admitting you're wrong. 203 00:14:47,816 --> 00:14:49,095 I'd really need to see the data on that. 204 00:14:49,120 --> 00:14:52,236 Well, there's only one way to find out: we'll take it to BL4. 205 00:14:54,015 --> 00:14:55,015 All right. 206 00:14:55,040 --> 00:14:56,453 Meanwhile, I'll be here running tests, 207 00:14:56,478 --> 00:14:58,734 finding out what kind of crap actually got in there. 208 00:15:01,017 --> 00:15:02,017 Okay. 209 00:15:07,925 --> 00:15:10,393 [TELEPHONE RINGING] 210 00:15:15,871 --> 00:15:17,873 [MACHINE BEEPS, TAPE CLICKS] 211 00:15:17,906 --> 00:15:19,831 NANCY [ON TAPE]: Carter, I know the last thing 212 00:15:19,856 --> 00:15:21,091 you want is to be bothered, 213 00:15:21,116 --> 00:15:22,318 but I need you. 214 00:15:23,034 --> 00:15:24,354 Are you there? 215 00:15:24,970 --> 00:15:26,526 Just pick up, please. 216 00:15:29,096 --> 00:15:30,276 Okay, look. 217 00:15:30,972 --> 00:15:33,198 I've got something in my lab that's scaring me. 218 00:15:33,524 --> 00:15:35,128 I've just spent the last 30 minutes 219 00:15:35,161 --> 00:15:36,846 looking at dead cells under a microscope. 220 00:15:37,667 --> 00:15:38,878 I swear... 221 00:15:39,355 --> 00:15:42,331 I've only seen one thing that could cause this reaction. 222 00:15:43,064 --> 00:15:45,651 If I'm right, I'm looking at a filovirus. 223 00:15:46,329 --> 00:15:47,807 That means it's out there, 224 00:15:47,969 --> 00:15:50,846 uncontained in a building just outside of D.C. 225 00:15:52,305 --> 00:15:54,425 I'm gonna run some tests, but you're the only one 226 00:15:54,450 --> 00:15:56,557 who would know how to handle something like that. 227 00:16:09,290 --> 00:16:10,346 [SUSTAINED BEEP] 228 00:16:11,238 --> 00:16:13,557 AUTOMATED VOICE: All old messages deleted. 229 00:16:18,931 --> 00:16:20,955 MALE NARRATOR: Every pathogen contained in Level 4 230 00:16:20,980 --> 00:16:22,588 is deadly and incurable, 231 00:16:22,613 --> 00:16:24,948 Some of the worst of which are the filoviruses. 232 00:16:25,068 --> 00:16:26,750 They spread through bodily fluids. 233 00:16:26,775 --> 00:16:28,729 Blood, mucus, feces, 234 00:16:28,754 --> 00:16:30,268 vomit, even sweat. 235 00:16:30,464 --> 00:16:32,444 In 1980, a doctor in Nairobi 236 00:16:32,469 --> 00:16:35,328 contracted the Marburg filovirus from a patient's vomit. 237 00:16:35,619 --> 00:16:38,887 Specimens of Dr. Musoke's blood are kept in USAMRIID's... 238 00:16:38,920 --> 00:16:40,390 NANCY: Which one of you is Captain Orman? 239 00:16:40,415 --> 00:16:42,656 ... deadly hot agents would be difficult to contain 240 00:16:42,681 --> 00:16:44,906 if they were unleashed in an urban environment. 241 00:16:45,532 --> 00:16:46,562 M.D.? 242 00:16:47,304 --> 00:16:48,304 Ranger. 243 00:16:48,329 --> 00:16:49,790 I'm looking for a science background. 244 00:16:49,815 --> 00:16:51,751 Bachelor's emphasis on pathology. 245 00:16:51,776 --> 00:16:53,978 And you're cleared for Level 4 training tomorrow? 246 00:16:54,211 --> 00:16:55,595 Mm-hmm, that's me. 247 00:16:56,641 --> 00:16:57,843 You're going in tonight. 248 00:16:58,238 --> 00:17:00,301 ... family are so dangerous and why. 249 00:17:00,326 --> 00:17:01,512 The viruses of this family 250 00:17:01,537 --> 00:17:04,324 have a negative-sense, single-stranded RNA genome... 251 00:17:04,349 --> 00:17:06,012 Didn't expect such a charming escort 252 00:17:06,037 --> 00:17:07,520 to take me to Colonel Jaax. 253 00:17:09,355 --> 00:17:10,731 I am Colonel Jaax. 254 00:17:13,363 --> 00:17:15,532 [QUIETLY]: Stupid... 255 00:17:18,123 --> 00:17:19,658 [MAN SPEAKS INDISTINCTLY OVER PA] 256 00:17:19,683 --> 00:17:21,441 So what's in there that can't wait till tomorrow? 257 00:17:21,466 --> 00:17:22,473 A hunch. 258 00:17:22,683 --> 00:17:25,052 We'll only know for sure when we run some tests. 259 00:17:25,704 --> 00:17:26,926 Hope I'm wrong. 260 00:17:31,037 --> 00:17:32,871 How do you have anymore eyelashes left, ma'am? 261 00:17:32,896 --> 00:17:34,504 [CHUCKLES] This isn't routine. 262 00:17:35,526 --> 00:17:36,981 I'm just making a tool. 263 00:17:37,540 --> 00:17:40,129 We're going to send out a sample to the electron microscope 264 00:17:40,154 --> 00:17:41,863 and they'll throw it under the beam. 265 00:17:42,685 --> 00:17:44,854 While we are in Level 4. 266 00:17:45,919 --> 00:17:47,293 We'll only get the concrete proof 267 00:17:47,318 --> 00:17:49,720 when we test the blood against the hot agents in there. 268 00:17:50,793 --> 00:17:52,527 Nothing like jumping in the deep end. 269 00:17:56,859 --> 00:17:59,059 I thought they taught you to swim when you were in training. 270 00:17:59,084 --> 00:18:01,186 - Did I grab the wrong guy? - No. 271 00:18:01,469 --> 00:18:02,671 I'm ready. 272 00:18:03,359 --> 00:18:04,754 You aren't a little scared? 273 00:18:04,994 --> 00:18:05,994 Of course not. 274 00:18:07,055 --> 00:18:08,199 That's bad. 275 00:18:08,730 --> 00:18:10,973 If you're not scared, you shouldn't be in Level 4. 276 00:18:12,538 --> 00:18:15,441 Fear keeps you sharp. Put that on. 277 00:18:25,959 --> 00:18:28,495 [DEVICE BUZZES] 278 00:18:31,672 --> 00:18:33,774 [DEVICE BUZZES] 279 00:18:45,778 --> 00:18:48,180 Hey, Walter, thank you so much for the samples. 280 00:18:48,205 --> 00:18:50,590 Unfortunately, the cultures for 053 got botched. 281 00:18:50,615 --> 00:18:52,950 But if we're looking at hemorrhagic blood clot here, 282 00:18:53,629 --> 00:18:55,324 my money's on simian fever. 283 00:18:55,349 --> 00:18:57,036 Thought you might want to let the facility know sooner 284 00:18:57,061 --> 00:18:59,771 - rather than later. - So we're talking low survival rate. 285 00:18:59,796 --> 00:19:01,654 Yeah, less than half. 286 00:19:01,679 --> 00:19:04,648 There's a slight possibility it's something else, 287 00:19:04,673 --> 00:19:06,357 but... it's doubtful. 288 00:19:06,771 --> 00:19:08,248 When will you know for sure? 289 00:19:08,273 --> 00:19:09,865 Well, we're gonna run some tests tomorrow, 290 00:19:10,131 --> 00:19:12,966 but you might want to quarantine the other monkeys from 053's cell. 291 00:19:14,123 --> 00:19:16,787 Jahrling, this isn't gonna get out of hand, is it? 292 00:19:19,748 --> 00:19:21,750 [MONKEYS SCREECHING] 293 00:19:23,846 --> 00:19:26,732 [TELEPHONE RINGING] 294 00:19:29,658 --> 00:19:30,826 Mays here. 295 00:19:30,974 --> 00:19:32,826 [EXHALES] Glad it's you who picked up. 296 00:19:32,851 --> 00:19:33,935 Oh, yeah, hey, Walt. 297 00:19:34,310 --> 00:19:35,939 So what's going on in cell H? 298 00:19:35,964 --> 00:19:37,216 That's what I'm calling about. 299 00:19:37,241 --> 00:19:39,169 I just heard from the guy at USAMRIID. 300 00:19:39,501 --> 00:19:41,365 It looks like SHF. 301 00:19:41,738 --> 00:19:44,565 - Simian fever. Damn. - Yeah. 302 00:19:44,740 --> 00:19:46,448 - [WATER JET BLASTING] - Pretty nasty stuff. 303 00:19:46,834 --> 00:19:48,800 And I'm hoping we don't lose anymore. 304 00:19:49,477 --> 00:19:50,979 [MONKEYS CHITTERING] 305 00:19:54,083 --> 00:19:56,269 So what kind of precautions you want to take? 306 00:20:17,558 --> 00:20:18,886 That's one hell of a blade. 307 00:20:18,997 --> 00:20:20,231 It's a diamond. 308 00:20:20,870 --> 00:20:22,443 Costs more than my car. 309 00:20:22,909 --> 00:20:24,776 100 million viruses 310 00:20:24,801 --> 00:20:26,800 can be on the head of a needle. 311 00:20:27,824 --> 00:20:29,261 This blade is so sharp, 312 00:20:29,286 --> 00:20:31,737 it could cut one of them right in half. 313 00:20:46,677 --> 00:20:48,073 NANCY [SOFTLY]: There we go. 314 00:20:53,070 --> 00:20:54,339 There it is. 315 00:20:57,303 --> 00:20:59,505 [HARD ROCK MUSIC PLAYING] 316 00:20:59,633 --> 00:21:02,370 Ugh, oh, my ears are bleeding. 317 00:21:02,403 --> 00:21:04,394 Do not even think about starting up with 318 00:21:04,419 --> 00:21:06,964 - that Milli Vanilli crap. - [MUSIC CUTS OFF] 319 00:21:08,442 --> 00:21:09,745 You know, my ex-wife never made me wear 320 00:21:09,770 --> 00:21:11,636 one of these cummerbund thingies. 321 00:21:11,759 --> 00:21:13,089 Aw, did you have to wear one of these at your wedding? 322 00:21:13,114 --> 00:21:14,214 Last chance, man. 323 00:21:14,239 --> 00:21:16,698 Giving up the single life for puking kids. 324 00:21:16,723 --> 00:21:19,112 Going once... twice... 325 00:21:19,304 --> 00:21:21,136 Hey, uh, did you ever figure out 326 00:21:21,161 --> 00:21:22,769 what blew up the colonel's batch? 327 00:21:22,794 --> 00:21:24,886 Yeah, I was just prepping the cultures right now. 328 00:21:25,050 --> 00:21:26,175 I'll bet you anything 329 00:21:26,200 --> 00:21:27,479 it's Pseudomonas, man. 330 00:21:28,081 --> 00:21:30,917 It's a common soil bacterium, lives in dirt. 331 00:21:30,942 --> 00:21:33,311 Literally, one of the most common life-forms on the planet. 332 00:21:33,336 --> 00:21:35,854 It's everywhere. It's... Hospitals, hot tubs, 333 00:21:36,354 --> 00:21:37,448 under everyone's fingernails. 334 00:21:37,473 --> 00:21:39,698 Don't you want to wait till Nancy finishes up her tests? 335 00:21:39,723 --> 00:21:41,659 You're talking about a million-to-one odds. 336 00:21:42,370 --> 00:21:43,698 Look, man, I... 337 00:21:44,123 --> 00:21:46,190 wouldn't put too much stock in Nancy's paranoia. 338 00:21:46,215 --> 00:21:48,362 I mean, look, she's... smart as a whip. 339 00:21:48,387 --> 00:21:50,456 But her mentor? He's, like, a... 340 00:21:50,634 --> 00:21:52,683 pathogen-chasing whack job. 341 00:21:52,708 --> 00:21:53,854 This guy went off the deep end, 342 00:21:53,879 --> 00:21:55,675 kind of always looking for the big one. 343 00:21:56,517 --> 00:21:58,752 I mean, it's not her fault. 344 00:21:59,956 --> 00:22:01,339 [DOOR OPENS] 345 00:22:02,094 --> 00:22:03,479 [DOOR CLOSES] 346 00:22:06,003 --> 00:22:08,940 No clothes, no jewelry of any kind. 347 00:22:09,294 --> 00:22:11,253 Nothing but yourself. 348 00:22:21,689 --> 00:22:23,237 [EXHALES] 349 00:22:29,601 --> 00:22:31,690 Going into Level 4 is like being born. 350 00:22:31,779 --> 00:22:33,519 You're stripped down to your bare essence, 351 00:22:33,544 --> 00:22:36,378 and you emerge into a strange and hostile environment. 352 00:22:36,673 --> 00:22:38,581 Ah... [CLEARS THROAT] 353 00:22:39,240 --> 00:22:41,370 [LOCKER DOOR CLOSES] 354 00:22:41,688 --> 00:22:43,524 [EXHALES] 355 00:22:44,853 --> 00:22:46,878 Leaving Level 0 for Level 2. 356 00:22:46,903 --> 00:22:49,299 When you open the door, you'll feel resistance. 357 00:22:49,324 --> 00:22:50,495 Keep a firm grip. 358 00:22:51,159 --> 00:22:53,964 The negative air pressure keeps what's inside the hot zone 359 00:22:53,989 --> 00:22:55,097 from drifting out. 360 00:22:56,348 --> 00:22:57,949 [DOOR BEEPS] 361 00:22:59,616 --> 00:23:01,776 Viruses fall apart under the ultraviolet. 362 00:23:03,947 --> 00:23:05,589 It smashes their genetic material 363 00:23:06,081 --> 00:23:08,472 and makes it impossible for them to replicate. 364 00:23:08,847 --> 00:23:10,175 We like that. 365 00:23:14,296 --> 00:23:15,987 Leaving Level 2 for Level 3. 366 00:23:16,378 --> 00:23:17,412 [DOOR BEEPS] 367 00:23:18,703 --> 00:23:20,089 Just do as I do. 368 00:23:34,275 --> 00:23:35,361 You want to make sure 369 00:23:35,386 --> 00:23:38,894 nothing gets between your scrubs and your gloves. 370 00:23:40,995 --> 00:23:43,019 First layer of protection is complete. 371 00:23:43,397 --> 00:23:46,308 I like to grab an extra length just in case I need it. 372 00:23:50,452 --> 00:23:52,151 That's the second layer. 373 00:23:57,093 --> 00:23:58,604 Wrap your tape around the coupling. 374 00:24:02,069 --> 00:24:03,120 Okay. 375 00:24:06,440 --> 00:24:09,565 Level 4 is designed with no sharp corners. 376 00:24:09,590 --> 00:24:13,761 Even so, we're handling scalpels, tools. 377 00:24:14,010 --> 00:24:16,526 We'll be on a buddy system, like scuba diving. 378 00:24:18,326 --> 00:24:20,667 No one goes into Level 4 alone. 379 00:24:21,308 --> 00:24:23,089 I'll be scanning you head to toe 380 00:24:23,219 --> 00:24:26,055 for anything that could let contaminated particles in. 381 00:24:26,080 --> 00:24:29,526 You get a tear, I will get you out fast. 382 00:24:32,065 --> 00:24:35,405 Now, this is the moment. 383 00:24:35,722 --> 00:24:38,011 It's going to seem very claustrophobic. 384 00:24:38,134 --> 00:24:40,378 - I've heard about it. - Yes, but you haven't seen it. 385 00:24:40,613 --> 00:24:44,747 People panic, they claw at their suits, they scream. 386 00:24:44,772 --> 00:24:46,374 Let's try not to do that, okay? 387 00:24:49,945 --> 00:24:50,945 Good. 388 00:24:53,189 --> 00:24:58,573 [INHALING, EXHALING] 389 00:25:02,378 --> 00:25:04,150 [AIR HISSING] 390 00:25:04,183 --> 00:25:05,793 All right, just breathe. 391 00:25:05,826 --> 00:25:07,190 Breathe through it. 392 00:25:07,769 --> 00:25:09,073 Like childbirth. 393 00:25:09,213 --> 00:25:11,049 Well, I guess you wouldn't know what that's like. 394 00:25:11,074 --> 00:25:12,901 Is it like being buried alive in a coffin? 395 00:25:16,542 --> 00:25:18,982 - What are you doing? - I'm checking your pupils. 396 00:25:19,007 --> 00:25:20,464 Signs of panic. 397 00:25:21,254 --> 00:25:23,553 Okay, let's bring your breathing down a little. 398 00:25:23,578 --> 00:25:24,578 Good. 399 00:25:46,698 --> 00:25:48,034 Level 4 airlock. 400 00:25:48,189 --> 00:25:50,826 This is where the real world meets the hot zone. 401 00:25:51,186 --> 00:25:55,590 All these nozzles, they will decontaminate us on our way out. 402 00:25:58,072 --> 00:25:59,072 Hey. 403 00:26:00,266 --> 00:26:03,511 You need to be straight with me. Can you do this? 404 00:26:12,570 --> 00:26:14,572 Welcome to the hot zone. 405 00:26:30,302 --> 00:26:31,894 Okay, you ready? 406 00:26:34,122 --> 00:26:35,122 Disconnect. 407 00:26:35,356 --> 00:26:37,198 [AIR HISSES] 408 00:26:41,855 --> 00:26:44,858 First thing I want to do is get more cultures made. 409 00:27:11,304 --> 00:27:14,183 [WHIRRING] 410 00:27:38,665 --> 00:27:40,299 Hand me the acetone. 411 00:27:49,796 --> 00:27:51,003 ORMAN: Fixation? 412 00:27:52,031 --> 00:27:53,526 What are we testing for, exactly? 413 00:27:54,014 --> 00:27:55,583 Immunofluorescence. 414 00:27:56,003 --> 00:27:59,542 The cells I saw in that culture weren't just dead. 415 00:27:59,808 --> 00:28:02,214 - They were exploded. - What would do that? 416 00:28:03,284 --> 00:28:04,550 Filovirus. 417 00:28:05,069 --> 00:28:06,916 Where the hell did these samples come from? 418 00:28:06,941 --> 00:28:08,943 - Africa? - Somewhere closer. 419 00:28:08,976 --> 00:28:10,862 Close enough not to need postage. 420 00:28:11,239 --> 00:28:12,784 This is Jaax, I need a code. 421 00:28:13,519 --> 00:28:15,644 Got it. Cleared. 422 00:28:23,620 --> 00:28:26,565 Every known filovirus on Earth is in this freezer. 423 00:28:27,310 --> 00:28:30,169 Do you know how many people would die on this planet 424 00:28:30,249 --> 00:28:32,982 if the leftovers of this freezer ever got released? 425 00:28:34,275 --> 00:28:35,275 All of us? 426 00:28:36,696 --> 00:28:38,841 And there's not a cure on the horizon. 427 00:28:49,207 --> 00:28:52,950 Without Dr. Musoke, we wouldn't have Marburg antibodies. 428 00:28:53,863 --> 00:28:56,568 I'll start by testing the antisera one at a time. 429 00:28:58,582 --> 00:29:00,786 My gut is that Marburg is matched. 430 00:29:00,811 --> 00:29:02,810 That's the filovirus found in monkeys. 431 00:29:02,835 --> 00:29:06,091 If we hit the virus jackpot, it'll glow green. 432 00:29:23,913 --> 00:29:25,915 ♪ 433 00:29:41,336 --> 00:29:42,608 No glow. 434 00:29:46,006 --> 00:29:47,272 It's negative. 435 00:29:47,963 --> 00:29:50,280 - That's good? - No. 436 00:29:51,992 --> 00:29:53,428 If it's not Marburg, 437 00:29:54,706 --> 00:29:56,569 none of the other options are good. 438 00:30:01,922 --> 00:30:03,444 Hey, smell that. 439 00:30:04,402 --> 00:30:06,264 - What? - It's the easiest way 440 00:30:06,289 --> 00:30:07,686 to determine if it's Pseudomonas, 441 00:30:07,890 --> 00:30:09,202 if it smells like grape juice. 442 00:30:16,404 --> 00:30:17,467 [INHALES] 443 00:30:22,543 --> 00:30:23,835 [INHALES] 444 00:30:25,014 --> 00:30:27,007 Huh. Nothing. 445 00:30:28,275 --> 00:30:30,085 So it's not contaminated? 446 00:30:31,652 --> 00:30:33,155 Then what's eating those cells? 447 00:30:59,031 --> 00:31:00,460 Ebola Zaire. 448 00:31:11,061 --> 00:31:13,116 One of the deadliest viruses on Earth. 449 00:31:13,557 --> 00:31:15,412 Similar symptoms as Marburg, 450 00:31:15,443 --> 00:31:19,092 but instead of killing 30% of its victims, it kills 90%. 451 00:31:24,019 --> 00:31:25,491 Hole. Hole, hole! 452 00:31:35,140 --> 00:31:36,420 Oh, God. 453 00:31:40,116 --> 00:31:42,077 This is Jaax. I've got a breach. 454 00:31:42,102 --> 00:31:43,444 I'm gonna do a crash exit. 455 00:31:44,364 --> 00:31:47,178 Orman, just stay here, someone's gonna come in and bring you out. 456 00:31:47,203 --> 00:31:48,592 I have to decontaminate. 457 00:31:49,734 --> 00:31:53,928 [ALARM SOUNDING] 458 00:31:54,753 --> 00:31:57,022 MAN [OVER PA]: Romeo-Bravo-Lima-Four, Code 3. 459 00:31:57,594 --> 00:31:59,496 [MAN CONTINUES INDISTINCTLY] 460 00:32:21,576 --> 00:32:24,245 ♪ 461 00:32:36,509 --> 00:32:39,030 [ALARM BLARING] 462 00:32:52,542 --> 00:32:54,203 - Ma'am, are you all right? - Whatever it is, 463 00:32:54,228 --> 00:32:56,874 it didn't get me. Just c-check the glove. 464 00:32:58,519 --> 00:33:01,585 - We have a laceration. - Uh... 465 00:33:01,969 --> 00:33:04,342 The cut was there before, but I... 466 00:33:05,646 --> 00:33:07,163 SOLDIER: I'm observing blood in the powder. 467 00:33:18,096 --> 00:33:19,491 [EXHALES] 468 00:33:24,813 --> 00:33:26,348 [TUCKER SIGHS] 469 00:33:28,756 --> 00:33:30,061 What the hell were you thinking? 470 00:33:30,850 --> 00:33:33,178 Sir, we have a duty to warn Hazleton. 471 00:33:33,203 --> 00:33:34,624 Why'd you go in there with a cut? 472 00:33:35,225 --> 00:33:37,247 I-I don't even know where to start. 473 00:33:37,272 --> 00:33:39,155 You can get as angry as you want at me later. 474 00:33:39,180 --> 00:33:41,006 Right now, we've got to get to them. 475 00:33:41,876 --> 00:33:44,420 We may have a filovirus on our hands, 476 00:33:44,445 --> 00:33:46,313 and there's a chance that it's Ebola. 477 00:33:49,961 --> 00:33:51,436 It-it can't be Ebola. 478 00:33:52,696 --> 00:33:53,928 Did you see a glow? 479 00:33:54,029 --> 00:33:55,131 I didn't get that far. 480 00:33:55,156 --> 00:33:56,170 And did you check for contaminants? 481 00:33:56,195 --> 00:33:58,280 No, because I was using a fresh sample. 482 00:33:58,305 --> 00:34:00,561 Well, there you go. I mean, how can you be 100% sure? 483 00:34:00,640 --> 00:34:02,483 I already have the lab running a thorough test 484 00:34:02,608 --> 00:34:03,773 of all known bacteria. 485 00:34:03,798 --> 00:34:06,155 Colonel, weeks ago, I asked Hazleton 486 00:34:06,180 --> 00:34:07,530 to send me samples of anything that looked 487 00:34:07,555 --> 00:34:08,866 even remotely like SHF. 488 00:34:08,891 --> 00:34:10,192 The package was for my study. 489 00:34:10,217 --> 00:34:12,600 The cells blew up because they were infected. 490 00:34:12,625 --> 00:34:14,499 I already told Hazleton that it's simian fever. 491 00:34:14,809 --> 00:34:16,413 What, you really think Koko Jr. in there 492 00:34:16,438 --> 00:34:18,889 has two rare and deadly diseases? 493 00:34:19,662 --> 00:34:22,889 Look, what's more likely? They sent us samples of SHF, 494 00:34:23,231 --> 00:34:25,608 which I've been expecting for weeks, or Ebola, 495 00:34:25,633 --> 00:34:28,390 which has literally never before been detected on U.S. soil? 496 00:34:28,415 --> 00:34:30,110 - That's reckless. - No, that... 497 00:34:30,858 --> 00:34:32,079 That's experience. 498 00:34:32,643 --> 00:34:33,899 I'm sorry, I'm the only one here 499 00:34:33,932 --> 00:34:35,051 who's chased these viruses on the ground. 500 00:34:35,076 --> 00:34:36,445 Look, enough of this crap, okay? 501 00:34:38,511 --> 00:34:39,579 Ebola? 502 00:34:40,750 --> 00:34:42,063 Jaax, do you have any idea 503 00:34:42,088 --> 00:34:43,563 what kind of panic this will cause? 504 00:34:43,978 --> 00:34:46,180 I'm gonna need unequivocal proof... 505 00:34:46,205 --> 00:34:49,383 I was about to introduce Ebola Zaire to the sample tissue. 506 00:34:49,408 --> 00:34:50,969 I just need to get back in there. 507 00:34:50,994 --> 00:34:52,118 All your samples were compromised 508 00:34:52,143 --> 00:34:54,477 during sterilization, ma'am. It's protocol. 509 00:34:54,758 --> 00:34:56,752 Jaax, you and I know, if this was Ebola, 510 00:34:57,076 --> 00:34:59,596 there would be a trail of dead bodies already. All right? 511 00:34:59,621 --> 00:35:01,549 If I learned anything from Carter, it's that 512 00:35:01,574 --> 00:35:03,443 every time Ebola strikes, 513 00:35:03,468 --> 00:35:05,103 it retreats back into the jungle, 514 00:35:05,262 --> 00:35:07,455 and it emerges again as something different. 515 00:35:07,480 --> 00:35:10,534 And there's a reason that no one listens to that guy anymore. 516 00:35:18,277 --> 00:35:22,529 [MUFFLED CONVERSATION] 517 00:35:26,426 --> 00:35:28,303 TUCKER [MUFFLED]: I'm not going to argue with you! 518 00:35:33,093 --> 00:35:36,318 Jaax, until this accident investigation is concluded, 519 00:35:37,224 --> 00:35:40,146 you're suspended from Level 4, as of now. 520 00:35:41,368 --> 00:35:43,138 Jahrling will take it from here. 521 00:35:50,021 --> 00:35:51,810 [SIGHS] I'm sorry, Jerry. 522 00:36:03,061 --> 00:36:05,224 How you doing? You okay? 523 00:36:09,769 --> 00:36:11,896 You're scaring the hell out of me, Nance. 524 00:36:16,345 --> 00:36:18,013 I'm gonna go check in with the lab, 525 00:36:18,306 --> 00:36:19,584 see about your tests. 526 00:36:21,103 --> 00:36:22,943 Okay. Thanks. 527 00:36:28,934 --> 00:36:30,201 [DOOR OPENS] 528 00:36:32,723 --> 00:36:33,791 [DOOR CLOSES] 529 00:36:44,316 --> 00:36:45,607 Hey, where's Ben? 530 00:36:45,781 --> 00:36:47,490 He's halfway to Shenandoah by now. 531 00:36:47,838 --> 00:36:50,115 Damn it, I want to talk to him about something. 532 00:36:50,193 --> 00:36:51,443 He'll be back Monday. 533 00:36:51,632 --> 00:36:53,843 How are these tests coming? You ID any contaminant yet? 534 00:36:53,868 --> 00:36:55,896 Not yet. I'm ruling out bacteria one by one. 535 00:36:55,921 --> 00:36:57,467 Won't be done for another few hours. 536 00:37:00,459 --> 00:37:01,826 Good night, Dr. Jahrling. 537 00:37:02,007 --> 00:37:03,123 Good night. 538 00:37:05,792 --> 00:37:07,794 [POP MUSIC PLAYING INDISTINCTLY] 539 00:37:25,897 --> 00:37:26,897 Wait... 540 00:37:52,659 --> 00:37:55,362 [DOOR OPENS, CLOSES] 541 00:37:57,708 --> 00:37:58,936 All clear. 542 00:38:04,863 --> 00:38:06,396 JERRY: You know better, Nance. 543 00:38:06,784 --> 00:38:07,920 NANCY: You have to trust me. 544 00:38:07,945 --> 00:38:09,678 - I used precautions. - I'm sorry, but... 545 00:38:10,363 --> 00:38:12,271 - If anything happened to you... - It didn't. 546 00:38:16,740 --> 00:38:19,170 - Okay, let's go home. - I... 547 00:38:19,353 --> 00:38:21,756 I can't. Not now. 548 00:38:22,826 --> 00:38:24,787 I'm pretty sure of what I saw in there today. 549 00:38:24,812 --> 00:38:26,865 Okay, not that I don't trust you, but, 550 00:38:27,904 --> 00:38:29,146 why does it have to be you? 551 00:38:29,171 --> 00:38:31,106 - Someone else can do it. - Really? Who? 552 00:38:31,131 --> 00:38:32,435 Peter's convinced I'm wrong, 553 00:38:32,460 --> 00:38:34,043 and the colonel thinks that it's too improbable. 554 00:38:34,068 --> 00:38:37,521 So who else is there that's gonna raise a red flag? 555 00:38:39,021 --> 00:38:41,092 Jerry, look at me. 556 00:38:41,550 --> 00:38:43,545 These two hands have held anthrax, Marburg... 557 00:38:43,570 --> 00:38:44,834 You know I don't like talking about that. 558 00:38:44,867 --> 00:38:47,022 And I do it because it is my responsibility. 559 00:38:47,047 --> 00:38:48,123 It's my duty. 560 00:38:48,148 --> 00:38:51,451 What about your duty to Jamie and Jason... and me? 561 00:38:52,662 --> 00:38:54,631 You can't be angry with me 562 00:38:55,798 --> 00:38:58,342 for doing what I signed up for. 563 00:39:02,322 --> 00:39:04,279 You know, most days I lie to myself. 564 00:39:06,566 --> 00:39:08,732 I tell myself you're not in any real danger. 565 00:39:12,444 --> 00:39:14,670 I hate that I can't do that today. 566 00:39:17,068 --> 00:39:18,779 We're gonna get through this. 567 00:39:20,292 --> 00:39:22,990 I can't drop it. I... Not now. 568 00:39:23,851 --> 00:39:26,365 I need to find another monkey to sample. 569 00:39:27,689 --> 00:39:28,689 Okay? 570 00:39:33,973 --> 00:39:35,771 Just be extra careful, all right? 571 00:39:36,725 --> 00:39:37,725 NANCY: I will. 572 00:40:00,404 --> 00:40:04,052 ♪ 573 00:40:25,599 --> 00:40:28,209 FRANK [OVER INTERCOM]: This facility is not open to the public. 574 00:40:28,435 --> 00:40:29,763 I'm not the public. 575 00:40:29,882 --> 00:40:33,529 I'm a colonel with USAMRIID. My name is Nancy Jaax. 576 00:40:39,022 --> 00:40:40,428 Oh, sorry. 577 00:40:40,453 --> 00:40:43,865 Uh, I'm Frank Mays, uh, colony manager. 578 00:40:43,890 --> 00:40:46,334 Thank you for the heads-up on the SHF. 579 00:40:46,359 --> 00:40:48,137 What did you do with the other monkeys in the cell? 580 00:40:48,732 --> 00:40:51,053 Well, I quarantined them. Why? 581 00:40:51,592 --> 00:40:52,974 Because I need to see them. 582 00:40:52,999 --> 00:40:54,490 That's private property. 583 00:40:54,613 --> 00:40:56,279 They'd have my balls if I let you see 'em 584 00:40:56,304 --> 00:40:58,664 - without clearance from HQ. - Your whole colony is in danger. 585 00:40:59,597 --> 00:41:02,021 Ma'am, I've been here for 30 years, 586 00:41:02,046 --> 00:41:04,084 and this is not our first outbreak. 587 00:41:04,185 --> 00:41:06,553 - Luckily, we caught it early. - How many dead? 588 00:41:07,638 --> 00:41:10,857 Aside from 053, uh... 589 00:41:11,266 --> 00:41:13,185 11. 12. 590 00:41:13,335 --> 00:41:15,459 Did you nick yourself when you processed them? 591 00:41:15,484 --> 00:41:16,873 Any cuts or scrapes? 592 00:41:23,626 --> 00:41:25,873 You don't think this is simian fever, do you? 593 00:41:27,240 --> 00:41:30,084 Now, look, some colonel shows up 594 00:41:30,109 --> 00:41:32,209 unannounced in the middle of the night, you... 595 00:41:32,945 --> 00:41:34,388 What the hell am I dealing with here? 596 00:41:34,413 --> 00:41:36,162 I can't tell you that until I get my hands on 597 00:41:36,187 --> 00:41:37,792 - some fresh tissue. - Samples? 598 00:41:37,817 --> 00:41:40,207 - That's days of paperwork. - We don't have days. 599 00:41:42,802 --> 00:41:45,073 Lady, I am three years from my retirement. 600 00:41:45,098 --> 00:41:47,223 Frank, there's no one in this world 601 00:41:47,248 --> 00:41:49,144 who wants to see you live to your retirement 602 00:41:49,169 --> 00:41:50,277 more than I do. 603 00:41:58,402 --> 00:42:01,808 All right, uh, let me see what I can do. 604 00:42:01,935 --> 00:42:04,465 Uh, but I'm gonna have to meet you off-site. 605 00:42:31,311 --> 00:42:32,449 I got 'em right here. 606 00:42:40,769 --> 00:42:42,543 NANCY: Oh, my God, what did you do? 607 00:42:43,519 --> 00:42:44,926 They-They're double-bagged. 608 00:42:45,795 --> 00:42:47,663 What am I supposed to do with these? 609 00:42:47,688 --> 00:42:49,019 You wanted monkeys. 610 00:42:49,283 --> 00:42:51,418 I wanted a little fresh tissue 611 00:42:51,443 --> 00:42:54,191 so I could make a concrete diagnosis. 612 00:42:54,216 --> 00:42:56,018 - This... - Well, they're fresh, ma'am. 613 00:42:56,043 --> 00:42:57,419 They just died today. 614 00:42:57,444 --> 00:43:00,036 And y-you just put them in garbage bags? 615 00:43:00,061 --> 00:43:01,208 They should be in coolers. 616 00:43:01,233 --> 00:43:02,973 Look, I did the best I could. 617 00:43:03,185 --> 00:43:05,419 Are you gonna help me figure out what's killing them or not? 618 00:43:07,643 --> 00:43:09,645 All right, you gotta bring 'em to my lab. 619 00:43:09,953 --> 00:43:12,512 Wha... Lady, I can't go on that base. 620 00:43:12,881 --> 00:43:14,520 I-I can't... I got to stay under the radar. 621 00:43:14,545 --> 00:43:16,958 - Well, these are gonna thaw. - Look, it's a hell of a lot longer 622 00:43:16,983 --> 00:43:19,036 back to Reston than it is to Fort Detrick. 623 00:43:20,440 --> 00:43:21,723 This is... 624 00:43:22,984 --> 00:43:24,018 All right. 625 00:43:25,008 --> 00:43:26,008 This is what we're gonna do. 626 00:43:26,033 --> 00:43:27,564 You're gonna help me move them to my trunk. 627 00:43:28,940 --> 00:43:31,134 We need to hurry, it's gonna be rush hour soon. 628 00:43:35,345 --> 00:43:36,650 Help me get everything out. 629 00:43:37,047 --> 00:43:40,583 We gotta take everything out that can puncture a garbage bag. 630 00:43:46,469 --> 00:43:48,908 Now, have the exteriors of the bags been washed thoroughly 631 00:43:48,933 --> 00:43:50,220 - with bleach? - Yes. 632 00:43:50,245 --> 00:43:52,595 All right, when you pick them up, you need to be careful. 633 00:43:53,123 --> 00:43:55,244 You don't throw these around, you understand? 634 00:43:55,269 --> 00:43:58,197 - Uh, yes. - Okay. 635 00:44:12,010 --> 00:44:13,010 FRANK: Okay. 636 00:44:13,461 --> 00:44:14,461 There you go. 637 00:44:14,486 --> 00:44:16,704 No, no. You need to follow me. 638 00:44:16,729 --> 00:44:18,432 - What? Why? - Because by the time 639 00:44:18,457 --> 00:44:20,839 I get back to base, these bags could be soup. 640 00:44:20,899 --> 00:44:22,636 We can't have contaminated blood 641 00:44:22,661 --> 00:44:23,785 dripping on the highway. 642 00:44:23,810 --> 00:44:25,027 That is not an option. 643 00:44:25,052 --> 00:44:27,549 You need to stay close and watch for drips. 644 00:44:27,574 --> 00:44:28,902 [SIGHS] 645 00:44:29,539 --> 00:44:31,769 [CLOCK TICKING] 646 00:44:54,289 --> 00:44:56,222 [TAPE REWINDING] 647 00:44:56,441 --> 00:44:58,425 NANCY [ON TAPE]: Carter, it's me again. 648 00:44:58,741 --> 00:45:00,089 Did you get my fax? 649 00:45:00,714 --> 00:45:03,483 The electron microscope found eye hooks. 650 00:45:03,767 --> 00:45:07,011 I won't be 100% sure until I can test fresh tissue, but 651 00:45:07,794 --> 00:45:10,128 we're looking at a definite Filovirus. 652 00:45:10,636 --> 00:45:14,199 If it breaks out, I really need you. 653 00:45:14,873 --> 00:45:17,209 This could sweep through D.C. in a matter of weeks. 654 00:45:17,360 --> 00:45:19,578 They won't know what hit them until it's too late. 655 00:45:29,996 --> 00:45:32,957 Synced & corrected by QueenMaddie www.addic7ed.com 47311

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.