All language subtitles for The Curse of La Llorona INDO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic Download
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,297 --> 00:00:29,693 1673 Mexico 2 00:00:43,363 --> 00:00:46,000 Aku akan menyimpan ini selamanya. 3 00:01:12,759 --> 00:01:16,297 Mama, dimana kau? 4 00:01:20,066 --> 00:01:22,165 Mama. 5 00:01:35,231 --> 00:01:38,000 Mama, dimana kau? 6 00:01:43,726 --> 00:01:45,330 Mama. 7 00:01:45,726 --> 00:01:47,561 Dimana? 8 00:02:07,429 --> 00:02:09,033 Mama jangan! 9 00:02:09,033 --> 00:02:14,000 Kutukan La LLorona 10 00:02:15,561 --> 00:02:17,726 Los Angeles 1973 11 00:02:18,000 --> 00:02:19,462 Sam, ayo! Kita terlambat! 12 00:02:28,627 --> 00:02:30,660 Kalian! Busnya hampir sampai! 13 00:02:31,363 --> 00:02:34,000 Chris, kalau aku terlambat,|kau buat makan malam duluan. 14 00:02:34,000 --> 00:02:35,330 Meatloaf, baik. 15 00:02:35,330 --> 00:02:36,330 Misi. 16 00:02:36,330 --> 00:02:38,033 Maaf sayang. 17 00:02:38,033 --> 00:02:39,363 Ibu, mana jaketnya? 18 00:02:42,429 --> 00:02:43,429 Diatas? 19 00:02:45,726 --> 00:02:46,792 Ambil kuncinya. 20 00:02:48,396 --> 00:02:50,198 Lempar kesini. 21 00:02:50,198 --> 00:02:51,693 Ini dia, ambil tas punggungmu dan pergi. 22 00:02:53,297 --> 00:02:54,792 Oke. 23 00:02:55,561 --> 00:02:57,363 Ayo kalian!/Oh, aku melihatnya. 24 00:02:57,726 --> 00:02:59,726 Apa? Sayang, tidak. Kau|tidak bisa memakai ini. 25 00:03:00,429 --> 00:03:02,099 Oke./Kita akan ketinggalan bus. 26 00:03:04,099 --> 00:03:05,462 Ayo! Ayo! Ayo! 27 00:03:06,396 --> 00:03:07,528 Sial. 28 00:03:08,000 --> 00:03:09,297 Aku baik baik saja bu. 29 00:03:14,462 --> 00:03:16,495 Layanan Perlindungan Anak 30 00:03:25,660 --> 00:03:28,066 Oh Donna, bagaimana kasus Alvarez? 31 00:03:28,066 --> 00:03:30,495 Aku menelpon beberapa kali, tapi|dia tidak menjawab teleponnya. 32 00:03:31,198 --> 00:03:33,033 Aku akan bawa patroli kesana,|sesuatu terjadi di rumah itu. 33 00:03:33,033 --> 00:03:34,594 Patricia Alvarez?! 34 00:03:34,594 --> 00:03:35,792 Apa yang terjadi? 35 00:03:35,792 --> 00:03:37,297 Kita mendapat telepon dari sekolah. 36 00:03:37,297 --> 00:03:39,264 Anak-anak Alvarez tidak masuk sekolah lagi. 37 00:03:39,264 --> 00:03:40,495 Oke, kenapa Donna yang kesana? 38 00:03:40,495 --> 00:03:42,000 Aku memindahkan beberapa kasusmu. 39 00:03:42,066 --> 00:03:43,231 Donna ada lebih banyak energi. 40 00:03:43,231 --> 00:03:45,033 Energi?/Dan lebih banyak waktu. 41 00:03:45,033 --> 00:03:47,330 Dia tidak ada tanggung jawab|luar seperti yang kau miliki. 42 00:03:47,330 --> 00:03:49,297 Dia tidak punya anak./Dia|ada bantuan di rumah. 43 00:03:49,297 --> 00:03:50,660 Dari suaminya atau ayahnya? 44 00:03:53,396 --> 00:03:56,165 Dia tepat waktu setiap hari minggu ini. 45 00:03:57,165 --> 00:03:59,396 Percaya aku, kita semua mengerti. 46 00:03:59,396 --> 00:04:00,627 Apa iya? 47 00:04:01,066 --> 00:04:02,660 Tidak terasa seperti itu. 48 00:04:03,759 --> 00:04:05,660 Lebih sedikit waktu disini,|lebih banyak waktu di rumah. 49 00:04:05,693 --> 00:04:06,759 Mungkin bukan hal yang buruk. 50 00:04:06,759 --> 00:04:09,396 Patricia Alvarez tidak akan bicara|pada seseorang seperti Donna. 51 00:04:09,396 --> 00:04:12,297 Seseorang seperti Donna./Maksudku|hanya dia mengenalku. 52 00:04:12,561 --> 00:04:15,495 Aku bersama keluarga itu selama 4 tahun,|aku melihat anak-anak itu tumbuh. 53 00:04:15,495 --> 00:04:18,000 Patricia percaya padaku, dia|tahu aku seorang ibu juga. 54 00:04:18,000 --> 00:04:19,396 Pekerjaannya adalah melakukan|yang terbaik untuk anak-anak. 55 00:04:19,396 --> 00:04:21,660 Oke, oke, dengar, teruskan saja kasusnya. 56 00:04:22,099 --> 00:04:24,231 Kau bawa Donna disini untuk|memeriksa dengan patroli. 57 00:04:24,231 --> 00:04:26,066 Aku tidak butuh patroli./Bawa petugas. 58 00:04:26,528 --> 00:04:27,759 Itu bukan permintaan. 59 00:04:30,495 --> 00:04:31,264 Maaf. 60 00:04:31,264 --> 00:04:33,396 Kau tahu aku bisa atasi ini sendiri, oke. 61 00:04:33,660 --> 00:04:34,660 Aku yakin kau bisa. 62 00:04:42,561 --> 00:04:44,066 Hai Patricia. 63 00:04:45,693 --> 00:04:47,033 Apa kabarmu? 64 00:04:48,660 --> 00:04:50,462 Apa anak-anak dirumah? 65 00:04:50,660 --> 00:04:52,198 Bu, buka pintunya. 66 00:04:52,198 --> 00:04:53,759 Tidak apa, beri kami waktu. 67 00:04:55,264 --> 00:04:56,594 Patricia, dimana anak-anak? 68 00:04:57,363 --> 00:04:59,099 Mereka di suatu tempat yang aman Anna. 69 00:04:59,099 --> 00:05:00,462 Oh. 70 00:05:01,363 --> 00:05:02,660 Aku tidak tahu apa yang terjadi. 71 00:05:02,660 --> 00:05:04,759 Tapi aku taruhan terbaikmu untuk|membereskan semua masalah. 72 00:05:04,759 --> 00:05:06,198 Kenapa kau tidak biarkan aku masuk. 73 00:05:06,198 --> 00:05:08,594 Dan kau bisa tunjukan padaku|mereka aman seperti katamu. 74 00:05:12,231 --> 00:05:14,396 Dia bahkan tidak perlu masuk. 75 00:05:15,033 --> 00:05:17,132 Oke? Kenapa kau tidak|biarkan saja aku masuk. 76 00:05:19,396 --> 00:05:21,429 Ah, janji kau akan masuk sendiri. 77 00:05:22,066 --> 00:05:24,495 Dengan segala hormat untuk petugas Garcia. 78 00:05:24,495 --> 00:05:26,165 Suamimu adalah petugas kepolisian. 79 00:05:26,165 --> 00:05:28,264 Kau pikir aku akan biarkan|kamu masuk kesana sendiri? 80 00:05:29,429 --> 00:05:30,495 Ya, aku. 81 00:05:33,165 --> 00:05:34,726 Aku akan berada diluar sini./Terimakasih. 82 00:05:43,561 --> 00:05:45,792 Patricia, bantu aku disini. 83 00:05:48,231 --> 00:05:49,594 Dimana anak-anak? 84 00:05:54,132 --> 00:05:56,330 Jika kau minum lagi, jika kau|mengalami semacam.../Shh.. 85 00:05:56,330 --> 00:05:57,561 Kau dengar itu? 86 00:05:59,660 --> 00:06:00,528 Kau dengar. 87 00:06:00,528 --> 00:06:01,660 Diatas. 88 00:06:03,759 --> 00:06:04,759 Apa? 89 00:06:08,660 --> 00:06:10,000 Apa yang kau dengar? 90 00:06:12,297 --> 00:06:13,759 Tangisan. 91 00:06:15,165 --> 00:06:16,429 Diatas. 92 00:06:18,693 --> 00:06:20,462 Tidak. 93 00:06:20,462 --> 00:06:22,099 Tidak. 94 00:07:31,231 --> 00:07:32,264 Carlos? 95 00:07:38,198 --> 00:07:39,198 Tomas? 96 00:07:46,066 --> 00:07:47,429 Menjauh dari pintu itu Anna. 97 00:07:47,429 --> 00:07:49,198 Kau harus keluar Anna. 98 00:07:49,396 --> 00:07:51,165 Apa yang kau punya di dalam sini?/Biarkan. 99 00:07:51,165 --> 00:07:53,462 Patricia, tolong. Aku hanya.../Keluar! 100 00:07:54,495 --> 00:07:56,627 Tolong beritahu aku apa yang|ada didalam sini./Keluar! 101 00:07:57,759 --> 00:07:59,792 Menjauh dari pintu itu! 102 00:08:00,165 --> 00:08:02,396 Buka pintunya!/Tidak bisa di buka! 103 00:08:02,396 --> 00:08:04,594 Bangun dari dia sekarang! 104 00:08:05,627 --> 00:08:08,066 Jangan buka pintu itu!/lni macet!|Tersangkut! 105 00:08:08,066 --> 00:08:09,462 Oh tuhan, Anna! 106 00:08:09,462 --> 00:08:11,264 Semua turun!/Satu malam lagi! 107 00:08:12,627 --> 00:08:13,726 Tolong aku! 108 00:08:13,726 --> 00:08:15,330 Kau tidak mengerti! 109 00:08:57,660 --> 00:08:59,231 Oh tuhan. 110 00:09:01,198 --> 00:09:02,429 Tutup pintunya. 111 00:09:03,000 --> 00:09:04,429 Tolong. 112 00:09:04,429 --> 00:09:06,165 Dia akan menyakiti kami. 113 00:09:07,495 --> 00:09:09,198 Tidak. 114 00:09:09,198 --> 00:09:10,297 Dia tidak akan. 115 00:09:11,462 --> 00:09:12,462 Aku janji. 116 00:09:19,132 --> 00:09:21,198 Kalian, semuanya sudah beres. 117 00:09:21,198 --> 00:09:22,693 Kalian akan punya.. 118 00:09:22,693 --> 00:09:23,495 Tempat tidur hangat. 119 00:09:23,495 --> 00:09:25,495 Dan makanan panas. 120 00:09:26,297 --> 00:09:27,330 Dan pancuran air. 121 00:09:28,462 --> 00:09:29,462 Oke? 122 00:09:40,561 --> 00:09:42,066 Astaga. 123 00:09:43,660 --> 00:09:45,000 Bagaimana itu terjadi? 124 00:09:47,231 --> 00:09:48,495 Dia yang lakukan. 125 00:09:51,528 --> 00:09:52,759 Ibumu melakukan itu padamu? 126 00:09:54,000 --> 00:09:54,561 Tidak. 127 00:09:54,693 --> 00:09:56,297 Bukan dia. 128 00:10:03,627 --> 00:10:05,759 Ibumu mencintaimu, kau tahu itu, kan? 129 00:10:06,462 --> 00:10:08,792 Apapun yang terjadi, kami|akan membereskannya oke. 130 00:10:11,165 --> 00:10:12,528 Untuk malam ini, kalian akan aman. 131 00:10:14,429 --> 00:10:15,792 Aku janji padamu. 132 00:10:18,066 --> 00:10:20,231 Kami tidak aman dimanapun. 133 00:10:30,594 --> 00:10:31,594 Hei. 134 00:10:32,594 --> 00:10:34,132 Maaf, aku terlambat. 135 00:10:35,099 --> 00:10:36,297 Bagaimana sekolah? 136 00:10:36,594 --> 00:10:37,759 Sama saja. 137 00:10:38,330 --> 00:10:39,528 Tolong ceritakan. 138 00:10:40,726 --> 00:10:41,726 Sini. 139 00:10:42,264 --> 00:10:44,330 Ada daging di kulkas, kau|mau aku panaskan untukmu? 140 00:10:44,330 --> 00:10:45,561 Aku tidak tahu. 141 00:10:46,594 --> 00:10:48,231 Halo. 142 00:10:48,660 --> 00:10:50,198 Ya, aku bisa mendengarnya. 143 00:10:50,297 --> 00:10:51,660 Oke, dimana dia. 144 00:10:51,693 --> 00:10:54,000 Dia main di kantor ayah. 145 00:10:56,198 --> 00:10:58,000 Jangan terlalu banyak menonton tv, oke. 146 00:10:58,627 --> 00:11:00,330 Aku melihatnya. 147 00:11:00,693 --> 00:11:02,330 Tersangkanya melarikan diri. 148 00:11:02,660 --> 00:11:04,297 Aku mengejar dengan jalan kaki. 149 00:11:04,297 --> 00:11:05,561 Aku rasa aku melihat sesuatu. 150 00:11:05,561 --> 00:11:06,759 Itu dia! 151 00:11:06,759 --> 00:11:09,396 Aku melihat tersangkanya! 152 00:11:09,660 --> 00:11:11,066 Aku butuh bantuan! 153 00:11:11,264 --> 00:11:12,462 Bam! Bam! 154 00:11:12,792 --> 00:11:15,264 Aku butuh bantuan! Aku di tembaki! 155 00:11:17,132 --> 00:11:18,099 Jangan bergerak! 156 00:11:18,099 --> 00:11:19,330 Bam! Bam! Bam! 157 00:11:19,396 --> 00:11:20,429 Aku mendapatkan dia. 158 00:11:20,429 --> 00:11:21,792 Aku mendapatkan tersangkanya. 159 00:11:22,396 --> 00:11:24,165 Menelpon Coop, kita mendapatkannya. 160 00:11:52,792 --> 00:11:54,660 Ibu aku sudah selesai! 161 00:11:57,033 --> 00:11:58,033 Uh.. 162 00:11:58,231 --> 00:11:59,561 Aku datang. 163 00:12:05,033 --> 00:12:06,198 Sini. 164 00:12:11,297 --> 00:12:12,297 Oke. 165 00:12:12,726 --> 00:12:14,165 Keringkan. 166 00:12:14,528 --> 00:12:16,033 Keringkan. 167 00:12:31,627 --> 00:12:32,726 Bunuh dia! 168 00:13:30,594 --> 00:13:32,033 Tomas. 169 00:13:33,000 --> 00:13:34,033 Tomas. 170 00:13:49,660 --> 00:13:50,660 Tomas! 171 00:14:02,759 --> 00:14:04,099 Tomas! 172 00:14:25,264 --> 00:14:27,132 Tomas apa yang kau lakukan? 173 00:14:28,792 --> 00:14:30,561 Tomas kembali. 174 00:15:25,792 --> 00:15:27,198 Halo./Anna. 175 00:15:28,066 --> 00:15:29,165 Ini Coop. 176 00:15:29,759 --> 00:15:31,759 Kami menarik keluar anak-anak|Alvarez dari sungai. 177 00:15:32,759 --> 00:15:35,165 Aku mau kau segera keluar dari misi. 178 00:15:36,528 --> 00:15:38,066 Oke, aku akan segera kesana. 179 00:16:04,066 --> 00:16:06,000 Tetap di mobil, oke. 180 00:16:06,000 --> 00:16:07,528 Dan tolong jangan bangunkan adikmu. 181 00:16:08,000 --> 00:16:09,462 Aku akan kembali dalam beberapa menit. 182 00:16:21,396 --> 00:16:22,627 Lewat sini bu. 183 00:16:33,528 --> 00:16:35,165 Oh tuhan. 184 00:16:36,231 --> 00:16:38,231 Aku tidak mengerti, apa yang terjadi? 185 00:16:38,231 --> 00:16:40,528 Kami menemukannya di|sungai, mereka tenggelam. 186 00:16:41,231 --> 00:16:43,396 Saat kau melihat mereka, bagaimana|mereka?/Mereka baik baik saja. 187 00:16:43,396 --> 00:16:46,066 Mereka ketakutan, tapi|mereka baik baik saja. 188 00:16:46,693 --> 00:16:49,528 Aku janji pada mereka|mereka akan aman, Coop. 189 00:16:49,528 --> 00:16:52,297 Aku janji pada mereka./Anna,|jangan salahkan dirimu sendiri. 190 00:16:53,726 --> 00:16:56,627 [bicara bahasa spanyol] 191 00:16:56,627 --> 00:16:58,165 Tahan dia! 192 00:16:58,165 --> 00:17:00,231 -[bicara bahasa spanyol] 193 00:17:00,231 --> 00:17:02,264 [bicara bahasa spanyol] 194 00:17:03,561 --> 00:17:04,726 Ini salahmu! 195 00:17:06,231 --> 00:17:08,462 Aku coba menghentikan dia! 196 00:17:08,561 --> 00:17:10,594 [bicara bahasa spanyol] 197 00:17:10,693 --> 00:17:11,693 Siapa? 198 00:17:14,099 --> 00:17:15,495 Siapa yang kau coba hentikan? 199 00:17:16,495 --> 00:17:17,792 La Llorona 200 00:19:27,594 --> 00:19:29,396 [bicara bahasa spanyol] 201 00:19:32,330 --> 00:19:34,429 [bicara bahasa spanyol] 202 00:19:36,000 --> 00:19:37,363 [bicara bahasa spanyol] 203 00:19:37,627 --> 00:19:39,429 [bicara bahasa spanyol] 204 00:19:42,528 --> 00:19:46,297 [bicara bahasa spanyol] 205 00:19:54,099 --> 00:19:55,264 [bicara bahasa spanyol] 206 00:19:59,396 --> 00:20:02,528 Sam! Sam! Biarkan aku masuk! 207 00:20:03,033 --> 00:20:05,561 Buka pintunya! Aku mau masuk! 208 00:20:06,396 --> 00:20:08,561 Buka! 209 00:20:22,759 --> 00:20:24,396 Apa yang terjadi? 210 00:20:24,396 --> 00:20:25,627 Kau tidak melihat dia? 211 00:20:26,066 --> 00:20:27,066 Siapa? 212 00:20:51,759 --> 00:20:53,297 Chris, apa yang terjadi? 213 00:20:59,066 --> 00:21:00,099 Chris? 214 00:21:33,759 --> 00:21:35,561 Hei, ada apa anak-anak. 215 00:21:39,594 --> 00:21:41,231 Kenapa, kau tidak apa apa. 216 00:21:45,627 --> 00:21:47,000 Ya. 217 00:21:47,396 --> 00:21:49,627 Ya. Aku baik baik saja. 218 00:21:51,165 --> 00:21:53,132 Aku baik baik saja. 219 00:22:01,495 --> 00:22:02,759 Kau baik baik saja sayang? 220 00:22:03,792 --> 00:22:07,000 Ya, aku hanya membayangkan sesuatu. 221 00:22:08,429 --> 00:22:12,000 Oke. Selamat malam. 222 00:22:13,627 --> 00:22:15,132 Sayang kamu. 223 00:23:01,561 --> 00:23:03,066 Dia Khurandero. 224 00:23:03,462 --> 00:23:06,066 Ritualnya di sebut Smudging (mengotori) 225 00:23:06,066 --> 00:23:08,495 Itu harusnya menyingkirkan|tubuh dari hal negatif 226 00:23:08,495 --> 00:23:12,000 yang mungkin menempel padanya|pada waktu stress berat. 227 00:23:12,165 --> 00:23:14,132 Kau percaya itu akan berhasil? 228 00:23:16,165 --> 00:23:18,660 Apa bedanya apa yang saya yakini 229 00:23:18,660 --> 00:23:20,759 Ini apa yang mereka yakini. 230 00:23:21,363 --> 00:23:24,462 Dan jika mereka percaya itu, maka 231 00:23:24,462 --> 00:23:27,693 Mereka percaya pada ini. 232 00:23:28,693 --> 00:23:30,759 Kau kenal anak-anak itu? 233 00:23:33,528 --> 00:23:35,759 Aku pekerja kasus mereka. 234 00:23:40,495 --> 00:23:43,759 Bisa aku bertanya, pendeta?/Ya. 235 00:23:43,759 --> 00:23:46,594 Kau tahu sesuatu tentang La Llorona 236 00:23:50,264 --> 00:23:53,660 Aku belum mendengar nama|itu sejak aku masih kecil. 237 00:23:55,363 --> 00:23:57,660 Wanita yang menangis. 238 00:23:58,396 --> 00:23:59,792 Dia dikenal akan kecantikannya. 239 00:24:01,759 --> 00:24:04,792 Wanita paling cantik di wilayah mexico itu. 240 00:24:06,132 --> 00:24:09,000 Dan suatu hari Ranchero kaya dan tampan 241 00:24:09,000 --> 00:24:10,561 Membawanya kedesa dia. 242 00:24:11,132 --> 00:24:13,462 Dia mencintainya. 243 00:24:13,462 --> 00:24:15,594 Pernikahannya indah sekali. 244 00:24:15,594 --> 00:24:19,231 Mereka ada dua anak yang|manis, yang mereka sayangi. 245 00:24:19,528 --> 00:24:22,462 Tapi kemudian, setelah sekian waktu. 246 00:24:23,495 --> 00:24:26,627 Dia menemukannya di wanita yang lebih muda. 247 00:24:28,660 --> 00:24:30,429 Apa yang dia lakukan? 248 00:24:30,429 --> 00:24:32,231 Dia mengambil dari dia. 249 00:24:32,231 --> 00:24:34,165 Apa yang paling berharga. 250 00:24:35,231 --> 00:24:37,198 Dia membunuh anak-anak mereka. 251 00:24:39,231 --> 00:24:42,528 Dalam amarah kecemburuan dia|menenggelamkan mereka di sungai. 252 00:24:43,528 --> 00:24:46,132 Setelah dia sadari apa|yang telah dia lakukan. 253 00:24:46,132 --> 00:24:48,429 Dia terjerumus dalam rasa bersalahnya. 254 00:24:48,429 --> 00:24:51,363 Dia melemparkan dirinya|sendiri di air yang sama. 255 00:24:51,363 --> 00:24:53,726 Dan dia di kutuk untuk gentayangan di bumi. 256 00:24:54,066 --> 00:24:57,297 Mencari anak-anak untuk|mengantikan tempat mereka. 257 00:24:58,363 --> 00:25:01,165 Anak-anak di beritahu untuk jaga kelakuan. 258 00:25:01,297 --> 00:25:03,363 Dengarkan yang tua. 259 00:25:03,660 --> 00:25:06,198 Atau La Llorona akan datang. 260 00:25:06,462 --> 00:25:08,330 Mencuri mereka. 261 00:25:10,165 --> 00:25:12,462 Jadi itu dongeng. 262 00:25:15,264 --> 00:25:16,495 Bagi sebagian orang. 263 00:25:21,165 --> 00:25:22,396 Ini. 264 00:25:24,099 --> 00:25:26,627 Ini sudah membawaku melewati|banyak malam kelam. 265 00:25:27,198 --> 00:25:29,561 Mungkin akan melakukan|yang sama untukmu./Aw. 266 00:25:29,561 --> 00:25:33,462 Terimakasih, tapi suamiku|yang religius, bukan aku. 267 00:25:34,429 --> 00:25:37,132 Kau tak perlu religius. 268 00:25:37,132 --> 00:25:38,792 Untuk memiliki iman. 269 00:28:09,660 --> 00:28:11,594 Chris. 270 00:28:14,297 --> 00:28:15,330 Chris! 271 00:28:19,363 --> 00:28:20,561 Sam! 272 00:28:21,792 --> 00:28:23,066 Sam! 273 00:28:30,594 --> 00:28:32,462 Sam! 274 00:28:49,132 --> 00:28:50,198 Sam? 275 00:29:10,396 --> 00:29:12,000 Sam. 276 00:29:13,000 --> 00:29:14,594 Ada apa sayang? 277 00:29:15,429 --> 00:29:17,726 Sayang apa yang terjadi pada tanganmu? 278 00:29:18,363 --> 00:29:20,099 Aku jatuh. 279 00:29:21,099 --> 00:29:23,099 Itu parah sekali jatuhnya. 280 00:29:26,033 --> 00:29:27,264 Hei. 281 00:29:27,759 --> 00:29:30,198 Aku tahu keadaan sedikit sulit sekarang. 282 00:29:31,396 --> 00:29:34,297 Aku tahu dunia kecilmu kadang|kelihatannya menakutkan. 283 00:29:36,330 --> 00:29:37,627 Tapi aku berpikir 284 00:29:37,726 --> 00:29:40,231 Ingat apa yang ayah selalu katakan? 285 00:29:40,660 --> 00:29:43,495 Tidak ada yang perlu di|takuti saat dia tak disana. 286 00:29:45,000 --> 00:29:48,693 Aku menyuruhmu untuk memegangnya|dan meremasnya dengan kencang. 287 00:29:50,231 --> 00:29:54,396 Merasa lebih baik? Aku merasa|sedikit lebih baik, kan? 288 00:29:58,297 --> 00:29:59,594 Apa yang kau lihat? 289 00:30:03,660 --> 00:30:05,033 Coop disini. 290 00:30:14,231 --> 00:30:16,000 Ayo. 291 00:30:18,495 --> 00:30:20,066 Ayo sayang. 292 00:30:36,396 --> 00:30:37,561 Hari yang berat, kawan. 293 00:30:40,363 --> 00:30:42,000 Bisa kami pergi menonton tv. 294 00:30:43,231 --> 00:30:44,297 Tentu. 295 00:30:58,033 --> 00:30:59,033 Bersulang. 296 00:31:01,462 --> 00:31:02,759 Hari yang kacau, huh? 297 00:31:03,033 --> 00:31:04,297 Minggu./Bulan? 298 00:31:05,099 --> 00:31:06,099 Tahun. 299 00:31:08,099 --> 00:31:10,561 Aku tidak tahu, ini tak|akan berakhir, aku rasa. 300 00:31:10,561 --> 00:31:12,330 Aku tidak tahu. 301 00:31:13,528 --> 00:31:14,528 Waktu. 302 00:31:15,066 --> 00:31:16,099 Ya. 303 00:31:17,132 --> 00:31:18,594 Dan bungkus yang biasa. 304 00:31:19,330 --> 00:31:21,132 Terimakasih./Sama-sama. 305 00:31:22,726 --> 00:31:26,198 Kau tidak ingin bicara masalah pribadi,|bagaimana jika yang profesional? 306 00:31:27,165 --> 00:31:31,429 Aku tidak tahu, apa?/Tentang|Patricia Alvarez. 307 00:31:33,132 --> 00:31:36,792 Kita tahu dia di tuduh atas kematian|putranya, tapi dia ada alibi yang kuat. 308 00:31:36,792 --> 00:31:40,198 Beberapa orang di gereja melihat|dia saat anaknya di bawa. 309 00:31:40,528 --> 00:31:42,396 Benarkah?/Kau tahu kisahnya... 310 00:31:43,165 --> 00:31:46,363 Lihat saja filenya, mungkin kau akan|melihat sesuatu yang aku lewatkan. 311 00:31:48,066 --> 00:31:50,792 Aku akan senang membantumu, tapi dia.. 312 00:31:50,792 --> 00:31:54,066 Tidak ingin bertemu denganku./Nah,|itu seperti kataku. 313 00:31:54,594 --> 00:31:56,462 Dia marah padamu. 314 00:31:57,330 --> 00:32:01,033 Dan satu hal pertama yang suamimu ajarkan|aku adalah../Orang marah suka bicara. 315 00:36:56,726 --> 00:36:57,726 Chris. 316 00:37:01,099 --> 00:37:03,165 Apa yang kau lakukan? 317 00:37:05,165 --> 00:37:06,330 Chris. 318 00:37:07,660 --> 00:37:11,198 Hei. 319 00:37:12,495 --> 00:37:15,429 Chris. Sayang? 320 00:37:17,000 --> 00:37:18,000 Kau baik baik saja? 321 00:37:19,363 --> 00:37:20,429 Kau baik baik saja sayang? 322 00:37:21,198 --> 00:37:22,396 Chris. 323 00:37:41,396 --> 00:37:45,297 Chris? 324 00:37:45,297 --> 00:37:48,495 Ayo. Hei, bangun. 325 00:37:48,759 --> 00:37:51,528 Apa yang terjadi?/Kau tidur|sambil berjalan sayang. 326 00:37:53,066 --> 00:37:56,363 Kau tidur sambuk berjalan, tidak apa. 327 00:37:56,693 --> 00:38:00,000 Ayo. Ayo sayang, kita bawa|kau keatas, kita lihat Sam, 328 00:38:52,792 --> 00:38:54,495 Apa ada seseorang disini? 329 00:39:04,462 --> 00:39:07,792 Karena suamiku adalah polisi, dan|dia akan pulang sebentar lagi. 330 00:39:47,462 --> 00:39:48,594 Chris! Anak-anak! 331 00:39:48,594 --> 00:39:51,330 Oh tuhan, buka pintunya! Buka pintunya! 332 00:40:01,330 --> 00:40:03,099 Apa yang kau lakukan di rumahku? 333 00:40:06,198 --> 00:40:08,165 Apa yang kau lakukan di rumahku! 334 00:40:10,429 --> 00:40:12,528 Keluar dari rumahku! 335 00:40:13,792 --> 00:40:15,693 Ibu. 336 00:40:15,693 --> 00:40:19,099 Apa yang terjadi? 337 00:40:22,363 --> 00:40:24,264 Tidak ada. Tidak ada. 338 00:40:24,264 --> 00:40:26,627 Tidak ada sayang, tidak ada. Maaf. 339 00:40:26,627 --> 00:40:29,693 Ayo sayang. 340 00:40:30,363 --> 00:40:34,693 Ayo sayang, kembali ke tempat tidurmu oke. 341 00:40:56,165 --> 00:40:58,429 Singkirkan kakimu dariku./Aku tak bisa. 342 00:41:26,495 --> 00:41:29,033 Patricia. 343 00:41:33,132 --> 00:41:36,429 Aku sangat menyesal atas kehilanganmu. 344 00:41:39,132 --> 00:41:41,627 Aku bahkan tak bisa bayangkan|bagaimana perasaanmu. 345 00:41:45,792 --> 00:41:47,792 Bagaimana perasaanku? 346 00:41:50,363 --> 00:41:52,396 Aku tidak merasakan apa apa. 347 00:41:53,264 --> 00:41:55,429 Karena aku merasakan yang terburuk. 348 00:41:57,693 --> 00:41:59,132 Aku sudah selesai. 349 00:41:59,495 --> 00:42:01,462 Aku tidak perduli apa yang|mereka lakukan padaku. 350 00:42:04,033 --> 00:42:06,132 Kau yang harusnya duduk|disini, bukannya aku. 351 00:42:07,066 --> 00:42:09,033 Kau bunuh anak-anak ku, bukan aku 352 00:42:09,627 --> 00:42:11,132 [bicara bahasa spanyol] 353 00:42:12,000 --> 00:42:14,792 Tapi kau mengurung mereka./Aku|menyembunyikan mereka. 354 00:42:14,792 --> 00:42:16,462 [bicara bahasa spanyol] 355 00:42:18,000 --> 00:42:21,297 Sekarang dia memiliki mereka.|Dia memiliki mereka. 356 00:42:23,198 --> 00:42:24,693 Kau lihat punyamu. 357 00:42:30,198 --> 00:42:32,330 Apa yang terjadi pada tanganmu? 358 00:42:32,792 --> 00:42:35,165 Apa yang terjadi padamu Patricia? 359 00:42:38,528 --> 00:42:40,165 La Llorona 360 00:42:42,396 --> 00:42:44,561 Anak-anakmu. 361 00:42:45,561 --> 00:42:47,660 Apa mereka mendengar dia menangis? 362 00:42:48,594 --> 00:42:51,462 Apa mereka merasakan bau dari air matanya? 363 00:42:53,693 --> 00:42:56,594 Mereka nyata, tidak lama lagi. 364 00:42:57,099 --> 00:42:59,132 Dia akan datang untuk mereka. 365 00:42:59,132 --> 00:43:01,495 Kau tahu kenapa? 366 00:43:02,627 --> 00:43:04,396 Karena aku suruh dia. 367 00:43:05,099 --> 00:43:07,594 Tolong jangan./Kau tahu anak-anakku. 368 00:43:08,000 --> 00:43:09,495 Mati. 369 00:43:09,495 --> 00:43:14,396 Aku tidak berdoa pada tuhan untuk|keselamatan mereka, tapi sebaliknya 370 00:43:14,396 --> 00:43:16,264 Aku berdoa pada dia. 371 00:43:17,792 --> 00:43:20,000 Aku berdoa... 372 00:43:20,297 --> 00:43:21,660 Dan aku berdoa.. 373 00:43:21,660 --> 00:43:24,462 Dan aku berdoa pada dia untuk|kembalikan anak-anakku padaku, 374 00:43:24,462 --> 00:43:26,297 dan mengambil anak-anakmu sebagai gantinya. 375 00:44:40,066 --> 00:44:41,396 Sam? 376 00:44:54,396 --> 00:44:56,264 Sam? 377 00:45:18,462 --> 00:45:21,033 Sam.. 378 00:45:59,165 --> 00:46:01,000 Apa? 379 00:46:02,264 --> 00:46:05,363 Chris! Chris! 380 00:46:10,693 --> 00:46:13,033 Ini buruk sekali, jagoan. 381 00:46:55,396 --> 00:46:56,792 Cooper, hai. 382 00:47:00,033 --> 00:47:03,000 Apa? Rumah sakit menelpon? 383 00:47:03,000 --> 00:47:05,462 Ya. Sudah di periksa. 384 00:47:18,495 --> 00:47:22,033 Samantha, bagaimana kau|dapat luka bakar itu? 385 00:47:30,000 --> 00:47:33,297 Bagaimana denganmu Chris?/Aku|sudah bilang kami terjatuh. 386 00:47:34,528 --> 00:47:37,726 Apa itu benar? Mana ibumu? 387 00:47:42,330 --> 00:47:44,693 Anna kau tahu kau tidak bisa berada disini. 388 00:47:44,693 --> 00:47:47,363 Ayolah Donna./Mereka mencoba melindungimu. 389 00:47:47,363 --> 00:47:49,066 Mereka mengatakan padamu yang sebenarnya. 390 00:47:49,264 --> 00:47:52,363 Aku tidak akan pernah|sakiti anakku./Dia benar. 391 00:47:53,297 --> 00:47:55,759 Dia tak mungkin disini. 392 00:48:10,429 --> 00:48:14,132 Kau mungkin tak percaya ini, tapi..|Aku ada disini. 393 00:48:21,066 --> 00:48:25,165 Aku janji pada ayahmu untuk menjaga kalian,|jika butuh sesuatu, telepon saja aku. 394 00:48:25,528 --> 00:48:26,726 Mengerti? 395 00:48:29,627 --> 00:48:31,726 Kami harus melepaskan Patricia Alvarez. 396 00:48:31,726 --> 00:48:34,594 Tidak ada cukup bukti untuk menahan dia. 397 00:48:36,264 --> 00:48:38,726 Mungkin dia tidak melakukannya. 398 00:48:39,264 --> 00:48:40,528 Apa maksudmu? 399 00:48:45,297 --> 00:48:47,462 Aku tidak tahu, lupakan saja. 400 00:48:48,231 --> 00:48:51,330 Anna, apapun yang terjadi disini. 401 00:48:52,099 --> 00:48:53,594 Perbaiki. 402 00:49:04,000 --> 00:49:06,198 Ayah, pertama kali dalam hidupku. 403 00:49:06,561 --> 00:49:07,726 Aku jatuh cinta. 404 00:49:09,000 --> 00:49:12,066 Hei./Tapi dia tidak tahu itu. 405 00:49:16,066 --> 00:49:17,429 Chris. 406 00:49:20,198 --> 00:49:21,693 Bisa kita bicara? 407 00:49:26,132 --> 00:49:28,132 Sayang, aku mau tahu apa|yang benar benar terjadi. 408 00:50:01,660 --> 00:50:04,363 Aku melihat seorang wanita./Didalam rumah. 409 00:50:07,264 --> 00:50:08,792 Kamar Samantha 410 00:50:10,198 --> 00:50:13,099 Aku melihat Sam, tapi 411 00:50:16,165 --> 00:50:18,693 Wanita dalam pakaian putih. 412 00:50:19,132 --> 00:50:21,264 Dia menangis. 413 00:50:21,594 --> 00:50:23,198 Dia menginginkan kami. 414 00:50:25,495 --> 00:50:27,693 Dia mau kami disakiti 415 00:50:31,528 --> 00:50:34,495 Aww, bu, itu sakit. 416 00:50:37,033 --> 00:50:38,594 Keringkan. 417 00:50:44,693 --> 00:50:46,198 Kau percaya padaku? 418 00:50:48,033 --> 00:50:49,099 Ya. 419 00:51:26,792 --> 00:51:28,132 Sam? 420 00:51:33,363 --> 00:51:34,627 Sam?! 421 00:51:42,462 --> 00:51:45,396 Sam, buka pintunya, Sam! 422 00:51:45,396 --> 00:51:47,132 Sam! 423 00:51:59,759 --> 00:52:01,462 Apa yang terjadi. 424 00:52:03,627 --> 00:52:05,165 Kau baik baik saja? 425 00:52:05,165 --> 00:52:06,297 Apa yang terjadi? 426 00:52:08,066 --> 00:52:09,495 Sam. 427 00:52:19,231 --> 00:52:22,528 Ibu.. Ibu.. Ibu... 428 00:53:12,594 --> 00:53:15,528 Aku tahu kedengarannya|sulit untuk di percaya. 429 00:53:19,363 --> 00:53:20,528 Beberapa tahun lalu. 430 00:53:20,528 --> 00:53:24,264 Aku percaya pada kisah, dongeng, legenda.. 431 00:53:25,099 --> 00:53:27,000 Hal yang gentayangan di malam hari. 432 00:53:28,231 --> 00:53:31,561 Tapi kemudian, ada sebuah insiden. 433 00:53:34,000 --> 00:53:35,264 Dengan kegelapan. 434 00:53:41,033 --> 00:53:44,528 Itu membuka pikiranku pada kemungkinan|dari hal yang diluar biasanya. 435 00:53:50,000 --> 00:53:51,627 Gereja bekerja dengan orang 436 00:53:51,660 --> 00:53:54,363 Yang spesialisasi dalam|situasi seperti ini. 437 00:53:54,759 --> 00:53:56,297 Oke./Tapi. 438 00:53:56,792 --> 00:53:58,264 Untuk sampai pada mereka. 439 00:53:58,264 --> 00:54:00,495 Kita harus melewati sidang dewan 440 00:54:01,528 --> 00:54:03,726 Berapa lama ini akan berlangsung. 441 00:54:03,726 --> 00:54:08,396 Paling cepat beberapa minggu|untuk kasus ini di setujui. 442 00:54:15,396 --> 00:54:17,462 Mungkin ada cara lain. 443 00:54:17,627 --> 00:54:20,462 Ini tidak biasa, tapi dia orang lokal. 444 00:54:21,726 --> 00:54:24,627 Bagaimanapun kau memilih. 445 00:54:25,660 --> 00:54:29,759 Aku harus mematuhi hukum gereja dan|tidak ikut campur dalam proses ini. 446 00:54:30,528 --> 00:54:34,033 Seperti kataku, cara dia tidak biasa. 447 00:54:34,033 --> 00:54:36,330 Dan gereja.. 448 00:54:36,330 --> 00:54:39,561 Gereja ada caranya, dan|dia ada caranya dia. 449 00:54:39,561 --> 00:54:42,429 Itu sebabnya dia meninggalkan|kami bertahun tahun lalu. 450 00:54:43,429 --> 00:54:46,297 Dia dulu adalah pendeta?/Ya. 451 00:54:48,231 --> 00:54:50,396 Tapi sekarang dia adalah Ahli kebatinan. 452 00:54:51,198 --> 00:54:53,132 Shaman yang beroperasi 453 00:54:53,132 --> 00:54:55,561 Diantara Agama dan sains. 454 00:54:58,165 --> 00:54:59,627 AlKhurandero. 455 00:55:09,264 --> 00:55:11,264 Jangan sentuh apapun, oke. 456 00:55:13,429 --> 00:55:16,495 Halo, permisi./Pernah melihatmu sebelumnya. 457 00:55:19,000 --> 00:55:22,198 Di pemakaman Alvarez./Ya. 458 00:55:22,528 --> 00:55:26,264 Ya. Aku pekerja kasus mereka./Kau|datang terlalu cepat. 459 00:55:26,264 --> 00:55:27,660 Baiklah. 460 00:55:28,033 --> 00:55:30,264 Aku ada hal lebih penting|yang harus dilakukan. 461 00:55:31,363 --> 00:55:34,660 Aku rasa kami bukan di tempat|yang tepat, maaf, ayo anak-anak. 462 00:55:40,792 --> 00:55:42,792 Kau pernah melihat ini sebelumnya? 463 00:55:43,759 --> 00:55:45,561 Ya?/Apa itu. 464 00:55:46,627 --> 00:55:48,099 Gereja bisa membantumu. 465 00:55:48,099 --> 00:55:51,363 Tidak, tidak. Tolong, gereja|mengirim kami kesini kepadamu. 466 00:55:51,462 --> 00:55:52,561 Ini. 467 00:55:53,693 --> 00:55:56,033 Adalah urusan gereja. 468 00:55:57,792 --> 00:55:59,528 Tolong. 469 00:56:09,495 --> 00:56:13,066 Ini adalah tanda dari La Llorona. 470 00:56:13,660 --> 00:56:15,264 Kau telah melihat dia. 471 00:56:19,726 --> 00:56:21,693 Kau pernah melihat dia?/Tidak. 472 00:56:23,594 --> 00:56:25,231 Tidak secara langsung. 473 00:56:26,033 --> 00:56:28,198 Tapi aku telah melihat|apa yang dia lakukan. 474 00:56:29,627 --> 00:56:33,198 Apa yang kita lakukan?/Kita|menghadapi iblis. 475 00:56:33,660 --> 00:56:36,033 Itu tidak ada hukum. 476 00:56:38,066 --> 00:56:39,759 Dia bukan manusia. 477 00:56:40,693 --> 00:56:42,660 Benar?/Bukan. 478 00:56:43,198 --> 00:56:45,198 Tapi dia dulunya. 479 00:56:46,033 --> 00:56:48,000 Sampai.. 480 00:56:48,000 --> 00:56:51,132 Lelakinya tidak setia padanya. 481 00:56:51,264 --> 00:56:54,099 Dia hanya roh jahat. 482 00:56:54,099 --> 00:56:56,528 Yang tidak suci dan di|tinggalkan oleh Tuhan. 483 00:56:56,528 --> 00:56:59,165 Aku akan bawa mereka ke motel./Kenapa? 484 00:56:59,759 --> 00:57:02,396 Dia sudah melekatkan|dirinya kepada keluargamu. 485 00:57:02,396 --> 00:57:04,099 Bukan rumahmu. 486 00:57:04,396 --> 00:57:07,462 Jika kau pindah, dia akan mengikutimu. 487 00:57:09,231 --> 00:57:11,330 Apa yang harus kulakukan kalau begitu? 488 00:57:19,132 --> 00:57:20,627 Aku rasa itu tidak akan membantu. 489 00:57:21,363 --> 00:57:22,594 Tidak. 490 00:57:23,264 --> 00:57:24,759 Tidak hanya ini. 491 00:57:28,594 --> 00:57:30,297 Di pemakaman. 492 00:57:31,330 --> 00:57:34,231 Aku melihat kau bicara|dengan pendeta Perez. 493 00:57:34,231 --> 00:57:36,792 Dia bilang kau dulu adalah pendeta. 494 00:57:39,429 --> 00:57:41,792 Perjalananku di mulai d gereja. 495 00:57:43,264 --> 00:57:44,759 Ya. 496 00:57:46,660 --> 00:57:48,759 Itu sudah lama sekali. 497 00:57:53,495 --> 00:57:57,132 Bawa aku kerumahmu, ini harus|dimulai dengan segera. 498 00:58:03,528 --> 00:58:05,033 Kita selesai. 499 00:58:05,033 --> 00:58:07,726 Maaf, apa kau akan mengosok|telur pada semuanya? 500 00:58:08,264 --> 00:58:10,132 Kau pikir ini konyol ya. 501 00:58:11,363 --> 00:58:12,462 Lumayan. 502 00:58:15,165 --> 00:58:16,495 Ikut denganku. 503 00:58:18,264 --> 00:58:20,528 Ritual ini La Libia. 504 00:58:20,528 --> 00:58:24,132 Digunakan untuk mendeteksi kehadiran iblis. 505 00:58:28,297 --> 00:58:32,165 Lebih berdarah isinya,|lebih besar lagi iblisnya. 506 00:58:36,528 --> 00:58:39,330 [bicara bahasa spanyol] 507 00:58:39,726 --> 00:58:42,165 [bicara bahasa spanyol] 508 00:58:42,165 --> 00:58:43,462 [bicara bahasa spanyol] 509 00:58:43,462 --> 00:58:46,066 [bicara bahasa spanyol] 510 00:58:46,066 --> 00:58:48,363 [bicara bahasa spanyol] 511 00:58:48,363 --> 00:58:51,429 [bicara bahasa spanyol] 512 00:58:51,429 --> 00:58:52,759 [bicara bahasa spanyol] 513 00:59:04,330 --> 00:59:07,330 Oh, itu tipuan, aku|melihatnya di Jhonny Carson. 514 00:59:11,231 --> 00:59:12,330 Ibu. 515 00:59:26,231 --> 00:59:27,363 Ta-dah. 516 00:59:28,693 --> 00:59:30,528 Kau lihat itu di Carson? 517 00:59:34,429 --> 00:59:38,264 Dalam nama Bapa, putra dan roh kudus 518 00:59:40,099 --> 00:59:41,231 Amin. 519 00:59:46,132 --> 00:59:48,627 Kita semua harus bekerja sama. 520 00:59:48,792 --> 00:59:52,033 La Llorona kuat dalam kegelapan. 521 00:59:52,561 --> 00:59:54,528 Ayo bersiap. 522 01:00:16,000 --> 01:00:17,264 Salib itu. 523 01:00:17,561 --> 01:00:20,231 Di ukir dari pohon di Mezico. 524 01:00:20,231 --> 01:00:24,264 Itu mekar dengan bunga merah, membuatnya|terlihat seperti terbakar api. 525 01:00:24,561 --> 01:00:26,594 La �rbol de fuego 526 01:00:29,132 --> 01:00:32,264 Pohon api./Kata mereka. 527 01:00:32,594 --> 01:00:36,231 Pohon api menangis saat La Llorona|menenggelamkan anak-anak dia. 528 01:00:36,660 --> 01:00:39,462 Itu satu satunya saksi atas dosa dia. 529 01:00:39,693 --> 01:00:42,429 Mereka memiliki kekuatan|spesial melawan dia. 530 01:01:00,759 --> 01:01:05,627 [bicara bahasa spanyol] 531 01:01:17,693 --> 01:01:19,594 Apa itu? 532 01:01:20,132 --> 01:01:22,264 Airmata dari La Llorona 533 01:01:22,264 --> 01:01:25,099 Dan Santo Pedro. 534 01:01:25,693 --> 01:01:29,297 Penangkal. 535 01:01:52,099 --> 01:01:53,462 Kau ada ritual lain? 536 01:01:53,462 --> 01:01:56,297 Ya, sarapan untuk makan malam. 537 01:01:57,495 --> 01:02:00,759 Itu yang David biasa katakan,|sarapan untuk makan malam. 538 01:02:01,429 --> 01:02:05,033 Mereka mulai mengodanya, karena|dia hanya bisa membuat sereal. 539 01:02:05,033 --> 01:02:08,693 Malam ini, akumina untuk kenyamanan. 540 01:02:08,693 --> 01:02:10,561 Setelah semua yang telah kau alami. 541 01:02:10,561 --> 01:02:12,726 Yang terburuk akan tiba. 542 01:02:12,726 --> 01:02:15,033 Kau kelihatannya tidak terlalu yakin. 543 01:02:15,033 --> 01:02:17,462 Aku percaya pada Tuhan. 544 01:02:18,000 --> 01:02:21,462 Bagaimana kau berpaling dari gereja?/Gereja 545 01:02:22,132 --> 01:02:24,759 Ya. Tuhan. 546 01:02:24,759 --> 01:02:28,099 Tidak pernah. 547 01:02:29,792 --> 01:02:31,561 Bawa anak-anak. 548 01:02:40,627 --> 01:02:42,759 Perhatikan apinya. 549 01:02:44,198 --> 01:02:47,759 Api yang stabil mengatakan pada|kita, mantera pelindungnya bekerja. 550 01:02:47,759 --> 01:02:50,132 Apa dia akan datang? 551 01:02:54,132 --> 01:02:55,561 Dia sudah disini. 552 01:03:21,066 --> 01:03:25,000 Apa? Apa yang dia lakukan?/Dia mencari. 553 01:03:25,594 --> 01:03:29,693 Untuk apa?/Kita. 554 01:04:50,792 --> 01:04:52,363 Ibu! 555 01:04:52,792 --> 01:04:54,231 Ibu? 556 01:04:57,693 --> 01:05:00,198 Tenanglah. 557 01:05:08,495 --> 01:05:11,462 Tolong kami. 558 01:06:38,726 --> 01:06:39,726 Sam! 559 01:06:41,198 --> 01:06:43,033 Sam! Tolong aku! 560 01:06:44,033 --> 01:06:46,297 Pegang tanganku! 561 01:06:47,000 --> 01:06:48,264 Tidak! 562 01:07:32,363 --> 01:07:34,198 Kau bilang pada kami, mereka akan aman. 563 01:07:34,198 --> 01:07:38,066 Kau bilang cahayanya akan|melindungi kita./Tidak benar./lbu. 564 01:07:38,066 --> 01:07:40,495 Misty hilang, aku tak bisa|menemukan dia./Tidak sekarang. 565 01:07:40,495 --> 01:07:42,066 Dia membiarkannya mendapatkan aku. 566 01:07:43,660 --> 01:07:45,033 Apa yang kau bicarakan? 567 01:07:47,528 --> 01:07:50,033 Kau gunakan putraku sebagai umpan? 568 01:07:50,297 --> 01:07:51,561 Tentu saja tidak. 569 01:07:51,561 --> 01:07:54,495 Kau lihat yang dia|lakukan./Aku tidak lihat. 570 01:07:54,495 --> 01:07:57,462 Kau tidak mendapatkan dia../Tapi aku ada. 571 01:07:57,495 --> 01:07:59,792 Sekarang La Llorona sudah|keluar dari rumahmu. 572 01:08:00,627 --> 01:08:04,264 Apa itu?/lngat pohon api? 573 01:08:04,726 --> 01:08:07,330 Itu adalah benihnya. 574 01:08:07,330 --> 01:08:10,297 Selama garis ini tidak putus. 575 01:08:10,297 --> 01:08:13,099 Dia tidak bisa masuk,|tidak bisa sentuh mereka. 576 01:08:13,297 --> 01:08:17,231 La Llorona akan lakukan semua yang dia|bisa untuk kembali kedalam rumah ini. 577 01:08:36,330 --> 01:08:38,066 Cepat! Raih tangan dia sekarang! 578 01:08:38,099 --> 01:08:39,363 Dia akan masuk! 579 01:08:40,660 --> 01:08:43,759 Jangan biarkan dia masuk!|Pergi!/Pergilah roh! 580 01:08:44,132 --> 01:08:45,594 Kau tidak ada urusan disini! 581 01:08:46,264 --> 01:08:48,066 Menjauh dari bangunan ini! 582 01:10:34,693 --> 01:10:38,264 Sam! Menjauh dari pintu itu! 583 01:10:38,693 --> 01:10:41,792 Ibu, aku mendapatkan Misty,|aku tidak merusak bijinya. 584 01:10:52,627 --> 01:10:56,429 Sam! Sam! Sam! 585 01:10:56,429 --> 01:10:59,726 Sam! 586 01:11:00,462 --> 01:11:03,594 Dia akan menenggelamkan|dia./Oh tuhan, kolamnya. 587 01:11:12,297 --> 01:11:15,759 Sam! 588 01:12:00,594 --> 01:12:01,660 Ibu! 589 01:12:12,330 --> 01:12:15,660 [bicara bahasa spanyol] 590 01:12:15,726 --> 01:12:18,165 [bicara bahasa spanyol] 591 01:12:18,297 --> 01:12:21,066 [bicara bahasa spanyol] 592 01:12:21,396 --> 01:12:25,198 [bicara bahasa spanyol] 593 01:12:25,561 --> 01:12:26,693 Amin 594 01:13:04,099 --> 01:13:07,726 Apa dia baik baik saja?/Dia baik baik|saja, dia bernapas, dia baik baik saja. 595 01:13:26,528 --> 01:13:28,132 Apa yang kau lakukan? 596 01:13:29,726 --> 01:13:32,462 Kalian kini di penuhi air suci. 597 01:13:32,594 --> 01:13:35,363 La Llorona tidak ada pilihan, selain pergi. 598 01:13:41,528 --> 01:13:42,594 Terimakasih. 599 01:13:46,627 --> 01:13:48,066 Sayang. 600 01:13:49,165 --> 01:13:52,198 Apa kau baik baik saja sayang? Sam, Sam! 601 01:13:53,033 --> 01:13:54,594 Sam! 602 01:13:58,693 --> 01:14:00,561 Apa yang dia lakukan? 603 01:14:05,198 --> 01:14:08,297 Sam. 604 01:14:08,297 --> 01:14:10,165 Rafael. 605 01:14:13,033 --> 01:14:14,792 Ada apa dengan dia? 606 01:14:17,693 --> 01:14:20,429 La Llorona telah mencengkeram putrimu. 607 01:14:20,429 --> 01:14:23,759 Saat dia memanggilnya, dia akan pergi. 608 01:14:23,759 --> 01:14:27,099 Saat kita hancurkan roh itu,|kesurupan dia akan di patahkan. 609 01:14:27,099 --> 01:14:29,264 Sampai saat itu, kita harus|menjaga dia tetap tertutup. 610 01:14:35,132 --> 01:14:37,033 Ditutup, apa yang kau pikirkan? 611 01:14:37,033 --> 01:14:40,297 Apa? Apa yang kita lakukan? 612 01:14:57,759 --> 01:15:01,759 Apa kita harus?/Ya, hanya|sampai matahari terbit. 613 01:15:03,660 --> 01:15:04,726 Oke. 614 01:15:08,660 --> 01:15:11,330 Duduklah, Sam. 615 01:15:11,330 --> 01:15:13,363 Sayang. 616 01:15:18,099 --> 01:15:19,495 Kau sangat berani. 617 01:15:19,495 --> 01:15:22,000 Ayahmu akan bangga sekali padamu. 618 01:15:22,000 --> 01:15:24,561 Cara kau menjaga Sam, dan aku. 619 01:15:26,330 --> 01:15:28,693 Aku mau bilang padamu,|tidak apa untuk takut. 620 01:15:28,693 --> 01:15:31,726 Semua orang begitu, kadang, aku juga. 621 01:15:32,231 --> 01:15:34,000 Ayah juga. 622 01:15:34,231 --> 01:15:37,462 Rafael./Tidak./Dia bohong. 623 01:15:38,792 --> 01:15:40,330 Aku sayang padamu bu. 624 01:15:41,561 --> 01:15:45,066 Ya, aku sayang kamu juga nak. 625 01:15:49,363 --> 01:15:51,264 Aku sayang sekali pada kalian berdua. 626 01:16:00,099 --> 01:16:02,297 Tidak apa bu, lakukan. 627 01:16:27,792 --> 01:16:29,561 Darimana kau dapatkan itu? 628 01:16:32,396 --> 01:16:36,099 Ini punya dia./Punya dia?/Dileher dia. 629 01:16:41,594 --> 01:16:43,462 Simpan. 630 01:16:44,363 --> 01:16:46,726 Kita mungkin akan membutuhkannya|untuk melawan dia. 631 01:18:10,693 --> 01:18:12,264 Tidak!/Anak-anak! 632 01:18:12,660 --> 01:18:14,363 Crish!/IBu! 633 01:18:14,495 --> 01:18:16,033 Ibu! 634 01:18:19,726 --> 01:18:21,561 Patricia 635 01:18:22,396 --> 01:18:26,396 Patricia, tolong../Kau ambil bayiku dariku. 636 01:18:26,396 --> 01:18:30,099 Jangan lakukan ini./Berikan kembali|padaku!/Jangan lakukan ini. 637 01:18:30,099 --> 01:18:32,066 Tolong, tolong letakan pistolnya. 638 01:18:32,066 --> 01:18:36,330 Oke, kita bisa bicarakan ini, kau dan aku|bisa bicarakan ini, Patricia, tolong 639 01:18:39,231 --> 01:18:43,264 Tolong, tolong bawa mereka|kembali padaku./Tidak. 640 01:18:43,264 --> 01:18:46,033 Kembalikan anak-anakku! 641 01:18:52,759 --> 01:18:54,627 Tidak. 642 01:18:55,627 --> 01:18:57,363 Ibu! 643 01:18:58,165 --> 01:19:00,000 Ibu! 644 01:19:19,000 --> 01:19:21,198 Gunakan yang ini. 645 01:19:21,198 --> 01:19:24,594 Chris, kita semua mau percaya padamu. 646 01:19:37,231 --> 01:19:40,066 Chris, tolong.. oh... 647 01:19:41,198 --> 01:19:43,099 Dia datang, dia datang. 648 01:19:43,132 --> 01:19:47,528 Aku tahu./Dia mencoba|menyakitiku./Aku bisa. 649 01:19:47,528 --> 01:19:49,561 Pergi! Pergi! Pergi! 650 01:19:50,759 --> 01:19:53,594 Ayo, cepat. 651 01:19:53,594 --> 01:19:56,297 Naik ke atap. 652 01:19:58,099 --> 01:20:01,099 Dia datang. 653 01:20:09,363 --> 01:20:12,198 Ambil lampunya./lni dia. 654 01:20:43,429 --> 01:20:45,033 Lewat sini. 655 01:20:46,627 --> 01:20:48,693 Ikuti aku./Kau tak bisa masuk. 656 01:20:49,264 --> 01:20:50,759 Tidak. 657 01:20:54,429 --> 01:20:56,000 Oh tidak. 658 01:21:24,099 --> 01:21:25,759 Kebelakangku. 659 01:21:28,660 --> 01:21:31,396 Mereka bukan anak-anakmu! 660 01:21:32,528 --> 01:21:34,528 Pergi! 661 01:21:34,528 --> 01:21:36,528 Tolong dia! 662 01:22:37,297 --> 01:22:41,231 Biarkan mereka pergi! 663 01:22:48,231 --> 01:22:49,231 Pergi. 664 01:22:51,759 --> 01:22:53,363 Chris! 665 01:22:53,363 --> 01:22:55,462 Sam! 666 01:23:18,396 --> 01:23:19,132 Anak-anak! 667 01:23:19,132 --> 01:23:22,495 Atas nama Kristus! ENyahlah mahluk jahat! 668 01:23:51,000 --> 01:23:53,627 Tidak! 669 01:24:33,759 --> 01:24:36,066 Ta-dah! 670 01:25:14,198 --> 01:25:16,396 Bagaimana aku bisa membalasmu? 671 01:25:31,198 --> 01:25:33,066 Kalian berdua sangat berani. 672 01:25:33,462 --> 01:25:35,792 Bahkan aku ketakutan sesaat. 673 01:25:36,297 --> 01:25:39,066 Sungguh?/Tidak. 674 01:25:39,594 --> 01:25:42,132 Tidak juga. 675 01:25:55,726 --> 01:25:57,792 Kita lihat kedalam. 44628

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.