All language subtitles for The Assassin Next Door

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:20,372 --> 00:01:22,372 I told you smile. 2 00:04:02,451 --> 00:04:04,576 Galya, they will kill us. 3 00:04:05,162 --> 00:04:08,190 Galya, they will kill us, I know. And I do not want to die. 4 00:04:08,290 --> 00:04:11,460 Do not show that we are afraid. 5 00:04:11,460 --> 00:04:14,405 They will kill us. I do not want to die. 6 00:04:14,505 --> 00:04:16,798 Calm down. Calm down. 7 00:04:17,174 --> 00:04:19,174 Stop. Stop. 8 00:04:29,478 --> 00:04:31,478 Where is it? 9 00:04:32,648 --> 00:04:34,648 Where is he? 10 00:04:38,028 --> 00:04:41,406 No, it's mine. This is mine. 11 00:04:48,121 --> 00:04:50,121 Quiet you. 12 00:05:06,974 --> 00:05:09,017 No. No No 13 00:05:15,774 --> 00:05:17,814 Give it back, it's mine. 14 00:05:25,492 --> 00:05:27,492 Give, give. 15 00:07:03,549 --> 00:07:05,549 So what are you doing? 16 00:07:07,761 --> 00:07:12,011 Is this your gratitude for everything I do for you? 17 00:07:41,420 --> 00:07:43,800 If you want, as Nina finish? 18 00:07:45,048 --> 00:07:50,318 They buried her in Rishon, on the beach. Three meters in depth. 19 00:07:50,846 --> 00:07:53,015 Are you going same make. 20 00:07:56,143 --> 00:07:58,863 You're not listening, maybe, me? 21 00:08:00,397 --> 00:08:03,217 Come on, face wash, change your clothes 22 00:08:03,317 --> 00:08:07,142 and quickly back into the slot. Time is short. 23 00:08:10,449 --> 00:08:12,449 I hurt all over. 24 00:08:13,452 --> 00:08:15,104 Galchik 25 00:08:15,204 --> 00:08:17,499 Did not you hear me at all? 26 00:08:21,460 --> 00:08:23,670 I'm not coming back there. 27 00:08:29,718 --> 00:08:35,413 They'll all be burned and the ashes podmetut that the dust was left. 28 00:08:39,520 --> 00:08:41,046 Give me leave. 29 00:08:41,146 --> 00:08:43,565 Listen, crablouse. 30 00:08:45,192 --> 00:08:47,236 Who are you to tell me 31 00:08:47,236 --> 00:08:49,430 what you want now, what do not you? 32 00:08:49,530 --> 00:08:53,116 Who are you? Damn last. 33 00:08:53,283 --> 00:08:56,343 The child threw her, live through me. 34 00:08:56,537 --> 00:09:00,362 Bitch, you're all alive because I so want to. 35 00:09:07,798 --> 00:09:09,798 You want to go? 36 00:09:12,719 --> 00:09:14,037 About Kay. 37 00:09:14,137 --> 00:09:16,137 Want me to help you? 38 00:09:17,599 --> 00:09:18,876 So help me. 39 00:09:18,976 --> 00:09:20,976 Free nothing happens. 40 00:09:27,693 --> 00:09:29,693 Gimme. 41 00:09:33,782 --> 00:09:36,368 Yours, from that moment. 42 00:09:37,286 --> 00:09:40,122 Now get out of machine, go there, 43 00:09:41,456 --> 00:09:46,086 one bullet guard punched and two fatty. 44 00:09:46,795 --> 00:09:48,795 Okay? 45 00:09:49,298 --> 00:09:50,824 In the nest you did not want to. 46 00:09:50,924 --> 00:09:54,494 Will you give debt so. It's quick and easy. 47 00:09:59,391 --> 00:10:02,377 Do you want me to be a kid now have called and sent them 48 00:10:02,477 --> 00:10:05,564 on Dobryninsky 37, Flat 6? 49 00:10:06,481 --> 00:10:07,633 What is it, six? 50 00:10:07,733 --> 00:10:09,510 Third floor, flat-six. 51 00:10:09,610 --> 00:10:11,737 Want? No problem. 52 00:10:12,988 --> 00:10:15,365 Oh, look what was sent. 53 00:10:16,533 --> 00:10:20,162 Fresh. Today sent. 54 00:10:23,916 --> 00:10:26,819 Listen to what is going on with this link - Madhouse. 55 00:10:26,919 --> 00:10:30,364 At the other end of the Earth dude made a photograph, 56 00:10:30,464 --> 00:10:32,504 second - and it is here. 57 00:10:33,133 --> 00:10:35,133 Fantastic. 58 00:10:35,177 --> 00:10:37,246 Softly, softly, softly. Calm. 59 00:10:37,346 --> 00:10:39,346 Yes you are quiet. 60 00:10:41,308 --> 00:10:44,353 Forces ashore. Not pulled, 61 00:10:44,603 --> 00:10:46,939 not kill her. Mad or what? 62 00:10:47,731 --> 00:10:50,281 We're not beasts of some kind. 63 00:10:51,151 --> 00:10:53,151 Just a pity her. 64 00:10:53,654 --> 00:10:55,654 Look how beautiful. 65 00:10:56,198 --> 00:10:58,267 They will make out of it the same as you. 66 00:10:58,367 --> 00:10:59,935 Well, imagine how annoying. 67 00:11:00,035 --> 00:11:02,035 Go your way. 68 00:11:02,287 --> 00:11:05,482 Your debts will pay once you were resisting. 69 00:11:05,582 --> 00:11:07,582 It you want? 70 00:11:11,839 --> 00:11:13,839 Want? 71 00:11:19,930 --> 00:11:21,930 Want? 72 00:11:29,898 --> 00:11:32,363 I want a passport. And money. 73 00:11:33,986 --> 00:11:35,986 Oh, thank you, Lord. 74 00:11:37,531 --> 00:11:39,433 This is what I wanted from you to hear. 75 00:11:39,533 --> 00:11:42,227 You're right, Pantera, clever. I love you for it. 76 00:11:42,327 --> 00:11:45,080 You see, you grab the situation. 77 00:11:45,122 --> 00:11:46,607 Passport and money. 78 00:11:46,707 --> 00:11:48,567 Shut your mouth, not deaf. 79 00:11:48,667 --> 00:11:51,653 Receive. Do something I ask - you will receive. 80 00:11:51,753 --> 00:11:54,133 Next, have not yet departed. 81 00:16:12,848 --> 00:16:14,848 Like it? 82 00:16:40,918 --> 00:16:43,128 Clothing buy a normal one. 83 00:16:43,170 --> 00:16:44,947 Then come back. 84 00:16:45,047 --> 00:16:49,134 The order of point-here ideal. Then we'll talk. 85 00:16:50,010 --> 00:16:51,370 Is that all? 86 00:16:51,470 --> 00:16:54,785 Where the remaining money and passport? 87 00:17:06,485 --> 00:17:08,485 I'll pick eight. 88 00:17:59,121 --> 00:18:02,207 Hello? Who is it? 89 00:18:04,293 --> 00:18:08,046 Hello? Hello? Who is it? 90 00:18:08,046 --> 00:18:13,010 It's me, Galya. How are you? 91 00:18:15,554 --> 00:18:17,554 What do you want? 92 00:18:18,473 --> 00:18:21,935 Talk. Give me with her Please talk to. 93 00:18:26,732 --> 00:18:28,732 I'm going home. 94 00:18:29,401 --> 00:18:31,401 Why? 95 00:18:31,403 --> 00:18:33,403 I want to see it. 96 00:18:35,407 --> 00:18:37,407 Do not come here. 97 00:18:37,409 --> 00:18:39,959 'I told her that you are dead. 98 00:18:40,871 --> 00:18:44,750 Dad? What we have for dinner? 99 00:18:46,210 --> 00:18:49,610 Lena, quieter. I'm talking on the phone. 100 00:18:50,589 --> 00:18:54,384 Please. Gimme talk to her. 101 00:22:04,032 --> 00:22:06,032 You - my best worker. 102 00:22:08,203 --> 00:22:10,328 This work - the last one. 103 00:22:11,915 --> 00:22:13,915 But if I say 'no'? 104 00:22:14,668 --> 00:22:16,668 You promised. 105 00:22:17,004 --> 00:22:19,698 I wanted to mention human beings. 106 00:22:19,798 --> 00:22:21,838 With hummus, with vodka. 107 00:22:22,384 --> 00:22:24,384 You also can not wait. 108 00:22:26,346 --> 00:22:30,100 At. Two weeks. 109 00:22:31,685 --> 00:22:35,510 Not first class, I'm sorry, but at the window. 110 00:22:36,607 --> 00:22:38,175 But where are the rest? 111 00:22:38,275 --> 00:22:42,446 Job done? Two days come, get a passport, money. 112 00:22:44,114 --> 00:22:47,514 I'm tired already your sour face to see. 113 00:22:48,327 --> 00:22:50,537 I also miss your will not. 114 00:22:53,624 --> 00:22:57,669 'Aerosvit' 238. Tel Aviv - Kiev. 115 00:23:47,261 --> 00:23:49,261 Music too loud. 116 00:24:01,650 --> 00:24:03,945 Turn off the music, please. 117 00:24:04,820 --> 00:24:09,155 Turn off the music now same or I'll call the police. 118 00:24:19,334 --> 00:24:21,334 Back in the apartment.' 119 00:25:08,675 --> 00:25:10,885 What are you bothering me? 120 00:25:19,102 --> 00:25:22,648 Leave me alone. I do not need your help. 121 00:26:24,126 --> 00:26:26,126 I need you for water. 122 00:26:27,296 --> 00:26:29,296 And for the fabric. 123 00:26:29,798 --> 00:26:31,798 What? 124 00:26:43,520 --> 00:26:48,365 I do not have fabric, but I have toilet paper, extra soft. 125 00:26:49,484 --> 00:26:52,034 This is the best that I found. 126 00:26:56,200 --> 00:26:58,200 Do something to cook? 127 00:27:10,380 --> 00:27:12,590 This noodle is very tasty. 128 00:27:13,717 --> 00:27:15,717 I love her. 129 00:27:16,929 --> 00:27:19,223 You just have to know how 130 00:27:21,350 --> 00:27:22,543 lehapits her 131 00:27:22,643 --> 00:27:25,788 Well, how to jump it, well, you know. 132 00:27:26,355 --> 00:27:28,480 And prepare a good sauce. 133 00:27:28,524 --> 00:27:30,384 I am preparing for instruction. 134 00:27:30,484 --> 00:27:33,884 Yes, but these instructions do not work. 135 00:27:34,905 --> 00:27:37,795 These instructions are in Russian. 136 00:27:40,369 --> 00:27:42,369 He will soon return. 137 00:27:46,583 --> 00:27:49,218 If I'm not home, he gets angry. 138 00:27:49,336 --> 00:27:53,161 If he finds out that I'm here... - So go away. 139 00:28:04,852 --> 00:28:06,852 Did you draw? 140 00:28:11,733 --> 00:28:13,733 It seems to Eilat. 141 00:28:14,778 --> 00:28:16,096 Eilat? 142 00:28:16,196 --> 00:28:19,741 Yes. This is a city in the south. 143 00:28:21,201 --> 00:28:23,201 Beautiful place. 144 00:28:27,499 --> 00:28:29,499 Listen. 145 00:28:30,377 --> 00:28:32,377 My husband, he 146 00:28:33,630 --> 00:28:35,630 He was not always so. 147 00:28:37,050 --> 00:28:39,050 Sometimes it 148 00:28:41,722 --> 00:28:43,722 You know. - Yes, I know. 149 00:28:46,852 --> 00:28:49,546 Sometimes he does not like as you cook, 150 00:28:49,646 --> 00:28:52,216 sometimes he failed day at work, 151 00:28:52,316 --> 00:28:57,096 sometimes too much to pay accounts, sometimes the water is bad. 152 00:28:57,196 --> 00:28:59,196 Yes, I know. 153 00:29:04,328 --> 00:29:06,328 So, we normal? 154 00:29:07,414 --> 00:29:09,414 You are not to blame. 155 00:29:22,054 --> 00:29:24,519 You're a long time in Israel? 156 00:29:27,893 --> 00:29:29,753 Two. 157 00:29:29,853 --> 00:29:32,272 Do you speak Hebrew? 158 00:29:34,107 --> 00:29:36,107 Little. 159 00:29:37,194 --> 00:29:38,637 How are things? 160 00:29:38,737 --> 00:29:40,737 Damn. 161 00:29:41,365 --> 00:29:42,891 Fuck you to 162 00:29:42,991 --> 00:29:44,991 Excellent. 163 00:30:15,399 --> 00:30:17,524 I'll probably bother you? 164 00:30:17,776 --> 00:30:22,573 You're busy cooking and all that, so 165 00:30:22,573 --> 00:30:23,766 I have to go. 166 00:30:23,866 --> 00:30:25,866 You can take it. 167 00:30:26,660 --> 00:30:28,145 What? No, what you do. No. 168 00:30:28,245 --> 00:30:30,245 No, I can not. 169 00:30:30,414 --> 00:30:34,494 It's not good, you do not know me. - No, take it. 170 00:30:58,901 --> 00:31:00,901 This is better. 171 00:31:00,903 --> 00:31:02,903 This is worse. 172 00:31:04,865 --> 00:31:07,034 This, yes? 173 00:31:07,075 --> 00:31:08,685 This 'mivtsa. You know what is a 'mitzvah'? 174 00:31:08,785 --> 00:31:15,042 One to buy, second for free. If you take this, no 'mitzvah'. 175 00:31:15,792 --> 00:31:20,807 If so you eat this shit, so at least not to overpay for him. 176 00:31:21,715 --> 00:31:24,350 Better when 'Mitzvah'. Come on. 177 00:31:25,719 --> 00:31:27,719 Where did you get it? 178 00:31:30,349 --> 00:31:33,627 Never, never take milk from the first row. 179 00:31:33,727 --> 00:31:34,711 Never. 180 00:31:34,811 --> 00:31:37,616 Always take it from the back row. 181 00:31:38,774 --> 00:31:41,193 See? Date of much better. 182 00:31:42,194 --> 00:31:45,097 You're here for two years and do not know this? 183 00:31:45,197 --> 00:31:47,933 Come on, I put you in the express queue. 184 00:31:48,033 --> 00:31:50,923 Sorry, sorry, wait a minute. Sorry. 185 00:31:51,495 --> 00:31:52,563 What? What's happening? 186 00:31:52,663 --> 00:31:54,732 Nothing, everything is in order. 187 00:31:54,832 --> 00:31:58,585 I work here. Only one minute, relax. 188 00:31:58,627 --> 00:32:00,627 All right. 189 00:32:03,131 --> 00:32:06,076 Well, write it down: with I was 45. All right, baby? 190 00:32:06,176 --> 00:32:08,176 No problem. 191 00:32:08,220 --> 00:32:12,300 Wait a minute. I finished let's go home together. 192 00:32:17,187 --> 00:32:19,187 I'll be. 193 00:32:19,481 --> 00:32:21,481 Leave me alone, I cry. 194 00:32:24,444 --> 00:32:27,281 During all this? I must pay. 195 00:32:30,159 --> 00:32:33,036 Say, do you like? 196 00:32:35,289 --> 00:32:40,219 I'm not sure about the color but they are very comfortable. 197 00:32:42,921 --> 00:32:44,921 I like them. 198 00:32:53,056 --> 00:32:55,181 Do not tell me your name. 199 00:32:57,227 --> 00:32:59,438 Gal. - Gal. 200 00:33:00,230 --> 00:33:02,230 I know a Galya. 201 00:33:02,357 --> 00:33:04,218 With me in the army served as a Galya. 202 00:33:04,318 --> 00:33:07,803 A lovely girl, very beautiful. I hate her. 203 00:33:09,781 --> 00:33:11,781 Eleanor. 204 00:33:13,410 --> 00:33:15,410 As the song. 205 00:33:15,954 --> 00:33:23,003 Elinor. You are as beautiful as an angel. 206 00:33:28,342 --> 00:33:30,661 Are you familiar with the Zohar? 207 00:33:30,761 --> 00:33:32,761 What is the Zohar? 208 00:33:33,263 --> 00:33:35,728 The best singer in the world. 209 00:33:36,808 --> 00:33:39,103 You did not hear songbirds? 210 00:33:39,645 --> 00:33:41,645 Did not you hear him? ' 211 00:33:42,648 --> 00:33:44,648 Did not Elvis the King? 212 00:33:45,108 --> 00:33:47,108 Here, King Zohar. 213 00:33:47,653 --> 00:33:50,883 'A flower in my garden' 'One I'll go.' 214 00:33:51,198 --> 00:33:53,578 You do not know these songs? 215 00:33:56,370 --> 00:33:59,189 Sister, you are two years in Israel - And not heard 216 00:33:59,289 --> 00:34:02,519 even a little classical Israeli music? 217 00:34:05,087 --> 00:34:07,127 You have a lot to learn. 218 00:34:09,550 --> 00:34:11,718 I 219 00:34:11,927 --> 00:34:13,203 I 220 00:34:13,303 --> 00:34:15,597 No - No 221 00:34:16,223 --> 00:34:18,223 fool. 222 00:34:19,184 --> 00:34:20,294 fool. 223 00:34:20,394 --> 00:34:22,212 Correct. 224 00:34:22,312 --> 00:34:25,257 When you say something that you do not like 225 00:34:25,357 --> 00:34:29,182 When you feel that you want You look so idiot, 226 00:34:29,278 --> 00:34:34,038 you just look at them now and say: 'Hey, I'm not a fool.' 227 00:34:35,617 --> 00:34:39,017 Then they will know you're not an idiot. 228 00:34:40,539 --> 00:34:42,919 Do you understand me, Ahote? 229 00:34:45,294 --> 00:34:47,796 Hey, I'm not a fool. 230 00:34:48,338 --> 00:34:49,281 Good. - Yes? 231 00:34:49,381 --> 00:34:51,381 Yes. 232 00:35:25,083 --> 00:35:28,695 Do you see that high curly hair, a light jacket. 233 00:35:28,795 --> 00:35:34,051 We quietly go out of machine, go to the side entrance. 234 00:35:34,843 --> 00:35:36,537 There our people. 235 00:35:36,637 --> 00:35:38,637 He'll miss the quiet. 236 00:35:39,515 --> 00:35:41,250 You go inside. 237 00:35:41,350 --> 00:35:43,475 The crowd will find them. 238 00:35:43,560 --> 00:35:46,813 So? You get to this 'Barbie' 239 00:35:47,606 --> 00:35:50,836 in red, a bullet in the forehead roll. 240 00:35:51,443 --> 00:35:53,443 Roney wants so. 241 00:35:54,696 --> 00:36:00,051 The best way to teach a lesson asshole - Is to fill up his calf. 242 00:36:00,077 --> 00:36:02,077 Come on. 243 00:36:04,581 --> 00:36:06,581 Forward. 244 00:36:07,668 --> 00:36:10,963 Find someone else. I will not do that. 245 00:36:11,713 --> 00:36:13,713 Do not start. 246 00:36:14,508 --> 00:36:17,052 Do what is said, last order. 247 00:36:17,052 --> 00:36:20,831 Obtain a passport, documents and fly on all four sides. 248 00:36:20,931 --> 00:36:22,931 Come on. 249 00:38:11,375 --> 00:38:13,375 You dancing? 250 00:38:15,170 --> 00:38:17,550 You can invite you to dance? 251 00:38:21,635 --> 00:38:23,635 Cigarette? 252 00:41:05,382 --> 00:41:08,272 See to it that this happens again. 253 00:41:10,220 --> 00:41:12,220 It is clear, yes? 254 00:41:43,003 --> 00:41:44,738 Goodbye, Bear. 255 00:41:44,838 --> 00:41:45,948 Good luck. 256 00:41:46,048 --> 00:41:48,048 Then we'll talk. 257 00:41:59,019 --> 00:42:02,005 Well, I see you're not want me to leave. 258 00:42:02,105 --> 00:42:04,105 Moonlight. 259 00:42:04,149 --> 00:42:06,359 Barbie is still breathing. 260 00:42:07,402 --> 00:42:13,659 I finished my. I am flying home. I you do nothing. 261 00:42:13,784 --> 00:42:18,705 Must. Must work to finish. 262 00:42:19,456 --> 00:42:21,358 Quiet, smooth, without tails. 263 00:42:21,458 --> 00:42:22,443 Here's what you must. 264 00:42:22,543 --> 00:42:25,446 I want my passport. I want my money. I want to 265 00:42:25,546 --> 00:42:29,074 'I want, I want to...' But what You're like a little girl? 266 00:42:29,174 --> 00:42:32,119 A thousand times I tell you: Roni and Michael - they are local. 267 00:42:32,219 --> 00:42:34,705 They - not me, they noggin different works. 268 00:42:34,805 --> 00:42:36,290 As you do not you understand? 269 00:42:36,390 --> 00:42:38,390 Do not they trust you. 270 00:42:38,475 --> 00:42:40,461 But you're a good boy, do what they ask. 271 00:42:40,561 --> 00:42:44,811 Prove that you - About Kay, the conversation ended. 272 00:42:46,984 --> 00:42:51,744 'Barbie' in Ihilove. Drive on there and bang her already. 273 00:45:03,996 --> 00:45:06,631 Your stuff here. Wait a minute. 274 00:45:16,008 --> 00:45:18,008 Bring your tea? 275 00:45:18,343 --> 00:45:21,828 You put your tea bag the eye, that helps. 276 00:45:22,264 --> 00:45:25,851 Yes, I know. I do not help. 277 00:45:34,443 --> 00:45:35,969 This voucher is worth More than 20 shekels. 278 00:45:36,069 --> 00:45:38,555 Do you want to fill it with me? 279 00:45:38,655 --> 00:45:39,681 Talon? 280 00:45:39,781 --> 00:45:44,620 Football. Sports lottery. 16 million in the week. 281 00:45:50,751 --> 00:45:52,444 Beer-Sheva and Petah-Tikva? 282 00:45:52,544 --> 00:45:54,544 What choose? 283 00:45:55,297 --> 00:45:57,762 I think, Beer-Sheva easy win. 284 00:45:59,426 --> 00:46:01,891 Beer-Sheva had a good season. 285 00:46:04,056 --> 00:46:06,351 Now you are. You know what? 286 00:46:07,726 --> 00:46:10,629 Want me to enumerate you a list of games? 287 00:46:10,729 --> 00:46:12,729 I do not know the team. 288 00:46:13,315 --> 00:46:15,355 Better not to know them. 289 00:46:15,526 --> 00:46:19,861 In any case, it is a matter of luck. So I come here. 290 00:46:21,782 --> 00:46:24,587 Here quietly. You can concentrate. 291 00:46:26,453 --> 00:46:29,258 May get a little help from above. 292 00:46:35,587 --> 00:46:37,587 What, up there working? 293 00:46:40,634 --> 00:46:44,204 Once I had guessed seven items. Won 20 NIS. 294 00:46:46,348 --> 00:46:48,643 But the best place for me - 295 00:46:49,768 --> 00:46:52,463 and not due to the fact that I won something - 296 00:46:52,563 --> 00:46:57,651 but I just feel sort communication, something real - 297 00:46:58,986 --> 00:47:00,262 a Mikveh. 298 00:47:00,362 --> 00:47:01,972 What? 299 00:47:02,072 --> 00:47:06,368 Mikveh. There comes all believers Women ablution. 300 00:47:07,494 --> 00:47:10,831 It's like a big Religious pool. 301 00:47:14,251 --> 00:47:17,056 Every time I I go out after that, 302 00:47:18,172 --> 00:47:20,172 I got like a million. 303 00:47:22,384 --> 00:47:24,384 Like I get this effect. 304 00:47:26,054 --> 00:47:29,199 He never hit me When I go from there. 305 00:47:29,725 --> 00:47:31,725 Never. 306 00:47:34,271 --> 00:47:36,271 It cleanses you. 307 00:47:36,899 --> 00:47:39,109 This is something special. 308 00:47:41,487 --> 00:47:44,264 And under the water you can talk to God. 309 00:47:44,364 --> 00:47:46,364 Do not even believe it. 310 00:47:49,912 --> 00:47:53,142 And what would you do with that money? 311 00:47:54,625 --> 00:47:56,625 Do not know. 312 00:47:57,669 --> 00:47:59,669 'd Run away. 313 00:48:01,882 --> 00:48:04,517 Start somewhere all over again. 314 00:48:04,676 --> 00:48:06,676 How are you. 315 00:48:11,642 --> 00:48:14,811 Moving to a new location - Easy. 316 00:48:16,271 --> 00:48:18,271 A lot of problems. 317 00:48:19,358 --> 00:48:22,402 Problems? You know what I have. 318 00:48:26,698 --> 00:48:28,698 Once he loved me. 319 00:48:29,368 --> 00:48:32,088 Take care of me well treated me, 320 00:48:34,122 --> 00:48:36,122 let me feel a woman. 321 00:48:38,627 --> 00:48:41,517 And now I'm living with a monster. 322 00:48:43,131 --> 00:48:45,843 But your family... it 323 00:48:47,094 --> 00:48:49,094 help you? 324 00:48:49,179 --> 00:48:51,179 Family. 325 00:48:51,390 --> 00:48:53,390 They say all my fault. 326 00:48:54,142 --> 00:48:57,729 What should I be good, try to understand. 327 00:48:59,898 --> 00:49:01,898 I understand. 328 00:49:04,111 --> 00:49:07,171 I understand that I had to run away. 329 00:49:07,406 --> 00:49:10,200 Somewhere, anywhere. 330 00:49:11,827 --> 00:49:14,207 First of all, away from him. 331 00:49:16,874 --> 00:49:20,274 I can not let your child to suffer here. 332 00:49:26,466 --> 00:49:28,466 You told him? 333 00:49:29,970 --> 00:49:33,455 No. He does not deserve In order to know. 334 00:49:36,143 --> 00:49:38,504 At this time I must do something. 335 00:49:38,604 --> 00:49:41,069 Otherwise, or he will kill me 336 00:49:43,400 --> 00:49:45,400 or I'll kill him. 337 00:49:50,324 --> 00:49:51,683 And you? 338 00:49:51,783 --> 00:49:54,353 You must do something with their hair. 339 00:49:54,453 --> 00:49:56,872 What? I love your hair. 340 00:50:04,588 --> 00:50:07,053 Your picture looks different. 341 00:50:08,592 --> 00:50:10,592 Similar to Eilat. 342 00:50:10,844 --> 00:50:13,394 I was there a couple of times. 343 00:50:13,931 --> 00:50:16,396 I was there when she married. 344 00:50:17,226 --> 00:50:19,226 Beautiful place. 345 00:50:19,478 --> 00:50:20,462 Eilat? 346 00:50:20,562 --> 00:50:22,562 Yes. 347 00:50:22,773 --> 00:50:24,813 Do you want to go there? 348 00:50:26,944 --> 00:50:30,344 We'll go with you together. We can leave. 349 00:50:32,908 --> 00:50:36,903 There is a bus-express every hour. We can leave. 350 00:50:39,623 --> 00:50:41,623 I can not. 351 00:50:42,584 --> 00:50:44,584 I have a job. 352 00:50:48,715 --> 00:50:51,635 Yes, I... I just simply chatting. 353 00:50:52,302 --> 00:50:57,827 What I have there, in Eilat? I have that, they had lost something? 354 00:51:00,602 --> 00:51:01,587 Wait, maybe 355 00:51:01,687 --> 00:51:03,687 Go to the bathroom. 356 00:51:20,414 --> 00:51:21,774 What are you doing? 357 00:51:21,874 --> 00:51:23,874 Hairstyle. 358 00:51:24,293 --> 00:51:26,293 One? 359 00:51:31,675 --> 00:51:33,675 Hello. 360 00:51:34,553 --> 00:51:36,553 Hello. 361 00:51:37,556 --> 00:51:40,934 Elinor. Meet, please. This is Mishka. 362 00:51:41,602 --> 00:51:45,439 Mishka, Mishka, he... 363 00:51:45,481 --> 00:51:49,443 Uncle. Uncle checkboxes. 364 00:51:50,486 --> 00:51:52,137 Mishka. 365 00:51:52,237 --> 00:51:56,116 Very nice, Eleanor. Neighbor checkboxes. 366 00:51:58,410 --> 00:52:00,410 Elinor makes my hair. 367 00:52:00,871 --> 00:52:05,125 Very nice. On horse similar. I was in Ukraine. 368 00:52:05,375 --> 00:52:07,375 You mean your mother? 369 00:52:09,004 --> 00:52:10,280 Girlfriends bred? 370 00:52:10,380 --> 00:52:12,074 It is not a friend, she was a neighbor. 371 00:52:12,174 --> 00:52:14,174 Talking about? 372 00:52:14,384 --> 00:52:16,764 She did not know, calm down. 373 00:52:18,430 --> 00:52:20,430 Seeds. 374 00:52:23,227 --> 00:52:25,312 Cool the seeds, please. 375 00:52:27,773 --> 00:52:30,342 She's taught me few words. She likes. 376 00:52:30,442 --> 00:52:32,442 Thank you. 377 00:52:34,154 --> 00:52:36,154 Like it? 378 00:52:37,407 --> 00:52:39,407 Pretty, right? 379 00:52:40,077 --> 00:52:44,039 As Mickey Khaimovich. 380 00:52:44,581 --> 00:52:46,581 Yes. 381 00:52:56,176 --> 00:52:59,847 Well, you probably want to talk 382 00:52:59,847 --> 00:53:03,475 and all that, but at I'm busy, so 383 00:53:04,142 --> 00:53:06,142 Then we'll talk. 384 00:53:21,743 --> 00:53:23,745 You instead of this? 385 00:53:24,329 --> 00:53:26,329 I'm tired look as hell. 386 00:53:28,041 --> 00:53:31,612 Do you have that, the roof gone? I told you: finish the job. 387 00:53:31,712 --> 00:53:34,656 I had finished its work. I want money and passport. 388 00:53:34,756 --> 00:53:37,493 Running in Ihilov, ended 'Barby' this. 389 00:53:37,593 --> 00:53:40,483 Kill myself, I do not touch women. 390 00:53:45,100 --> 00:53:47,100 Go away. 391 00:53:51,857 --> 00:53:54,359 Do you still have 48 hours. 392 00:53:55,194 --> 00:53:58,138 After that, I can not answer for you. 393 00:53:58,238 --> 00:54:00,238 Go away. 394 00:54:34,483 --> 00:54:40,239 My friend from work brought image with ultrasound. 395 00:54:41,698 --> 00:54:43,698 So interesting. 396 00:54:46,870 --> 00:54:49,505 I'm glad that you came with me. 397 00:54:50,791 --> 00:54:53,681 We go to the hospital Ihilov, huh? 398 00:54:53,877 --> 00:54:58,549 Yes. I told you three times said. Here Ihilov. 399 00:55:09,560 --> 00:55:11,560 I'll go to the toilet. 400 00:55:11,687 --> 00:55:13,687 All right. 401 00:56:31,517 --> 00:56:33,517 Look. 402 00:56:35,562 --> 00:56:37,562 We see the heart. 403 00:56:52,371 --> 00:56:54,371 As I have already seen? 404 00:56:55,457 --> 00:56:57,457 Tummy grew. 405 00:56:57,751 --> 00:57:00,028 Next month I'll look like a potato. 406 00:57:00,128 --> 00:57:02,508 Yes, you will look a potato. 407 00:57:03,423 --> 00:57:05,423 But feel like elephant. 408 00:57:06,552 --> 00:57:08,552 Yes go to hell. 409 00:57:10,764 --> 00:57:13,167 You have to end if you so I will draw. 410 00:57:13,267 --> 00:57:15,267 Let me see. 411 00:57:15,644 --> 00:57:17,644 Let me see. 412 00:58:23,795 --> 00:58:24,905 I want you drew me 413 00:58:25,005 --> 00:58:27,241 at the place which you told me. 414 00:58:27,341 --> 00:58:30,052 A place where women feel clean. 415 00:58:30,511 --> 00:58:32,511 What Mikveh? 416 00:58:32,804 --> 00:58:34,804 You never let go. 417 00:58:35,349 --> 00:58:38,239 This is only for married women and 418 00:58:38,393 --> 00:58:41,647 I'm pregnant, and me all these scars. 419 00:58:43,023 --> 00:58:45,023 I would not wasted. 420 00:58:53,200 --> 00:58:55,200 Take me there. 421 00:58:56,328 --> 00:58:59,643 I want to feel clean as a normal woman. 422 00:59:19,143 --> 00:59:22,288 A month later you will be very heavy. 423 00:59:22,646 --> 00:59:27,066 If you ever pronounce the word 'elephant', I swear, I 424 00:59:47,129 --> 00:59:49,129 I was... that's so big. 425 00:59:51,884 --> 00:59:53,702 Fr. 426 00:59:53,802 --> 00:59:55,496 Very sick of spin. 427 00:59:55,596 --> 00:59:57,596 Fr. 428 00:59:58,515 --> 01:00:00,515 I do not know. 429 01:00:00,559 --> 01:00:02,939 Yes, when you wear the child 430 01:00:03,353 --> 01:00:05,353 very sore back. 431 01:00:05,564 --> 01:00:08,550 I did not know that You have a child. 432 01:00:08,650 --> 01:00:10,650 Girl. 433 01:00:10,903 --> 01:00:11,887 Really? 434 01:00:11,987 --> 01:00:14,281 Yes, true. Why not? 435 01:00:14,531 --> 01:00:17,367 Never mind. I just do not know. 436 01:00:21,205 --> 01:00:23,500 Your daughter is in Russia? 437 01:00:24,541 --> 01:00:25,984 The Ukraine. 438 01:00:26,084 --> 01:00:30,172 And you came here to earn money for her? 439 01:00:40,057 --> 01:00:42,057 You're a good mother. 440 01:00:44,645 --> 01:00:45,921 I would have done the same thing, you know. 441 01:00:46,021 --> 01:00:47,297 Do not touch him, put into place. 442 01:00:47,397 --> 01:00:48,549 Why is it? 443 01:00:48,649 --> 01:00:49,675 Listen, this is not your business. 444 01:00:49,775 --> 01:00:52,177 Do not bother my head, Galya. Tell me the truth. 445 01:00:52,277 --> 01:00:54,277 Put into place. 446 01:00:57,658 --> 01:00:59,658 Teach me to use them. 447 01:01:00,786 --> 01:01:01,729 I'm serious. 448 01:01:01,829 --> 01:01:04,294 It is not for pregnant women. 449 01:01:04,331 --> 01:01:06,881 Give it to me, it's dangerous. 450 01:01:23,350 --> 01:01:25,350 This thing is so heavy. 451 01:01:26,228 --> 01:01:28,228 You did not answer me. 452 01:01:29,565 --> 01:01:30,716 Why did you hold? 453 01:01:30,816 --> 01:01:31,925 With this rain, and thunder nobody can hear. 454 01:01:32,025 --> 01:01:34,820 You owe me for TV. Plus console. 455 01:01:34,903 --> 01:01:37,113 You must answer me, Galya. 456 01:01:39,825 --> 01:01:45,095 Do not ask me questions, answers which you do not want to know. 457 01:01:52,462 --> 01:01:55,032 If you do not want to tell me, fine. 458 01:01:55,132 --> 01:01:58,452 At the very least, teach me. I want to know how they use it. 459 01:01:58,552 --> 01:02:00,120 It is not for women with a child. 460 01:02:00,220 --> 01:02:02,581 He will soon return, and if you teach me 461 01:02:02,681 --> 01:02:06,081 be strong like you perhaps he will stop. 462 01:02:06,310 --> 01:02:08,712 A waste of time it does not help. 463 01:02:08,812 --> 01:02:12,816 Wait, Galya. Teach me. I want to know. 464 01:02:14,610 --> 01:02:20,220 A woman waiting for the child, must know how to protect themselves. 465 01:02:32,169 --> 01:02:34,254 Two, three, four. 466 01:02:37,674 --> 01:02:41,499 So. Hit the mark - This is not the main thing. 467 01:02:41,678 --> 01:02:44,568 First, you need learn not to fear. 468 01:02:44,973 --> 01:02:46,973 Hard to keep weapons. 469 01:02:47,559 --> 01:02:49,559 Hard. 470 01:02:49,561 --> 01:02:51,561 All right. 471 01:03:00,072 --> 01:03:02,199 Two, three, four. 472 01:03:05,869 --> 01:03:08,480 Fear not, fear not. Aim straight, okay? 473 01:03:08,580 --> 01:03:12,192 Tighter, firmer hold weapons. Solid and tight. 474 01:03:12,292 --> 01:03:13,318 But I cling. 475 01:03:13,418 --> 01:03:15,968 No, you hold it a little girl. 476 01:03:16,296 --> 01:03:18,296 Catch him as a woman. 477 01:03:19,341 --> 01:03:25,036 Do not let your arms to keep , you should always keep their weapons. 478 01:03:27,891 --> 01:03:31,270 Two, three, four. 479 01:03:43,282 --> 01:03:45,322 Now teach me how to aim. 480 01:04:13,770 --> 01:04:15,770 Who are you talking to? 481 01:04:16,148 --> 01:04:18,148 From Tzipora. 482 01:04:19,359 --> 01:04:21,220 My regards to her sister. 483 01:04:21,320 --> 01:04:23,530 With best regards, sister. 484 01:04:24,031 --> 01:04:26,031 What's my drink? 485 01:04:26,492 --> 01:04:28,492 Coming soon. 486 01:04:28,577 --> 01:04:31,552 'Coming soon' you said an hour ago. 487 01:04:35,542 --> 01:04:36,652 Are you ready? 488 01:04:36,752 --> 01:04:38,752 Yes. 489 01:04:39,046 --> 01:04:41,532 You are estimates, as I told you? 490 01:04:41,632 --> 01:04:43,992 Last month at I had a week ago. 491 01:04:44,092 --> 01:04:49,107 Yes, because it is strictly... There Poles are just obaldet. 492 01:04:55,395 --> 01:04:59,390 Give me a little of ice cream, which you bought. 493 01:04:59,525 --> 01:05:01,525 All right. 494 01:05:03,237 --> 01:05:04,763 We can already do this? 495 01:05:04,863 --> 01:05:06,863 Soon. 496 01:05:08,158 --> 01:05:10,158 Are you talking about? 497 01:05:10,577 --> 01:05:13,467 Gorilla just woke up. I have to go. 498 01:05:22,256 --> 01:05:23,323 So you brought your mother 499 01:05:23,423 --> 01:05:25,284 a lot of peace and joy, you hear? 500 01:05:25,384 --> 01:05:26,785 And many grandchildren. 501 01:05:26,885 --> 01:05:29,096 Thank you. - Bye. 502 01:05:32,432 --> 01:05:35,492 Bless you Lord, the righteous woman. 503 01:05:35,936 --> 01:05:39,022 How nice that you came. How are you? 504 01:05:39,022 --> 01:05:43,277 Thank God. I just... hit my head against the wall. 505 01:05:44,111 --> 01:05:45,888 Share. 506 01:05:45,988 --> 01:05:47,848 I guess I can not pass in this form. 507 01:05:47,948 --> 01:05:49,948 It is not so scary. 508 01:05:53,287 --> 01:05:55,455 I'll see her friend. 509 01:05:56,874 --> 01:05:58,874 Are you married? 510 01:05:59,960 --> 01:06:01,960 She was engaged. 511 01:06:02,921 --> 01:06:05,783 Actually, I did not see the ring, but oh well, the future bride. 512 01:06:05,883 --> 01:06:09,283 Let it be just luck. When is the wedding? 513 01:06:10,971 --> 01:06:12,971 Two days. 514 01:06:13,640 --> 01:06:15,084 Pure seven days have passed? 515 01:06:15,184 --> 01:06:17,184 Yes, gone. 516 01:06:17,978 --> 01:06:20,103 What is your name, bride? 517 01:06:24,359 --> 01:06:27,446 Gal. Galia Rasimova. 518 01:06:35,537 --> 01:06:40,375 Mazal. Bring cake, the us there's another bride. 519 01:06:45,464 --> 01:06:47,674 Perhaps it was a bad idea. 520 01:06:49,468 --> 01:06:52,188 Give me a hand. Of course, good. 521 01:06:54,848 --> 01:06:57,143 Such a thing is not for me. 522 01:06:58,060 --> 01:07:00,270 Do not worry, all is well. 523 01:07:01,188 --> 01:07:03,993 It's like diving naked in a pool. 524 01:07:04,483 --> 01:07:06,483 You're never done? 525 01:07:09,822 --> 01:07:12,287 Never, when God looked at me. 526 01:07:18,372 --> 01:07:20,372 I'm not going. 527 01:07:20,499 --> 01:07:22,501 Crazy? You wait. 528 01:07:23,418 --> 01:07:25,883 Not everyone can be cleansed. 529 01:07:26,046 --> 01:07:29,508 This is for good people. 530 01:07:32,177 --> 01:07:34,177 But you're a good man. 531 01:07:38,642 --> 01:07:43,147 He sees me and immediately understand what I am dirty. 532 01:07:45,065 --> 01:07:47,530 Stop talking nonsense, Galya. 533 01:07:53,615 --> 01:07:55,742 I did many bad things. 534 01:07:57,035 --> 01:08:00,581 In the Ukraine, and here, too. 535 01:08:06,753 --> 01:08:12,759 But worst of all - this is I dropped my daughter and husband. 536 01:08:16,180 --> 01:08:18,985 When my daughter was only a year, 537 01:08:22,769 --> 01:08:24,769 I just got up and left. 538 01:08:27,107 --> 01:08:29,107 What's her name? 539 01:08:31,862 --> 01:08:36,158 Elena. She is now five years old. 540 01:08:42,289 --> 01:08:44,289 Why did you cast her? 541 01:08:48,170 --> 01:08:50,170 She 542 01:08:53,967 --> 01:08:55,967 She was born wrong. 543 01:09:04,019 --> 01:09:06,019 Hey, it happens, Galya. 544 01:09:06,271 --> 01:09:08,271 It's not your fault. 545 01:09:09,650 --> 01:09:11,650 Just happens. 546 01:09:19,076 --> 01:09:23,496 The doctor said that she lack of oxygen in the brain. 547 01:09:24,248 --> 01:09:28,158 What she will never normal, like everyone else. 548 01:09:30,462 --> 01:09:32,239 All this because of me. 549 01:09:32,339 --> 01:09:34,339 Oh. 550 01:09:34,800 --> 01:09:36,326 It's my fault. - No. 551 01:09:36,426 --> 01:09:38,426 I know. I feel so. 552 01:09:42,599 --> 01:09:44,599 Hey. - And I threw it. 553 01:09:47,771 --> 01:09:49,771 I am a monster. 554 01:09:52,025 --> 01:09:54,319 Galya, hey. 555 01:09:56,780 --> 01:09:59,755 I feel that you love your daughter. 556 01:10:02,286 --> 01:10:04,454 I feel much you love her. 557 01:10:17,801 --> 01:10:19,801 Call them. 558 01:10:24,475 --> 01:10:26,475 I'm ready. 559 01:10:50,959 --> 01:10:53,679 Galya, nice, hand over the body. 560 01:10:54,838 --> 01:10:56,963 Spreading his legs a bit. 561 01:10:57,799 --> 01:11:00,349 Stretch, stretch your fingers. 562 01:11:30,791 --> 01:11:31,775 Sweetheart, kindle his hands to the side, 563 01:11:31,875 --> 01:11:33,444 not touch to his body. 564 01:11:33,544 --> 01:11:38,304 Dip the whole three times, and you come out and purified. 565 01:11:42,636 --> 01:11:44,680 Kosher. 566 01:11:47,558 --> 01:11:50,060 Kosher. 567 01:11:53,021 --> 01:11:55,482 Kosher. 568 01:12:43,989 --> 01:12:46,225 Blessed art Thou, O God, the Lord the universe, who has blessed us 569 01:12:46,325 --> 01:12:51,000 his commandments, and has blessed perform this ablution. 570 01:13:08,972 --> 01:13:11,725 Gal? How are things? 571 01:13:16,063 --> 01:13:18,063 Go home. 572 01:13:18,607 --> 01:13:20,342 Who is it? 573 01:13:20,442 --> 01:13:21,468 People with work. 574 01:13:21,568 --> 01:13:23,568 Go home. 575 01:13:27,574 --> 01:13:29,574 Come, I said. 576 01:13:38,961 --> 01:13:42,786 Misha asked me to tell you passport and money. 577 01:13:43,882 --> 01:13:45,882 Come, take it. 578 01:13:47,845 --> 01:13:50,055 Come out and show himself. 579 01:14:58,415 --> 01:14:59,775 Do not come home. 580 01:14:59,875 --> 01:15:01,568 You said that the bus runs every hour. 581 01:15:01,668 --> 01:15:03,668 Let's go. 582 01:15:03,921 --> 01:15:06,824 What, like this? In the middle of the day? 583 01:15:06,924 --> 01:15:09,343 Let's go. Come on. 584 01:15:14,848 --> 01:15:17,084 If I leave, I can not go back. 585 01:15:17,184 --> 01:15:19,378 I can not go through week, crawling humbly, 586 01:15:19,478 --> 01:15:21,672 like an idiot, because Then he really 587 01:15:21,772 --> 01:15:22,798 I'll take care of you. 588 01:15:22,898 --> 01:15:25,609 How? His weapon? 589 01:15:31,865 --> 01:15:37,475 I told him. She told him about child, he promised that will change. 590 01:15:39,206 --> 01:15:41,206 Child needs a father. 591 01:15:42,292 --> 01:15:43,569 I want to give him another chance. 592 01:15:43,669 --> 01:15:45,669 To do what? 593 01:15:47,047 --> 01:15:48,115 He promised. 594 01:15:48,215 --> 01:15:50,215 To do what? 595 01:15:51,343 --> 01:15:56,749 Look at yourself. On its face, on the scars. Their you can fix it. 596 01:15:56,849 --> 01:15:58,849 Child - no. 597 01:16:06,150 --> 01:16:08,150 He promised. 598 01:16:08,318 --> 01:16:10,318 They always promise. 599 01:16:37,973 --> 01:16:41,226 It's hot, very hot. 600 01:16:43,437 --> 01:16:46,006 I think the hot weather and a lot 601 01:16:46,106 --> 01:16:49,421 the sun are harmful to Child, you know? 602 01:16:50,986 --> 01:16:54,726 And I do not know where there is a hospital. 603 01:16:55,032 --> 01:16:56,600 And I do not know well whether I'm doing good or bad. 604 01:16:56,700 --> 01:16:58,700 Forget about it. 605 01:16:59,495 --> 01:17:01,620 Far from it you are safe. 606 01:17:03,165 --> 01:17:05,165 He will find me. 607 01:17:06,168 --> 01:17:10,797 I can feel it. He finds and kill me, I know. 608 01:17:24,186 --> 01:17:25,254 That I can not do. 609 01:17:25,354 --> 01:17:27,423 It never ends, it is not change, you do a mistake. 610 01:17:27,523 --> 01:17:28,549 No. 611 01:17:28,649 --> 01:17:30,384 You must resist this, you 612 01:17:30,484 --> 01:17:32,219 should not be afraid you should leave. 613 01:17:32,319 --> 01:17:34,738 No I do not want. 614 01:17:35,072 --> 01:17:37,224 You want to escape? Go. I stay. 615 01:17:37,324 --> 01:17:38,350 If you do come back, you 616 01:17:38,450 --> 01:17:39,435 podvergnesh themselves and child at risk. 617 01:17:39,535 --> 01:17:40,894 I know what I'm doing, Galya. 618 01:17:40,994 --> 01:17:42,062 You go with me. 619 01:17:42,162 --> 01:17:45,816 No, leave me alone. You're not my mother. I'm going home. 620 01:17:45,916 --> 01:17:47,359 Come with me, I'll help you. 621 01:17:47,459 --> 01:17:48,902 You're not helping.' You're hurting me. 622 01:17:49,002 --> 01:17:50,362 I am doing what is good for you. 623 01:17:50,462 --> 01:17:54,408 For whom are you taking? All you're doing - it is running away. 624 01:17:54,508 --> 01:17:56,736 Running away from their country, running from... 625 01:17:56,836 --> 01:17:58,495 family, running away from her child. 626 01:17:58,595 --> 01:18:00,890 I do not want to run, okay? 627 01:18:00,973 --> 01:18:04,118 I myself can not take care of myself. 628 01:19:23,847 --> 01:19:26,567 I want my money and my passport. 629 01:19:32,314 --> 01:19:33,340 I want my money, and I 630 01:19:33,440 --> 01:19:37,520 'My money and my passport.' What do you show off? 631 01:19:37,653 --> 01:19:40,118 I want to take her and leave. 632 01:19:41,824 --> 01:19:44,910 What is yours? What's yours? 633 01:19:47,412 --> 01:19:49,412 Nothing is yours. 634 01:19:50,707 --> 01:19:52,707 You belong to me. 635 01:19:53,001 --> 01:19:55,126 My money and my passport. 636 01:19:56,004 --> 01:19:58,214 Why do you presume, bitch? 637 01:19:59,758 --> 01:20:01,758 I own your pussy. 638 01:20:02,719 --> 01:20:04,719 I own your soul. 639 01:20:05,305 --> 01:20:08,308 All that you have - Belongs to me. 640 01:20:10,352 --> 01:20:12,896 And now be a good girl, 641 01:20:14,148 --> 01:20:16,300 do well their work another three months, 642 01:20:16,400 --> 01:20:19,862 then maybe we'll talk. 643 01:20:20,571 --> 01:20:24,324 Now get out of here. 644 01:20:27,619 --> 01:20:30,679 I only wish that that belongs to me. 645 01:20:38,589 --> 01:20:41,550 You - a waste of money. My money. 646 01:20:45,387 --> 01:20:47,848 And now, pack your tits 647 01:20:50,893 --> 01:20:52,893 and get out of here. 648 01:21:05,574 --> 01:21:08,452 My money and my passport. Now. 649 01:21:18,337 --> 01:21:20,632 Fetch 100.000 and passport. 650 01:21:21,381 --> 01:21:25,469 150.000. I'm not a fool. 651 01:21:44,446 --> 01:21:47,676 Put it on the floor and shut the door. 652 01:22:09,680 --> 01:22:11,680 Calm. 653 01:22:16,812 --> 01:22:18,812 All right. 654 01:22:19,523 --> 01:22:20,466 Put your arms. 655 01:22:20,566 --> 01:22:22,968 Tzachi not even think about it. Nobody shoots. 656 01:22:23,068 --> 01:22:25,068 Open the door. 657 01:22:26,280 --> 01:22:27,264 Put your arms. 658 01:22:27,364 --> 01:22:29,364 Put the guns. 659 01:22:36,331 --> 01:22:38,331 Well? 660 01:23:21,335 --> 01:23:22,820 Hello Here at Kiev? 661 01:23:22,920 --> 01:23:24,920 Yes. 662 01:23:27,341 --> 01:23:28,742 Landing in an hour. 663 01:23:28,842 --> 01:23:31,120 We will announce when you can will go on landing. 664 01:23:31,220 --> 01:23:33,770 Enjoy your flight. - Thank you. 665 01:24:07,381 --> 01:24:09,381 Elinor? 666 01:24:10,300 --> 01:24:12,300 It Gal. 667 01:24:12,636 --> 01:24:14,636 How are you? 668 01:24:18,016 --> 01:24:20,016 I wanted to apologize. 669 01:24:22,437 --> 01:24:25,242 I was wrong, forcing you to leave. 670 01:24:27,651 --> 01:24:29,778 It is your decision. 671 01:24:32,322 --> 01:24:37,082 In any case, I would say goodbye to you before departure. 672 01:24:39,913 --> 01:24:43,834 Thanks for everything, Elinor. Goodbye. 673 01:24:43,834 --> 01:24:45,834 You were right. 674 01:24:47,087 --> 01:24:49,087 He beat me. 675 01:24:49,631 --> 01:24:51,631 Take me away. 676 01:24:52,009 --> 01:24:54,644 Please, take me away from here. 677 01:24:56,180 --> 01:24:58,645 It seems to me, I killed him. 678 01:25:55,197 --> 01:25:57,197 Want to play with him? 679 01:25:59,368 --> 01:26:02,683 He needs someone good to play with him. 680 01:26:02,996 --> 01:26:05,886 To someone good on It cared. Want? 681 01:26:10,170 --> 01:26:14,842 His name is Pugi. Penguin Pugi. 682 01:26:16,218 --> 01:26:19,193 He wants you to hugged him tightly. 683 01:26:32,401 --> 01:26:34,866 Girl, you forgot, it's yours. 684 01:26:46,248 --> 01:26:48,248 How are you? Not hurt? 685 01:26:48,417 --> 01:26:50,417 I'm all right. 686 01:26:52,171 --> 01:26:54,171 Where is he? 687 01:27:03,056 --> 01:27:04,625 Is he dead? 688 01:27:04,725 --> 01:27:06,725 No, just unconscious. 689 01:27:06,894 --> 01:27:10,039 Take bag, put only what is necessary. 690 01:27:10,105 --> 01:27:11,090 I'll go for bandages. 691 01:27:11,190 --> 01:27:13,258 No, Galya, I do not stay with him alone. 692 01:27:13,358 --> 01:27:16,248 Do not worry. I quickly come back. 693 01:27:42,221 --> 01:27:44,601 And to me no one interferes. 694 01:27:49,561 --> 01:27:51,561 What do I do with you? 695 01:27:55,442 --> 01:27:57,442 What do I do with you? 696 01:28:15,796 --> 01:28:19,026 You know, I put at you a lot of money. 697 01:28:19,466 --> 01:28:21,466 A lot of money. 698 01:28:22,052 --> 01:28:24,429 A lot of money to buy you 699 01:28:24,429 --> 01:28:27,489 this son of a bitch Bears, you know? 700 01:28:30,853 --> 01:28:32,853 All right. 701 01:28:46,702 --> 01:28:48,702 What do you presume? 702 01:28:50,038 --> 01:28:52,038 A bitch? 703 01:28:52,332 --> 01:28:54,835 Bitch. Bitch. 704 01:28:56,295 --> 01:28:58,614 Nobody dares pristavlyat Gun-to-face Roni. 705 01:28:58,714 --> 01:29:00,714 No. 706 01:29:14,563 --> 01:29:17,858 Nobody puts gun-to-face Roney, okay? 707 01:29:29,203 --> 01:29:31,923 You're wasting your time, sorry. 708 01:29:52,643 --> 01:29:53,919 Dude, what's going on? 709 01:29:54,019 --> 01:29:56,355 Hey, Ronnie. 710 01:30:00,734 --> 01:30:03,262 You've got her killed, or what? 711 01:30:03,362 --> 01:30:06,198 Roni. You've got it all right? 712 01:30:32,266 --> 01:30:37,104 Oh crap. Fucking bitch. Whore. 713 01:30:50,993 --> 01:30:52,993 Your Boss is dead. 714 01:30:53,954 --> 01:30:55,954 You're not at work. 715 01:30:58,917 --> 01:31:00,917 Go away. 716 01:31:05,424 --> 01:31:07,201 Go away. 717 01:31:07,301 --> 01:31:09,301 Go away. 718 01:31:10,345 --> 01:31:12,345 Go away. 719 01:31:25,569 --> 01:31:27,569 Yes. 720 01:31:31,992 --> 01:31:33,992 Yes. 721 01:31:40,667 --> 01:31:42,667 Yes. 722 01:31:48,008 --> 01:31:50,008 Where is she? 723 01:31:53,806 --> 01:31:56,166 Sit on her tail and I'll soon be. 724 01:31:56,266 --> 01:31:58,127 Do not worry, leave it to me. 725 01:31:58,227 --> 01:32:00,087 I was already tired. I'll finish it simply. 726 01:32:00,187 --> 01:32:04,437 For me there is no force. Today I am her first dig. 727 01:32:16,787 --> 01:32:18,912 Now you're working on me. 728 01:33:45,125 --> 01:33:47,590 Two tickets to Eilat, please. 729 01:33:48,545 --> 01:33:51,298 Here. - Thank you. 730 01:34:04,978 --> 01:34:06,505 What? 731 01:34:06,605 --> 01:34:09,274 Never mind. Just do not stop. 732 01:35:12,921 --> 01:35:14,921 Look. 733 01:35:41,575 --> 01:35:43,435 Elinor, you must leave the bus. 734 01:35:43,535 --> 01:35:45,535 I do not leave you. 735 01:35:45,829 --> 01:35:49,314 These people do not otvyazhutsya from me. 736 01:35:49,458 --> 01:35:51,458 Gal, I will not leave. 737 01:35:52,044 --> 01:35:55,130 If we are going, you're going alone. 48642

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.