All language subtitles for Superior.Donuts.s01E11

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:03,920 2 00:00:03,919 --> 00:00:06,749 Well, I'm off. 3 00:00:06,750 --> 00:00:08,210 Arthur, put that on my tab, will you? 4 00:00:08,210 --> 00:00:09,210 Oh, you out of money again? 5 00:00:09,210 --> 00:00:12,080 No, I've just got it taped to my stomach. 6 00:00:12,080 --> 00:00:13,040 What? 7 00:00:13,039 --> 00:00:14,789 Yeah, last week I was pickpocketed, 8 00:00:14,789 --> 00:00:16,499 and I don't want it to happen again. 9 00:00:17,620 --> 00:00:19,580 But if you insist. 10 00:00:19,579 --> 00:00:21,459 (loud rip, Tush grunts) 11 00:00:25,289 --> 00:00:26,619 Well, actually, it's $1.25. 12 00:00:26,620 --> 00:00:28,830 I think I've got some change. 13 00:00:28,829 --> 00:00:30,999 (grunts) 14 00:00:31,000 --> 00:00:33,290 I hope this is a quarter, not a nipple. 15 00:00:33,289 --> 00:00:34,999 No, no, no, stop, stop. 16 00:00:35,000 --> 00:00:36,000 We'll call it even. 17 00:00:36,000 --> 00:00:37,920 Bless you. 18 00:00:36,000 --> 00:00:37,920 Eh. 19 00:00:37,920 --> 00:00:39,830 Hello. 20 00:00:37,920 --> 00:00:39,830 'Sup? 21 00:00:39,829 --> 00:00:42,169 Randy, my dear friend, you accidentally 22 00:00:42,170 --> 00:00:44,580 left that ticket on my Mercedes. 23 00:00:44,579 --> 00:00:47,039 Uh, you were parked in a loading zone. 24 00:00:47,039 --> 00:00:51,209 That's because I was loading my mouth with fro-yo. 25 00:00:51,210 --> 00:00:54,250 Sorry, Fawz, the law's the law. 26 00:00:54,250 --> 00:00:55,540 Why don't you just park in the alley? 27 00:00:55,539 --> 00:00:56,539 That spot's always open. 28 00:00:56,539 --> 00:00:57,919 No, no, that's my spot. 29 00:00:57,920 --> 00:00:59,250 I'm gonna park my motorcycle there 30 00:00:59,250 --> 00:01:00,830 when I finally get one. 31 00:01:00,829 --> 00:01:02,709 Then we can park the hearse there 32 00:01:02,710 --> 00:01:05,170 after you go for your first ride. 33 00:01:05,170 --> 00:01:07,120 Well, I will fight this in court! 34 00:01:07,120 --> 00:01:08,120 Well, that'll cost you more. 35 00:01:08,120 --> 00:01:10,120 Then I will pay this today! 36 00:01:11,920 --> 00:01:13,380 Hey, Randy, you let people park 37 00:01:13,379 --> 00:01:15,119 in that loading zone all the time. 38 00:01:15,120 --> 00:01:17,380 Yeah, well, not this week. 39 00:01:17,379 --> 00:01:19,249 They're having a contest down at the station 40 00:01:19,250 --> 00:01:21,420 to see who can write the most tickets, 41 00:01:21,420 --> 00:01:23,710 and the pot is up to 800 bucks. 42 00:01:23,710 --> 00:01:25,330 Whoa. 43 00:01:23,710 --> 00:01:25,330 You remember, 44 00:01:25,329 --> 00:01:26,879 I got that kid going to Northwestern. 45 00:01:26,879 --> 00:01:32,169 800 bucks? That'll pay for at least 14 minutes of class. 46 00:01:32,170 --> 00:01:34,380 (Skype ringtone plays) 47 00:01:32,170 --> 00:01:34,380 NADINE: Hey, baby. 48 00:01:34,379 --> 00:01:35,459 Hey, Honeybutt. 49 00:01:35,460 --> 00:01:37,210 How's the conference going? 50 00:01:37,210 --> 00:01:39,830 Hey, Franco, what'd I tell you about video telephoning at work? 51 00:01:39,829 --> 00:01:41,749 I-I don't remember, 'cause I started laughing 52 00:01:41,750 --> 00:01:44,500 as soon as you said "video telephoning." 53 00:01:44,500 --> 00:01:45,830 Well, say good-bye to Honeybutt 54 00:01:45,829 --> 00:01:47,829 and go get a fresh batch of fritters. 55 00:01:47,829 --> 00:01:49,419 Fine. All right. 56 00:01:49,420 --> 00:01:51,330 Well, I guess I'll see you later? 57 00:01:51,329 --> 00:01:53,119 Oh, no, no, this is fine. 58 00:01:53,120 --> 00:01:55,290 I can talk to you and do my job at the same time. 59 00:01:55,289 --> 00:01:57,459 It's called multitasking. 60 00:01:55,289 --> 00:01:57,459 (Nadine laughs) 61 00:01:57,460 --> 00:01:59,750 Well, if that's true, tell me something. 62 00:01:59,750 --> 00:02:02,120 Can you see my bra through this shirt? 63 00:02:02,120 --> 00:02:03,170 No. 64 00:02:03,170 --> 00:02:04,580 What about now? 65 00:02:04,579 --> 00:02:06,539 Oh, damn! Oh, damn! 66 00:02:06,540 --> 00:02:09,960 Damn! Damn! 67 00:02:06,540 --> 00:02:09,960 (grease hissing) 68 00:02:09,960 --> 00:02:11,540 What happened in here? 69 00:02:11,539 --> 00:02:13,539 My computer. 70 00:02:14,539 --> 00:02:16,999 This. 71 00:02:17,000 --> 00:02:19,040 Oh... no. 72 00:02:19,039 --> 00:02:20,209 Oh, I'm sorry. 73 00:02:20,210 --> 00:02:22,250 You can use my typewriter anytime you want. 74 00:02:22,250 --> 00:02:25,330 Brand-new ribbon. 75 00:02:25,329 --> 00:02:27,709 ♪ ♪ 76 00:02:32,379 --> 00:02:34,829 Damn. It's definitely broken. 77 00:02:34,829 --> 00:02:37,249 They said it would cost more to fix than to buy a new one. 78 00:02:37,250 --> 00:02:38,920 That sucks. 79 00:02:37,250 --> 00:02:38,920 I know. 80 00:02:38,920 --> 00:02:41,000 We've been through so much together. 81 00:02:41,000 --> 00:02:44,040 Got me through high school, gave me my first e-mail address, 82 00:02:44,039 --> 00:02:47,079 saw me through my Asian girl phase, 83 00:02:47,079 --> 00:02:48,459 my big-butt phase, 84 00:02:48,460 --> 00:02:51,120 my big-butt Asian girl phase. 85 00:02:51,120 --> 00:02:53,670 Who knows where you would have taken me next? 86 00:02:53,670 --> 00:02:56,620 Long-haul lady truckers. 87 00:02:59,120 --> 00:03:01,290 Man, I was gonna apply to art school with that computer. 88 00:03:01,289 --> 00:03:02,419 Where am I gonna get the money? 89 00:03:02,419 --> 00:03:04,079 How much you got in your savings account? 90 00:03:04,080 --> 00:03:07,380 About 40 grand, but I'm saving up for a yacht. 91 00:03:07,379 --> 00:03:08,419 Well, that doesn't seem like a... 92 00:03:08,419 --> 00:03:09,249 I don't have a savings account, 93 00:03:09,250 --> 00:03:10,250 all right? 94 00:03:10,250 --> 00:03:11,670 They charge $20 95 00:03:11,669 --> 00:03:13,289 every time your balance goes below $200. 96 00:03:13,289 --> 00:03:16,169 And right now my balance is... 97 00:03:16,170 --> 00:03:18,380 nine. 98 00:03:18,379 --> 00:03:19,919 You really should save some money. 99 00:03:19,920 --> 00:03:21,880 How? I make minimum wage. 100 00:03:21,879 --> 00:03:24,289 You know, minimum wage is not a livable wage. 101 00:03:24,289 --> 00:03:25,879 And I know that from experience, 102 00:03:25,879 --> 00:03:28,749 because I chanted it at a Bernie rally. 103 00:03:28,750 --> 00:03:31,790 Listen, Frank, I wish I could pay you more than minimum wage, 104 00:03:31,789 --> 00:03:33,749 but, uh, I afraid that's all I can afford. 105 00:03:33,750 --> 00:03:35,620 Dude, I'm not asking for a raise, all right? 106 00:03:35,620 --> 00:03:38,330 I just, uh... I guess I got to find a second job. 107 00:03:38,329 --> 00:03:41,329 But lucky for you, I've got more gigs 108 00:03:41,329 --> 00:03:43,539 coming in than I can handle. 109 00:03:43,539 --> 00:03:47,419 How do you feel about digging pet graves? 110 00:03:47,420 --> 00:03:50,000 Franco, I'm looking to hire 111 00:03:50,000 --> 00:03:52,000 a part-time assistant to work nights. 112 00:03:52,000 --> 00:03:54,830 What kind of pets we talking about? 113 00:03:54,829 --> 00:03:56,329 No, come on, you don't need another job. 114 00:03:56,329 --> 00:03:58,379 All you need to do is learn to live on what you make. 115 00:03:58,379 --> 00:03:59,579 You got a budget? 116 00:03:59,579 --> 00:04:01,499 Yeah, I keep it down in my condo in Florida. 117 00:04:01,500 --> 00:04:03,080 No, I don't have a budget. 118 00:04:03,080 --> 00:04:06,880 I'm 25. My budget is breakfast, lunch or dinner. 119 00:04:06,879 --> 00:04:07,709 I'm gonna make one up for you. You'll see. 120 00:04:07,710 --> 00:04:08,880 If you're smart with your money, you can 121 00:04:08,879 --> 00:04:10,829 definitely support yourself on minimum wage. 122 00:04:10,830 --> 00:04:11,830 Mm-hmm. 123 00:04:11,830 --> 00:04:13,790 All right, but if you change your mind, 124 00:04:13,789 --> 00:04:16,209 I have to bury a zoo bear tonight. 125 00:04:18,420 --> 00:04:20,830 Definitely a two-man operation. 126 00:04:24,790 --> 00:04:26,880 Damn this city. 127 00:04:26,879 --> 00:04:27,999 What's wrong? 128 00:04:28,000 --> 00:04:30,750 Nobody's breaking the law. 129 00:04:30,750 --> 00:04:33,380 How am I supposed to win this contest 130 00:04:33,379 --> 00:04:36,289 if I can't write any tickets? 131 00:04:36,290 --> 00:04:38,620 Ah, look at this guy. 132 00:04:38,620 --> 00:04:42,040 He just parked legally, fed the meter. 133 00:04:43,379 --> 00:04:45,379 Now he's feeding someone else's meter. 134 00:04:46,379 --> 00:04:48,749 What a little bitch. 135 00:04:49,750 --> 00:04:50,880 Here, let's see. 136 00:04:51,920 --> 00:04:54,420 Actually, I see three violations. 137 00:04:54,420 --> 00:04:55,540 Where? 138 00:04:55,540 --> 00:04:57,830 Well, there's unlawful obstruction of a gas meter, 139 00:04:57,829 --> 00:04:59,539 consumption of food or drink on a bus, 140 00:04:59,540 --> 00:05:02,880 and improper number of riders on a bicycle. 141 00:05:02,879 --> 00:05:04,669 Wow. 142 00:05:04,670 --> 00:05:07,500 Did you memorize every single code in the book? 143 00:05:07,500 --> 00:05:09,620 (laughing): Of course. 144 00:05:11,959 --> 00:05:14,249 You-you... you didn't? 145 00:05:14,250 --> 00:05:17,500 No. I'm attractive, and people like me. 146 00:05:19,120 --> 00:05:22,290 Now come on. I got money to win. 147 00:05:22,290 --> 00:05:23,620 Hey, kid, all done with your budget. 148 00:05:23,620 --> 00:05:26,620 And you'll be happy to know I found a way to make it all work. 149 00:05:26,620 --> 00:05:28,290 All right, cool. 150 00:05:28,290 --> 00:05:31,830 Wait. $40 a week for food? 151 00:05:31,829 --> 00:05:34,169 That's pretty high, huh? 152 00:05:31,829 --> 00:05:34,169 Uh... 153 00:05:34,170 --> 00:05:36,500 How am I gonna eat on $40?! 154 00:05:36,500 --> 00:05:37,790 Well, just do what I do. 155 00:05:37,790 --> 00:05:41,000 Every weekend, I fry up two pounds of ground beef. 156 00:05:41,000 --> 00:05:43,120 Sunday is Taco Night. 157 00:05:43,120 --> 00:05:45,120 Monday, it's Sloppy Joes. 158 00:05:45,120 --> 00:05:48,040 Tuesday, it's spaghetti. (laughs) 159 00:05:48,040 --> 00:05:49,500 Wednesday, it's Fiesta Night! 160 00:05:49,500 --> 00:05:50,920 Wait. Wait. Isn't that just Taco Night again? 161 00:05:50,920 --> 00:05:53,040 Sí, señor. 162 00:05:53,040 --> 00:05:55,580 Damn it! Randy just wrote me a ticket 163 00:05:55,579 --> 00:05:58,999 for giving my wife a ride on my bicycle! 164 00:05:59,000 --> 00:06:00,380 Look, Arthur, look, I appreciate 165 00:06:00,379 --> 00:06:02,499 you making this budget, man, but, uh, I'm young. 166 00:06:02,500 --> 00:06:05,000 I want to have fun every once in a while. 167 00:06:05,000 --> 00:06:06,670 Yeah, well, sometimes you have to make choices. 168 00:06:06,670 --> 00:06:08,330 Besides, there's fun in there. 169 00:06:08,329 --> 00:06:11,329 You get to fry up ground beef all weekend. 170 00:06:12,579 --> 00:06:14,499 Fawz, look, are you still looking for a new assistant? 171 00:06:14,500 --> 00:06:15,830 'Cause I can 172 00:06:15,829 --> 00:06:17,749 start there as soon as I'm done with my shift over here. 173 00:06:17,750 --> 00:06:19,620 Great. 174 00:06:19,620 --> 00:06:21,710 No, wait. Wait a minute. Are you crazy? 175 00:06:21,709 --> 00:06:23,669 You can't work for Fawz. You know what he is. 176 00:06:23,670 --> 00:06:25,620 Yeah, he's a greedy, ruthless capitalist 177 00:06:25,620 --> 00:06:27,580 who would bleed people dry to make a buck. 178 00:06:27,579 --> 00:06:29,579 Maya, stop! 179 00:06:29,579 --> 00:06:31,379 I'm blushing. 180 00:06:31,379 --> 00:06:34,419 Hey, believe me, kid. Uh-uh, don't do that. 181 00:06:34,420 --> 00:06:36,620 Oh, you're offering me a raise? 182 00:06:34,420 --> 00:06:36,620 No... 183 00:06:36,620 --> 00:06:38,540 Then don't tell me I can't take a second job. 184 00:06:38,540 --> 00:06:40,880 Right now Fawz is my only choice. 185 00:06:40,879 --> 00:06:42,709 So, hey, when can I start? 186 00:06:42,709 --> 00:06:45,329 Hey, come by the dry cleaners when you're done here. 187 00:06:45,329 --> 00:06:46,959 We can discuss the terms. 188 00:06:45,329 --> 00:06:46,959 All right. 189 00:06:46,959 --> 00:06:48,499 Now, if you'll excuse me, 190 00:06:48,500 --> 00:06:51,330 I'm gonna go fire my current assistant. 191 00:06:51,329 --> 00:06:53,919 Hey, Francisco, you're fired! 192 00:06:53,920 --> 00:06:56,710 Right after you drive me to lunch. 193 00:06:56,709 --> 00:06:58,119 Oh, this is gonna be a long ride. 194 00:06:58,120 --> 00:06:59,330 I should've thought this through. 195 00:07:08,829 --> 00:07:11,579 Welcome to Fawz headquarters. 196 00:07:11,579 --> 00:07:14,039 Oh, this is pretty disappointing, man. 197 00:07:14,040 --> 00:07:15,620 I thought your office would be underground 198 00:07:15,620 --> 00:07:17,830 and filled with evil henchman and crocodiles. 199 00:07:17,829 --> 00:07:19,499 I know it doesn't look like much, 200 00:07:19,500 --> 00:07:22,120 but first rule of business: keep your overhead low. 201 00:07:22,120 --> 00:07:24,290 Besides, it has everything I need-- 202 00:07:24,290 --> 00:07:27,670 a phone, a desk, and it's quiet. 203 00:07:27,670 --> 00:07:30,330 (rattling) 204 00:07:30,329 --> 00:07:31,959 You get used to it! 205 00:07:30,329 --> 00:07:31,959 What?! 206 00:07:31,959 --> 00:07:34,789 You get used to it! 207 00:07:34,790 --> 00:07:36,670 Yo, thanks for the opportunity, dude. 208 00:07:36,670 --> 00:07:39,540 Franco, I came to America 209 00:07:39,540 --> 00:07:44,420 with three dollars and this eagle. 210 00:07:44,420 --> 00:07:47,380 And I built all this from nothing. 211 00:07:47,379 --> 00:07:50,999 And because I came from nothing, I'm very good to my employees. 212 00:07:51,000 --> 00:07:52,460 Have a seat. 213 00:07:51,000 --> 00:07:52,460 Cool. 214 00:07:52,459 --> 00:07:53,789 Would you like some tea? 215 00:07:53,790 --> 00:07:54,790 Yeah, sure. 216 00:07:54,790 --> 00:07:56,790 (speaking Arabic) 217 00:07:58,579 --> 00:08:02,329 (speaking Arabic) 218 00:08:02,329 --> 00:08:03,709 (Fawz speaking Arabic) 219 00:08:06,920 --> 00:08:10,120 My mother-in-law. 220 00:08:10,120 --> 00:08:11,710 All right, cool, man. 221 00:08:11,709 --> 00:08:13,669 Um, so what would I have to do? 222 00:08:13,670 --> 00:08:15,580 Well, at first, you can drive me around, 223 00:08:15,579 --> 00:08:17,079 maybe run some errands. 224 00:08:17,079 --> 00:08:19,879 But the more you learn, the more I'll give you to do. 225 00:08:19,879 --> 00:08:21,209 You'll be my right-hand man. 226 00:08:21,209 --> 00:08:22,669 Word? All right, okay. 227 00:08:22,670 --> 00:08:23,790 So, what about the pay? 228 00:08:23,790 --> 00:08:25,000 Ah. (laughs) 229 00:08:25,000 --> 00:08:26,750 Open for negotiation. 230 00:08:26,750 --> 00:08:28,580 Tell me... 231 00:08:28,579 --> 00:08:29,999 what does Arthur pay you? 232 00:08:30,000 --> 00:08:31,750 $10.50 an hour. 233 00:08:30,000 --> 00:08:31,750 (imitates buzzer) 234 00:08:31,750 --> 00:08:35,250 First lesson-- never reveal your current salary. 235 00:08:35,250 --> 00:08:37,880 Now I could offer you $10.75, and you'd take it. 236 00:08:37,879 --> 00:08:39,669 I'll take it. 237 00:08:37,879 --> 00:08:39,669 (imitates buzzer) 238 00:08:39,669 --> 00:08:43,249 Now you counter-offer, but when you do, go high. 239 00:08:43,250 --> 00:08:44,580 $20 an hour. 240 00:08:44,580 --> 00:08:45,830 (laughs) 241 00:08:45,830 --> 00:08:47,210 Opening with a joke. 242 00:08:47,210 --> 00:08:48,580 Very good. 243 00:08:48,580 --> 00:08:49,830 All right, $15. 244 00:08:49,830 --> 00:08:51,080 (imitates buzzer) 245 00:08:51,080 --> 00:08:52,250 I never responded! 246 00:08:52,250 --> 00:08:55,040 Never negotiate against yourself. 247 00:08:55,039 --> 00:08:58,709 And always be willing to walk away, like so. 248 00:09:04,039 --> 00:09:07,039 Fawz? Fawz, is that a yes? 249 00:09:07,039 --> 00:09:10,579 That's a no! 250 00:09:10,580 --> 00:09:13,540 Always keep them on their toes. 251 00:09:13,539 --> 00:09:15,419 $13, my final offer. 252 00:09:15,419 --> 00:09:16,539 $13.50. 253 00:09:15,419 --> 00:09:16,539 Done. 254 00:09:16,539 --> 00:09:18,119 All right. 255 00:09:16,539 --> 00:09:18,119 And one more thing. 256 00:09:18,120 --> 00:09:20,620 Mm-hmm. 257 00:09:18,120 --> 00:09:20,620 You're gonna work for me, you have to wear a suit. 258 00:09:20,620 --> 00:09:21,790 We run a classy operation here. 259 00:09:21,789 --> 00:09:23,619 Man, I ain't got money to buy a suit. 260 00:09:23,620 --> 00:09:25,670 Not a problem. What are you-- a 34 short? 261 00:09:25,669 --> 00:09:26,879 Mm-hmm. 262 00:09:34,710 --> 00:09:36,620 There you go. 263 00:09:34,710 --> 00:09:36,620 All right. 264 00:09:36,620 --> 00:09:38,380 Won't they need this back? 265 00:09:38,379 --> 00:09:41,329 Uh... not until Thursday. 266 00:09:45,580 --> 00:09:48,960 Randy, you are so gonna win this contest. 267 00:09:48,960 --> 00:09:50,670 I just gave a guy a ticket for loitering. 268 00:09:50,669 --> 00:09:53,119 He threw it on the ground. I gave him one for littering. 269 00:09:53,120 --> 00:09:56,210 Wow. You are on fire. 270 00:09:56,210 --> 00:09:58,380 Get back out there and beat your record. 271 00:09:58,379 --> 00:10:00,079 Okay. Well, wait a minute. 272 00:10:00,080 --> 00:10:01,580 Why aren't you out there? 273 00:10:01,580 --> 00:10:04,120 'Cause you're doing such a great job. 274 00:10:04,120 --> 00:10:06,420 You know, if I'm gonna do all the work, 275 00:10:06,419 --> 00:10:08,419 maybe I'll just enter the contest myself. 276 00:10:08,419 --> 00:10:10,709 Oh, no, you can't do that. We're partners. 277 00:10:10,710 --> 00:10:13,750 Yeah? Well, you weren't gonna share the money with me. 278 00:10:13,750 --> 00:10:15,920 Well, what do you need money for? 279 00:10:15,919 --> 00:10:18,579 Your next trip to Comic-Con? 280 00:10:18,580 --> 00:10:20,670 Or, uh, Star Trek-Con? 281 00:10:20,669 --> 00:10:23,619 Or Virgin-Con? 282 00:10:23,620 --> 00:10:25,420 Oh, I'm just kidding. 283 00:10:25,419 --> 00:10:27,749 They're all virgin-cons. 284 00:10:27,750 --> 00:10:29,460 Well, good luck, okay? 285 00:10:29,460 --> 00:10:32,620 Because no one knows their way around the penal code like I do. 286 00:10:32,620 --> 00:10:34,000 I'm the penal master. The penal... 287 00:10:34,000 --> 00:10:35,420 Stop saying "penal." 288 00:10:36,669 --> 00:10:39,789 Until I can get my body cam on. Go. 289 00:10:41,789 --> 00:10:44,079 What's up, y'all? 290 00:10:41,789 --> 00:10:44,079 ARTHUR: Oh! 291 00:10:44,080 --> 00:10:46,670 You survived your first night with Fawz, huh? 292 00:10:46,669 --> 00:10:47,789 I want all the gory details. 293 00:10:47,789 --> 00:10:49,829 Uh, don't, don't start. 294 00:10:49,830 --> 00:10:52,880 Not until I get a cup of coffee. 295 00:10:52,879 --> 00:10:54,709 God, I wish I still smoked. 296 00:10:54,710 --> 00:10:55,920 Hit me. 297 00:10:55,919 --> 00:10:58,119 (laughs) Actually, it was pretty interesting. 298 00:10:58,120 --> 00:10:59,920 Fawz is teaching me so much. 299 00:10:59,919 --> 00:11:03,669 Well, that was a waste. 300 00:11:03,669 --> 00:11:05,709 Are we talking about the same Fawz? 301 00:11:05,710 --> 00:11:08,080 Racist, misogynist, sexy? 302 00:11:08,080 --> 00:11:11,000 Uh, I think you mean "sexist"? 303 00:11:11,000 --> 00:11:13,580 I really need to get laid. 304 00:11:14,460 --> 00:11:16,420 I'm telling y'all, Fawz is a smart businessman. 305 00:11:16,419 --> 00:11:18,709 He actually taught me to negotiate my own salary. 306 00:11:18,710 --> 00:11:20,540 Now I'm making $13.50 an hour. 307 00:11:20,539 --> 00:11:22,879 Wow, Franco, that's great. 308 00:11:22,879 --> 00:11:24,329 How is he able to pay you all that? 309 00:11:24,330 --> 00:11:25,380 Well, he's always thinking of ways to cut costs 310 00:11:25,379 --> 00:11:26,499 so we can bring in more money. 311 00:11:26,500 --> 00:11:27,670 You know, you should talk to him, man. 312 00:11:27,669 --> 00:11:28,749 He could give you some advice 313 00:11:28,750 --> 00:11:29,920 and help you make this place more efficient. 314 00:11:31,289 --> 00:11:33,209 Good morning, my protégé. 315 00:11:33,210 --> 00:11:35,580 Or should I say, brotégé. (chuckles) 316 00:11:36,500 --> 00:11:38,290 I brought you a suit for tonight. 317 00:11:38,289 --> 00:11:40,209 Mr. Yakamora is on a cruise, 318 00:11:40,210 --> 00:11:43,960 so you can hold onto this one for eight more days. 319 00:11:43,960 --> 00:11:45,120 Domo. 320 00:11:45,120 --> 00:11:46,290 Arigato. 321 00:11:46,289 --> 00:11:48,079 (laughs) Hey, look. 322 00:11:48,080 --> 00:11:50,120 Fawz says you have to dress for the job you want. 323 00:11:50,120 --> 00:11:54,290 And apparently I want to be a tiny Japanese businessman. 324 00:11:54,289 --> 00:11:56,919 Well, if Fawz says so, it must be true. 325 00:11:58,539 --> 00:12:00,539 Sayonara. 326 00:12:01,830 --> 00:12:04,040 Maybe it's a bald thing. 327 00:12:04,039 --> 00:12:06,039 (clears throat) 328 00:12:07,379 --> 00:12:09,539 Nope, definitely not a bald thing. 329 00:12:20,750 --> 00:12:23,120 Hey, Tush, what you doing? 330 00:12:23,120 --> 00:12:24,540 I'm rehearsing for my TED Talk. 331 00:12:24,539 --> 00:12:27,119 You're doing a TED Talk? 332 00:12:27,120 --> 00:12:28,540 Not the fancy kind. 333 00:12:28,539 --> 00:12:32,209 This woman pays me to talk to her husband, Ted. 334 00:12:33,789 --> 00:12:35,879 He's depressed, I tell him stories about my life, 335 00:12:35,879 --> 00:12:38,329 and for some reason, it cheers him up. 336 00:12:39,789 --> 00:12:41,879 Arthur, I need to borrow Franco for a meeting. 337 00:12:41,879 --> 00:12:43,079 I hope that's okay. 338 00:12:43,080 --> 00:12:44,170 Wait, who are we meeting? 339 00:12:44,169 --> 00:12:45,749 The president of Fast Lube. 340 00:12:45,750 --> 00:12:47,170 Oh, that's a big company. 341 00:12:47,169 --> 00:12:49,619 Yeah. If I can get my hand on those greasy jumpsuits, 342 00:12:49,620 --> 00:12:53,120 my bank account will be fatter than Mahira Moghadam. 343 00:12:53,120 --> 00:12:54,290 (laughs) 344 00:12:54,289 --> 00:12:56,039 She's like the Precious of Iraq. 345 00:12:56,039 --> 00:12:58,789 Oh. 346 00:12:58,789 --> 00:13:00,539 Yo, Arthur, is that cool? 347 00:13:00,539 --> 00:13:02,829 No, it's not cool. We don't close for another 30 minutes. 348 00:13:02,830 --> 00:13:05,420 Man, come on, Arthur, there's, like, three people here. 349 00:13:05,419 --> 00:13:07,119 It doesn't matter, you're still on the clock. 350 00:13:07,120 --> 00:13:08,790 Well, I'll come in early tomorrow, all right? 351 00:13:08,789 --> 00:13:10,749 You heard Fawz, this is a big meeting, 352 00:13:10,750 --> 00:13:11,830 and he needs me. 353 00:13:11,830 --> 00:13:12,750 Wait a minute, you're just gonna leave? 354 00:13:12,750 --> 00:13:14,580 Well, Arthur, you said it yourself, man, 355 00:13:14,580 --> 00:13:16,250 sometimes you got to make choices. 356 00:13:16,250 --> 00:13:18,120 Come on, after the meeting, we'll drink tea 357 00:13:18,120 --> 00:13:20,330 and play Guess That Stain. 358 00:13:23,669 --> 00:13:24,829 (groans) 359 00:13:24,830 --> 00:13:26,250 Arthur. 360 00:13:26,250 --> 00:13:27,750 What is going on? 361 00:13:27,750 --> 00:13:29,210 Last week you let him leave early 362 00:13:29,210 --> 00:13:30,710 'cause he wanted to watch a marathon 363 00:13:30,710 --> 00:13:34,000 of Diff'rent Strokes. 364 00:13:34,000 --> 00:13:36,580 Look, I'm his boss. He shouldn't talk to me that way. 365 00:13:36,580 --> 00:13:38,210 Uh-huh. Is it that? 366 00:13:38,210 --> 00:13:40,290 Or might you be just a little jealous 367 00:13:40,289 --> 00:13:41,959 because he's cheating on you 368 00:13:41,960 --> 00:13:44,750 with another older business owner? 369 00:13:44,750 --> 00:13:46,750 Now you're just being crazy. 370 00:13:46,750 --> 00:13:48,170 You know, it's okay to admit 371 00:13:48,169 --> 00:13:50,579 you want to be the guy that Franco looks up to. 372 00:13:50,580 --> 00:13:51,670 Oh, come on. 373 00:13:51,669 --> 00:13:53,119 He doesn't look up to Fawz. 374 00:13:53,120 --> 00:13:55,670 He's just blinded by the money. 375 00:13:55,669 --> 00:13:57,579 Money he really needs. 376 00:13:57,580 --> 00:13:59,880 Yeah, I know. 377 00:13:59,879 --> 00:14:01,879 Arthur, you've been doing the same thing around here 378 00:14:01,879 --> 00:14:03,209 for 40 years. 379 00:14:03,210 --> 00:14:05,420 Maybe it's time to look at your own budget. 380 00:14:05,419 --> 00:14:08,329 Try to find a way to give Franco a raise. 381 00:14:09,669 --> 00:14:12,919 You mean I have to get rid of Fiesta Wednesdays? 382 00:14:12,919 --> 00:14:15,749 Aw, Dios mío. 383 00:14:16,919 --> 00:14:18,619 I'm talking about the shop. 384 00:14:18,620 --> 00:14:22,040 There's got to be ways to cut some corners around here. 385 00:14:26,080 --> 00:14:27,500 Excellent choice. 386 00:14:27,500 --> 00:14:28,670 You sure? 387 00:14:28,669 --> 00:14:30,039 This ain't too Ben Carson? 388 00:14:30,039 --> 00:14:32,829 Can anything be too Ben Carson? 389 00:14:32,830 --> 00:14:35,210 Franco, you have been doing a great job around here. 390 00:14:35,210 --> 00:14:37,540 So great that I would like to give you a promotion. 391 00:14:37,539 --> 00:14:38,709 Yeah? 392 00:14:38,710 --> 00:14:40,920 How does vice president of operations sound? 393 00:14:40,919 --> 00:14:42,539 Get the-- yo! (laughs) 394 00:14:42,539 --> 00:14:43,789 Sounds like the president of operations 395 00:14:43,789 --> 00:14:45,079 better watch his back. 396 00:14:45,080 --> 00:14:46,080 That's me. 397 00:14:46,080 --> 00:14:47,080 Oh. 398 00:14:47,080 --> 00:14:48,290 Well, you know what, man? 399 00:14:48,289 --> 00:14:50,289 I, thank you, man, this is dope as hell. 400 00:14:50,289 --> 00:14:52,539 Well, listen, Fawz Al-Shahrani is a big believer 401 00:14:52,539 --> 00:14:53,919 in diversity and inclusion. 402 00:14:53,919 --> 00:14:55,709 And you can quote me on that. 403 00:14:55,710 --> 00:14:57,620 Okay. 404 00:14:55,710 --> 00:14:57,620 Oh, here they are. 405 00:14:57,620 --> 00:14:59,750 Go ahead, quote me on that. (clears throat) 406 00:14:59,750 --> 00:15:01,120 Hey, Fawz. 407 00:15:01,120 --> 00:15:03,920 Franco Wicks, meet Marcus Brooks, the president 408 00:15:03,919 --> 00:15:06,119 of Fast Lube, and his associates. 409 00:15:06,120 --> 00:15:07,830 Nice to meet you, Franco. 410 00:15:07,830 --> 00:15:09,170 Yeah. 411 00:15:09,169 --> 00:15:10,379 That's it? 412 00:15:10,379 --> 00:15:12,619 I thought that handshake would have more steps. 413 00:15:12,620 --> 00:15:14,080 Uh, d-- uh... 414 00:15:14,080 --> 00:15:15,170 Excuse us. 415 00:15:15,169 --> 00:15:16,499 Can I talk to you for a minute? 416 00:15:15,169 --> 00:15:16,499 Yeah. 417 00:15:16,500 --> 00:15:18,830 Yeah? 418 00:15:16,500 --> 00:15:18,830 What? Okay. 419 00:15:18,830 --> 00:15:20,960 This is why you hired me? Huh? 420 00:15:20,960 --> 00:15:22,960 (mechanical whirring) 421 00:15:22,960 --> 00:15:26,380 (arguing indistinctly) 422 00:15:26,379 --> 00:15:29,879 Because you're all black! 423 00:15:31,710 --> 00:15:35,000 Is a great color on you, wow. 424 00:15:35,000 --> 00:15:37,000 Slimming. (chuckles) 425 00:15:47,830 --> 00:15:49,250 Where have you been? 426 00:15:49,250 --> 00:15:51,670 Out kicking your ass. 427 00:15:51,669 --> 00:15:54,829 I just wrote 15 tickets in three hours. 428 00:15:54,830 --> 00:15:56,420 I stood outside Wrigley Field 429 00:15:56,419 --> 00:15:57,789 and picked off the public urinators 430 00:15:57,789 --> 00:16:00,669 one by one. 431 00:16:00,669 --> 00:16:02,789 Who's the penal expert now? 432 00:16:02,789 --> 00:16:03,999 (chuckles) 433 00:16:04,000 --> 00:16:05,880 Damn. 434 00:16:05,879 --> 00:16:07,879 Yep, and that contest ends in five minutes. 435 00:16:07,879 --> 00:16:09,999 I got a three-ticket lead. 436 00:16:10,000 --> 00:16:11,210 Sorry, nerd. 437 00:16:11,210 --> 00:16:13,000 Cool kids win again. 438 00:16:14,330 --> 00:16:16,120 Morning. 439 00:16:16,120 --> 00:16:17,330 ARTHUR: Morning. 440 00:16:17,330 --> 00:16:18,620 How was the meeting? 441 00:16:18,620 --> 00:16:20,210 Did you learn a lot? 442 00:16:20,210 --> 00:16:21,880 You could say that. 443 00:16:21,879 --> 00:16:24,579 Hey, you guys are out of paper towels in the ladies' room. 444 00:16:24,580 --> 00:16:26,920 I got it. 445 00:16:24,580 --> 00:16:26,920 No, no. Uh... 446 00:16:26,919 --> 00:16:28,119 Uh, we're not doing that anymore. 447 00:16:28,120 --> 00:16:29,880 It's too expensive. 448 00:16:29,879 --> 00:16:32,709 What? 449 00:16:32,710 --> 00:16:34,460 Did you see the bath towel I put in there? 450 00:16:34,460 --> 00:16:37,290 Oh. So that's a communal towel, 451 00:16:37,289 --> 00:16:39,459 that's as clean as the dirtiest person who used it. 452 00:16:39,460 --> 00:16:40,880 You know what, I'll just air-dry. 453 00:16:43,919 --> 00:16:45,079 All right, Arthur. 454 00:16:45,080 --> 00:16:48,040 I'm here to settle my tab. 455 00:16:48,039 --> 00:16:49,669 Here's some change, 456 00:16:49,669 --> 00:16:52,829 separated by denomination and country of origin. 457 00:16:54,379 --> 00:16:56,619 Should be about twenty bucks, based on exchange rates 458 00:16:56,620 --> 00:17:00,460 and a possible coup in Venezuela. 459 00:17:00,460 --> 00:17:04,830 And there's 19 bucks left on this Circuit City gift card. 460 00:17:04,829 --> 00:17:07,619 They went out of business five years ago. 461 00:17:07,619 --> 00:17:10,709 You could've just said no. 462 00:17:10,710 --> 00:17:12,080 Arthur, what are you doing? 463 00:17:12,079 --> 00:17:13,829 Just asked Tush to pay up his tab. 464 00:17:13,829 --> 00:17:15,039 Why you doing that? 465 00:17:15,039 --> 00:17:18,039 Just a little belt-tightening around here, that's all. 466 00:17:18,039 --> 00:17:19,999 Yeah, Arthur's trying to cut back a little 467 00:17:20,000 --> 00:17:21,380 so he can give you a raise. 468 00:17:21,380 --> 00:17:25,500 Right. I realize you can't live on ground beef alone. 469 00:17:25,500 --> 00:17:28,420 Okay, thank you, but I don't want you changing this place. 470 00:17:28,420 --> 00:17:29,620 You don't? 471 00:17:29,619 --> 00:17:31,459 What about all that stuff you learned from Fawz 472 00:17:31,460 --> 00:17:33,250 about how to be a good businessman? 473 00:17:33,250 --> 00:17:35,250 (scoffs) Turns out Fawz was just using me 474 00:17:35,250 --> 00:17:37,670 so he can bring in more "urban clientele." 475 00:17:37,670 --> 00:17:39,000 You know what I really learned from Fawz 476 00:17:39,000 --> 00:17:41,290 is that that dude would do anything for money. 477 00:17:41,289 --> 00:17:43,079 And I like that you won't. 478 00:17:43,079 --> 00:17:44,999 I mean, having Tush run his tab here 479 00:17:45,000 --> 00:17:46,920 is what makes Superior Donuts what it is. 480 00:17:46,920 --> 00:17:50,250 And you can't put a price on personal hygiene. 481 00:17:50,250 --> 00:17:52,330 I don't like it any more than you do. 482 00:17:52,329 --> 00:17:54,289 So that's a yes on the tab? Great. 483 00:17:54,289 --> 00:17:56,119 I just don't want you 484 00:17:56,119 --> 00:17:58,119 working for Fawz, that's all. 485 00:17:56,119 --> 00:17:58,119 Dude, I... Trust me, 486 00:17:58,119 --> 00:17:59,329 I would love to quit. 487 00:17:59,329 --> 00:18:01,209 But right now I need the extra money. 488 00:18:01,210 --> 00:18:02,920 Unbelievable. 489 00:18:02,920 --> 00:18:04,460 My car was parked legally, 490 00:18:04,460 --> 00:18:07,920 and you still give me three tickets? 491 00:18:07,920 --> 00:18:09,750 No, I didn't. 492 00:18:09,750 --> 00:18:11,380 I did. 493 00:18:11,380 --> 00:18:13,790 And we're officially tied. 494 00:18:15,000 --> 00:18:17,120 Unlawfully tinted windows. 495 00:18:17,119 --> 00:18:18,499 No front plate. 496 00:18:18,500 --> 00:18:19,960 Oversized rims. 497 00:18:19,960 --> 00:18:22,000 Mark my words, you will live to regret this. 498 00:18:22,000 --> 00:18:26,000 And threatening a police officer. 499 00:18:26,000 --> 00:18:28,960 That is nerds FTW, 500 00:18:28,960 --> 00:18:31,790 which means "nerds for the win." 501 00:18:31,789 --> 00:18:33,959 Which you would know if you weren't so cool. 502 00:18:35,210 --> 00:18:37,120 Damn. 503 00:18:37,119 --> 00:18:40,249 I still got two minutes before the contest ends. 504 00:18:41,250 --> 00:18:44,580 Hey! You must be doing meth. 505 00:18:44,579 --> 00:18:47,419 Nobody's that skinny in Chicago. 506 00:18:50,039 --> 00:18:51,249 Hey, Fawz. 507 00:18:51,250 --> 00:18:53,040 Maybe I can help you. 508 00:18:53,039 --> 00:18:55,619 How'd you like to park your car in my space in the alley? 509 00:18:55,619 --> 00:18:57,119 That would be amazing. 510 00:18:57,119 --> 00:18:58,379 Thank you, Arthur. 511 00:18:58,380 --> 00:19:00,000 No, I-I don't mean for free. 512 00:19:00,000 --> 00:19:03,420 I mean, um, maybe I could rent it to you. 513 00:19:03,420 --> 00:19:05,540 Yeah, um... 514 00:19:05,539 --> 00:19:08,459 Fawz, how much are you spending a month on parking tickets? 515 00:19:08,460 --> 00:19:09,830 Uh, $300. 516 00:19:09,829 --> 00:19:11,119 (imitates buzzer, chuckles) 517 00:19:11,119 --> 00:19:13,119 Now I can charge you $250, and you'd take it. 518 00:19:13,119 --> 00:19:14,169 I'll take it. 519 00:19:14,170 --> 00:19:15,920 (imitates buzzer) $275. 520 00:19:15,920 --> 00:19:17,120 Are you crazy? 521 00:19:17,119 --> 00:19:19,669 Oh, well, I guess I'll just walk away. 522 00:19:17,119 --> 00:19:19,669 Yep. 523 00:19:19,670 --> 00:19:22,540 You know, Shelly's Nails has been begging me 524 00:19:22,539 --> 00:19:24,079 to rent that space. 525 00:19:22,539 --> 00:19:24,079 Oh, really? Shelly? 526 00:19:24,079 --> 00:19:24,999 Shelly would love the spot. 527 00:19:24,079 --> 00:19:24,999 Yeah. 528 00:19:25,000 --> 00:19:26,500 Okay, okay. $275. 529 00:19:26,500 --> 00:19:29,000 BOTH: Deal. 530 00:19:29,000 --> 00:19:31,460 Well, Franco, you just got a raise. 531 00:19:31,460 --> 00:19:33,000 $275 a month. 532 00:19:33,000 --> 00:19:34,460 Thank you, Arthur. 533 00:19:33,000 --> 00:19:34,460 You're quite welcome. 534 00:19:34,460 --> 00:19:36,120 All right. And, Fawz, 535 00:19:36,119 --> 00:19:37,749 with all due respect, 536 00:19:37,750 --> 00:19:41,170 kiss my black ass. I quit. 537 00:19:41,170 --> 00:19:43,670 I am so mad at you right now! 538 00:19:43,670 --> 00:19:45,040 But also proud. 539 00:19:46,500 --> 00:19:48,250 Of how you screwed me over! 540 00:19:48,250 --> 00:19:49,920 Which was masterful. 541 00:19:51,210 --> 00:19:53,120 But I will get my revenge! 542 00:19:53,119 --> 00:19:54,079 Okay, bye. 543 00:20:01,380 --> 00:20:03,960 There you are. I can see those big, beautiful eyes 544 00:20:03,960 --> 00:20:05,960 on my new computer. Can you see me? 545 00:20:05,960 --> 00:20:09,040 I can see you fine. 546 00:20:09,039 --> 00:20:11,039 Hey, yo, thanks for the raise, dude. 547 00:20:11,039 --> 00:20:12,829 This new laptop is better than my first one. 548 00:20:12,829 --> 00:20:14,499 Well, I'm happy to do it. 549 00:20:14,500 --> 00:20:16,080 This Skyping is amazing. 550 00:20:16,079 --> 00:20:17,039 I know, right? 551 00:20:17,039 --> 00:20:18,289 Hey, hold the phone up, man. 552 00:20:18,289 --> 00:20:19,789 I'm getting nothing but your nose hair. 553 00:20:24,250 --> 00:20:27,580 (groans) Randy, am I walking funny? 554 00:20:27,579 --> 00:20:31,079 Because my pocket's feeling about $800 heavier. 555 00:20:31,079 --> 00:20:34,079 Go on, have at it. 556 00:20:34,079 --> 00:20:36,079 You won. 557 00:20:34,079 --> 00:20:36,079 Yeah. 558 00:20:36,079 --> 00:20:37,579 Actually, you'll be happy to know 559 00:20:37,579 --> 00:20:39,959 that I'm giving half my winnings to a good cause: 560 00:20:39,960 --> 00:20:41,830 your daughter's college fund. 561 00:20:41,829 --> 00:20:44,289 Oh, James. 562 00:20:44,289 --> 00:20:45,999 You don't have to do that. 563 00:20:46,000 --> 00:20:48,040 Well, like you said. 564 00:20:48,039 --> 00:20:49,459 We're partners. 565 00:20:49,460 --> 00:20:53,420 But I was so mean to you all week. 566 00:20:53,420 --> 00:20:55,540 I feel terrible. 567 00:20:55,539 --> 00:20:57,169 Then it was all worth it. 36877

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.