All language subtitles for Superior.Donuts.s01E04
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,790
2
00:00:04,790 --> 00:00:06,040
There you go, Billy.
3
00:00:06,080 --> 00:00:07,670
Enjoy those Boston creams.
4
00:00:07,710 --> 00:00:09,000
And no judgments.
5
00:00:09,039 --> 00:00:10,379
Everyone deserves
a cheat day.
6
00:00:10,419 --> 00:00:11,419
(laughs):
Yeah.
7
00:00:12,750 --> 00:00:14,880
Wow. Look at all this cash, huh?
8
00:00:14,919 --> 00:00:16,499
Boy, business has been great
the last two weeks.
9
00:00:16,539 --> 00:00:17,619
I wonder what's going on?
10
00:00:17,670 --> 00:00:19,460
Hmm. You think it
was the addition
11
00:00:19,500 --> 00:00:21,210
of a certain
enterprising employee
12
00:00:21,289 --> 00:00:22,959
that's taken the
donut world by storm?
13
00:00:23,000 --> 00:00:25,880
Nah. I'm thinking it's, uh,
14
00:00:25,920 --> 00:00:28,500
Billy's nine
consecutive cheat days.
15
00:00:28,539 --> 00:00:31,459
Oh. I'm gonna
be late for class.
16
00:00:31,500 --> 00:00:32,830
You going back to school, Tush?
17
00:00:32,880 --> 00:00:34,250
Yep.
18
00:00:34,289 --> 00:00:36,079
When you're a self-employed
Renaissance man
19
00:00:36,119 --> 00:00:38,879
like myself, you've always got
to be expanding your skill set,
20
00:00:38,920 --> 00:00:41,670
so I'm learning
to draw caricatures.
21
00:00:38,920 --> 00:00:41,670
FRANCO: Dope.
22
00:00:41,710 --> 00:00:43,170
A fellow artist.
23
00:00:43,210 --> 00:00:45,290
I'm hoping to get a gig
down at Navy Pier.
24
00:00:45,329 --> 00:00:47,459
You see, caricature artists
are kind of like the rock stars
25
00:00:47,500 --> 00:00:49,540
of the street performer
community.
26
00:00:49,579 --> 00:00:51,539
They get way more tail
than bucket drummers.
27
00:00:51,579 --> 00:00:53,249
Oh, right, yeah.
28
00:00:53,289 --> 00:00:54,539
Let me see them.
29
00:00:54,579 --> 00:00:56,039
Oh, there you go.
30
00:00:56,079 --> 00:00:58,079
ARTHUR:
Oh, is that you?
31
00:00:58,119 --> 00:01:00,539
And are those bees?
32
00:00:58,119 --> 00:01:00,539
Yeah.
33
00:01:00,579 --> 00:01:03,419
First rule of caricature:
give the people a hobby.
34
00:01:03,500 --> 00:01:05,170
And I'm a beekeeper.
35
00:01:05,209 --> 00:01:08,579
At least I was, until my wife
got the queen in the divorce,
36
00:01:08,620 --> 00:01:12,000
and all the bees
followed her home.
37
00:01:08,620 --> 00:01:12,000
Oh.
38
00:01:12,039 --> 00:01:15,669
I bet that really stung.
39
00:01:12,039 --> 00:01:15,669
Hey.
40
00:01:15,710 --> 00:01:17,620
Too soon.
41
00:01:15,710 --> 00:01:17,620
I'm sorry.
42
00:01:17,670 --> 00:01:20,250
Well, have a great class.
43
00:01:17,670 --> 00:01:20,250
Thank you.
44
00:01:20,289 --> 00:01:22,539
Tonight we're learning
to draw décolletage,
45
00:01:22,579 --> 00:01:24,999
that's French
for "upper boobs."
46
00:01:25,039 --> 00:01:27,039
(whistles)
47
00:01:27,079 --> 00:01:28,619
Oh, I'm beat.
48
00:01:27,079 --> 00:01:28,619
Yeah.
49
00:01:28,670 --> 00:01:29,960
Last thing I want to
do is walk six blocks
50
00:01:30,000 --> 00:01:32,040
to the bank and
make this deposit.
51
00:01:32,079 --> 00:01:33,249
Well, I can do it for you.
52
00:01:33,289 --> 00:01:34,579
Uh, no. No, that's okay.
53
00:01:34,620 --> 00:01:36,080
I don't want to put you out.
54
00:01:36,120 --> 00:01:37,880
No, it's cool. I walk by your
bank on my way home.
55
00:01:37,920 --> 00:01:39,790
No. I got it.
56
00:01:37,920 --> 00:01:39,790
Seriously,
I don't mind.
57
00:01:39,829 --> 00:01:41,249
It's windy
as hell out there.
58
00:01:41,289 --> 00:01:42,709
No. It's all right.
59
00:01:42,750 --> 00:01:45,580
My doctor says I'm not
getting enough wind.
60
00:01:45,670 --> 00:01:47,830
Wait, wait, wait.
Hold on.
61
00:01:47,879 --> 00:01:49,619
You don't trust me, do you?
62
00:01:49,670 --> 00:01:50,790
No, no, no.
(grunts)
63
00:01:50,829 --> 00:01:53,329
I-I don't.
64
00:01:53,379 --> 00:01:55,459
Wow. All right.
65
00:01:55,500 --> 00:01:57,290
No, no, no, no.
Don't take it personally.
66
00:01:57,329 --> 00:01:58,669
I mean, you just
started two weeks ago.
67
00:01:58,710 --> 00:02:00,210
I hardly know you.
68
00:02:00,250 --> 00:02:01,330
What are you talking about?
69
00:02:01,379 --> 00:02:02,709
I told you everything
about myself.
70
00:02:02,750 --> 00:02:04,540
My hopes, my dreams...
71
00:02:04,579 --> 00:02:06,539
even that time my
dad threw me out.
72
00:02:04,579 --> 00:02:06,539
Maybe it's because
73
00:02:06,579 --> 00:02:09,329
you wouldn't shut up
about your hopes and dreams.
74
00:02:09,379 --> 00:02:11,709
Seriously, why don't you trust
me, hmm? 'Cause I'm young?
75
00:02:11,750 --> 00:02:14,290
'Cause I smoke weed?
'Cause I've done graffiti?
76
00:02:14,330 --> 00:02:15,710
'Cause I smoke weed?
77
00:02:15,750 --> 00:02:16,710
You already said that.
78
00:02:16,750 --> 00:02:18,790
Yeah, 'cause I smoke weed.
79
00:02:24,710 --> 00:02:25,960
You forgot that.
80
00:02:26,039 --> 00:02:28,249
I know, 'cause I smoke weed.
81
00:02:30,579 --> 00:02:32,579
♪ ♪
82
00:02:39,289 --> 00:02:42,209
Maya, you are always sitting
here with your nose in a book.
83
00:02:42,250 --> 00:02:44,580
I'm studying, Fawz.
I'm in graduate school.
84
00:02:44,620 --> 00:02:47,330
Interesting. Are you majoring
in wasting Daddy's money
85
00:02:47,379 --> 00:02:49,919
with a minor
in never finding a husband?
86
00:02:49,960 --> 00:02:54,000
Don't you have a family-owned
business to foreclose on?
87
00:02:54,039 --> 00:02:56,419
Not for another 45 minutes.
88
00:02:56,460 --> 00:02:58,540
Arthur.
89
00:02:58,579 --> 00:03:00,579
Just thought of another reason
why you should trust me.
90
00:03:00,620 --> 00:03:02,460
Oh, goodie.
91
00:03:00,620 --> 00:03:02,460
Okay.
92
00:03:02,500 --> 00:03:03,880
In sixth grade,
they made me hall monitor.
93
00:03:03,919 --> 00:03:05,539
They even gave me a badge.
94
00:03:05,580 --> 00:03:06,670
Of course,
the other kids had guns.
95
00:03:06,710 --> 00:03:07,670
I see.
96
00:03:07,750 --> 00:03:09,880
I skipped sixth grade.
97
00:03:09,919 --> 00:03:12,119
I wasn't gifted.
I just didn't show up
98
00:03:12,169 --> 00:03:13,959
and no one seemed to notice.
99
00:03:14,000 --> 00:03:17,670
Here's another one: I was
treasurer of the Pokémon club.
100
00:03:17,710 --> 00:03:18,750
Pokémon?
101
00:03:18,789 --> 00:03:20,459
Me, too.
102
00:03:20,500 --> 00:03:21,710
In fourth grade?
103
00:03:22,710 --> 00:03:24,710
Yeah.
104
00:03:25,750 --> 00:03:27,040
Anyway, we had a car wash
105
00:03:27,079 --> 00:03:28,619
and guess who was in charge
of the money?
106
00:03:28,670 --> 00:03:30,830
Well, I don't know the names
of the other kids.
107
00:03:30,879 --> 00:03:33,919
Sort of limits my options.
108
00:03:33,960 --> 00:03:35,250
I really don't get it.
109
00:03:35,289 --> 00:03:38,379
How can you
not trust this face?
110
00:03:38,420 --> 00:03:40,620
Yeah, Arthur, why don't
you trust me?
111
00:03:40,670 --> 00:03:42,120
MAYA: You know we were
just talking
112
00:03:42,170 --> 00:03:43,750
about this in a class.
113
00:03:43,789 --> 00:03:45,499
I'm taking sociology,
slash psychology,
114
00:03:45,539 --> 00:03:46,749
slash gender studies.
115
00:03:46,789 --> 00:03:50,579
Slash my wrists.
116
00:03:50,670 --> 00:03:53,710
I think Arthur's issue
could be a generational one.
117
00:03:53,750 --> 00:03:56,920
Or maybe it's unconscious bias,
or it could be racial.
118
00:03:56,960 --> 00:03:59,790
Can I say it's two out of three
and not say which two?
119
00:03:59,829 --> 00:04:02,379
Now look, I'm just
using common sense.
120
00:04:02,419 --> 00:04:04,789
The kid's only been working here
a couple of weeks.
121
00:04:04,830 --> 00:04:06,380
Well, I believe
in the goodness of people,
122
00:04:06,419 --> 00:04:08,209
especially Franco,
who I could tell was special
123
00:04:08,250 --> 00:04:09,460
from the moment I met him.
124
00:04:09,500 --> 00:04:10,880
I remember it was a Monday.
125
00:04:10,919 --> 00:04:13,709
I think he was wearing
those same pants.
126
00:04:13,750 --> 00:04:15,500
And have you ever started
a sentence and had no idea
127
00:04:15,539 --> 00:04:17,749
how to bail out of it?
Oh, look, there's my table.
128
00:04:19,250 --> 00:04:21,670
So no one's on my side here?
129
00:04:21,709 --> 00:04:22,829
I am.
130
00:04:22,879 --> 00:04:24,789
As businessmen,
we must always
131
00:04:24,829 --> 00:04:26,499
be suspicious
of our workers.
132
00:04:26,540 --> 00:04:28,750
You know how Columbian drug
lords make their employees work
133
00:04:28,790 --> 00:04:30,750
in their underwear
so they cannot steal?
134
00:04:30,829 --> 00:04:34,119
That is how I run
my travel agency.
135
00:04:34,170 --> 00:04:36,830
Maybe I should drop by sometime.
136
00:04:36,879 --> 00:04:38,959
Oh, no. They're not
attractive people.
137
00:04:40,250 --> 00:04:43,250
That's not an issue with me.
138
00:04:43,290 --> 00:04:45,210
Well, look, if it's
any consolation,
139
00:04:45,250 --> 00:04:46,580
I trust you...
to wash these.
140
00:04:46,620 --> 00:04:47,750
Okay.
141
00:04:47,790 --> 00:04:48,960
All right,
but I'm gonna keep this up
142
00:04:49,000 --> 00:04:50,290
till I win you over.
143
00:04:50,329 --> 00:04:52,499
Oh, joy.
144
00:04:52,540 --> 00:04:56,210
Arthur, I know you
don't like new things.
145
00:04:56,250 --> 00:04:57,920
You won't even use a microwave.
146
00:04:57,959 --> 00:04:59,119
It makes you sterile.
147
00:04:59,170 --> 00:05:00,500
You're 75.
148
00:05:00,540 --> 00:05:01,880
That makes you sterile.
149
00:05:01,920 --> 00:05:02,750
Yeah, thank you.
150
00:05:04,420 --> 00:05:05,710
The point is
151
00:05:05,750 --> 00:05:07,420
is that Franco is new here,
152
00:05:07,459 --> 00:05:10,119
and you cannot work with someone
if you don't trust them.
153
00:05:10,170 --> 00:05:12,620
Ha!
154
00:05:12,709 --> 00:05:14,619
I said "ha!"
155
00:05:15,250 --> 00:05:17,380
What?
156
00:05:17,420 --> 00:05:18,540
I just think it's
really interesting
157
00:05:18,579 --> 00:05:19,829
that you of all people
158
00:05:19,879 --> 00:05:21,169
are talking about trust.
159
00:05:21,209 --> 00:05:24,499
Oh, come on.
Get over it.
160
00:05:24,540 --> 00:05:27,250
James threw up the first
time he saw a dead body.
161
00:05:27,290 --> 00:05:30,120
I may have let it slip to
the guys at the station.
162
00:05:30,170 --> 00:05:31,460
JAMES:
May have?
163
00:05:31,500 --> 00:05:33,540
You put it in a group text,
and named the group
164
00:05:33,579 --> 00:05:36,209
"James threw up after
seeing a dead body."
165
00:05:37,459 --> 00:05:39,039
It was a pretty
gruesome scene.
166
00:05:39,079 --> 00:05:41,169
A woman attacked her
husband with a lawn mower.
167
00:05:41,209 --> 00:05:43,379
Chopped him into pieces.
168
00:05:43,420 --> 00:05:45,330
The first thing we
found was his mouth.
169
00:05:45,379 --> 00:05:46,919
(gagging)
170
00:05:46,959 --> 00:05:49,169
Oh, I'm sorry!
171
00:05:49,209 --> 00:05:50,499
Hey, don't flush.
172
00:05:50,540 --> 00:05:54,380
I want to take a picture
for the guys.
173
00:05:54,459 --> 00:05:57,789
Anyway, trust
is a beautiful thing.
174
00:05:57,829 --> 00:05:59,419
MAYA:
Yeah, Arthur.
175
00:05:59,459 --> 00:06:00,879
And how do you know
if you trust Franco
176
00:06:00,920 --> 00:06:02,500
if you never give him a chance?
177
00:06:02,540 --> 00:06:04,580
All right, look.
178
00:06:04,620 --> 00:06:07,120
If it gets you all off my back,
I'll do it, okay?
179
00:06:07,170 --> 00:06:08,880
Trays are clean.
180
00:06:08,920 --> 00:06:09,960
Hey, listen, kid.
181
00:06:10,000 --> 00:06:11,420
We're gonna close soon,
182
00:06:11,459 --> 00:06:13,499
so why don't you take off
a little early and, uh,
183
00:06:13,540 --> 00:06:16,170
make this deposit
for me at the bank?
184
00:06:16,209 --> 00:06:18,079
Really?
185
00:06:16,209 --> 00:06:18,079
Yeah.
186
00:06:19,420 --> 00:06:21,620
Now, there's 700 bucks in there,
187
00:06:21,670 --> 00:06:22,960
so go directly to the bank
188
00:06:23,000 --> 00:06:25,040
and put it in the
bank deposit box, okay?
189
00:06:25,079 --> 00:06:26,959
No pit stops,
you understand?
190
00:06:25,079 --> 00:06:26,959
Yes, sir.
191
00:06:27,000 --> 00:06:28,960
All right. Strip club,
taco stand, bank.
192
00:06:29,000 --> 00:06:30,380
What?
193
00:06:30,420 --> 00:06:32,460
You're right. I'll
eat at the strip club.
194
00:06:32,500 --> 00:06:34,290
What?
195
00:06:32,500 --> 00:06:34,290
I'm just playing, nobody
eats at the strip club.
196
00:06:34,379 --> 00:06:35,459
Oh, oh, oh, oh, okay.
197
00:06:35,500 --> 00:06:38,500
I got this, homie.
198
00:06:38,540 --> 00:06:40,380
The trick is to walk
casual, so nobody knows
199
00:06:40,420 --> 00:06:41,710
you're carrying
this much money.
200
00:06:41,750 --> 00:06:43,000
Observe...
201
00:06:43,040 --> 00:06:45,040
(whistles)
202
00:06:53,620 --> 00:06:55,750
Where'd Franco
get all that money?
203
00:07:00,750 --> 00:07:02,580
Hey, man,
my dog ran away.
204
00:07:02,620 --> 00:07:03,790
Can you help me find him?
205
00:07:03,829 --> 00:07:04,879
Yeah, sure, man.
206
00:07:04,920 --> 00:07:06,040
Whoa.
207
00:07:06,079 --> 00:07:06,669
Give me your backpack.
208
00:07:06,709 --> 00:07:07,829
I can't man, listen.
209
00:07:07,879 --> 00:07:09,959
But I'll give you
everything in my wallet.
210
00:07:10,000 --> 00:07:13,170
No. Don't make me
use this, man.
211
00:07:13,209 --> 00:07:15,209
Is that your finger?
212
00:07:13,209 --> 00:07:15,209
No.
213
00:07:15,250 --> 00:07:17,040
Yes, it is.
214
00:07:15,250 --> 00:07:17,040
Mm-mm!
215
00:07:17,120 --> 00:07:18,500
I know that voice.
216
00:07:18,540 --> 00:07:21,000
Is that you
Crackhead Kevin?
217
00:07:18,540 --> 00:07:21,000
No.
218
00:07:21,040 --> 00:07:22,460
I'm a different crackhead.
219
00:07:22,500 --> 00:07:25,250
You don't know me,
now give me the bag, Franco.
220
00:07:25,290 --> 00:07:26,710
I told you I can't,
all right?
221
00:07:26,750 --> 00:07:28,210
So do you want the
wallet or not?
222
00:07:28,250 --> 00:07:30,040
Okay, fine.
223
00:07:30,079 --> 00:07:33,419
(grunting)
224
00:07:33,459 --> 00:07:36,669
Damn. You got unexpected
crackhead strength, Kevin!
225
00:07:36,709 --> 00:07:39,039
Don't judge me... you don't know
where my regular strength ends
226
00:07:39,079 --> 00:07:40,709
and my
crackhead strength begins.
227
00:07:40,750 --> 00:07:42,710
(groans)
228
00:07:42,750 --> 00:07:44,460
(car door slams, engine starts)
229
00:07:44,500 --> 00:07:46,710
You called an Uber?
230
00:07:57,170 --> 00:07:59,250
Oh, my God, what
happened to you?
231
00:07:59,329 --> 00:08:00,579
I got jumped.
232
00:08:00,620 --> 00:08:02,750
They took my backpack
with all your money it.
233
00:08:02,790 --> 00:08:04,580
And I tried to stop him but
he threw me against this gate--
234
00:08:04,620 --> 00:08:05,670
Try-try not to talk.
235
00:08:05,709 --> 00:08:06,669
Why, am I losing
a lot of blood?
236
00:08:06,709 --> 00:08:08,379
No, because it's annoying.
237
00:08:08,420 --> 00:08:10,040
Did you get, did you get
a good look at the guy?
238
00:08:10,079 --> 00:08:12,379
Yeah, it's a dude from the
neighborhood, Crackhead Kevin.
239
00:08:12,420 --> 00:08:14,380
Crackhead Debbie's son?
Boy the pipe doesn't fall
240
00:08:14,420 --> 00:08:16,880
far from the tree. Come on.
241
00:08:16,920 --> 00:08:18,880
Is everything okay?
I noticed the lights on
242
00:08:18,920 --> 00:08:21,040
when I was helping
a man in a wheelchair...
243
00:08:21,079 --> 00:08:24,329
get out of an apartment
I was evicting him from.
244
00:08:24,379 --> 00:08:26,459
Franco got mugged.
They took the deposit bag.
245
00:08:26,500 --> 00:08:29,040
With the $700 in it.
246
00:08:26,500 --> 00:08:29,040
Don't worry about that now.
247
00:08:29,079 --> 00:08:30,249
The important thing
is you're okay.
248
00:08:30,290 --> 00:08:31,500
Now go on,
clean up that wound.
249
00:08:31,540 --> 00:08:33,040
I'm sorry, man.
250
00:08:33,080 --> 00:08:35,080
How interesting.
251
00:08:35,120 --> 00:08:36,670
The first night
you give him the deposit,
252
00:08:36,710 --> 00:08:38,500
he is mugged.
253
00:08:38,539 --> 00:08:40,039
Notice my quotes in air.
254
00:08:40,120 --> 00:08:42,080
He didn't take the money, Fawz.
255
00:08:42,120 --> 00:08:43,960
How do you know?
256
00:08:42,120 --> 00:08:43,960
Because if he took it
257
00:08:44,000 --> 00:08:45,460
he would-he would
have counted it,
258
00:08:45,500 --> 00:08:49,420
and realized that I
only put $30 in it.
259
00:08:49,460 --> 00:08:51,420
I don't understand.
260
00:08:51,460 --> 00:08:53,250
It was a test. I was
gonna take the rest of it
261
00:08:53,289 --> 00:08:54,919
later to the bank myself.
262
00:08:54,960 --> 00:08:57,420
I knew you didn't trust him!
263
00:08:57,460 --> 00:08:59,500
We are not so different
you and I.
264
00:08:59,539 --> 00:09:01,669
Tell me, in
Sex and the City,
265
00:09:01,710 --> 00:09:03,080
which girl are we?
Miranda, right?
266
00:09:07,419 --> 00:09:08,879
My God, what have I done?
267
00:09:08,919 --> 00:09:11,329
The kid risked his life
for $30.
268
00:09:11,379 --> 00:09:14,829
What if he finds out he risked
his life for $30?
269
00:09:14,879 --> 00:09:16,669
Why are you so worried?
270
00:09:16,710 --> 00:09:17,960
The police will never
catch the mugger.
271
00:09:18,000 --> 00:09:20,500
And Franco will never know
how much was in the bag.
272
00:09:20,580 --> 00:09:22,880
Your secret is safe.
273
00:09:20,580 --> 00:09:22,880
(siren wails)
274
00:09:22,919 --> 00:09:24,959
Be cool, be cool.
275
00:09:25,000 --> 00:09:26,500
Be cool-- put a foot...
276
00:09:25,000 --> 00:09:26,500
Uh, uh...
277
00:09:26,539 --> 00:09:28,169
All right, which one?
278
00:09:26,539 --> 00:09:28,169
Pick a side!
279
00:09:28,210 --> 00:09:31,000
Arthur, Franco just called.
280
00:09:28,210 --> 00:09:31,000
Is he okay?
281
00:09:31,039 --> 00:09:33,959
There's nothing you can prove!
282
00:09:34,000 --> 00:09:36,290
Just a couple guys talking
about
Sex and the City.
283
00:09:36,330 --> 00:09:37,790
Stop it.
284
00:09:38,960 --> 00:09:40,000
He got banged up a little bit.
285
00:09:40,039 --> 00:09:41,539
He's in the bathroom washing up.
286
00:09:41,580 --> 00:09:44,330
Hey. Thanks for
getting here so quick.
287
00:09:41,580 --> 00:09:44,330
No problem.
288
00:09:44,379 --> 00:09:47,289
Just tell us what happened.
289
00:09:44,379 --> 00:09:47,289
Starting with exactly
how much was stolen.
290
00:09:47,330 --> 00:09:49,380
Well, it was $700.
Right, Arthur?
291
00:09:49,419 --> 00:09:51,169
(stammers) Well, maybe,
you know, a little bit more.
292
00:09:51,210 --> 00:09:53,540
(quietly):
Or a whole lot less.
293
00:09:53,580 --> 00:09:55,420
Why are
the police here?
294
00:09:55,460 --> 00:09:57,000
What's going on?
295
00:09:57,039 --> 00:09:59,919
Franco's giving us a statement.
He was just mugged.
296
00:09:59,960 --> 00:10:01,880
Gosh, if there was someone,
anyone,
297
00:10:01,960 --> 00:10:03,830
who could help
with a police sketch.
298
00:10:03,879 --> 00:10:05,619
Oh, here he is.
299
00:10:06,830 --> 00:10:08,540
Come on, y'all. I
already know who did it.
300
00:10:08,580 --> 00:10:09,920
It was Crackhead Kevin.
301
00:10:09,960 --> 00:10:11,830
Is that
Crackhead Daryl's cousin?
302
00:10:11,879 --> 00:10:14,829
How many crackheads
are in this family?
303
00:10:14,879 --> 00:10:16,539
RANDY:
There are six.
304
00:10:16,580 --> 00:10:18,620
We call 'em the
Crackdashians.
305
00:10:20,210 --> 00:10:22,380
Well, we're still gonna need
a description.
306
00:10:20,210 --> 00:10:22,380
ARTHUR: Oh, come on!
307
00:10:22,419 --> 00:10:23,749
You're not gonna make him
relive it.
308
00:10:23,789 --> 00:10:25,459
He's already been through
enough.
309
00:10:25,500 --> 00:10:27,000
No, we're getting the money
back.
310
00:10:27,039 --> 00:10:29,119
He was black,
probably in his mid 30s.
311
00:10:29,169 --> 00:10:30,919
Eye color? Hair color?
312
00:10:29,169 --> 00:10:30,919
Did he have
313
00:10:30,960 --> 00:10:33,920
any hobbies?
Soccer, fishing, gymnastics?
314
00:10:33,960 --> 00:10:36,460
Oh! Does he like bees?
315
00:10:36,500 --> 00:10:39,170
We'll call it in, but I got
to be honest with you guys,
316
00:10:39,210 --> 00:10:40,960
the odds of getting that money
back are pretty slim.
317
00:10:41,000 --> 00:10:43,750
Yeah, crackheads tend
to be impulse buyers.
318
00:10:43,830 --> 00:10:46,210
Of crack.
319
00:10:46,250 --> 00:10:48,380
No problem! It's only money!
R-Right? Right? Right?
320
00:10:48,419 --> 00:10:50,209
Arthur, I'm gonna
pay you back
321
00:10:48,419 --> 00:10:50,209
No.
322
00:10:50,250 --> 00:10:52,210
every dime.
323
00:10:50,250 --> 00:10:52,210
No, don't be crazy.
324
00:10:52,250 --> 00:10:53,620
You haven't got
that kind of money.
325
00:10:53,669 --> 00:10:55,539
No, but my Grandma CiCi
got me a savings bond
326
00:10:55,580 --> 00:10:57,750
when I was a kid, and I was
saving up for art school...
327
00:10:57,789 --> 00:11:00,419
I'm not gonna take it.
328
00:10:57,789 --> 00:11:00,419
Fine, let me work
overtime then.
329
00:11:00,460 --> 00:11:02,540
Or I'll get another job.
330
00:11:02,580 --> 00:11:03,750
Or I'll sell my Jordans.
331
00:11:03,789 --> 00:11:05,209
Will you stop?
332
00:11:05,250 --> 00:11:06,580
Dude, let me make this up
to you.
333
00:11:06,620 --> 00:11:08,710
You-you gave me a job,
and I screwed up. All right?
334
00:11:08,750 --> 00:11:11,120
And I'm-I'm not gonna rest
till I get your $700 back.
335
00:11:11,169 --> 00:11:13,289
Look, it wasn't $700.
336
00:11:13,330 --> 00:11:16,080
It was $30, okay?
337
00:11:16,120 --> 00:11:19,580
Wait. Wait,
what are you talking about?
338
00:11:16,120 --> 00:11:19,580
Look,
339
00:11:19,620 --> 00:11:23,000
I was just trying to find out
if I could trust you. All right?
340
00:11:23,039 --> 00:11:25,209
So this was some sort of test?
341
00:11:25,289 --> 00:11:27,039
Yeah, but the good news is
you passed.
342
00:11:27,080 --> 00:11:29,250
Hmm? So, yay.
343
00:11:29,289 --> 00:11:31,249
I can trust you now.
(chuckles)
344
00:11:31,289 --> 00:11:33,749
Put 'er there, homie.
345
00:11:33,789 --> 00:11:36,749
I can't believe you, man.
346
00:11:36,789 --> 00:11:38,669
(sighs)
347
00:11:38,710 --> 00:11:40,580
But...
348
00:11:44,080 --> 00:11:47,080
Hey, wouldn't it be funny
if he got mugged again?
349
00:11:47,120 --> 00:11:50,120
Not ha-ha funny. Ironic!
350
00:11:59,120 --> 00:12:00,710
Oh, hey! There he is!
351
00:12:00,750 --> 00:12:02,880
Some may say he's
ten minutes late,
352
00:12:02,919 --> 00:12:05,499
but I say he's
ten minutes great!
353
00:12:05,539 --> 00:12:06,879
Drop it, Arthur.
354
00:12:06,960 --> 00:12:09,040
Oh. Hey, hey, come on.
355
00:12:09,080 --> 00:12:11,670
I said I'm sorry
about yesterday, all right?
356
00:12:11,710 --> 00:12:13,040
Did you get my texts?
357
00:12:13,080 --> 00:12:14,500
Nope.
358
00:12:13,080 --> 00:12:14,500
Really?
359
00:12:14,539 --> 00:12:17,079
I sent you a bunch of them
telling you how terrible I felt.
360
00:12:17,120 --> 00:12:19,830
I also sent you a sad face
and a peace sign.
361
00:12:19,879 --> 00:12:22,419
And a Japanese flag,
but that was an accident.
362
00:12:22,460 --> 00:12:24,040
Well, I didn't get 'em.
363
00:12:24,080 --> 00:12:25,040
Well, who did?
364
00:12:25,080 --> 00:12:27,120
Arthur, thank you
for your texts.
365
00:12:27,169 --> 00:12:30,209
I don't know what you did,
but of course I forgive you.
366
00:12:30,250 --> 00:12:33,040
Your emotional plea
has broken down my walls.
367
00:12:33,080 --> 00:12:34,460
Those texts were not for you.
368
00:12:34,500 --> 00:12:38,920
Oh. Well, then my walls
just got five feet taller.
369
00:12:40,000 --> 00:12:41,620
Now, look, I was thinking,
370
00:12:41,669 --> 00:12:42,919
maybe I ought to give you
a few more responsibilities
371
00:12:42,960 --> 00:12:44,210
around here.
372
00:12:42,960 --> 00:12:44,210
Arthur,
373
00:12:44,250 --> 00:12:46,040
stop feeling guilty,
all right? I get it.
374
00:12:46,080 --> 00:12:48,040
I've only worked here two weeks,
right? Hmm?
375
00:12:48,120 --> 00:12:50,120
So, listen,
I'm just gonna shut up,
376
00:12:50,169 --> 00:12:52,829
do my job,
and collect my paycheck.
377
00:12:52,879 --> 00:12:55,669
Oh, come on. Come on, I...
Hey, don't be like that.
378
00:12:55,710 --> 00:12:57,040
Would you two
please stop fighting?
379
00:12:57,080 --> 00:12:58,670
You're just like my parents,
380
00:12:58,710 --> 00:13:01,170
except with way more
sexual chemistry.
381
00:13:02,120 --> 00:13:04,710
Our family therapist
taught us an exercise
382
00:13:04,750 --> 00:13:06,830
for rebuilding trust
that I think would help you.
383
00:13:06,879 --> 00:13:08,709
Would you sit here
and give it a shot?
384
00:13:08,750 --> 00:13:10,960
Yes, yes, I will.
And so will he.
385
00:13:11,000 --> 00:13:12,880
If you want to get
your paycheck.
386
00:13:12,919 --> 00:13:15,169
Fine.
387
00:13:12,919 --> 00:13:15,169
Now, eye contact
388
00:13:15,210 --> 00:13:17,210
is a way of expressing
vulnerability.
389
00:13:17,250 --> 00:13:20,000
So I want you to hold hands and
look at each other in the eyes
390
00:13:20,039 --> 00:13:21,829
for a full 60 seconds.
391
00:13:21,879 --> 00:13:22,999
Come on.
392
00:13:29,289 --> 00:13:31,789
Sorry my hands are sweaty.
393
00:13:31,830 --> 00:13:33,790
And rough.
394
00:13:33,830 --> 00:13:36,580
Like a dog's tongue.
395
00:13:36,620 --> 00:13:39,120
Yours are surprisingly soft.
396
00:13:39,169 --> 00:13:42,879
It's cocoa butter.
397
00:13:42,919 --> 00:13:46,119
I never held the hands
of a black man before, you know?
398
00:13:46,169 --> 00:13:47,879
What?
399
00:13:47,919 --> 00:13:49,169
No, it's nice.
I could get used to it.
400
00:13:49,210 --> 00:13:50,170
I'm done.
I can't do this anymore.
401
00:13:50,210 --> 00:13:51,620
I'm out of here.
402
00:13:51,669 --> 00:13:53,169
Franco,
403
00:13:53,210 --> 00:13:54,420
look what the crack
dragged in.
404
00:13:54,460 --> 00:13:55,880
Is this the guy
who mugged you?
405
00:13:55,919 --> 00:13:57,209
Yeah, that's him.
406
00:13:57,250 --> 00:14:01,330
Um... I don't think so.
407
00:14:01,379 --> 00:14:03,669
How'd you know I play soccer?
408
00:14:05,039 --> 00:14:06,419
That's him. Crackhead Kevin.
409
00:14:06,460 --> 00:14:07,830
Yo, man.
Stop calling me that.
410
00:14:07,879 --> 00:14:09,169
I'm on lots of stuff.
411
00:14:09,210 --> 00:14:11,080
Why's everyone always got
to focus on the crack?
412
00:14:11,169 --> 00:14:13,169
Just take him
to the car.
413
00:14:11,169 --> 00:14:13,169
Yeah.
414
00:14:13,210 --> 00:14:14,960
Man, Franco, $30?!
415
00:14:15,000 --> 00:14:17,210
You was walking like you had
a lot of money in that bag!
416
00:14:17,250 --> 00:14:19,080
I trusted you.
417
00:14:19,120 --> 00:14:21,960
Oh, see that? Crackheads
trust me more than you.
418
00:14:22,000 --> 00:14:24,750
Oh, come on! What's it gonna
take to make you understand
419
00:14:24,789 --> 00:14:26,289
that I trust you, all right?
420
00:14:26,330 --> 00:14:28,380
What have I got to do,
put my life in your hands?
421
00:14:28,419 --> 00:14:31,119
You know...?
Wait, I could do that.
422
00:14:31,169 --> 00:14:32,789
What are you...
what are you doing?
423
00:14:32,830 --> 00:14:36,120
I-I'm... Hey, wh-what is it
called where you catch someone?
424
00:14:36,169 --> 00:14:37,119
Marriage?
425
00:14:37,169 --> 00:14:39,169
Huh?
No.
426
00:14:39,210 --> 00:14:41,250
A trust fall. That's right.
I'm gonna get up here
427
00:14:41,289 --> 00:14:43,499
and do a trust fall.
You're gonna catch me.
428
00:14:41,289 --> 00:14:43,499
MAYA: Arthur, no.
429
00:14:43,539 --> 00:14:46,169
No, no, that's too high!
430
00:14:43,539 --> 00:14:46,169
Yeah,
431
00:14:46,210 --> 00:14:47,710
and people eat on there.
432
00:14:47,750 --> 00:14:48,960
Eh, don't worry about it.
433
00:14:49,000 --> 00:14:50,040
Because he's gonna catch me.
434
00:14:50,080 --> 00:14:51,380
You ready?
435
00:14:51,419 --> 00:14:53,119
One, two...
436
00:14:51,419 --> 00:14:53,119
(others protesting)
437
00:14:53,210 --> 00:14:54,830
I'm not doing this.
438
00:14:53,210 --> 00:14:54,830
Hey, come on.
439
00:14:54,879 --> 00:14:56,169
Where you goin'?!
440
00:14:56,210 --> 00:14:57,750
Hey, get back here.
441
00:14:57,789 --> 00:15:00,249
One, two...
442
00:14:57,789 --> 00:15:00,249
Be careful!
443
00:15:00,289 --> 00:15:02,249
Yes, you have your whole...
444
00:15:02,289 --> 00:15:04,709
a couple of years
ahead of you.
445
00:15:04,750 --> 00:15:06,710
All right, we're gonna do this
one more time, huh?
446
00:15:06,750 --> 00:15:08,420
One, two...
447
00:15:06,750 --> 00:15:08,420
Arthur,
448
00:15:08,460 --> 00:15:09,420
get down.
449
00:15:09,460 --> 00:15:11,290
I don't even
care anymore.
450
00:15:11,330 --> 00:15:12,670
Okay? And it's not like
you're the first boss
451
00:15:12,710 --> 00:15:14,250
who didn't trust me.
452
00:15:14,289 --> 00:15:15,669
I get it.
453
00:15:15,710 --> 00:15:17,380
I'm young, I'm black.
454
00:15:17,419 --> 00:15:20,289
It comes with the territory.
455
00:15:20,330 --> 00:15:23,710
Y... I just thought
you'd be different.
456
00:15:28,210 --> 00:15:30,250
So, you gonna go talk to him
457
00:15:30,289 --> 00:15:33,669
or should we start throwing
dollar bills at you?
458
00:15:37,000 --> 00:15:38,330
Hey.
459
00:15:39,330 --> 00:15:42,290
You taking the garbage out?
460
00:15:39,330 --> 00:15:42,290
Yeah.
461
00:15:42,330 --> 00:15:43,670
You know, I think
the beauty salon next door
462
00:15:43,710 --> 00:15:45,120
has been using our Dumpster.
463
00:15:45,169 --> 00:15:48,119
The garbage is full of hair
and nail clippings.
464
00:15:48,169 --> 00:15:51,329
Man, I hope it's the salon.
465
00:15:51,379 --> 00:15:53,879
Hey, look,
you got to understand,
466
00:15:53,919 --> 00:15:55,749
the reason I didn't trust you
is because...
467
00:15:55,789 --> 00:15:57,249
Well, it-it's very hard for me
468
00:15:57,289 --> 00:16:00,329
to, uh, trust... people.
469
00:16:00,379 --> 00:16:02,039
Yeah. I got it.
470
00:16:02,080 --> 00:16:04,620
Hey, did I ever show you a
picture of my first employee?
471
00:16:04,669 --> 00:16:07,289
No, you didn't.
472
00:16:04,669 --> 00:16:07,289
Look. Yeah.
473
00:16:07,330 --> 00:16:10,830
This is our company
Christmas party, 1970.
474
00:16:12,080 --> 00:16:13,420
Isn't that your wife?
475
00:16:13,460 --> 00:16:15,420
Yeah. She was my
first employee.
476
00:16:15,500 --> 00:16:17,880
About a month after I opened,
I was looking to hire someone,
477
00:16:17,919 --> 00:16:19,879
and she walked in,
asking for an apple fritter.
478
00:16:19,919 --> 00:16:21,579
So I told her,
"I'm not gonna give it to you
479
00:16:21,620 --> 00:16:23,290
unless you take the job."
480
00:16:23,330 --> 00:16:26,250
Get it, Arthur.
481
00:16:23,330 --> 00:16:26,250
(chuckles)
482
00:16:26,289 --> 00:16:27,999
Oh, I got it.
483
00:16:28,039 --> 00:16:30,289
So, for the next 46 years,
484
00:16:30,330 --> 00:16:32,000
it was just Joanie
and me in here. I...
485
00:16:32,039 --> 00:16:34,459
I never knew I had to trust
anyone else, you know?
486
00:16:36,250 --> 00:16:39,620
Wait, so I'm your...
I'm your second employee?
487
00:16:39,669 --> 00:16:41,169
Right. Till now,
488
00:16:41,210 --> 00:16:44,170
all my employees
were sleeping with the boss.
489
00:16:44,210 --> 00:16:46,290
I'm glad that policy
has changed.
490
00:16:46,330 --> 00:16:47,670
(chuckles)
491
00:16:47,710 --> 00:16:51,120
Oh. She was the only other one
to know about this.
492
00:16:52,620 --> 00:16:53,580
What?
493
00:16:53,620 --> 00:16:55,420
That's right. My safe.
494
00:16:55,460 --> 00:16:57,540
Is that where you keep all your
compliments and encouragement?
495
00:16:57,620 --> 00:17:02,380
(chuckles)
The combination is 10-26-14.
496
00:17:02,419 --> 00:17:03,879
(grunts)
497
00:17:03,919 --> 00:17:05,879
Ron Santo, Billy Williams...
498
00:17:05,920 --> 00:17:07,330
Ernie Banks.
499
00:17:05,920 --> 00:17:07,330
Ernie Banks.
(chuckles)
500
00:17:07,380 --> 00:17:09,120
So from now on, your job
501
00:17:09,170 --> 00:17:11,500
is to take the weekend deposits,
put 'em in there,
502
00:17:11,539 --> 00:17:14,209
and then take 'em to the bank
on Monday.
503
00:17:15,619 --> 00:17:17,419
Sounds good.
504
00:17:17,460 --> 00:17:18,460
Yes, it does.
505
00:17:18,500 --> 00:17:20,380
What's this?
506
00:17:20,420 --> 00:17:22,540
Oh, it's just... it's
a bunch of stuff that I left
507
00:17:22,579 --> 00:17:25,079
just in case I was
the first one to go.
508
00:17:25,119 --> 00:17:26,669
No, there's some recipes,
account numbers,
509
00:17:26,710 --> 00:17:28,380
and, oh, and-and some, uh...
510
00:17:28,420 --> 00:17:30,540
some photos of me
for her to remember me by.
511
00:17:30,579 --> 00:17:32,539
Like this one?
512
00:17:30,579 --> 00:17:32,539
Yeah.
513
00:17:32,579 --> 00:17:35,749
Of you wearing nothing
but an apron?
514
00:17:32,579 --> 00:17:35,749
(chuckling): Yeah.
515
00:17:35,789 --> 00:17:38,789
This apron?
516
00:17:40,579 --> 00:17:42,749
Hey, hey, come on.
That's from 1970.
517
00:17:42,789 --> 00:17:45,209
That's a relic.
518
00:17:42,789 --> 00:17:45,209
You are nasty.
519
00:17:54,619 --> 00:17:55,959
What's this?
520
00:17:56,000 --> 00:17:57,790
Well, since you were
asking, I brought you some
521
00:17:57,829 --> 00:18:00,579
of my cocoa butter.
522
00:18:00,619 --> 00:18:02,039
Oh, thank you. Hmm.
523
00:18:02,079 --> 00:18:05,669
Now, this is
just for my hands?
524
00:18:06,829 --> 00:18:08,959
Give me that back.
You a freak, man...
525
00:18:09,000 --> 00:18:10,500
No, no.
526
00:18:10,539 --> 00:18:13,829
I was talking about my knees!
I have scaly knees!
527
00:18:13,880 --> 00:18:16,120
(Randy sighs)
528
00:18:16,170 --> 00:18:19,250
It's nice to see
those two getting along again.
529
00:18:16,170 --> 00:18:19,250
Yeah.
530
00:18:19,289 --> 00:18:21,919
That's what real trust
looks like.
531
00:18:22,000 --> 00:18:23,710
ARTHUR:
Hey, Randy, Randy.
532
00:18:23,750 --> 00:18:25,380
Why don't you tell James
an embarrassing secret
533
00:18:25,420 --> 00:18:27,920
about yourself
so he can tell anyone he wants.
534
00:18:27,960 --> 00:18:29,710
Would that make things better?
535
00:18:29,750 --> 00:18:32,120
It would.
536
00:18:29,750 --> 00:18:32,120
All right.
537
00:18:32,170 --> 00:18:34,460
(sighs)
538
00:18:34,500 --> 00:18:37,710
Remember that song "Maneater"
by Hall & Oates?
539
00:18:37,750 --> 00:18:38,920
Yeah.
540
00:18:39,920 --> 00:18:42,540
It's based on me.
541
00:18:42,579 --> 00:18:45,329
So your embarrassing secret
542
00:18:45,380 --> 00:18:48,500
is that somebody wrote
a hit song about you?
543
00:18:48,539 --> 00:18:49,879
Well, did you hear the lyric?
544
00:18:49,920 --> 00:18:51,960
They call me a she-cat.
545
00:18:52,000 --> 00:18:54,290
Are you kidding me?!
546
00:18:54,329 --> 00:18:56,579
This is not embarrassing!
This is cool!
547
00:18:56,619 --> 00:18:58,879
And I know
because I am not cool!
548
00:18:58,920 --> 00:19:00,880
I'm out of here!
549
00:19:00,920 --> 00:19:02,960
James, wait. How about this?
550
00:19:03,039 --> 00:19:05,419
One of my boobs is
bigger than the other!
551
00:19:05,460 --> 00:19:08,710
Well, I tried.
552
00:19:05,460 --> 00:19:08,710
Oh, by the way,
553
00:19:08,750 --> 00:19:11,040
I bought a new apron.
554
00:19:08,750 --> 00:19:11,040
Oh.
555
00:19:11,079 --> 00:19:12,249
It really bothered you,
didn't it?
556
00:19:12,289 --> 00:19:13,619
Yes.
557
00:19:12,289 --> 00:19:13,619
Yeah. Well,
558
00:19:13,670 --> 00:19:14,620
you're not gonna want
to sit there.
559
00:19:14,670 --> 00:19:17,170
(groans)
What is wrong with you?
560
00:19:17,210 --> 00:19:19,960
Or there.
561
00:19:17,210 --> 00:19:19,960
Oh, my God!
562
00:19:20,000 --> 00:19:21,960
Captioning sponsored by
CBS
563
00:19:22,000 --> 00:19:24,000
Captioned by
Media Access Group at WGBH
access.wgbh.org
36553