All language subtitles for Superior.Donuts.S02E21.Donut.Day.Afternoon.720p.HDTV.X264-DIMENSION.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,567 --> 00:00:08,724 Hey, Fawz, uh, who are your friends? 2 00:00:08,726 --> 00:00:10,392 Some Iraqi investors I put together. 3 00:00:10,394 --> 00:00:11,727 We're looking for properties to buy, 4 00:00:11,729 --> 00:00:13,729 and I wanted to show them your beautiful shop, 5 00:00:13,731 --> 00:00:15,801 the jewel of Uptown. 6 00:00:15,994 --> 00:00:17,331 Now, we could use a bulldozer, 7 00:00:17,335 --> 00:00:20,068 but a wrecking ball will be faster. 8 00:00:20,070 --> 00:00:21,970 Fawz, how many times do I have to tell you? 9 00:00:21,972 --> 00:00:23,062 I'm not selling the shop. 10 00:00:23,140 --> 00:00:25,407 But, Arthur, they have a lot of money. 11 00:00:25,409 --> 00:00:26,942 They're willing to overpay. 12 00:00:26,944 --> 00:00:29,011 That word doesn't even exist in Arabic. 13 00:00:29,013 --> 00:00:30,646 They had to say it in English. 14 00:00:31,749 --> 00:00:33,348 Fawz, uh, would you get out. 15 00:00:33,350 --> 00:00:36,151 Fine. Yours is not the only dying business on the block. 16 00:00:37,263 --> 00:00:41,089 Come on, I'll show you something they used to call a "bookstore." 17 00:00:42,893 --> 00:00:46,628 Ciao, bella. Dov'� la biblioteca? 18 00:00:46,630 --> 00:00:49,331 Ah, the library's down the street, 19 00:00:49,333 --> 00:00:51,767 and thanks for calling me beautiful. 20 00:00:51,769 --> 00:00:54,803 Want to meet me later behind the biblioteca? 21 00:00:55,809 --> 00:00:58,407 I'm getting ready to go to Florence, so Tavi's making me learn Italian. 22 00:00:58,409 --> 00:01:01,410 You know, a lot of people in Italy speak English. 23 00:01:01,412 --> 00:01:03,378 I know, but, you know, our relationship's 24 00:01:03,380 --> 00:01:04,646 been a little rocky lately, 25 00:01:04,648 --> 00:01:06,081 and I'm trying to do my best to, 26 00:01:06,083 --> 00:01:07,449 you know, go with the flow. 27 00:01:07,451 --> 00:01:09,818 Plus, she really wants us to fit in. 28 00:01:09,820 --> 00:01:13,755 I guess there's some Italians who don't exactly love black people. 29 00:01:13,757 --> 00:01:15,891 So she's making you do homework 30 00:01:15,893 --> 00:01:19,394 and making you feel bad about being black. 31 00:01:19,396 --> 00:01:22,764 You can get that at any school right here in Chicago. 32 00:01:23,801 --> 00:01:24,843 Well, you know, it's a good thing 33 00:01:24,869 --> 00:01:27,402 I held on to this old "Help Wanted" sign. 34 00:01:27,404 --> 00:01:29,037 I thought you threw that out when you hired me. 35 00:01:29,039 --> 00:01:31,573 Yeah, but I pulled it out of the trash when you started ranting 36 00:01:31,575 --> 00:01:35,911 about how mass incarceration of black men was the new slavery. 37 00:01:35,913 --> 00:01:37,010 Well, you have no idea what it's like 38 00:01:37,014 --> 00:01:39,915 to have your people rounded up and locked away for no... 39 00:01:39,917 --> 00:01:41,717 You know what, let's just drop it. 40 00:01:41,719 --> 00:01:43,318 Sorry. 41 00:01:45,456 --> 00:01:47,689 Can't believe I'm gonna hire a new person. 42 00:01:47,691 --> 00:01:49,174 Now, I don't think you know this about me, 43 00:01:49,193 --> 00:01:51,326 but I'm not great with people. 44 00:01:54,305 --> 00:01:57,427 Arthur, why don't you hire Tush? It's only for three months. 45 00:01:57,462 --> 00:01:58,200 No. 46 00:01:58,202 --> 00:01:59,801 I think I'm gonna need someone longer than that. 47 00:01:59,803 --> 00:02:01,470 I mean, let's face it, the... 48 00:02:01,472 --> 00:02:02,904 Franco's not coming back to the shop. 49 00:02:02,906 --> 00:02:04,306 Did he tell you that? 50 00:02:04,308 --> 00:02:06,675 No, but, I mean, come on, he's-he's going to college, 51 00:02:06,677 --> 00:02:08,410 he's gonna spend the summer in Europe. 52 00:02:08,412 --> 00:02:10,412 He's gonna expand his horizons. 53 00:02:10,414 --> 00:02:12,848 You know, this place is gonna be too small for him. 54 00:02:14,023 --> 00:02:15,817 Am I gonna be too small for him? 55 00:02:16,941 --> 00:02:19,055 Arthur, aren't you happy for Franco? 56 00:02:19,090 --> 00:02:21,056 Seriously, somebody answer me. 57 00:02:22,948 --> 00:02:25,062 I'm too old to make new friends. 58 00:02:25,434 --> 00:02:27,172 No, of course I'm happy for him. 59 00:02:27,264 --> 00:02:29,831 He's gonna have a whole new adventure in his life, you know. 60 00:02:29,833 --> 00:02:34,736 Which is what I'll be thinking about when I'm snaking that damn toilet. 61 00:02:35,574 --> 00:02:39,627 You, uh, you like reading graphic novels and building pillow forts? 62 00:02:46,134 --> 00:02:48,383 I'm gonna die alone. 63 00:03:03,470 --> 00:03:07,261 Good morning, gentlemen. I have come to inquire about the job. 64 00:03:07,263 --> 00:03:10,031 So I guess you're serious about giving up the gig economy? 65 00:03:10,083 --> 00:03:11,883 Yeah, I'm ready to find a full-time job, 66 00:03:11,885 --> 00:03:13,351 jump back into the rat race. 67 00:03:13,353 --> 00:03:17,288 As opposed to my last gig, which was organizing rat races. 68 00:03:18,155 --> 00:03:20,494 Well, you know, he definitely knows his way around the shop. 69 00:03:20,529 --> 00:03:21,992 Yup, ask me anything. 70 00:03:22,034 --> 00:03:23,901 Your biggest seller: the maple creme. 71 00:03:23,903 --> 00:03:27,104 Your biggest mistake: the baby back rib donut. 72 00:03:27,480 --> 00:03:30,107 It was like the bacon donut, only with more meat. 73 00:03:30,109 --> 00:03:32,409 And bone. 74 00:03:32,411 --> 00:03:33,710 Okay, fine. 75 00:03:33,712 --> 00:03:36,380 Here's an application, and a pen. 76 00:03:36,382 --> 00:03:38,115 Thank you. 77 00:03:38,556 --> 00:03:40,951 Greetings, fellow donutarians. 78 00:03:40,953 --> 00:03:43,387 Greetings, neighborhood vagrant. 79 00:03:44,723 --> 00:03:46,023 You know the rules, Trashcan Lou. 80 00:03:46,025 --> 00:03:48,091 You got to buy something before you use the bathroom. 81 00:03:48,093 --> 00:03:51,862 Correction: today, I am Job Applicant Lou. 82 00:03:51,864 --> 00:03:55,732 Well, well, I hope you can handle a little competition. 83 00:03:55,734 --> 00:03:58,635 I just wrestled a stray dog for a pizza crust, 84 00:03:58,637 --> 00:04:01,271 so yeah, bring it on. 85 00:04:03,475 --> 00:04:06,610 Okeydokey. So, uh, Lou, do you have any, uh, work experience? 86 00:04:06,612 --> 00:04:09,480 I worked construction, did a short stint at a Burger King, 87 00:04:09,482 --> 00:04:13,383 and I am this close to becoming a certified vampire hunter. 88 00:04:14,852 --> 00:04:16,653 How about you fill out a job application, man? 89 00:04:16,655 --> 00:04:18,222 Are you serious? 90 00:04:18,224 --> 00:04:20,624 Why not? He cleaned himself up, he's-he's-he's making an effort, 91 00:04:20,626 --> 00:04:22,626 and, you know, he's not gonna hurt nobody. 92 00:04:22,628 --> 00:04:24,761 Unless that's part of the job. 93 00:04:26,943 --> 00:04:28,298 - Hey. - What's up, So'? 94 00:04:28,300 --> 00:04:30,434 I brought you something for your trip. 95 00:04:30,436 --> 00:04:32,903 It's my journal from when I backpacked through Europe. 96 00:04:32,905 --> 00:04:35,418 Oh. Phew. 97 00:04:35,641 --> 00:04:37,908 Somebody went to Amsterdam. 98 00:04:38,324 --> 00:04:41,044 Yeah, I got there January. A week later, it was March. 99 00:04:42,848 --> 00:04:44,314 Um, but I also went to Florence, 100 00:04:44,316 --> 00:04:46,647 and this might give you some ideas of stuff to do. 101 00:04:46,652 --> 00:04:48,285 Okay. Uh, who's this guy? 102 00:04:48,287 --> 00:04:49,553 Oh, my God, he's so awesome. 103 00:04:49,555 --> 00:04:51,154 - He dresses up like a clown... - Mm-hmm. 104 00:04:51,156 --> 00:04:53,757 ...and then he sings opera in this village outside of Florence. 105 00:04:53,759 --> 00:04:55,092 Wait, like the lady we saw on Navy Pier 106 00:04:55,094 --> 00:04:56,226 - who has that accordion? - Uh-huh. 107 00:04:56,228 --> 00:04:57,461 Remember-remember, I paid her five dollars 108 00:04:57,463 --> 00:04:58,629 to play Bone Thugs-n-Harmony? 109 00:04:58,631 --> 00:05:00,030 And I paid her ten to stop. 110 00:05:01,901 --> 00:05:03,246 Anyway, uh, 111 00:05:03,302 --> 00:05:06,129 this guy's weird and hilarious, and I'm sure you'll love it. 112 00:05:06,164 --> 00:05:07,037 Well, you know I'm with it. 113 00:05:07,039 --> 00:05:09,306 Let me text Tavi real quick and see if she wants to go. 114 00:05:09,308 --> 00:05:11,008 Maybe after we see this clown, we can get some, 115 00:05:11,010 --> 00:05:12,376 like, authentic Italian food. 116 00:05:12,378 --> 00:05:13,911 You think Italy got Olive Garden? 117 00:05:13,913 --> 00:05:17,581 Oh, you're so cute. 118 00:05:19,251 --> 00:05:21,190 That was quick. Let me see what she said. 119 00:05:21,487 --> 00:05:22,625 "What are you talking about? 120 00:05:22,655 --> 00:05:24,655 Clowns freak me out. Where'd this come from?" 121 00:05:24,657 --> 00:05:27,224 - You know what, I think she's gonna pass. - Oh. 122 00:05:27,226 --> 00:05:30,360 I'm ready for my interview! 123 00:05:32,398 --> 00:05:34,998 All right, cool, let's get started. Arthur! 124 00:05:35,000 --> 00:05:37,935 All right, Lou. Why don't you take a seat. 125 00:05:37,937 --> 00:05:40,170 Franco is making a huge mistake. 126 00:05:40,172 --> 00:05:43,407 Are we talking the beads in the hair or the lady boots? 127 00:05:44,534 --> 00:05:48,011 No, I'm-I'm talking about his trip to Italy with Tavi. 128 00:05:48,013 --> 00:05:49,646 They think it'll fix their relationship, 129 00:05:49,648 --> 00:05:51,348 like those couples who fight all the time, 130 00:05:51,350 --> 00:05:52,883 and so they have a baby. 131 00:05:52,885 --> 00:05:55,619 Yeah, Tavi's all wrong for him. 132 00:05:55,621 --> 00:05:59,256 Huh. You sure this is about Franco and Tavi 133 00:05:59,258 --> 00:06:01,258 and not your feelings for him? 134 00:06:02,322 --> 00:06:03,794 Maybe a little of both. 135 00:06:06,387 --> 00:06:10,634 No, it's about Franco and Tavi, mostly, 136 00:06:10,636 --> 00:06:13,070 - and a little bit me. - Okay, look. 137 00:06:13,797 --> 00:06:15,305 You ready for some tough love? 138 00:06:15,307 --> 00:06:18,108 Well, I am a little vulnerable right now. 139 00:06:19,511 --> 00:06:20,744 Sofia, 140 00:06:20,746 --> 00:06:23,714 you had plenty of chances to tell him how you feel, 141 00:06:23,716 --> 00:06:24,881 and you didn't. 142 00:06:24,883 --> 00:06:27,618 Three days before he takes his girlfriend to Italy 143 00:06:27,620 --> 00:06:29,086 is not the time. 144 00:06:29,088 --> 00:06:31,088 - You're right. - Mm-hmm. 145 00:06:31,090 --> 00:06:32,956 You're right. I-I should've, 146 00:06:32,958 --> 00:06:36,326 I didn't, I need to move on. 147 00:06:36,328 --> 00:06:39,930 And so, in conclusion, you may call me Trashcan Lou, 148 00:06:39,932 --> 00:06:44,468 but my motto is "Trash Can Do." 149 00:06:44,470 --> 00:06:46,336 Cool. All right, uh, thanks for coming in, Lou, 150 00:06:46,338 --> 00:06:47,371 and, uh, we'll let you know. 151 00:06:47,373 --> 00:06:50,273 Right now. No. 152 00:06:50,275 --> 00:06:51,708 Tush, you got the job. 153 00:06:51,710 --> 00:06:54,711 Yes! I can't work Fridays. 154 00:06:54,713 --> 00:06:56,880 He didn't even finish his application! 155 00:06:56,882 --> 00:06:59,683 I really need this job. I'm trying to turn my life around. 156 00:06:59,685 --> 00:07:01,485 Well, you still got the vampire thing. 157 00:07:01,487 --> 00:07:03,820 That's seasonal! 158 00:07:04,594 --> 00:07:07,190 Come on, I just need somebody to give me a chance. 159 00:07:07,192 --> 00:07:10,027 I don't know what to tell you, man, I'm sorry. 160 00:07:10,029 --> 00:07:12,629 But, hey, you know what? How about a free donut? 161 00:07:12,631 --> 00:07:15,132 Gee, thanks. Do you have a donut 162 00:07:15,134 --> 00:07:19,102 that'll clothe me and feed me and give me shelter? 163 00:07:20,572 --> 00:07:21,938 Bear claw. 164 00:07:25,944 --> 00:07:27,944 All right, so, uh, before you leave every night, 165 00:07:27,946 --> 00:07:29,780 make sure the sugar canisters are full. 166 00:07:29,782 --> 00:07:32,916 Canisters, sugar, leave, full, are. 167 00:07:32,918 --> 00:07:35,519 Got it. 168 00:07:35,521 --> 00:07:39,856 Quick question... may I use the deep fryer for personal items? 169 00:07:39,858 --> 00:07:42,793 Tater tots and fish sticks and such? 170 00:07:42,795 --> 00:07:43,994 No. 171 00:07:43,996 --> 00:07:45,962 I'll put down "maybe." 172 00:07:47,599 --> 00:07:48,832 Uh, look, when we close up, 173 00:07:48,834 --> 00:07:50,434 you, uh, put the money in the safe. 174 00:07:50,436 --> 00:07:52,436 Uh, the combination are the numbers for, uh, 175 00:07:52,438 --> 00:07:55,405 Ron Santo, Billy Williams, Ernie Banks. 176 00:07:55,407 --> 00:07:58,508 - It is not. I changed it. - Why? 177 00:07:58,510 --> 00:08:00,610 'Cause you keep saying it out loud in the shop. 178 00:08:02,047 --> 00:08:03,246 Damn, Randy. 179 00:08:03,248 --> 00:08:05,282 - You look amazing. - Oh, thanks. 180 00:08:05,284 --> 00:08:07,451 But I can't get my dress fastened. 181 00:08:07,453 --> 00:08:08,752 - Oh, I got you. - Okay. 182 00:08:08,754 --> 00:08:10,721 - You got big plans? - Yeah. 183 00:08:10,723 --> 00:08:14,091 I'm going on a date with that guy from Bumble, Shawn. 184 00:08:14,093 --> 00:08:17,027 It's our third date. You know what they say... 185 00:08:17,029 --> 00:08:21,031 - third date, third time having sex. - Yeah. 186 00:08:22,167 --> 00:08:23,734 Oh, Arthur, that-that's Tavi, man. 187 00:08:23,736 --> 00:08:25,001 Can you get this for me? 188 00:08:25,003 --> 00:08:27,738 Yeah, yeah, sure. Put on a lot of dresses in my time. 189 00:08:29,074 --> 00:08:32,409 - I mean Joanie. Just turn around, turn around. - Oh. 190 00:08:33,122 --> 00:08:37,280 She's texting me every 30 seconds to remind me to check her texts. 191 00:08:37,282 --> 00:08:40,684 She's just, she's just thoughtful. Yeah. 192 00:08:40,686 --> 00:08:43,720 You know, this is impossible. Can I just staple it? 193 00:08:44,544 --> 00:08:45,388 No. 194 00:08:45,390 --> 00:08:47,524 - It's a very expensive dress. - All right. 195 00:08:47,526 --> 00:08:50,026 And I need it to come off later. 196 00:08:51,864 --> 00:08:55,499 Hey, did you guys hear about the nail salon next door? 197 00:08:55,501 --> 00:08:58,135 The owner is sick and she had to sell it for pennies on the dollar. 198 00:08:58,137 --> 00:09:00,036 Oh, that's terrible. 199 00:09:00,038 --> 00:09:01,856 Not for me, they were my pennies. 200 00:09:03,227 --> 00:09:06,510 Arthur, I've got you surrounded. The walls are closing in. 201 00:09:06,512 --> 00:09:10,247 You're the kosher meat in the middle of a Fawz sandwich. 202 00:09:10,249 --> 00:09:12,716 I am not selling the shop. 203 00:09:12,718 --> 00:09:15,652 Come on, take the money. Life is short. 204 00:09:15,654 --> 00:09:18,588 Well, yours has been incredibly long, 205 00:09:18,590 --> 00:09:20,590 but the rest has got to be short, right? 206 00:09:20,592 --> 00:09:22,626 - Get out. - Bah! 207 00:09:26,632 --> 00:09:28,398 Randy, do you need help with your dress? 208 00:09:28,400 --> 00:09:29,633 - Yeah, yeah. - Uh-huh. 209 00:09:29,635 --> 00:09:30,967 Yeah, this hook is impossible. 210 00:09:30,969 --> 00:09:32,202 It's not a hook, it's a snap. 211 00:09:32,204 --> 00:09:34,704 Oh, it's a snap. 212 00:09:37,843 --> 00:09:38,909 Hey, Franco. 213 00:09:38,911 --> 00:09:40,110 - What up, So'? - Um... 214 00:09:40,112 --> 00:09:42,379 I wanted to come in and say good-bye. 215 00:09:42,381 --> 00:09:45,081 - I'm not leaving for a couple more days. - No, I know. 216 00:09:45,083 --> 00:09:48,585 Uh, but tomorrow morning, I'm relocating my truck to the Loop. 217 00:09:48,587 --> 00:09:49,853 Why? 218 00:09:49,855 --> 00:09:52,989 Well, no one wants my healthy food here in Uptown. 219 00:09:52,991 --> 00:09:57,294 They'd rather go to Steak on a Stick or Cheese in a Cup or Pork in a Van. 220 00:09:58,697 --> 00:10:02,065 Oh, I don't think that last one sells food. 221 00:10:03,449 --> 00:10:06,303 Okay, well, I'm still gonna see you before I leave, right? 222 00:10:06,305 --> 00:10:07,804 Well, once I'm downtown, 223 00:10:07,806 --> 00:10:09,606 I'm gonna be putting in some long hours, 224 00:10:09,608 --> 00:10:12,509 you know, to build a customer base, so... 225 00:10:13,776 --> 00:10:15,912 So this is good-bye, good-bye. 226 00:10:18,112 --> 00:10:19,448 All right, bring it in. 227 00:10:23,322 --> 00:10:25,021 Okay. 228 00:10:26,124 --> 00:10:28,291 Wait, uh, Sofia, b-before you leave, hold on. 229 00:10:28,293 --> 00:10:30,393 Hey, Tush, can you get my backpack down there? 230 00:10:36,539 --> 00:10:38,835 So I was gonna frame this for your birthday, 231 00:10:38,837 --> 00:10:41,071 but because I won't be able to see you... 232 00:10:41,073 --> 00:10:43,273 Oh, my God, it's beautiful. 233 00:10:43,275 --> 00:10:44,441 I'm glad you like it. 234 00:10:44,443 --> 00:10:46,509 I love it. 235 00:10:49,514 --> 00:10:50,981 Okay. Well, 236 00:10:51,920 --> 00:10:53,753 arrivederci. 237 00:10:54,119 --> 00:10:55,890 Bye. 238 00:10:57,054 --> 00:10:58,569 Ciao, bella. 239 00:10:59,889 --> 00:11:01,620 This is weird, man. 240 00:11:01,818 --> 00:11:03,960 I won't be able to see Sofia here anymore. 241 00:11:03,962 --> 00:11:05,562 Well, you're not gonna be here, either. 242 00:11:05,564 --> 00:11:06,730 Why you keep saying that? 243 00:11:06,732 --> 00:11:08,164 You mad 'cause I'm going to Italy? 244 00:11:08,166 --> 00:11:09,366 You told me I could go. 245 00:11:09,368 --> 00:11:11,301 No, I was just saying, it must be nice to be young, 246 00:11:11,303 --> 00:11:13,203 and be able to do whatever you want. 247 00:11:13,594 --> 00:11:15,305 So, you go have fun. 248 00:11:15,307 --> 00:11:19,709 I'll still be here, dying slowly of powdered sugar lung. 249 00:11:21,513 --> 00:11:23,914 Is that a thing? 250 00:11:24,704 --> 00:11:25,849 All right, let's go, Franco. 251 00:11:25,851 --> 00:11:27,050 Store closes at 6:00. 252 00:11:27,052 --> 00:11:28,218 We got to get you a suit. 253 00:11:28,220 --> 00:11:29,419 Are we buying a suit? 254 00:11:29,421 --> 00:11:32,155 Yep. Tavi wants me to have one for our trip. 255 00:11:32,157 --> 00:11:35,358 And we sure we want a guy named "Sweatpants" as our stylist? 256 00:11:36,194 --> 00:11:37,594 No. 257 00:11:37,596 --> 00:11:38,929 Tavi's picking out the suit. 258 00:11:38,931 --> 00:11:41,264 And she's busy, so she wants to FaceTime me. 259 00:11:41,926 --> 00:11:44,768 And I get to hold the phone. 260 00:11:44,770 --> 00:11:46,236 Hey, if you guys start talking dirty, 261 00:11:46,238 --> 00:11:49,239 that call will get dropped, literally. 262 00:11:49,241 --> 00:11:52,876 All right, Arthur, Franco covered almost everything. 263 00:11:52,878 --> 00:11:55,145 Should any issues arise, 264 00:11:55,147 --> 00:11:57,547 where might I find HR? 265 00:11:57,549 --> 00:11:59,749 At the bottom of my leg, when I put my foot up your ass 266 00:11:59,751 --> 00:12:01,184 for complaining. 267 00:12:02,287 --> 00:12:05,121 Noted. 268 00:12:05,417 --> 00:12:07,624 Hey. Is Franco still here? 269 00:12:07,626 --> 00:12:09,637 - You just missed him. - Oh, good. 270 00:12:09,871 --> 00:12:11,394 Because I left my phone here, and we just had 271 00:12:11,396 --> 00:12:13,897 this long good-bye, and I don't want to do a second good-bye. 272 00:12:13,899 --> 00:12:15,265 Okay, I'm gonna stop you right there. 273 00:12:15,267 --> 00:12:18,835 Look, I don't have time for your idle chitchat, okay? 274 00:12:18,837 --> 00:12:20,937 Arthur has left me in charge of his baby. 275 00:12:20,939 --> 00:12:22,472 I have to be laser-focused 276 00:12:22,474 --> 00:12:24,841 to make sure that nothing goes wrong. 277 00:12:24,843 --> 00:12:26,710 Give me everything in the register. 278 00:12:27,454 --> 00:12:29,512 You see what you did? 279 00:12:38,889 --> 00:12:39,906 Don't shoot. 280 00:12:39,947 --> 00:12:42,513 I just ordered something from Amazon, and if it's left 281 00:12:42,549 --> 00:12:45,058 outside my apartment, it's gonna get stolen. 282 00:12:46,752 --> 00:12:48,652 Give me your phones, both of you. 283 00:12:50,356 --> 00:12:52,890 A flip phone? 284 00:12:52,892 --> 00:12:53,991 Don't push any buttons. 285 00:12:53,993 --> 00:12:56,560 I'm in the middle of a Minesweeper game. 286 00:12:56,562 --> 00:12:58,362 Get that register open. 287 00:12:58,364 --> 00:12:59,897 I just started, I don't know how. 288 00:12:59,899 --> 00:13:02,599 Uh, you... You're gonna have to wait for Arthur! 289 00:13:02,601 --> 00:13:03,801 Who's not here! 290 00:13:03,803 --> 00:13:06,670 And should leave out the back while he still can! 291 00:13:06,672 --> 00:13:07,671 What's that? 292 00:13:07,673 --> 00:13:10,374 I can't hear a thing... oh, what the hell? 293 00:13:10,858 --> 00:13:12,076 Careful, he's got a gun! 294 00:13:12,128 --> 00:13:14,328 Yeah, or maybe he's got his finger in his pocket. 295 00:13:14,330 --> 00:13:15,663 Careful, he's got a gun! He's got a gun. 296 00:13:15,665 --> 00:13:16,764 All right, all right, all right. 297 00:13:16,766 --> 00:13:18,099 Get that register open. 298 00:13:18,101 --> 00:13:19,801 All right, all right, nobody needs to get hurt. 299 00:13:19,803 --> 00:13:21,769 Here you go. 300 00:13:22,495 --> 00:13:24,238 82 bucks? That's it? 301 00:13:24,240 --> 00:13:27,074 You're the genius robbing a donut shop. 302 00:13:27,628 --> 00:13:28,576 There's got to be more than that. 303 00:13:28,578 --> 00:13:30,044 There's a safe in the kitchen. 304 00:13:30,079 --> 00:13:31,045 Tush! 305 00:13:31,208 --> 00:13:32,867 What? You're covered by insurance. 306 00:13:32,902 --> 00:13:33,654 Insurance? 307 00:13:33,656 --> 00:13:35,856 The only insurance I got is the painting covering the safe. 308 00:13:35,858 --> 00:13:37,458 Oh, damn it. 309 00:13:37,460 --> 00:13:39,460 All right, I'm ready. 310 00:13:39,462 --> 00:13:40,527 Oh, no. 311 00:13:40,529 --> 00:13:43,163 No, no, no, no, no, no, no, no. 312 00:13:43,165 --> 00:13:48,135 I am not wasting a bikini wax on a hostage situation. 313 00:13:48,137 --> 00:13:49,403 Give me your phone, 314 00:13:49,405 --> 00:13:51,605 and your gun; I know you're a cop. 315 00:13:51,607 --> 00:13:52,973 Where would I have a gun? 316 00:13:53,527 --> 00:13:55,676 And how do you know I'm a cop? 317 00:13:56,766 --> 00:13:59,380 Trashcan Lou, is that you? 318 00:13:59,382 --> 00:14:00,614 It's just "Lou." 319 00:14:01,751 --> 00:14:05,085 "Trashcan" is hurtful. 320 00:14:05,087 --> 00:14:06,487 And, no, I'm not him. 321 00:14:06,489 --> 00:14:07,721 Just put the gun down. 322 00:14:07,723 --> 00:14:09,623 Leave, we'll pretend this never happened. 323 00:14:09,625 --> 00:14:11,392 Okay, fine, it's me. 324 00:14:12,495 --> 00:14:14,295 Everybody, shut up, and let's get in the kitchen. 325 00:14:14,297 --> 00:14:15,429 All right. Okay. 326 00:14:16,124 --> 00:14:17,765 How did you know it was me? 327 00:14:17,767 --> 00:14:20,234 I gave you that coat. 328 00:14:22,004 --> 00:14:23,737 I'm sorry, the place is a mess. 329 00:14:23,739 --> 00:14:25,906 I wasn't expecting a robbery. 330 00:14:28,044 --> 00:14:29,777 Oh, crap, I just remembered, um... 331 00:14:29,779 --> 00:14:31,845 Franco changed the combination on the safe. 332 00:14:31,847 --> 00:14:33,747 - You expect me to believe that? - No, it's true. 333 00:14:33,749 --> 00:14:35,249 We can't get into the safe without Franco. 334 00:14:35,251 --> 00:14:36,917 - Hey, guys. - Oh, crap. 335 00:14:38,109 --> 00:14:40,087 What's a panic attack? 'Cause I think I'm having one, right? 336 00:14:40,089 --> 00:14:42,456 - Uh... - So, uh, I was trying on suits for Tavi on FaceTime, 337 00:14:42,458 --> 00:14:43,857 then my heart started beating fast, all right? 338 00:14:43,859 --> 00:14:47,461 And then-then, my butt cheeks got hot... real, real hot... 339 00:14:47,463 --> 00:14:48,662 Lou, what are you doing? 340 00:14:48,664 --> 00:14:49,763 Hello, Franco. 341 00:14:49,765 --> 00:14:50,764 I'm robbing you. 342 00:14:50,766 --> 00:14:52,266 Get that safe open. 343 00:14:52,268 --> 00:14:54,134 All right. 344 00:14:56,972 --> 00:14:58,305 I can't remember the combination. 345 00:14:58,307 --> 00:14:59,673 Don't pretend, kid, just open it. 346 00:14:59,675 --> 00:15:01,008 I'm not pretending, all right? 347 00:15:01,010 --> 00:15:02,810 I'm dizzy right now, and my hands are shaking. 348 00:15:02,812 --> 00:15:05,346 Hey, it's okay. Just close your eyes, breathe, relax, 349 00:15:05,348 --> 00:15:09,616 imagine you're lying on a bed of soft little puppies. 350 00:15:10,720 --> 00:15:11,885 Don't crush them! 351 00:15:11,887 --> 00:15:13,987 But I'm so big and they're so little. 352 00:15:16,926 --> 00:15:17,991 I'm gonna need that phone. 353 00:15:17,993 --> 00:15:18,959 Okay, man. 354 00:15:18,961 --> 00:15:20,094 - Tavi? - Yeah. 355 00:15:20,096 --> 00:15:21,362 She's probably wondering what happened to me. 356 00:15:21,364 --> 00:15:23,597 I-I sort of freaked out and ran out of the store. 357 00:15:23,599 --> 00:15:24,898 Why'd you freak out? I mean, that jacket 358 00:15:24,900 --> 00:15:27,634 really flatters your build. 359 00:15:27,636 --> 00:15:29,436 I know why you freaked out. 360 00:15:29,438 --> 00:15:31,438 Franco, the panic attack is a sign. 361 00:15:31,440 --> 00:15:34,541 Going to Italy with Tavi is a huge mistake. 362 00:15:34,543 --> 00:15:35,529 What? 363 00:15:35,611 --> 00:15:38,212 You deserve to be with someone who gets you. 364 00:15:38,214 --> 00:15:41,815 Someone who gets how amazing and talented and fun you are. 365 00:15:41,817 --> 00:15:44,084 Someone who would go see the opera clown with you. 366 00:15:44,086 --> 00:15:46,987 I would go see the opera clown with you. 367 00:15:47,341 --> 00:15:48,355 Sofia, 368 00:15:48,357 --> 00:15:50,023 this isn't exactly the right time. 369 00:15:50,025 --> 00:15:52,826 No, I-I'm sorry, but he needs to hear this in case we all die. 370 00:15:52,828 --> 00:15:55,729 Oh, no, no, no, no, honey, nobody's gonna die. 371 00:15:55,731 --> 00:15:56,830 It's Lou. 372 00:15:56,832 --> 00:15:58,232 He's not gonna shoot anyone. 373 00:15:59,515 --> 00:16:00,701 Hey! 374 00:16:00,703 --> 00:16:02,269 Everybody thought I was a big joke yesterday. 375 00:16:02,271 --> 00:16:04,171 Well, you're taking me seriously now. 376 00:16:04,173 --> 00:16:05,472 Get that safe open. 377 00:16:05,474 --> 00:16:08,575 All right, all right, man. 378 00:16:09,049 --> 00:16:10,077 It's Chicago Bulls numbers. 379 00:16:10,079 --> 00:16:12,312 Uh, damn, is it Pippen, Jordan, Rodman, 380 00:16:12,314 --> 00:16:14,681 or is it Rodman, Jordan, Grant? 381 00:16:14,683 --> 00:16:16,417 I thought it was white guy, white guy, black guy. 382 00:16:16,419 --> 00:16:18,952 I would never pick two white guys, man! 383 00:16:20,189 --> 00:16:21,688 I got it. I got it, I got it. 384 00:16:25,227 --> 00:16:26,827 It was two white guys. 385 00:16:27,720 --> 00:16:29,129 Here you go. 386 00:16:29,131 --> 00:16:31,064 That's the whole week's take, 400 bucks. 387 00:16:31,066 --> 00:16:32,232 For a week? 388 00:16:32,234 --> 00:16:34,435 How are you not homeless? 389 00:16:35,143 --> 00:16:36,103 Hey, Arthur, guess what? 390 00:16:36,105 --> 00:16:38,338 There's a secret passage right from the nail salon 391 00:16:38,340 --> 00:16:39,673 right to your basement! 392 00:16:39,675 --> 00:16:41,308 - Hey, buddy, get in here... - Get over here. 393 00:16:41,310 --> 00:16:43,310 Put down... get the gun. 394 00:16:43,312 --> 00:16:44,511 Get the gun. 395 00:16:45,439 --> 00:16:47,214 All right, cuffs in my bag. 396 00:16:47,216 --> 00:16:48,449 Wait a minute, you don't have your gun, 397 00:16:48,451 --> 00:16:49,650 but you have your handcuffs? 398 00:16:49,652 --> 00:16:51,819 I told you, it's my third date. 399 00:17:02,800 --> 00:17:03,940 So what's gonna happen to Lou? 400 00:17:03,942 --> 00:17:06,676 I got them to take him to a psych hospital for evaluation, 401 00:17:06,678 --> 00:17:08,111 instead of lockup. 402 00:17:08,113 --> 00:17:10,614 It sucks the only way a dude like Lou can get help 403 00:17:10,616 --> 00:17:12,315 - is if he gets locked up. - Yeah. 404 00:17:12,317 --> 00:17:15,385 FYI, I posted on Instagram that I saved you all, 405 00:17:15,387 --> 00:17:18,455 so if you could like it, that'd be great. 406 00:17:19,718 --> 00:17:20,423 Hey, Arthur. 407 00:17:20,425 --> 00:17:21,625 How are you holding up? 408 00:17:21,627 --> 00:17:22,659 I don't know. 409 00:17:23,099 --> 00:17:24,027 When that shot went off, 410 00:17:24,029 --> 00:17:27,030 my whole life really did flash before my eyes. 411 00:17:27,032 --> 00:17:29,032 Did you see that time we went fishing? 412 00:17:29,034 --> 00:17:31,267 'Cause that was fun. 413 00:17:31,269 --> 00:17:34,504 No, no, well, all I saw was donuts. 414 00:17:34,506 --> 00:17:37,207 My whole life, making donuts in this place. 415 00:17:37,209 --> 00:17:39,442 What I should've seen was Joanie and I, you know, 416 00:17:39,444 --> 00:17:42,646 on a cruise, or, uh, going to Europe. 417 00:17:42,648 --> 00:17:46,716 That didn't happen, because I was always here. 418 00:17:47,714 --> 00:17:48,618 I'll be fine. 419 00:17:49,065 --> 00:17:50,487 Just need some rest. 420 00:17:52,324 --> 00:17:54,257 Well, I should go, too. 421 00:17:54,935 --> 00:17:55,992 Wait, wait. Wait, wait, Sofia. 422 00:17:55,994 --> 00:17:58,128 We got to talk about what you said in the kitchen. 423 00:17:58,130 --> 00:17:59,596 Oh. Did I say something? 424 00:18:00,076 --> 00:18:01,264 I don't remember. 425 00:18:03,035 --> 00:18:04,167 Well, not if I see you first. 426 00:18:04,847 --> 00:18:06,603 Sofia! 427 00:18:06,605 --> 00:18:08,538 Okay, I'm sorry. 428 00:18:08,540 --> 00:18:10,206 I shouldn't have said anything, okay? 429 00:18:10,208 --> 00:18:13,109 Y-You're going to Italy with your girlfriend, and what I said 430 00:18:13,111 --> 00:18:15,345 - was really inappropriate... - Come here. 431 00:18:16,982 --> 00:18:18,848 Finally. 432 00:18:20,118 --> 00:18:21,184 Fawz, are you crying? 433 00:18:21,186 --> 00:18:23,219 Shut up, you're crying. 434 00:18:26,425 --> 00:18:28,525 Look, I'm not going to Italy. 435 00:18:28,527 --> 00:18:30,560 A-And you ain't moving your truck. 436 00:18:30,562 --> 00:18:32,328 And there's a strong chance I'm gonna kiss you again, 437 00:18:32,330 --> 00:18:34,197 so just watch the suit; it's got needles on it, 438 00:18:34,199 --> 00:18:35,799 - all right? So... - Okay. 439 00:18:38,904 --> 00:18:41,104 So who wants to catch a brother up? 440 00:18:45,677 --> 00:18:48,611 So, uh, thank you for walking me to work. 441 00:18:48,613 --> 00:18:49,746 Mm. 442 00:18:49,748 --> 00:18:51,414 I'm gonna miss you. 443 00:18:51,416 --> 00:18:52,415 I'm gonna miss you, too. 444 00:18:53,253 --> 00:18:54,584 So when am I gonna see you again? 445 00:18:54,586 --> 00:18:55,919 Every time you turn around. 446 00:18:55,921 --> 00:18:58,354 She works right out there. 447 00:18:59,524 --> 00:19:00,590 - All right. - Okay. 448 00:19:00,592 --> 00:19:02,859 Bye. 449 00:19:03,962 --> 00:19:05,595 Whoa, what's going on? 450 00:19:05,597 --> 00:19:08,231 I'm not going to Italy no more, man, so I can keep my job here. 451 00:19:08,233 --> 00:19:11,234 We'll see if we can work you into the schedule, cowboy. 452 00:19:14,005 --> 00:19:15,505 Arthur, here is the paperwork. 453 00:19:15,507 --> 00:19:17,941 It was a pleasure doing business with you. 454 00:19:18,397 --> 00:19:19,609 What's he talking about? 455 00:19:19,611 --> 00:19:21,745 I sold him the shop. 456 00:19:21,747 --> 00:19:23,646 - You what? - What? 457 00:19:23,648 --> 00:19:25,415 Just like that? 458 00:19:25,417 --> 00:19:27,484 If this is about me going to Italy, man, 459 00:19:27,486 --> 00:19:30,191 - I ain't going no more, I'm staying here. - I didn't do this because of you, kid. 460 00:19:30,289 --> 00:19:32,655 That robbery, it opened my eyes. 461 00:19:32,657 --> 00:19:35,191 I-I've got to get out there and live my life. 462 00:19:35,193 --> 00:19:37,393 I'm gonna finally take that road trip. 463 00:19:37,395 --> 00:19:40,864 I'm gonna see the three states that Joanie and I never got to. 464 00:19:40,866 --> 00:19:43,867 So... 465 00:19:43,869 --> 00:19:46,069 Excuse me. 466 00:19:49,107 --> 00:19:51,074 So who am I working for? 467 00:19:51,858 --> 00:19:54,277 You may call me Mr. Al-Shahrani. 468 00:19:56,848 --> 00:19:58,414 Hell no. 469 00:20:00,352 --> 00:20:02,452 That's it? You're just gonna leave me here? 470 00:20:02,454 --> 00:20:03,753 No, I'll be back. Hey. 471 00:20:03,755 --> 00:20:05,488 I'm gonna still live upstairs. 472 00:20:05,490 --> 00:20:07,123 It's not the same. 473 00:20:07,125 --> 00:20:08,691 Well, maybe things shouldn't be the same. 474 00:20:08,693 --> 00:20:11,561 I mean, if they were, you wouldn't be in art school, 475 00:20:11,563 --> 00:20:13,229 and you wouldn't have Sofia. 476 00:20:13,896 --> 00:20:16,599 Hey, come on, you're always pushing me to live my life. 477 00:20:17,406 --> 00:20:18,768 So I'm gonna do it. 478 00:20:22,906 --> 00:20:24,574 Okay, man. 479 00:20:29,848 --> 00:20:31,781 Stay in touch, all right? 480 00:20:32,342 --> 00:20:33,657 Text me once in a while. 481 00:20:33,692 --> 00:20:36,352 Sure. If you show me how again. 482 00:20:40,525 --> 00:20:42,058 Franco, 483 00:20:42,060 --> 00:20:45,028 don't worry, your job at Superior Donuts is safe. 484 00:20:45,030 --> 00:20:46,162 Thanks, Fawz. 485 00:20:46,164 --> 00:20:49,365 Until I turn this shop into something more upscale, where, 486 00:20:49,367 --> 00:20:51,768 let's be honest, you probably won't be "the right fit." 487 00:20:53,891 --> 00:20:54,671 So, 488 00:20:54,673 --> 00:20:56,472 let's get to work, you're on the clock. 489 00:20:56,474 --> 00:20:57,436 Chop-chop! 490 00:21:00,489 --> 00:21:02,679 Arthur, take me with you! 491 00:21:31,292 --> 00:21:33,312 - synced and corrected by sot26 - www.addic7ed.com 36480

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.