All language subtitles for Superior.Donuts.S02E10.Labor.Pains.720p.HDTV.X264-DIMENSION.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,458 --> 00:00:07,275 Hey, good morning, Randy. What can I get you? 2 00:00:07,277 --> 00:00:08,910 Something to throw up in. 3 00:00:10,762 --> 00:00:13,014 Arthur, she needs the puke bucket. 4 00:00:13,672 --> 00:00:16,918 Which one? Saint Patrick's Day or Cubs season opener? 5 00:00:18,255 --> 00:00:20,121 I just looked at my Facebook. 6 00:00:20,123 --> 00:00:23,925 My ex-husband is running around Europe with his new girlfriend. 7 00:00:23,927 --> 00:00:28,363 Literally. They just jogged from Belgium to Luxembourg. 8 00:00:28,866 --> 00:00:31,699 Aw, what a beautiful couple. 9 00:00:31,701 --> 00:00:34,202 Of insensitive jerks. 10 00:00:35,739 --> 00:00:37,172 Girlfriend, you got to get on Facebook 11 00:00:37,174 --> 00:00:39,107 and show him how great your life is. 12 00:00:40,433 --> 00:00:41,276 She already did. 13 00:00:41,278 --> 00:00:42,310 Yesterday she posted 14 00:00:42,312 --> 00:00:45,246 about her new big purchase, pans. 15 00:00:46,366 --> 00:00:47,545 Did you say "pants"? 16 00:00:47,618 --> 00:00:51,786 No. That was Tuesday. 17 00:00:51,788 --> 00:00:53,087 - The stretch corduroys? - Yeah. 18 00:00:53,089 --> 00:00:54,456 I was excited for you. 19 00:00:55,859 --> 00:00:57,125 Randy, it's simple. 20 00:00:57,127 --> 00:00:59,561 You need to make your life look better than your ex's. 21 00:00:59,563 --> 00:01:01,596 My Iraqi cousins who follow me on Instagram 22 00:01:01,598 --> 00:01:03,631 think that I'm the owner of the Chicago Bulls 23 00:01:03,633 --> 00:01:06,634 and I'm married to a Kardashian. 24 00:01:07,437 --> 00:01:10,171 I hang out in a donut shop with you people. 25 00:01:10,173 --> 00:01:11,706 What is so exciting about that? 26 00:01:11,708 --> 00:01:13,534 Hey, excuse me, 27 00:01:13,569 --> 00:01:17,078 but these napkin dispensers happen to be brand new. 28 00:01:20,553 --> 00:01:22,684 Who says you can't exaggerate a little? 29 00:01:22,686 --> 00:01:24,519 I happen to be a wiz with Photoshop. 30 00:01:24,521 --> 00:01:26,955 I can make it look like you're anywhere in the world. 31 00:01:26,957 --> 00:01:28,119 I don't know. 32 00:01:28,192 --> 00:01:30,992 This is why I'm on a social media detox. 33 00:01:30,994 --> 00:01:33,228 All those "likes" and "retweets" 34 00:01:33,230 --> 00:01:35,497 are just another form of instant gratification. 35 00:01:35,499 --> 00:01:38,600 I don't need that. Where's my damn donut?! 36 00:01:40,003 --> 00:01:42,070 Franco, it's here, your letter from Dearborn College. 37 00:01:42,072 --> 00:01:43,171 I thought you already got in. 38 00:01:43,173 --> 00:01:44,672 Oh, now it's my financial aid package. 39 00:01:44,674 --> 00:01:47,008 Now I'll find out if I can actually afford to go. 40 00:01:47,010 --> 00:01:48,209 I'm so nervous. 41 00:01:48,211 --> 00:01:49,577 That's why I brought you some homemade cookies. 42 00:01:49,579 --> 00:01:51,350 No, man. I'm too anxious for that. 43 00:01:51,385 --> 00:01:53,014 What I really need is some weed. 44 00:01:53,016 --> 00:01:55,149 Just eat the cookies. 45 00:01:57,129 --> 00:01:58,386 All right, here we go. 46 00:01:58,388 --> 00:02:01,422 "Dear Mr. Wicks. You've been awarded a package of grants, 47 00:02:01,424 --> 00:02:04,592 "loans, and work-study that are the equivalent of"... 48 00:02:04,594 --> 00:02:06,561 First year tuition! I'm covered! 49 00:02:06,563 --> 00:02:10,598 Boom! Let's celebrate. Pass me the cookies. 50 00:02:10,600 --> 00:02:12,100 That's terrific, Franco. 51 00:02:12,102 --> 00:02:13,968 Wait, wait, wait, wait. What's this? 52 00:02:13,970 --> 00:02:15,970 "Additional fees not included?" 53 00:02:15,972 --> 00:02:18,873 Facilities fee, a health plan fee, 54 00:02:18,875 --> 00:02:22,277 art supplies fee? That's almost $3,000! 55 00:02:22,279 --> 00:02:25,847 Now I'm depressed. Pass me the cookies. 56 00:02:25,849 --> 00:02:27,549 Yo, Arthur, can I get an advance? 57 00:02:27,551 --> 00:02:29,784 Again? I gave you four in the last two months. 58 00:02:29,786 --> 00:02:31,386 You got to figure something else out. 59 00:02:31,388 --> 00:02:33,488 You need to find some more income, baby. 60 00:02:34,449 --> 00:02:36,791 Franco, how much do you and Sweatpants pay for rent? 61 00:02:37,024 --> 00:02:37,759 $800. 62 00:02:37,761 --> 00:02:39,394 How much of that do you pay? 63 00:02:39,396 --> 00:02:40,929 $800. 64 00:02:43,567 --> 00:02:46,367 Okay, I know where this is going, 65 00:02:46,369 --> 00:02:49,304 but Franco does not have time for a second job. 66 00:02:50,340 --> 00:02:53,141 No, he doesn't, but you have time for a first one. 67 00:02:53,143 --> 00:02:57,579 I've had plenty of jobs. I was Santa for Christmas. 68 00:02:57,581 --> 00:03:01,416 I was the Easter Bunny on Easter. 69 00:03:01,418 --> 00:03:04,319 And I know I was Baby New Year for something. 70 00:03:05,355 --> 00:03:07,889 Yo, I hate to say this, but Arthur's right. 71 00:03:07,891 --> 00:03:10,391 You got to find a job, a steady one. 72 00:03:10,393 --> 00:03:13,328 Fine. Guess I'll update my r�sum�. 73 00:03:13,330 --> 00:03:15,263 All right. 74 00:03:15,265 --> 00:03:18,333 Does "making weed cookies" go under skills or hobbies? 75 00:03:27,077 --> 00:03:29,077 Okay. Here's the plan. 76 00:03:29,079 --> 00:03:31,245 I take your picture, we drop it into a bunch 77 00:03:31,247 --> 00:03:34,315 of fancy European locations, and voilà. 78 00:03:34,317 --> 00:03:36,851 Your ex goes full-on FoMO, 79 00:03:38,335 --> 00:03:39,954 which means "fear of missing out" 80 00:03:39,956 --> 00:03:41,689 and not what you're thinking, Fawz. 81 00:03:41,691 --> 00:03:43,992 Hey, man, I'm not FoMO-phobic. 82 00:03:45,762 --> 00:03:49,163 Okay, first, you're in front of the Eiffel Tower. 83 00:03:52,002 --> 00:03:54,302 Come on, loosen up. 84 00:03:54,304 --> 00:03:56,471 You just spent the day wandering the Champs-Elys�es, 85 00:03:56,473 --> 00:03:59,407 enjoying vichyssoise and Chateauneuf-du-Pape. 86 00:04:00,645 --> 00:04:01,442 What? 87 00:04:01,444 --> 00:04:03,044 You saw a mime and it's cool. 88 00:04:03,046 --> 00:04:04,074 Oh! 89 00:04:04,981 --> 00:04:06,614 Now you're in the Louvre looking at the Mona Lisa. 90 00:04:06,616 --> 00:04:07,982 Ah. 91 00:04:10,654 --> 00:04:13,021 Ooh, but it's smaller than you thought. 92 00:04:13,023 --> 00:04:14,656 Oh. 93 00:04:15,759 --> 00:04:16,758 All right. 94 00:04:16,760 --> 00:04:18,559 Time for some Photoshop magic. 95 00:04:19,663 --> 00:04:21,929 Ay! I just got a text from Sweatpants, man. 96 00:04:21,931 --> 00:04:23,197 He got a job. 97 00:04:23,199 --> 00:04:25,266 - Already? That was quick. - Yeah. 98 00:04:25,268 --> 00:04:28,970 Well, wasn't that quick. It took seven years, dude. 99 00:04:28,972 --> 00:04:31,205 Have you guys been living together that long? 100 00:04:31,207 --> 00:04:33,775 Yeah, when my dad kicked me out, I moved in with his family 101 00:04:33,777 --> 00:04:34,976 till I found my own place. 102 00:04:34,978 --> 00:04:36,778 And then when his folks moved back to Maryland, 103 00:04:36,780 --> 00:04:38,780 he moved in with me. Dude's like my brother. 104 00:04:38,782 --> 00:04:40,415 So where's he working? 105 00:04:40,417 --> 00:04:42,650 At a retirement home. You know what this means? 106 00:04:42,652 --> 00:04:45,620 When he comes home at night, he's gonna smell weird? 107 00:04:46,498 --> 00:04:47,422 It means I'm gonna be rolling in it. 108 00:04:49,025 --> 00:04:51,526 Okay, perfect! 109 00:04:51,528 --> 00:04:52,860 Take a look. 110 00:04:52,862 --> 00:04:57,365 Oh, wow. It really looks like I'm in Paris. 111 00:04:57,367 --> 00:04:58,966 Wait till Paul sees this. 112 00:04:58,968 --> 00:04:59,754 While you're at it, 113 00:04:59,803 --> 00:05:03,237 you think you could put my head on Ryan Gosling's body? 114 00:05:06,476 --> 00:05:07,608 For your wife? 115 00:05:07,610 --> 00:05:09,610 Sure, for my wife. 116 00:05:15,172 --> 00:05:16,584 Woo! There he is. 117 00:05:16,586 --> 00:05:17,685 Where have you been? 118 00:05:17,687 --> 00:05:19,187 We got to play Medieval Dead. 119 00:05:19,189 --> 00:05:21,257 I've been waiting for you so we can crack level 19. 120 00:05:21,325 --> 00:05:24,358 Cool. But look, man. I got you some donuts so we can celebrate. 121 00:05:24,360 --> 00:05:25,526 My favorite kind. 122 00:05:25,528 --> 00:05:26,894 Free! 123 00:05:28,674 --> 00:05:30,565 So, uh, what are we celebrating? 124 00:05:30,567 --> 00:05:32,266 Your new job. 125 00:05:32,268 --> 00:05:33,468 Oh, yeah, about that. 126 00:05:33,470 --> 00:05:35,603 - I'm not taking the job. - What the...? 127 00:05:37,841 --> 00:05:39,807 The hell, man? 128 00:05:39,809 --> 00:05:41,709 Well, in the interview they said 129 00:05:41,711 --> 00:05:43,344 I could be Assistant Activities Director. 130 00:05:43,346 --> 00:05:47,381 And I was like, "Bingo!" because you know old people love Bingo. 131 00:05:49,285 --> 00:05:51,219 So I go to orientation today, 132 00:05:51,221 --> 00:05:54,122 and they say I got to wear these-these baggy scrubs. 133 00:05:54,124 --> 00:05:58,626 Why would I want to hide these natural curves? 134 00:05:58,628 --> 00:06:00,795 You always do this, man. 135 00:06:00,797 --> 00:06:03,030 Any time you get an opportunity, you just blow it away. 136 00:06:03,032 --> 00:06:05,566 Like that time you quit the job being a limo driver. 137 00:06:05,568 --> 00:06:08,069 I wasn't allowed to talk. 138 00:06:08,071 --> 00:06:10,404 Or-or the time you quit being a tour guide. 139 00:06:10,406 --> 00:06:13,074 Sometimes I get shy. 140 00:06:13,076 --> 00:06:14,375 Come on, dude, l-look. 141 00:06:14,377 --> 00:06:17,411 The minute I find a job that's fulfilling, I am there. 142 00:06:17,413 --> 00:06:20,114 No, no, man. So I got to wait for you to be fulfilled 143 00:06:20,116 --> 00:06:21,783 before I can pay for art school? 144 00:06:22,735 --> 00:06:23,518 You know what? 145 00:06:23,520 --> 00:06:24,986 Ever since you got into college, 146 00:06:24,988 --> 00:06:27,255 you've been walking around here like you Ving Rhames. 147 00:06:27,257 --> 00:06:30,792 Ay, don't-don't start with that right now, man. 148 00:06:30,794 --> 00:06:33,961 You think you're better than me, and I'm just dragging you down. 149 00:06:33,963 --> 00:06:35,096 You're not dragging me down, 150 00:06:35,098 --> 00:06:37,031 but look, I got all these new bills, dude. 151 00:06:37,033 --> 00:06:39,567 And I-I need a roommate who can pay his share of the rent. 152 00:06:39,569 --> 00:06:42,170 So what are you saying? Are you-you kicking me out? 153 00:06:42,172 --> 00:06:44,972 You're not giving me much of a choice, dude. 154 00:06:46,909 --> 00:06:49,477 Wow. I thought we were friends. 155 00:06:50,847 --> 00:06:52,947 Well, friends don't spend seven years freeloading, do they? 156 00:06:52,949 --> 00:06:55,850 Freeloading? I do tons of stuff for you. 157 00:06:55,852 --> 00:06:59,453 I wake you up in the morning for work, 158 00:06:59,455 --> 00:07:03,558 I cook, I wash the dish. 159 00:07:06,003 --> 00:07:06,928 Thank you. 160 00:07:06,930 --> 00:07:09,530 But is any of that gonna help me pay for college? 161 00:07:11,367 --> 00:07:13,301 Well, if that's how you feel, 162 00:07:13,303 --> 00:07:16,370 I'll gather my things and leave. 163 00:07:22,645 --> 00:07:25,980 - These are all your things. - Yeah, I just realized that. 164 00:07:25,982 --> 00:07:29,717 Okay, well, you know what, packing will be a breeze. 165 00:07:29,719 --> 00:07:33,020 May I borrow a suitcase? 166 00:07:34,735 --> 00:07:36,867 Look, you ain't got to leave right this second. 167 00:07:36,902 --> 00:07:37,688 Where you gonna stay? 168 00:07:37,723 --> 00:07:39,093 Mm-mm. Don't worry about me. 169 00:07:39,095 --> 00:07:42,463 I don't need your help. I don't need anybody's help. 170 00:07:42,465 --> 00:07:44,332 I need your help. 171 00:07:44,956 --> 00:07:46,968 It's after midnight. What's going on? 172 00:07:46,970 --> 00:07:48,202 Franco kicked me out. 173 00:07:48,204 --> 00:07:50,504 So either I sleep on your couch or in a Dumpster. 174 00:07:50,506 --> 00:07:52,573 I recommend the one behind the mattress shop. 175 00:07:52,575 --> 00:07:53,608 Hey, hey! 176 00:07:53,610 --> 00:07:55,610 This is all your fault. 177 00:07:55,612 --> 00:07:57,612 You're the reason he turned against me. 178 00:07:57,614 --> 00:08:02,049 With all your crazy ideas about me being useful and productive. 179 00:08:02,051 --> 00:08:04,151 All right, fine. You've got three days. 180 00:08:05,231 --> 00:08:05,987 Sorry! 181 00:08:05,989 --> 00:08:08,756 You've got two days. 182 00:08:16,070 --> 00:08:19,290 Hello, Arthur. I will have a maple cream, please. 183 00:08:19,292 --> 00:08:22,894 We're doing self-serve today. 184 00:08:22,896 --> 00:08:24,996 Just grab a donut, leave the money. 185 00:08:24,998 --> 00:08:26,397 What about my change? 186 00:08:26,399 --> 00:08:29,734 Just take it out of the Cancer Fund box. 187 00:08:31,905 --> 00:08:34,072 What's wrong? Why are you so out of it? 188 00:08:34,074 --> 00:08:36,774 Sweatpants kept me up all damn night. 189 00:08:36,776 --> 00:08:39,110 You could've warned me about the sleepwalking. 190 00:08:40,224 --> 00:08:42,313 And also the sleep eating. 191 00:08:42,315 --> 00:08:43,548 Well, you know what he's never done 192 00:08:43,550 --> 00:08:45,083 is "sleep pay the cable bill." 193 00:08:45,733 --> 00:08:48,081 Thank God he's only staying another two days. 194 00:08:48,121 --> 00:08:50,655 Hey, look, I feel bad kicking him out, you know, 195 00:08:50,657 --> 00:08:51,622 but I need the cash. 196 00:08:51,624 --> 00:08:54,046 And I already found a new roommate off the bulletin board at my school. 197 00:08:54,094 --> 00:08:56,127 The dude Venmo'd me two months' rent already. 198 00:08:56,129 --> 00:08:59,163 - Is he a husky Polynesian fella? - How'd you know? 199 00:08:59,165 --> 00:09:00,965 He's staring at you through the window. 200 00:09:04,559 --> 00:09:06,137 Zale! 201 00:09:06,139 --> 00:09:07,672 I didn't want to intrude. 202 00:09:08,472 --> 00:09:10,508 I invited you, man. Come here, bring it in. 203 00:09:10,510 --> 00:09:11,742 Uh, germs. 204 00:09:14,547 --> 00:09:17,515 Different germs. 205 00:09:18,815 --> 00:09:20,718 Well, anyway, I got your key. 206 00:09:20,720 --> 00:09:22,954 Oh, just drop it in. 207 00:09:28,357 --> 00:09:29,193 Anyway, um... 208 00:09:29,195 --> 00:09:31,062 Do you want a donut on the house? 209 00:09:31,064 --> 00:09:32,964 Oh, no, slippery slope. 210 00:09:32,966 --> 00:09:34,906 You give me something free, then you'll come to where I work 211 00:09:34,935 --> 00:09:37,201 - and expect a free sandwich. - Ooh! 212 00:09:37,203 --> 00:09:39,837 So you get free sandwiches, huh? That's dope. 213 00:09:39,839 --> 00:09:42,006 So it begins. 214 00:09:42,008 --> 00:09:43,207 Well... 215 00:09:43,209 --> 00:09:44,275 I'm off. 216 00:09:44,277 --> 00:09:46,444 You certainly are. 217 00:09:54,320 --> 00:09:58,256 Okay, he's a little weird. 218 00:09:59,070 --> 00:10:03,027 He's getting into an Uber through the sunroof. 219 00:10:04,831 --> 00:10:08,966 Yeah, but he can afford that Uber, hmm? And rent. 220 00:10:08,968 --> 00:10:10,334 Good advice, Arthur. 221 00:10:10,336 --> 00:10:14,605 Aw, he's asleep. 222 00:10:14,607 --> 00:10:16,807 Yes, asleep. 223 00:10:18,344 --> 00:10:20,344 Oh, no, we have a problem. 224 00:10:20,346 --> 00:10:22,901 My ex just texted me. He's in Paris. 225 00:10:22,936 --> 00:10:23,681 So? 226 00:10:23,683 --> 00:10:26,217 His hotel is right on the same block 227 00:10:26,219 --> 00:10:28,953 as the caf� you checked me in. 228 00:10:31,594 --> 00:10:33,324 He wants me to meet him there. 229 00:10:33,326 --> 00:10:36,761 Okay, don't get your baguettes in a twist. 230 00:10:37,265 --> 00:10:39,964 Text him back, say you're just leaving for a rendezvous 231 00:10:39,966 --> 00:10:42,200 with a tall, dark Frenchman. 232 00:10:42,504 --> 00:10:44,101 Oh, no. It's too late. 233 00:10:44,103 --> 00:10:46,137 He's calling, and if I don't answer, 234 00:10:46,139 --> 00:10:47,738 it's gonna seem suspicious. 235 00:10:47,740 --> 00:10:51,142 Sacrebleu! We're going live from Cafe L'Argent! 236 00:10:51,144 --> 00:10:53,411 Uh, everybody act French! 237 00:10:53,413 --> 00:10:55,346 Uh, allo. 238 00:10:55,348 --> 00:10:56,647 - Not you! - Oh, oh. 239 00:10:56,649 --> 00:10:58,349 Hello. Hi. What's up? 240 00:10:58,351 --> 00:11:00,952 - Uh, Cirque du Soleil! Ooh-la-la! - Uh, 241 00:11:00,954 --> 00:11:03,154 - G�rard Depardieu! - Oh. 242 00:11:03,156 --> 00:11:05,723 Oh, yes, it certainly is 8:30 here in France! 243 00:11:05,725 --> 00:11:09,327 Oh, so, you want to... you want to swing by the caf�? 244 00:11:09,329 --> 00:11:10,595 Uh, oh, no! 245 00:11:10,597 --> 00:11:12,830 Madame, I just spilled some French food on you! 246 00:11:12,832 --> 00:11:16,234 Oh, oh, no, what a mess! 247 00:11:16,236 --> 00:11:18,269 I think I'm gonna have to go change. 248 00:11:18,271 --> 00:11:21,706 I-I'm so sorry I won't be able to see you. 249 00:11:21,708 --> 00:11:23,841 - Au revoir. - Au revoir. 250 00:11:26,292 --> 00:11:28,346 We meet again, Malthazar. 251 00:11:28,348 --> 00:11:30,381 The golden chalice... 252 00:11:30,383 --> 00:11:32,650 shall be mine. 253 00:11:32,652 --> 00:11:35,019 En garde! 254 00:11:37,357 --> 00:11:39,156 Wow. That felt real. 255 00:11:40,041 --> 00:11:41,192 Is this what you've been doing all day? 256 00:11:41,194 --> 00:11:42,693 Hey, Arthur. 257 00:11:42,695 --> 00:11:44,061 Nah, it's a virtual reality game 258 00:11:44,063 --> 00:11:46,631 that transports you into a medieval fantasy world. 259 00:11:46,633 --> 00:11:48,232 - You got to try it. Come on. - No, no, don't put 260 00:11:48,234 --> 00:11:51,135 that thing on me... I don't want your stupid... Whoa! 261 00:11:51,137 --> 00:11:53,871 - Yeah. - Half man, half horse. 262 00:11:53,873 --> 00:11:55,740 Oh. He's so beautiful. 263 00:11:56,796 --> 00:11:59,277 Hey, come on, Arthur, come and sit and play, man. 264 00:11:59,279 --> 00:12:01,879 You know what goes great with dragon slaying? 265 00:12:01,881 --> 00:12:03,281 Nachos and beer. 266 00:12:04,301 --> 00:12:05,049 Yeah. 267 00:12:05,051 --> 00:12:06,384 Oh, thank you. 268 00:12:06,386 --> 00:12:09,053 Whoa, this is absolutely amazing! 269 00:12:09,055 --> 00:12:11,522 Yeah. I'm glad you're enjoying it, roomie. 270 00:12:12,892 --> 00:12:14,625 Oh, by the way, you know how I said 271 00:12:14,627 --> 00:12:16,460 I was gonna move in with my cousin Bruce? 272 00:12:16,462 --> 00:12:18,462 Well, he's out of town, so is it cool 273 00:12:18,464 --> 00:12:21,599 - if I stay with you another couple of weeks? - Sure. Why not? 274 00:12:21,601 --> 00:12:22,833 Whoa! 275 00:12:22,835 --> 00:12:24,735 Check out the figure on that fairy princess. 276 00:12:24,737 --> 00:12:26,604 Who needs real women? Am I right? 277 00:12:28,174 --> 00:12:31,008 No offense, milady. 278 00:12:35,592 --> 00:12:37,548 Franco, why are you so late? 279 00:12:37,550 --> 00:12:39,417 I spent all night in urgent care, 280 00:12:39,419 --> 00:12:41,952 'cause it turns out Zale is allergic to lettuce. 281 00:12:43,189 --> 00:12:45,256 P.S. I'm his emergency contact now. 282 00:12:45,258 --> 00:12:48,380 Well, at least your money situation is taken care of. 283 00:12:48,415 --> 00:12:49,627 I guess so. 284 00:12:49,629 --> 00:12:50,695 Well, speaking of roommates, 285 00:12:50,697 --> 00:12:52,296 did Sweatpants find a place to live yet? 286 00:12:52,298 --> 00:12:54,065 Well, actually, he's gonna be staying with me 287 00:12:54,067 --> 00:12:57,268 for a couple more weeks, and then he's gonna be moving in with... 288 00:12:57,270 --> 00:12:58,336 His cousin Bruce? 289 00:12:58,338 --> 00:13:00,004 - How did you know? - That dude 290 00:13:00,006 --> 00:13:02,006 has been talking about moving in with his cousin Bruce 291 00:13:02,008 --> 00:13:03,474 for the last seven years, man. 292 00:13:03,476 --> 00:13:04,942 - What?! - Yeah. 293 00:13:04,944 --> 00:13:06,644 Hey-hey-hey, roomie! 294 00:13:07,445 --> 00:13:08,546 Oh. 295 00:13:08,548 --> 00:13:10,514 Hello. 296 00:13:11,351 --> 00:13:13,150 Sweatpants. 297 00:13:14,083 --> 00:13:15,186 You look well. 298 00:13:16,255 --> 00:13:18,155 As do you. 299 00:13:19,050 --> 00:13:20,558 By the way, Arthur and I 300 00:13:20,560 --> 00:13:22,660 have been playing a lot of Medieval Dead lately. 301 00:13:22,662 --> 00:13:23,694 Oh. 302 00:13:23,696 --> 00:13:25,963 Malthazar says hark. 303 00:13:26,799 --> 00:13:27,998 Malthazar? 304 00:13:28,000 --> 00:13:30,167 You... you got to level 19 without me? 305 00:13:30,169 --> 00:13:31,569 Where was the key? 306 00:13:31,571 --> 00:13:33,085 The gargoyle had it the whole time. 307 00:13:33,706 --> 00:13:37,375 He wanted a hundred coins, but... Arthur talked him down. 308 00:13:38,112 --> 00:13:39,443 Congratulations to the both of you. 309 00:13:39,445 --> 00:13:40,811 Mm-hmm. 310 00:13:40,813 --> 00:13:41,979 Great news. 311 00:13:41,981 --> 00:13:45,483 Medieval Dead 2 is dropping next Friday! 312 00:13:45,485 --> 00:13:48,352 Sweatpants, you're not gonna be living in my place next Friday. 313 00:13:48,354 --> 00:13:51,355 So we're moving? 314 00:13:51,357 --> 00:13:53,057 Sit down. 315 00:13:53,059 --> 00:13:55,059 Listen. 316 00:13:55,779 --> 00:13:57,027 Why can't you get a job? 317 00:13:58,293 --> 00:14:00,998 I've had jobs, but I always get bored. 318 00:14:01,000 --> 00:14:02,199 And I ask myself, 319 00:14:02,201 --> 00:14:04,101 is this what I want to do for the rest of my life? 320 00:14:04,103 --> 00:14:06,637 So far the answer's been, "No way, Jos�." 321 00:14:07,619 --> 00:14:09,874 That was actually just my last job at The Burger Barn. 322 00:14:09,876 --> 00:14:12,510 Jos� was the manager. 323 00:14:12,512 --> 00:14:15,279 You know, that sounds like a cop-out to me. 324 00:14:15,281 --> 00:14:17,281 That's easy for you to say... you've got donuts, 325 00:14:17,283 --> 00:14:18,949 and Franco's got his art. 326 00:14:19,887 --> 00:14:21,585 You guys found your thing, and... 327 00:14:22,721 --> 00:14:23,921 I got nothing. 328 00:14:24,642 --> 00:14:27,591 You think I was born with a passion for donuts? 329 00:14:27,593 --> 00:14:30,127 I just needed a job. 330 00:14:30,129 --> 00:14:32,062 But I found some things I loved about it. 331 00:14:32,064 --> 00:14:36,767 Like running my own business and-and making people happy. 332 00:14:37,681 --> 00:14:39,904 So if I stick with any lame-ass job that comes along, 333 00:14:39,906 --> 00:14:42,072 I'll find my passion? 334 00:14:42,074 --> 00:14:43,541 I don't know, but... 335 00:14:43,543 --> 00:14:46,277 you're certainly not gonna find it sitting on a couch. 336 00:14:46,279 --> 00:14:48,379 Arthur's right. 337 00:14:48,381 --> 00:14:51,749 Any job can be fulfilling if you've got the right attitude. 338 00:14:51,751 --> 00:14:53,217 Why, just last week, 339 00:14:53,219 --> 00:14:56,454 I had a gig cleaning out a dead guy's apartment. 340 00:14:56,456 --> 00:14:59,223 Turns out we had the same size shoe. 341 00:15:00,092 --> 00:15:01,358 His soul's in Heaven, 342 00:15:01,360 --> 00:15:05,396 and his soles are also on my feet. 343 00:15:14,862 --> 00:15:16,929 Are you guys sure this one isn't over the top? 344 00:15:16,931 --> 00:15:19,865 - A lot of people go to the Vatican. - Yeah, 345 00:15:19,867 --> 00:15:23,969 but do a lot of people ride shotgun in the popemobile? 346 00:15:26,288 --> 00:15:28,974 Hey, if your ex is gonna ride a dolphin in Sardinia, 347 00:15:28,976 --> 00:15:30,576 you're gonna do him one better. 348 00:15:30,578 --> 00:15:31,877 Welcome to Rome. 349 00:15:31,879 --> 00:15:33,045 Oh, my God, 350 00:15:33,047 --> 00:15:35,047 are you guys still doing this? 351 00:15:35,776 --> 00:15:37,416 Is that another "like"? 352 00:15:37,418 --> 00:15:39,785 No. My daughter just tagged me 353 00:15:39,787 --> 00:15:43,122 in a photo of us having breakfast this morning. 354 00:15:43,124 --> 00:15:44,189 In Rome? 355 00:15:44,191 --> 00:15:45,891 In a Denny's. 356 00:15:46,498 --> 00:15:47,993 In Rome? 357 00:15:49,030 --> 00:15:52,031 All right, don't panic... we can save this. 358 00:15:52,033 --> 00:15:54,066 Randy, what are you trying to prove? 359 00:15:54,068 --> 00:15:57,836 You know, I guess I just wanted to be the first one to move on. 360 00:15:57,838 --> 00:16:00,272 To have a cool new life. 361 00:16:00,274 --> 00:16:01,874 You do have a cool life. 362 00:16:01,876 --> 00:16:03,776 You have a beautiful daughter, 363 00:16:03,778 --> 00:16:06,211 you're a cop, which is badass... 364 00:16:06,756 --> 00:16:09,348 and you have friends who would do anything for you. 365 00:16:09,350 --> 00:16:11,417 Yeah, without us, you'd have never done body shots 366 00:16:11,419 --> 00:16:14,753 with the Italian women's soccer team. 367 00:16:14,755 --> 00:16:17,856 All this social media stuff just makes you depressed. 368 00:16:17,858 --> 00:16:20,325 It makes you feel like you're missing out on something, 369 00:16:20,327 --> 00:16:23,595 but what you're really missing out on is all of this. 370 00:16:30,671 --> 00:16:33,439 Oh, you're right. 371 00:16:33,441 --> 00:16:35,808 You guys, thank you so much. 372 00:16:35,810 --> 00:16:37,443 Thanks. 373 00:16:37,445 --> 00:16:39,078 This was actually a lot of fun. 374 00:16:39,080 --> 00:16:42,881 You know, the three of us should take a trip for real sometime. 375 00:16:42,883 --> 00:16:44,583 - Oh. That's a good idea. - Yeah. 376 00:16:44,585 --> 00:16:47,419 - That would be fun. Yeah, yeah. - Yeah, we could do that. 377 00:16:47,421 --> 00:16:49,288 It's not gonna happen, is it? 378 00:16:49,290 --> 00:16:50,823 God, no. 379 00:16:52,326 --> 00:16:53,792 Oh. Hey, Franco. 380 00:16:53,794 --> 00:16:55,527 Isn't this your day off? 381 00:16:55,529 --> 00:16:57,229 Yeah. Thought I'd pick up a few hours. 382 00:16:57,231 --> 00:16:58,230 Got nothing else to do. 383 00:16:58,232 --> 00:17:00,833 Aw. You miss Sweatpants, don't you? 384 00:17:00,835 --> 00:17:02,901 I'm sorry, who-pants? 385 00:17:03,737 --> 00:17:06,105 And now he's freeloading off of Arthur. 386 00:17:06,107 --> 00:17:07,406 He'll never change. 387 00:17:07,408 --> 00:17:09,041 Actually, that's not true. 388 00:17:09,043 --> 00:17:11,310 Okay, what are you talking about? 389 00:17:11,312 --> 00:17:12,845 You know what? Let me show you. 390 00:17:12,847 --> 00:17:14,213 Come with me. 391 00:17:14,215 --> 00:17:15,214 - Okay. - Come on. 392 00:17:15,216 --> 00:17:17,983 Hey, Tush. Mind the shop. 393 00:17:17,985 --> 00:17:19,451 You know, it's very unprofessional 394 00:17:19,453 --> 00:17:22,354 that Arthur leaves the store completely unattended. 395 00:17:22,356 --> 00:17:24,690 He just left me in charge. 396 00:17:26,293 --> 00:17:28,026 Like I said. 397 00:17:31,565 --> 00:17:35,734 Fawz, when's the last time you were at your dry cleaners? 398 00:17:36,670 --> 00:17:38,403 I got to go. 399 00:17:44,852 --> 00:17:45,644 All right, 400 00:17:45,646 --> 00:17:48,046 here you go, Mrs. Culver. 401 00:17:48,048 --> 00:17:50,015 Orange chamomile with a little bit of honey, 402 00:17:50,017 --> 00:17:52,918 - just how you like it. - Thank you, Sweet Pants. 403 00:17:52,920 --> 00:17:54,586 That's Sweatpants. 404 00:17:54,588 --> 00:17:55,536 I know. 405 00:17:56,924 --> 00:17:58,757 Mrs. Culver, you better watch it, now. 406 00:17:59,994 --> 00:18:02,227 I can't believe it... he actually took the job. 407 00:18:02,229 --> 00:18:04,429 Yep. Four days ago. 408 00:18:04,431 --> 00:18:06,698 - Doing pretty good, huh? - Yeah. 409 00:18:08,302 --> 00:18:09,701 Can I help you? 410 00:18:09,703 --> 00:18:11,170 - I'm here for Sweatpants. - Oh... 411 00:18:11,172 --> 00:18:13,238 Are your legs cold? 412 00:18:13,240 --> 00:18:15,407 - Wha...? No, no. - Oh, let me take you 413 00:18:15,409 --> 00:18:17,543 - back to your room. - No, you don't understand. 414 00:18:17,545 --> 00:18:18,844 I don't live here. 415 00:18:18,846 --> 00:18:21,880 Come on. I'll give you some pudding. 416 00:18:21,882 --> 00:18:24,049 What flavor we talking? 417 00:18:24,051 --> 00:18:27,019 Franco. What are you doing here? 418 00:18:27,021 --> 00:18:28,954 Well, Arthur told me about your new job, 419 00:18:28,956 --> 00:18:30,756 and I thought I'd drop by. 420 00:18:30,758 --> 00:18:32,024 It's not perfect, but... 421 00:18:32,026 --> 00:18:34,560 I'm gonna start from the bottom, work my way up. 422 00:18:34,562 --> 00:18:37,462 Which is also how I give sponge baths. 423 00:18:37,464 --> 00:18:39,631 I'm gonna stick it out. 424 00:18:40,634 --> 00:18:43,068 So... you don't think you might get tired of it? 425 00:18:43,070 --> 00:18:44,303 No. 426 00:18:44,305 --> 00:18:47,673 Even if I did, there are literally beds everywhere. 427 00:18:49,009 --> 00:18:50,842 Congratulations, man. 428 00:18:50,844 --> 00:18:52,978 Thanks. 429 00:18:52,980 --> 00:18:56,081 I was pretty mad at you for kicking me out. 430 00:18:56,083 --> 00:18:58,817 But the truth is, you were right. 431 00:18:58,819 --> 00:19:01,587 Well... now you're making steady cash, 432 00:19:01,589 --> 00:19:04,256 so you can move back in with me. 433 00:19:04,258 --> 00:19:07,559 I appreciate that, man, but I don't think so. 434 00:19:07,561 --> 00:19:10,395 It feels pretty good standing on my own two feet. 435 00:19:10,397 --> 00:19:12,831 I'm even looking at getting a place of my own. 436 00:19:12,833 --> 00:19:14,333 - Yeah? - Yeah. And when I get one, 437 00:19:14,335 --> 00:19:17,436 I'll have you over for a few beers and a home-cooked meal. 438 00:19:17,438 --> 00:19:19,004 Cool, man. What can I bring? 439 00:19:19,006 --> 00:19:22,074 A few beers and a home-cooked meal. 440 00:19:22,938 --> 00:19:25,110 I got to go set up for the Senior Olympics. 441 00:19:25,112 --> 00:19:27,479 We're starting with the two-yard dash. 442 00:19:28,449 --> 00:19:30,582 All right, man. Have fun, all right? 443 00:19:31,752 --> 00:19:33,252 Things good? 444 00:19:33,254 --> 00:19:35,954 Yeah. Thank you for bringing me here. 445 00:19:35,956 --> 00:19:37,556 You ready to go? 446 00:19:37,558 --> 00:19:39,524 I don't know. Kind of like this place. 447 00:19:39,526 --> 00:19:42,928 After I finish my pudding, they're giving me a sponge bath. 448 00:19:43,489 --> 00:19:45,300 You know, Sweatpants does the sponge baths. 449 00:19:45,333 --> 00:19:47,432 Let's get out of here. 450 00:19:57,251 --> 00:19:58,304 Hey, Franco. 451 00:19:58,306 --> 00:19:59,505 Isn't that your roommate? 452 00:20:00,375 --> 00:20:01,707 Ooh. 453 00:20:05,201 --> 00:20:07,246 I made a copy of the mail key, so I brought back yours. 454 00:20:07,248 --> 00:20:09,248 Cool. Give me it. Where's it at? 455 00:20:09,250 --> 00:20:11,517 In here. 456 00:20:14,089 --> 00:20:16,956 I'll get it later. 457 00:20:18,374 --> 00:20:20,793 It's SpongeBath Sweatpants. 458 00:20:22,279 --> 00:20:24,013 - How was work? - It was good. 459 00:20:24,048 --> 00:20:26,045 My ride on the "L" was even better. 460 00:20:26,080 --> 00:20:27,667 A woman asked me if I was a doctor, 461 00:20:27,669 --> 00:20:29,341 and I got her number. 462 00:20:31,121 --> 00:20:33,673 - Only six digits there, buddy. - Oh. 463 00:20:34,482 --> 00:20:36,876 Eh. It wouldn't have worked out anyway. 464 00:20:37,178 --> 00:20:41,313 Some guy had a seizure, and I had to perform "CPR". 465 00:20:41,315 --> 00:20:42,882 He survived, even though all I did 466 00:20:42,884 --> 00:20:44,966 was rub his chest and yell "clear!" 467 00:20:45,610 --> 00:20:48,587 Hey, yo, hey, meet my new roommate, Zale. Zale, this is Sweatpants. 468 00:20:48,589 --> 00:20:50,389 Yo, what up, Zale? How you doing, man? 469 00:20:50,391 --> 00:20:52,158 Ah, you work at a nursing home. 470 00:20:52,160 --> 00:20:53,452 Let me know if you need any false teeth... 471 00:20:53,495 --> 00:20:55,661 I make them as a hobby. 472 00:20:58,348 --> 00:20:59,865 I'm gonna go. 473 00:21:00,420 --> 00:21:01,500 All right, man. 474 00:21:01,502 --> 00:21:03,536 Hey. I'm gonna miss you so much. 475 00:21:29,817 --> 00:21:31,913 - synced and corrected by sot26 - www.addic7ed.com 34677

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.