All language subtitles for Street.Food.S01E03.720p.NF.WEB-DL.DDP5.1.H.264-BdC

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:29,362 --> 00:00:31,239 When I was growing up, 2 00:00:32,615 --> 00:00:35,118 I loved going to the movies. 3 00:00:42,542 --> 00:00:44,544 It was an obsession. 4 00:00:52,052 --> 00:00:56,848 What I liked most were the beautiful stories. 5 00:01:01,227 --> 00:01:05,732 I never saw myself as the hero. 6 00:01:12,113 --> 00:01:16,409 To be the hero, one should be handsome, intelligent, and educated. 7 00:01:19,871 --> 00:01:21,456 And it was nothing like me. 8 00:01:24,793 --> 00:01:27,796 But I knew I wanted to do something special. 9 00:01:48,358 --> 00:01:51,528 Delhi has always been said to be the heart of India. 10 00:01:56,032 --> 00:01:57,951 As soon as you come to Delhi, 11 00:01:58,034 --> 00:02:00,036 the first thing that hits you is the color. 12 00:02:10,839 --> 00:02:12,507 It's a very old city. 13 00:02:13,591 --> 00:02:15,593 It's got at least a thousand year old history. 14 00:02:17,137 --> 00:02:18,429 You just take it for granted 15 00:02:18,513 --> 00:02:20,682 that the old and the new are existing together. 16 00:02:25,937 --> 00:02:27,480 Another thing that gets you in Delhi 17 00:02:27,564 --> 00:02:29,607 is the way everybody is rushing around. 18 00:02:30,692 --> 00:02:31,692 It's very crowded. 19 00:02:33,153 --> 00:02:35,738 You are just bumping with people all the time. 20 00:02:38,283 --> 00:02:41,578 Over time, the city of Delhi has been a melting pot 21 00:02:41,661 --> 00:02:44,497 of many, many civilizations and many people. 22 00:02:45,874 --> 00:02:47,876 The Tomars, the Rajputs, 23 00:02:48,168 --> 00:02:51,254 the Mughal Empire, and of course, the British. 24 00:02:51,671 --> 00:02:53,506 And whoever came brought their foods. 25 00:02:55,341 --> 00:02:58,970 So, the foods that we eat today on the streets of Delhi 26 00:02:59,053 --> 00:03:00,096 go back in time. 27 00:03:01,389 --> 00:03:03,099 That makes it very special. 28 00:03:04,184 --> 00:03:06,060 When you're eating a seekh kebab 29 00:03:06,144 --> 00:03:07,395 or a nihari, 30 00:03:07,478 --> 00:03:09,647 you're also sampling history. 31 00:03:11,191 --> 00:03:13,318 Many people don't have kitchens, 32 00:03:13,443 --> 00:03:16,654 so they totally depend on street food for their meals. 33 00:03:17,488 --> 00:03:20,658 So, if someone has to taste real food, 34 00:03:21,117 --> 00:03:24,204 authentic food, it has to be street food. 35 00:03:26,664 --> 00:03:29,334 When you go to the streets, you'll find chole bhature, 36 00:03:29,751 --> 00:03:31,753 parathas, and kebabs. 37 00:03:32,378 --> 00:03:36,007 But chaat is the most popular street food in Delhi. 38 00:03:37,383 --> 00:03:39,510 The word "chaat" comes from "chatna" 39 00:03:39,594 --> 00:03:40,970 which means licking your fingers. 40 00:03:42,722 --> 00:03:46,059 It's normally some form of potatoes, deep fried, 41 00:03:46,142 --> 00:03:49,270 topped with chutneys, yogurt, and vegetables. 42 00:03:49,896 --> 00:03:54,442 It becomes a mixture of sweet, sour, crunchy, and spicy. 43 00:03:55,193 --> 00:03:57,403 And it's just an explosion of taste. 44 00:04:00,114 --> 00:04:02,283 Dalchand's chaat is special. 45 00:04:03,660 --> 00:04:05,787 He's most renowned for his aloo tikki. 46 00:04:06,621 --> 00:04:08,539 Aloo tikki is a kind of chaat 47 00:04:08,623 --> 00:04:10,333 that's made with mashed potatoes 48 00:04:10,416 --> 00:04:11,918 and stuffed with lentils. 49 00:04:12,001 --> 00:04:13,001 It's so crispy. 50 00:04:14,837 --> 00:04:16,256 He's a very humble person 51 00:04:16,339 --> 00:04:19,133 with peerless culinary skill. 52 00:04:20,093 --> 00:04:23,888 Dalchand is one who can compromise on getting less profit 53 00:04:23,972 --> 00:04:26,349 but cannot compromise on the ingredients. 54 00:04:27,642 --> 00:04:31,020 He is not selling, rather he's offering you. 55 00:04:32,272 --> 00:04:35,566 And whoever goes and eats at Dalchand's stall 56 00:04:35,650 --> 00:04:37,610 doesn't forget him as a person. 57 00:04:59,882 --> 00:05:02,643 Our chaat business was started by my grandfather. 58 00:05:10,685 --> 00:05:13,187 My father learned it by watching him. 59 00:05:18,943 --> 00:05:23,031 After learning, my father started teaching us. 60 00:05:24,532 --> 00:05:26,826 We're a chaat family. 61 00:05:29,370 --> 00:05:32,290 My father always told us to focus on the taste. 62 00:05:32,874 --> 00:05:36,586 That money is not everything. 63 00:05:37,920 --> 00:05:41,883 If the taste is good, people will like it and will come back for more. 64 00:05:45,011 --> 00:05:46,804 I am also holding onto these values. 65 00:05:49,349 --> 00:05:53,102 That's why, when I go to the market, I always look for the best ingredients. 66 00:05:57,732 --> 00:06:03,237 I saw good ginger here, good beetroot there, good carrots there. 67 00:06:04,113 --> 00:06:05,114 But... 68 00:06:06,949 --> 00:06:08,659 spice is where the flavor comes from. 69 00:06:14,957 --> 00:06:18,503 Without the right spices, my chaat will not taste good. 70 00:06:21,631 --> 00:06:26,719 I think a lot about my customers, to serve them only the best. 71 00:06:32,016 --> 00:06:36,062 Whenever customers come to my stall, I want to make them happy. 72 00:06:40,650 --> 00:06:42,944 When they smile, I feel good. 73 00:07:02,255 --> 00:07:04,274 Street food is so popular in Delhi 74 00:07:04,298 --> 00:07:06,467 because it started as a necessity. 75 00:07:07,260 --> 00:07:09,137 The laborers needed a place to eat, 76 00:07:09,220 --> 00:07:11,139 and street food seemed to be the most convenient 77 00:07:11,222 --> 00:07:13,182 and the cheapest way to get a meal. 78 00:07:15,560 --> 00:07:18,396 But now, street food has become very democratic. 79 00:07:19,063 --> 00:07:20,898 Everybody eats it across class. 80 00:07:22,150 --> 00:07:25,069 You'll find people in diamonds, you'll find very simple folk, 81 00:07:25,153 --> 00:07:26,672 you'll find students, you'll find oldies, 82 00:07:26,696 --> 00:07:28,448 you'll find every kind of person out there. 83 00:07:44,797 --> 00:07:46,174 I want nihari. 84 00:07:48,092 --> 00:07:49,844 My father started this shop. 85 00:07:54,223 --> 00:07:56,103 He was the one who taught me how to cook nihari. 86 00:07:57,560 --> 00:08:00,146 When my father died, I had to manage everything. 87 00:08:00,855 --> 00:08:02,106 Please bend a little. 88 00:08:02,440 --> 00:08:03,441 I've ordered two. 89 00:08:03,649 --> 00:08:05,985 Everyone said that the shop would close. 90 00:08:08,029 --> 00:08:09,530 But that never happened. 91 00:08:17,997 --> 00:08:20,500 The word nihari comes from the Arabic word which means morning. 92 00:08:22,168 --> 00:08:23,628 It's cooked throughout the night. 93 00:08:23,836 --> 00:08:24,962 It's a meat stew. 94 00:08:25,963 --> 00:08:28,382 It's very spicy and it's very hot. 95 00:08:31,260 --> 00:08:33,095 The place is so popular 96 00:08:33,304 --> 00:08:35,181 that you have to actually stand in line 97 00:08:35,264 --> 00:08:36,682 at least half an hour to an hour 98 00:08:36,766 --> 00:08:38,518 just to get a chance to eat there. 99 00:08:43,773 --> 00:08:46,067 Nihari is made from the meat on the bone. 100 00:08:47,485 --> 00:08:49,320 The meat comes from big buffalos. 101 00:08:51,614 --> 00:08:53,991 We add gosht, onion, and tomatoes, 102 00:08:54,158 --> 00:08:56,220 as well as garlic, ginger, and special nihari spices. 103 00:08:56,244 --> 00:08:57,995 And lastly, salt and chili to taste. 104 00:08:59,080 --> 00:09:00,920 We are using the same flavors as our ancestors. 105 00:09:01,874 --> 00:09:05,086 From heaven, my father is watching us. 106 00:09:18,975 --> 00:09:21,060 Whenever I think of my childhood, 107 00:09:21,727 --> 00:09:23,813 it takes me back to a beautiful place. 108 00:09:29,026 --> 00:09:33,155 My family was very poor, but we were happy. 109 00:09:36,158 --> 00:09:39,745 My father had a chaat stall outside of Delight Cinema. 110 00:09:41,122 --> 00:09:43,708 Our entire family helped out. 111 00:09:52,466 --> 00:09:55,261 Family is the most important ingredient in chaat. 112 00:09:56,429 --> 00:09:57,888 Bat now. 113 00:10:00,308 --> 00:10:02,393 But as we grew older, 114 00:10:03,060 --> 00:10:08,024 my father got sick and he could no longer run the stand. 115 00:10:10,276 --> 00:10:13,946 He became dependent on my brother to run things. 116 00:10:15,656 --> 00:10:18,284 But my brother was not up to that mark. 117 00:10:24,582 --> 00:10:26,500 He started running with the wrong crowd. 118 00:10:30,963 --> 00:10:34,175 Hemp, hashish, heroin. 119 00:10:34,925 --> 00:10:36,636 He was completely immersed in it. 120 00:10:39,680 --> 00:10:44,101 I was too young to do anything at that time. 121 00:10:52,443 --> 00:10:53,944 We had to close our shop. 122 00:10:57,657 --> 00:11:00,497 Our conditions at home were so bad, we didn't even have money for bread. 123 00:11:14,674 --> 00:11:18,177 My family had to leave our old neighborhood. 124 00:11:22,223 --> 00:11:23,599 And then my brother moved away. 125 00:11:27,687 --> 00:11:29,772 The house was shattered, 126 00:11:30,314 --> 00:11:33,109 and the entire family was in turmoil. 127 00:11:38,364 --> 00:11:39,782 I felt so alone. 128 00:12:01,470 --> 00:12:03,013 In 1857, 129 00:12:03,097 --> 00:12:05,683 after the Mughal Empire was ended by the British, 130 00:12:06,267 --> 00:12:08,394 all the staff of kitchen were jobless. 131 00:12:10,896 --> 00:12:13,858 So, some of these royal cooks had to fend for themselves. 132 00:12:16,777 --> 00:12:19,113 Many of them put up stalls in old Delhi. 133 00:12:20,030 --> 00:12:21,907 And food from the royal table 134 00:12:21,991 --> 00:12:24,160 then became available to the ordinary man. 135 00:12:35,629 --> 00:12:37,309 This is a very old story. 136 00:12:43,971 --> 00:12:48,309 Our forefather Karimuddin Sahib was a cook for Emperor Bahadur Shah Zafar. 137 00:12:51,103 --> 00:12:53,606 When the Mughal rule ended, 138 00:12:54,648 --> 00:12:58,277 he opened a small restaurant near the Jama Masjid Mosque, 139 00:12:58,360 --> 00:12:59,360 which is called Karim's. 140 00:13:08,287 --> 00:13:11,916 Seekh kebab was the first dish he started with. 141 00:13:13,250 --> 00:13:15,377 He also served mutton korma. 142 00:13:15,753 --> 00:13:16,962 There were two items we had. 143 00:13:18,714 --> 00:13:21,342 Seekh kebabs are ground lamb mixed with spices 144 00:13:21,425 --> 00:13:23,135 and grilled over an open flame. 145 00:13:25,012 --> 00:13:27,473 Another very popular royal dish was the korma, 146 00:13:28,098 --> 00:13:31,685 a braised meat cooked with fried onions and yogurt. 147 00:13:42,530 --> 00:13:45,210 We haven't made any changes to the original spices. 148 00:13:47,827 --> 00:13:50,120 We are still following the recipe that was prepared 149 00:13:50,371 --> 00:13:52,957 by Karimuddin Sahib the same way today. 150 00:13:57,086 --> 00:14:00,214 I belong to the fourth generation. 151 00:14:00,923 --> 00:14:03,926 After us, our kids will be the fifth generation. 152 00:14:07,221 --> 00:14:10,808 Those who are fond of Mughal foods will continue to enjoy it. 153 00:14:10,891 --> 00:14:13,018 And that makes me very happy. 154 00:14:19,608 --> 00:14:21,768 So when you're eating a seekh kebab, 155 00:14:21,986 --> 00:14:23,529 you can just think back and say, 156 00:14:24,154 --> 00:14:27,783 "A thousand years ago, some prince sat on these same steps and ate it." 157 00:14:28,784 --> 00:14:31,829 It's not just the food. It's also the history connected to it. 158 00:14:31,912 --> 00:14:33,747 And that makes it very special. 159 00:15:00,024 --> 00:15:01,704 When I was growing up, 160 00:15:02,943 --> 00:15:05,154 my family was in a bad state. 161 00:15:06,280 --> 00:15:08,032 Everyone was separated 162 00:15:08,574 --> 00:15:10,784 and my father was not well. 163 00:15:14,622 --> 00:15:16,624 I was working for a catering company, 164 00:15:19,209 --> 00:15:21,086 but there wasn't much work to do. 165 00:15:22,796 --> 00:15:26,133 I wanted to bring my family back together. 166 00:15:30,179 --> 00:15:33,557 So I had to do something different. 167 00:15:44,568 --> 00:15:46,904 I decided to start my own business. 168 00:15:48,989 --> 00:15:50,908 Chaat was all I knew. 169 00:15:55,746 --> 00:15:59,708 But I didn't have enough money to get started, 170 00:16:02,670 --> 00:16:07,132 so my sister pawned her jewelry without telling me. 171 00:16:09,510 --> 00:16:12,805 It was a very important time for me when I found it out. 172 00:16:16,809 --> 00:16:18,644 I had to succeed. 173 00:16:26,068 --> 00:16:28,529 I got a few friends to come and help me. 174 00:16:34,243 --> 00:16:39,999 We rented a small shop and started our work there. 175 00:16:43,585 --> 00:16:49,216 We gathered the materials and worked on all the necessary preparations. 176 00:16:53,262 --> 00:16:55,764 We were excited and very hopeful. 177 00:17:05,816 --> 00:17:07,901 But it was a new neighborhood. 178 00:17:11,155 --> 00:17:12,656 People didn't know who we were. 179 00:17:15,367 --> 00:17:16,535 And that made a difference. 180 00:17:20,247 --> 00:17:22,166 Our business struggled. 181 00:17:32,092 --> 00:17:34,762 I couldn't figure out what I was doing wrong. 182 00:17:39,266 --> 00:17:42,394 Slowly, my friends started going back to their old professions. 183 00:17:44,188 --> 00:17:46,982 I was alone and I didn't have any kind of help. 184 00:17:54,156 --> 00:17:56,158 I couldn't afford to pay rent for the store. 185 00:18:00,913 --> 00:18:02,998 I didn't know what to do. 186 00:18:09,463 --> 00:18:12,299 And that's when my father died. 187 00:18:15,886 --> 00:18:17,387 What a bad time it was. 188 00:18:37,574 --> 00:18:41,954 Long years ago, we made a tryst with destiny. 189 00:18:43,205 --> 00:18:47,376 At the stroke of the midnight hour, when the world sleeps, 190 00:18:48,001 --> 00:18:50,712 India will awake to life and freedom. 191 00:18:51,296 --> 00:18:53,757 1947 saw the partition of India. 192 00:18:55,384 --> 00:18:57,511 India was liberated from the British rule. 193 00:18:57,886 --> 00:18:59,763 But it left deep scars. 194 00:19:00,264 --> 00:19:02,224 India was divided into two parts, 195 00:19:02,891 --> 00:19:05,561 India and Pakistan. 196 00:19:06,812 --> 00:19:09,982 Pakistan was made from the Muslim-majority state of Punjab. 197 00:19:11,400 --> 00:19:13,986 There was a violent division along religious lines. 198 00:19:14,987 --> 00:19:18,574 Muslim families who had been living in Old Delhi for thousands of years 199 00:19:18,657 --> 00:19:20,659 went to Pakistan, some by choice, 200 00:19:20,742 --> 00:19:22,870 and many because they feared the violence at home. 201 00:19:24,997 --> 00:19:27,791 And in return, the Hindu population of Punjab 202 00:19:27,958 --> 00:19:30,127 became refugees and traveled to India. 203 00:19:32,254 --> 00:19:34,673 And when the Punjabi refugees came to Delhi, 204 00:19:34,882 --> 00:19:37,009 they brought with them not only their culture 205 00:19:37,092 --> 00:19:38,427 but they brought their food. 206 00:19:52,024 --> 00:19:55,110 A very popular Punjabi dish is chole bhature. 207 00:19:56,153 --> 00:20:00,115 Chole is chickpea, boiled. And of course, with a lot of spices in it. 208 00:20:00,991 --> 00:20:04,786 It's eaten with a huge puffed up bread, called bhature. 209 00:20:08,582 --> 00:20:10,782 This is our grandfather's recipe. 210 00:20:10,834 --> 00:20:13,045 He came to Delhi because of the partition. 211 00:20:16,757 --> 00:20:18,175 At first, he started on a cart. 212 00:20:20,093 --> 00:20:22,012 We moved to a storefront in 1960. 213 00:20:22,763 --> 00:20:25,140 This chole bhature is without garlic and onions. 214 00:20:26,808 --> 00:20:29,186 We make it light, not too rich or spicy. 215 00:20:29,978 --> 00:20:33,190 Mixed with coriander, mint, green chili, and pomegranate seeds. 216 00:20:34,524 --> 00:20:37,069 This is very good for digestion. 217 00:20:38,403 --> 00:20:39,738 That's why people like us. 218 00:20:42,032 --> 00:20:44,010 Chole bhature may have come from Punjab 219 00:20:44,034 --> 00:20:47,704 but now everybody eats it, across people, across religion. 220 00:20:49,039 --> 00:20:51,416 This food had become very Delhi food. 221 00:21:17,276 --> 00:21:19,069 After my father died... 222 00:21:24,408 --> 00:21:25,951 I was ready to give up. 223 00:21:34,418 --> 00:21:35,460 - Greetings. - Hello. 224 00:21:35,544 --> 00:21:36,795 Mr. Gyani, how do you do? 225 00:21:36,878 --> 00:21:37,754 I'm good. 226 00:21:37,838 --> 00:21:38,672 What's up? 227 00:21:38,755 --> 00:21:40,090 - Just spices. - Spices. 228 00:21:40,173 --> 00:21:41,173 What can I get you? 229 00:21:49,182 --> 00:21:52,894 But then, I thought about the lessons my father had taught me... 230 00:21:59,901 --> 00:22:03,405 Okay. These are cloves, and then black cardamom. 231 00:22:04,364 --> 00:22:05,574 And green cardamom. 232 00:22:06,616 --> 00:22:08,035 This completes the list. 233 00:22:08,160 --> 00:22:10,078 Can you grind it, please? But don't overdo it. 234 00:22:10,162 --> 00:22:12,122 - But have it done medium. - We'll make it coarse. 235 00:22:14,166 --> 00:22:16,376 "Money isn't everything. 236 00:22:19,796 --> 00:22:22,591 Make people remember your food. 237 00:22:25,927 --> 00:22:28,764 If the taste is good, you will find success." 238 00:22:31,350 --> 00:22:33,430 - Would you like it finer? - I think this will do it. 239 00:22:35,187 --> 00:22:37,230 I realized that... 240 00:22:37,814 --> 00:22:39,941 I could not give up. 241 00:22:46,490 --> 00:22:50,869 I moved my cart across the street. 242 00:22:53,705 --> 00:22:55,374 The location was not so nice. 243 00:22:58,251 --> 00:23:00,045 But with the money I had left over... 244 00:23:03,673 --> 00:23:05,673 I put it all into buying only the best ingredients. 245 00:23:08,804 --> 00:23:13,809 Potatoes, carrots, ginger, masala, and pure clarified butter. 246 00:23:16,436 --> 00:23:18,522 But I was missing one last ingredient, 247 00:23:19,773 --> 00:23:20,941 my family. 248 00:23:24,069 --> 00:23:28,073 I summoned the courage to call my brother. 249 00:23:29,616 --> 00:23:30,909 He had changed. 250 00:23:31,993 --> 00:23:34,746 To my surprise, he came and helped me. 251 00:23:37,541 --> 00:23:39,084 It was a new beginning. 252 00:23:45,132 --> 00:23:47,843 We prepared our tikkis just like how our father had taught us. 253 00:23:52,931 --> 00:23:54,599 My entire family had to get involved. 254 00:23:57,853 --> 00:23:59,813 It was like we were kids again. 255 00:24:05,026 --> 00:24:07,320 The fragrance of my food spread around the whole market. 256 00:24:09,072 --> 00:24:10,949 People started to show interest. 257 00:24:11,324 --> 00:24:13,285 They started saying, "Let's go to Dalchand's!" 258 00:24:16,079 --> 00:24:17,539 The business started to pick up. 259 00:24:20,167 --> 00:24:21,918 We got so busy... 260 00:24:25,422 --> 00:24:27,716 and we won the hearts of the people. 261 00:24:32,929 --> 00:24:35,074 I have tasted many street food vendors, 262 00:24:35,098 --> 00:24:38,894 but the aloo tikki which Dalchand made was overwhelming. 263 00:24:41,480 --> 00:24:44,441 When the World Street Food Congress in Singapore asked us 264 00:24:44,524 --> 00:24:46,568 to bring a few street food vendors, 265 00:24:48,278 --> 00:24:49,905 I had to choose Dalchand. 266 00:24:52,115 --> 00:24:55,994 It was like the grace of God. 267 00:24:57,537 --> 00:25:02,083 I never thought that people would love my tikkis so much. 268 00:25:05,420 --> 00:25:07,672 Because of my family, 269 00:25:09,007 --> 00:25:11,218 I was able to do something special. 270 00:25:18,308 --> 00:25:20,602 As an Indian, we believe in eating. 271 00:25:21,561 --> 00:25:22,729 We are foodies. 272 00:25:24,147 --> 00:25:28,568 But we are not good at writing it and explaining it to the world. 273 00:25:30,779 --> 00:25:33,031 There are many like Dalchand in our country, 274 00:25:33,323 --> 00:25:34,991 who are not recognized. 275 00:25:35,867 --> 00:25:39,371 Since we have such a rich street food culture and tradition, 276 00:25:40,163 --> 00:25:41,498 the world should know it. 277 00:25:46,878 --> 00:25:49,130 Street food is what brings us together. 278 00:25:51,216 --> 00:25:53,093 It's where we find a commonplace. 279 00:25:57,722 --> 00:25:59,724 It not only takes us back in history, 280 00:26:01,518 --> 00:26:03,853 but it's also a way of carrying forward traditions. 281 00:26:09,025 --> 00:26:11,820 All the different people who came here over the years 282 00:26:11,903 --> 00:26:13,613 brought their own food with them. 283 00:26:15,615 --> 00:26:17,325 We not only adopted it. 284 00:26:18,159 --> 00:26:20,036 We adapted it to be our own. 285 00:26:23,039 --> 00:26:25,333 Now, it's our time to celebrate it. 286 00:26:31,047 --> 00:26:33,174 And share it with the rest of the world. 287 00:26:59,659 --> 00:27:02,662 I never saw myself as the hero. 288 00:27:13,506 --> 00:27:16,009 But through chaat, my family was reunited. 289 00:27:24,059 --> 00:27:26,353 For me, there was nothing better than this. 290 00:27:28,855 --> 00:27:30,523 If he could see us today, 291 00:27:32,859 --> 00:27:34,110 my father would think, 292 00:27:36,363 --> 00:27:38,657 "My son has made me proud." 293 00:29:49,078 --> 00:29:51,080 Subtitle translation by Biplav Sarangi 23170

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.