All language subtitles for Stockholm.2019-id

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,827 --> 00:00:04,961 [musik elektronik atmosfer] 2 00:00:07,050 --> 00:00:11,011 [mengklik elektronik dan mendesing] 3 00:00:27,070 --> 00:00:30,073 [musik elektronik atmosfer] 4 00:00:38,081 --> 00:00:41,084 [Kaj] Apa itu? 5 00:00:41,084 --> 00:00:42,999 [Bianca] Saya tidak begitu tahu. 6 00:00:42,999 --> 00:00:45,436 Saya hanya-- 7 00:00:45,436 --> 00:00:48,265 Saya tidak bisa berhenti memikirkan apa yang terjadi dengan kita. 8 00:00:50,267 --> 00:00:53,662 Apakah Anda tahu apa sebutannya? - [Kaj] Mm-mm. 9 00:00:53,662 --> 00:00:55,446 [Bianca] Sindrom Stockholm. 10 00:00:57,492 --> 00:00:59,668 [Kaj] Apa yang kamu harus lakukan untuk mendapatkan itu? 11 00:00:59,668 --> 00:01:01,626 Diculik? 12 00:01:01,626 --> 00:01:04,586 Disandera, atau apa? - [Bianca] Ya. 13 00:01:04,586 --> 00:01:05,500 [Kaj] Lalu apa? 14 00:01:07,589 --> 00:01:09,460 [Bianca] Dan kamu jatuh cinta pada penculikmu. 15 00:01:11,767 --> 00:01:13,073 Demikian kata mereka. 16 00:01:17,381 --> 00:01:20,254 [musik rock yang ceria] 17 00:01:21,472 --> 00:01:24,084 [gulls squawking] 18 00:01:27,304 --> 00:01:30,655 [Bob Dylan bernyanyi] ♪ Tidak bisakah kau dengar itu ♪ 19 00:01:30,655 --> 00:01:32,527 ♪ Ayam berkokok ♪ 20 00:01:35,443 --> 00:01:39,011 ♪ Kelinci berlari turun di seberang jalan ♪ 21 00:01:39,011 --> 00:01:40,230 ♪ Di bawah jembatan ♪ 22 00:01:40,230 --> 00:01:41,753 Nama saya Kaj Hannson. 23 00:01:43,668 --> 00:01:45,279 Nama saya Kaj Hannson. 24 00:01:47,019 --> 00:01:49,326 ♪ Sangat senang untuk melihatmu tersenyum ♪ 25 00:01:49,326 --> 00:01:52,373 ♪ Di bawah langit biru ♪ 26 00:01:52,373 --> 00:01:54,070 ♪ Di pagi yang baru ini ♪ 27 00:01:54,070 --> 00:01:56,768 [pil tutup wadah muncul] [pil berderak] 28 00:01:56,768 --> 00:01:59,554 ♪ Pagi yang baru ♪ 29 00:01:59,554 --> 00:02:02,122 ♪ Di pagi yang baru ini ♪ 30 00:02:02,122 --> 00:02:04,646 ♪ bersamamu ♪ 31 00:02:04,646 --> 00:02:06,474 [meniru tembakan senjata] 32 00:02:06,474 --> 00:02:07,997 Saya pelanggar hukum. 33 00:02:07,997 --> 00:02:11,261 [musik rock yang ceria] 34 00:02:11,261 --> 00:02:15,047 ♪ Tidak bisakah kau dengar motor itu berputar ♪ 35 00:02:15,047 --> 00:02:18,399 ♪ 36 00:02:18,399 --> 00:02:21,271 ♪ Mobil akan lewat dalam gaya ♪ 37 00:02:21,271 --> 00:02:25,971 ♪ Datang di jalan untuk satu atau dua mil negara ♪ 38 00:02:25,971 --> 00:02:29,758 ♪ 39 00:02:29,758 --> 00:02:32,282 ♪ Sangat senang untuk melihatmu tersenyum ♪ 40 00:02:32,282 --> 00:02:35,285 ♪ Di bawah langit biru ini ♪ 41 00:02:35,285 --> 00:02:38,680 ♪ Di pagi yang baru ini ♪ 42 00:02:40,421 --> 00:02:42,118 [Kaj] Saat kami tiba melewati jembatan ini, bung, 43 00:02:42,118 --> 00:02:43,424 gantung di kiri, ya? 44 00:02:43,424 --> 00:02:45,730 Apakah kamu di sini untuk festival rock? 45 00:02:45,730 --> 00:02:47,558 ♪ Pagi bersamamu. ♪ 46 00:02:47,558 --> 00:02:50,605 [musik rock yang ceria] 47 00:02:50,605 --> 00:02:54,565 ♪ 48 00:02:54,565 --> 00:02:59,309 ♪ Malam berlalu pergi begitu cepat ♪ 49 00:02:59,309 --> 00:03:02,834 ♪ 50 00:03:02,834 --> 00:03:07,012 ♪ Selalu begitu saat kau bersamaku ♪ 51 00:03:07,012 --> 00:03:09,928 [musik rock yang ceria] 52 00:03:09,928 --> 00:03:14,542 ♪ 53 00:03:14,542 --> 00:03:16,457 [anak-anak tertawa] 54 00:03:16,457 --> 00:03:21,201 ♪ Tidak bisakah kau merasakannya? sun-a-shinin '♪ 55 00:03:23,986 --> 00:03:27,294 ♪ Ground hog runnin ' oleh aliran negara ♪ 56 00:03:27,294 --> 00:03:28,947 ♪ Ini pasti harinya ♪ 57 00:03:28,947 --> 00:03:33,691 ♪ Itu semua milikku mimpi menjadi kenyataan ♪ 58 00:03:33,691 --> 00:03:35,127 ♪ 59 00:03:35,127 --> 00:03:37,695 ♪ Sangat bahagia bisa hidup ♪ 60 00:03:37,695 --> 00:03:41,090 ♪ Di bawah langit biru ini ♪ 61 00:03:41,090 --> 00:03:43,179 ♪ Di pagi yang baru ini ♪ 62 00:03:45,747 --> 00:03:47,357 [Kaj] Tunggu, tunggu, tunggu. 63 00:03:47,357 --> 00:03:48,489 - Oh - Biarkan aku mengambilkan itu untukmu. 64 00:03:48,489 --> 00:03:50,621 Terima kasih, nak. - Uh huh. 65 00:03:50,621 --> 00:03:51,970 Ooh. 66 00:03:51,970 --> 00:03:56,192 [pelanggan dan karyawan mengobrol] 67 00:03:57,802 --> 00:04:00,152 [Teller] Apakah itu semua simpanan Anda? 68 00:04:00,152 --> 00:04:02,459 [Pelanggan] Ya, dan saya akan seperti laporan bulanan. 69 00:04:02,459 --> 00:04:05,157 [radio poni di meja] 70 00:04:05,157 --> 00:04:08,291 Mari lihat di sini, brengsek bajingan ini. 71 00:04:08,291 --> 00:04:09,466 [senapan mesin clacks] 72 00:04:09,466 --> 00:04:11,512 Dan Whoooo-aaahh! 73 00:04:11,512 --> 00:04:12,730 Giddy-up! [senapan mesin menembak] 74 00:04:12,730 --> 00:04:14,384 Merayu! 75 00:04:14,384 --> 00:04:15,472 Dapatkan di tanah! [pelanggan berteriak] 76 00:04:15,472 --> 00:04:17,648 Anda, Anda, di tanah! 77 00:04:17,648 --> 00:04:19,955 [pelanggan menangis dan menjerit] 78 00:04:24,829 --> 00:04:26,918 [Radio memainkan lagu ceria musik] 79 00:04:26,918 --> 00:04:28,920 Pesta telah dimulai. 80 00:04:31,183 --> 00:04:32,620 Baik. 81 00:04:32,620 --> 00:04:34,578 Kamu berdiri. Berdiri, huh? 82 00:04:34,578 --> 00:04:36,450 Ikat dia, ikat dia ke atas, tangan dan kaki. 83 00:04:38,539 --> 00:04:41,498 Apa, apa yang kamu lakukan apa yang kamu lakukan 84 00:04:41,498 --> 00:04:42,456 Apa-apaan ini [pelanggan berteriak] 85 00:04:42,456 --> 00:04:43,848 yang kamu lakukan? Hah? 86 00:04:43,848 --> 00:04:46,024 Hei, apa kamu baru saja mematikan alarm? 87 00:04:46,024 --> 00:04:47,983 Apakah Anda baru saja mematikan alarm? 88 00:04:47,983 --> 00:04:49,289 Iya nih. 89 00:04:51,073 --> 00:04:52,944 Itu sangat baik. 90 00:04:52,944 --> 00:04:54,555 Sekarang duduklah. 91 00:04:54,555 --> 00:04:56,034 Duduk. 92 00:04:56,034 --> 00:04:57,558 [Radio] ♪ Bergerak melewati garis ♪ 93 00:04:57,558 --> 00:04:59,690 Panggil Kepala Polisi, oke? 94 00:04:59,690 --> 00:05:01,649 Apakah Anda mengerti saya? - Iya nih. 95 00:05:01,649 --> 00:05:03,433 - Baik. - Bantu! 96 00:05:03,433 --> 00:05:04,869 Kenapa, apa, apa? [wanita menjerit] 97 00:05:04,869 --> 00:05:06,523 Siapa yang bilang? 98 00:05:06,523 --> 00:05:08,133 Apa yang salah, apa yang salah? [pelanggan berteriak] 99 00:05:08,133 --> 00:05:10,222 Oh, ayolah, dimana, dimana manajer bank? 100 00:05:10,222 --> 00:05:12,703 Siapa, siapa manajer bank? 101 00:05:12,703 --> 00:05:14,314 [Bianca] Davin. - [Kaj] Davin! 102 00:05:16,054 --> 00:05:17,404 [Davin] Apakah dia telah ditembak? 103 00:05:17,404 --> 00:05:18,970 [Kaj] Tidak, dia belum tertembak. 104 00:05:18,970 --> 00:05:20,668 Dia jelas punya kram otot atau sesuatu. 105 00:05:20,668 --> 00:05:22,800 Dapatkan dia pisang dan keluarkan semua orang! 106 00:05:22,800 --> 00:05:23,888 Ayo, pergi! 107 00:05:23,888 --> 00:05:25,586 Pergi, pergi, ya, pergi! - Tolong berdiri, 108 00:05:25,586 --> 00:05:27,718 perlahan buat milikmu jalan keluar. 109 00:05:27,718 --> 00:05:28,763 Tetap 110 00:05:28,763 --> 00:05:30,112 tenang. 111 00:05:30,112 --> 00:05:31,374 [Kaj] Tolong, tolong. 112 00:05:31,374 --> 00:05:33,376 Apakah Anda membuatnya terhubung? 113 00:05:33,376 --> 00:05:34,812 Wa, tunggu. - Kamu sedang menunggu? 114 00:05:34,812 --> 00:05:37,162 [dering telepon] - Di sini kita. [terkekeh] 115 00:05:37,162 --> 00:05:39,513 Ini semua untuk kebaikan karena, nyonya, ya? 116 00:05:39,513 --> 00:05:42,298 Ketua, ada emer-- - Pegang pemikiran berdarah itu. 117 00:05:42,298 --> 00:05:44,387 Di sana, ah? [klik kamera] 118 00:05:44,387 --> 00:05:47,782 Seorang Amerika dengan mesin Pistol telah mengambil alih Kreditbank. 119 00:05:47,782 --> 00:05:50,480 Kreditbank? [klik kamera] 120 00:05:50,480 --> 00:05:53,788 [Bianca] Ini adalah Bianca Lind di Kreditbank. 121 00:05:53,788 --> 00:05:56,530 Um, disana, ada sebuah Amerika dengan senjata besar. 122 00:05:56,530 --> 00:05:57,705 [Kaj] Ya, ya. 123 00:05:57,705 --> 00:05:59,141 Apakah ada orang lain yang terluka di sana? 124 00:05:59,141 --> 00:06:01,883 Ah, aku, aku Kolega diikat. 125 00:06:01,883 --> 00:06:02,884 - Tidak tidak. - Dan-- 126 00:06:02,884 --> 00:06:04,364 Tanyakan padanya apa yang dia inginkan? 127 00:06:04,364 --> 00:06:05,930 [Bianca] Dia menanyakan apa yang kamu inginkan? 128 00:06:05,930 --> 00:06:06,931 Katakan padanya bahwa aku menginginkannya [poni tangan di meja] 129 00:06:06,931 --> 00:06:08,368 sekarang, aku ingin dia di sini 130 00:06:08,368 --> 00:06:09,325 dalam 10 menit atau saya menembakmu di wajah. 131 00:06:09,325 --> 00:06:11,022 Dan kemudian menutup telepon, katakan itu padanya. 132 00:06:11,022 --> 00:06:13,024 Dia ingin kamu di sini dalam sepuluh menit atau dia menembak wajahku. 133 00:06:13,024 --> 00:06:14,635 [klak telepon] 134 00:06:14,635 --> 00:06:16,419 [radio] ♪ Pindah kembali ke sisi barat ♪ 135 00:06:16,419 --> 00:06:18,073 ♪ Bergerak melewati garis ♪ 136 00:06:18,073 --> 00:06:20,510 [musik rock yang ceria] 137 00:06:20,510 --> 00:06:21,772 Apakah dia terkejut? 138 00:06:21,772 --> 00:06:23,339 Maksudku, apakah dia terdengar terkejut? 139 00:06:23,339 --> 00:06:25,167 Maksudku, 140 00:06:25,167 --> 00:06:26,995 sial, kan? 141 00:06:26,995 --> 00:06:30,390 Saya baru saja merampok bank terbesar di Swedia. 142 00:06:30,390 --> 00:06:33,305 Maksudku, dia akan terkejut. 143 00:06:33,305 --> 00:06:35,090 [radio] ♪ Bergerak melewati garis ♪ 144 00:06:35,090 --> 00:06:36,874 [Kaj] Eck. 145 00:06:36,874 --> 00:06:38,920 [hembuskan] 146 00:06:38,920 --> 00:06:40,791 ♪ Bergerak melewati garis ♪ 147 00:06:40,791 --> 00:06:41,749 Apa yang kamu inginkan? 148 00:06:50,497 --> 00:06:52,412 Ikat dia. 149 00:06:52,412 --> 00:06:54,718 [Klara merintih] 150 00:06:54,718 --> 00:06:55,763 Bisa aja. 151 00:06:57,591 --> 00:06:58,940 Tolong, saya punya anak. 152 00:06:58,940 --> 00:07:00,028 [Kaj] Eh, berhenti. 153 00:07:01,029 --> 00:07:02,900 Jangan bercinta denganku. 154 00:07:02,900 --> 00:07:04,424 Baik? 155 00:07:04,424 --> 00:07:05,729 Di belakang. 156 00:07:05,729 --> 00:07:07,470 Ikat tangannya di belakang. 157 00:07:07,470 --> 00:07:09,167 Jangan beri aku mata itu. 158 00:07:13,737 --> 00:07:15,913 Ayo, pergi dari sini! 159 00:07:15,913 --> 00:07:18,089 Selesai bersamamu, kalian berdua, dapatkan, pergi, pergi, pergi, pergi! 160 00:07:18,089 --> 00:07:19,917 [pelanggan merintih] - Apakah kita baik-baik saja? 161 00:07:19,917 --> 00:07:21,092 - Polisi! - Dia punya pistol! 162 00:07:21,092 --> 00:07:23,094 [Man] Polisi! 163 00:07:23,094 --> 00:07:25,532 Itu ada pria gila di sana. Dia akan membunuh kita semua. 164 00:07:25,532 --> 00:07:28,839 [kerumunan bergumam] [sirene polisi meraung] 165 00:07:32,364 --> 00:07:33,714 [Bianca menghela nafas] 166 00:07:33,714 --> 00:07:35,411 [penyetelan radio] 167 00:07:35,411 --> 00:07:37,631 [radio] Sosial kami Perdana Menteri yang demokratis 168 00:07:37,631 --> 00:07:41,025 Olof Palme sangat kejam kritikus Nixon dan Vietnam. 169 00:07:41,025 --> 00:07:42,549 [penyetelan radio] 170 00:07:42,549 --> 00:07:44,072 [Lagu country atmosfer] [tembakan senjata] 171 00:07:44,072 --> 00:07:45,160 [grup menjerit] [senapan mesin menembak] 172 00:07:45,160 --> 00:07:46,596 [Vinter mengerang] 173 00:07:46,596 --> 00:07:47,771 [wanita menangis] 174 00:07:49,381 --> 00:07:51,253 [Kaj] Ah, hei, berhenti, diam. 175 00:07:51,253 --> 00:07:52,733 Apa yang salah denganmu? 176 00:07:52,733 --> 00:07:54,735 Kamu bisa saja melepas kepalanya! 177 00:07:54,735 --> 00:07:56,171 Apakah Anda lagi? 178 00:07:56,171 --> 00:07:57,172 - Tidak, mudah, mudah. - Hah? Pria tangguh? 179 00:07:57,172 --> 00:07:58,565 - Mudah. - Hah? 180 00:07:58,565 --> 00:08:00,392 Anda sangat beruntung saya tidak ledakkan otakmu! 181 00:08:00,392 --> 00:08:02,003 Ya Tuhan! - Hei, santai saja. 182 00:08:02,003 --> 00:08:03,787 Oh, aku akan ... duduk, duduk! 183 00:08:03,787 --> 00:08:05,485 Dapatkan di sana, duduk! 184 00:08:05,485 --> 00:08:06,486 [Vinter] Oke, oke, tunggu dulu. 185 00:08:06,486 --> 00:08:08,226 [Klara merintih] 186 00:08:08,226 --> 00:08:11,099 Duduk! 187 00:08:11,099 --> 00:08:12,796 Apakah kamu melihat itu, Saya menembak pistol, 188 00:08:12,796 --> 00:08:16,191 booming, langsung dari miliknya tangan! Ha, disana. 189 00:08:16,191 --> 00:08:18,410 [Kara merintih] 190 00:08:18,410 --> 00:08:20,064 Sekarang kamu harus berhenti menangis, oke? 191 00:08:20,064 --> 00:08:21,979 Itu membuat saya benar-benar, sangat gugup. 192 00:08:21,979 --> 00:08:24,416 Anda harus duduk dengan benar, tepat di kursi itu, oke? 193 00:08:27,550 --> 00:08:29,378 Oke, saya akan duduk di sini. 194 00:08:30,510 --> 00:08:32,120 Dan awasi mataku di pintu. 195 00:08:32,120 --> 00:08:33,425 Baik. 196 00:08:34,862 --> 00:08:36,341 Dimana topiku? 197 00:08:36,341 --> 00:08:37,995 Dapatkan topiku, ini tepat disana. 198 00:08:39,606 --> 00:08:40,955 Ya. 199 00:08:40,955 --> 00:08:42,260 Terima kasih. 200 00:08:42,260 --> 00:08:43,435 Beri aku radionya juga. 201 00:08:43,435 --> 00:08:44,959 Mari kita musik. 202 00:08:44,959 --> 00:08:47,004 Ah, ya, duduk saja di sana. 203 00:08:47,004 --> 00:08:48,484 Sekarang, pergi dari sini. 204 00:08:48,484 --> 00:08:50,094 Anda, Anda mendapatkan pergi dari sini. 205 00:08:53,576 --> 00:08:57,754 [radio] ♪ Cinta itu a orang asing mungkin menerima ♪ 206 00:08:57,754 --> 00:08:59,495 ♪ 207 00:08:59,495 --> 00:09:02,933 ♪ Kau mengucapkan mantramu dan aku pergi di bawah ♪ 208 00:09:02,933 --> 00:09:05,022 ♪ 209 00:09:05,022 --> 00:09:06,981 ♪ Aku merasa begitu sulit untuk pergi ♪ 210 00:09:06,981 --> 00:09:08,373 [Dispatcher] The Kepala telah tiba. 211 00:09:08,373 --> 00:09:09,897 [Kaj] Sekarang ada. 212 00:09:09,897 --> 00:09:11,072 Saya punya ide. 213 00:09:11,072 --> 00:09:12,508 Biarkan aku melihat walkie, ayo. 214 00:09:12,508 --> 00:09:13,988 Di mana walkie itu? Hmm? Ayo. 215 00:09:15,424 --> 00:09:16,556 Oke, ini, terima kasih. 216 00:09:16,556 --> 00:09:17,731 Nyanyikan ini. 217 00:09:17,731 --> 00:09:19,036 Apa yang tidak kamu sukai Dylan? 218 00:09:19,036 --> 00:09:20,603 Hah? 219 00:09:20,603 --> 00:09:22,170 Polisi macam apa tidak suka Dylan? 220 00:09:22,170 --> 00:09:24,085 Orang seperti apa tidak suka Dylan? 221 00:09:24,085 --> 00:09:25,042 Bernyanyi! 222 00:09:28,655 --> 00:09:31,875 ♪ Jika ada orang miskin anak laki-laki di jalan ♪ 223 00:09:31,875 --> 00:09:34,704 ♪ Lalu biarkan dia duduk ♪ 224 00:09:34,704 --> 00:09:38,578 ♪ Karena malam ini aku akan menjadi tinggal di sini bersamamu ♪ 225 00:09:40,188 --> 00:09:42,407 [Kaj] Sekarang kita pergi ke suatu tempat. 226 00:09:42,407 --> 00:09:43,800 Orang Amerika berdarah. 227 00:09:43,800 --> 00:09:46,020 Mengapa mereka tidak bisa tinggal di rumah saja? 228 00:09:46,020 --> 00:09:47,978 Atur pada yang kedua lantai, ayo pergi. 229 00:09:47,978 --> 00:09:49,893 Kita akan gunakan kantor bank. 230 00:09:52,113 --> 00:09:53,680 Tetap aktif, Tuan-tuan pagi. 231 00:09:55,203 --> 00:09:56,770 Kami tidak punya waktu buang, itu saja. 232 00:09:56,770 --> 00:09:59,642 [sirene polisi menggelegar] 233 00:09:59,642 --> 00:10:02,776 [kerumunan bergumam] 234 00:10:04,995 --> 00:10:08,695 [membersihkan tenggorokan] Yang pertama pernah tersandera krisis di Swedia. 235 00:10:11,045 --> 00:10:12,046 Apakah kita hidup? 236 00:10:12,046 --> 00:10:13,308 [Kameramen] Kami siaran langsung. 237 00:10:13,308 --> 00:10:16,485 [derit pintu dan dentang ditutup] 238 00:10:16,485 --> 00:10:17,921 [Kaj] Baiklah semuanya. 239 00:10:17,921 --> 00:10:20,097 [Mattsson] Ini adalah Kepala Mattsson. 240 00:10:20,097 --> 00:10:22,622 [Kaj] Turun, turun. [Mattsson] Keluar. 241 00:10:22,622 --> 00:10:24,232 [Kaj] Kamu lebih baik tidak dipersenjatai! 242 00:10:24,232 --> 00:10:26,016 [Kepala Mattsson] Tidak, tidak, tidak, tidak bersenjata. 243 00:10:27,017 --> 00:10:28,410 Siapa namamu? 244 00:10:30,673 --> 00:10:32,675 Anda bisa memanggil saya 245 00:10:32,675 --> 00:10:34,721 Pelanggar hukum, ya? 246 00:10:34,721 --> 00:10:36,940 Ingat Alamo. 247 00:10:36,940 --> 00:10:38,246 Merayu! 248 00:10:39,987 --> 00:10:41,466 Anda baik-baik saja, Vinter? 249 00:10:41,466 --> 00:10:42,511 Apa yang terjadi? - Oh, oh, 250 00:10:42,511 --> 00:10:43,817 Anda khawatir tentang polisi? 251 00:10:43,817 --> 00:10:45,557 Ah, bagaimana dengan itu kalian ya? 252 00:10:45,557 --> 00:10:47,298 Hal pertama yang dia inginkan tahu bagaimana polisi itu! 253 00:10:47,298 --> 00:10:48,778 Jangan khawatir tentang dia! 254 00:10:48,778 --> 00:10:50,432 Keluar dari sini, ya, kami sudah selesai denganmu sekarang. 255 00:10:50,432 --> 00:10:52,869 Keluar dari sini, huh, terus kalahkan saja. 256 00:10:52,869 --> 00:10:55,437 Kalahkan, kau mendengarku. Ya Tuhan, kami sudah selesai denganmu. 257 00:10:58,179 --> 00:11:00,007 Dapatkan ke rumah sakit. 258 00:11:00,007 --> 00:11:01,530 Aku tidak pergi. 259 00:11:01,530 --> 00:11:03,401 [Kaj] Hei, teman-teman minum atau apa? 260 00:11:03,401 --> 00:11:04,664 Anda ingin berbicara dengannya atau saya? 261 00:11:06,535 --> 00:11:08,842 aku ingin berbicara dengan Ms. Lind. 262 00:11:08,842 --> 00:11:10,582 Dia disini? 263 00:11:10,582 --> 00:11:12,410 Ya, dia baik-baik saja, berdiri, berdiri. 264 00:11:15,022 --> 00:11:16,066 [Mattsson] Apakah itu Anda? 265 00:11:17,938 --> 00:11:19,461 Dimana yang lainnya? 266 00:11:19,461 --> 00:11:21,115 Saya sedang berbicara. 267 00:11:21,115 --> 00:11:22,551 Baik? 268 00:11:22,551 --> 00:11:25,685 Bawakan aku Gunnar Sorensson. 269 00:11:25,685 --> 00:11:27,425 Sekarang. 270 00:11:27,425 --> 00:11:29,471 Gunnar Sorensson? 271 00:11:29,471 --> 00:11:30,559 Betul. 272 00:11:30,559 --> 00:11:32,256 Dari Penjara Kalmar. 273 00:11:32,256 --> 00:11:34,128 Kita tidak bisa melakukan itu. 274 00:11:34,128 --> 00:11:35,520 Biarkan aku memberitahu Anda, [senjata dibanting] 275 00:11:35,520 --> 00:11:38,175 apa yang kamu bisa dan tidak bisa, oke? 276 00:11:38,175 --> 00:11:40,700 Dengarkan aku, hanya berjalan, berjalan saja. 277 00:11:40,700 --> 00:11:43,746 Baik. Bagus dan mudah, dapatkan turun, sangat mudah, maksudku mudah. 278 00:11:43,746 --> 00:11:46,270 Bawakan aku Gunnar Sorennsson 279 00:11:46,270 --> 00:11:49,012 pada pukul 3 malam, 280 00:11:49,012 --> 00:11:51,014 atau aku akan menembak dia di kepala, oke? 281 00:11:51,014 --> 00:11:53,364 [Mattsson] Whoa, whoa, whoa, whoa, cowboy, 282 00:11:53,364 --> 00:11:56,411 kamu tidak ingin melakukan itu. Anda tidak ingin menyakitinya. 283 00:11:56,411 --> 00:11:57,978 Sekarang Anda sudah datang ke bank. 284 00:11:57,978 --> 00:11:59,675 Kamu ingin uang? 285 00:11:59,675 --> 00:12:01,372 Benar, uang. 286 00:12:01,372 --> 00:12:02,504 Benar, saya mau 287 00:12:02,504 --> 00:12:04,506 satu juta 288 00:12:04,506 --> 00:12:05,550 Dolar Amerika 289 00:12:05,550 --> 00:12:06,813 tidak ditandai. 290 00:12:06,813 --> 00:12:08,249 Anda mendengar saya? 291 00:12:08,249 --> 00:12:10,207 - Amerika? Itu akan luangkan waktu untuk-- 292 00:12:10,207 --> 00:12:11,643 [Kaj] Dan saya ingin dua pistol, 293 00:12:11,643 --> 00:12:13,689 dan mobil liburan dan rompi anti peluru, 294 00:12:13,689 --> 00:12:15,691 untuk, untuk para sandera, juga. 295 00:12:15,691 --> 00:12:17,954 Itu sedikit memihak. 296 00:12:17,954 --> 00:12:21,001 Dan siapa sandera ini, hanya kamu, koboi? 297 00:12:21,001 --> 00:12:23,481 Aku dan Gunnar, kamu mengerti? 298 00:12:23,481 --> 00:12:26,006 Kami akan membiarkan para wanita pergi saat ini berakhir. 299 00:12:26,006 --> 00:12:27,442 Ketika kita bebas 300 00:12:27,442 --> 00:12:29,966 Saya akan berbicara dengan Kementerian. 301 00:12:29,966 --> 00:12:31,751 Beri kami beberapa jam. 302 00:12:31,751 --> 00:12:35,102 Saya pikir saya sedang berbicara dengan seseorang dengan otoritas? 303 00:12:36,712 --> 00:12:38,758 Saya pikir saya sedang berbicara ke perampok bank? 304 00:12:40,847 --> 00:12:42,674 [Kaj tertawa kecil] 305 00:12:44,981 --> 00:12:47,114 [Kaj] Lebih baik tidak melihat ada polisi di lantai ini. 306 00:12:47,114 --> 00:12:48,506 Hah? 307 00:12:48,506 --> 00:12:49,638 [Kepala Mattsson] Aku akan ke atas. 308 00:12:49,638 --> 00:12:51,205 [Kaj] Anda baik-baik saja? 309 00:12:52,336 --> 00:12:54,164 Ayo. 310 00:12:54,164 --> 00:12:55,818 Tolong bawa mic itu 311 00:12:55,818 --> 00:12:57,646 [kerumunan mengobrol] 312 00:12:57,646 --> 00:13:01,693 [kamera mengklik] 313 00:13:01,693 --> 00:13:04,131 [Nudsen] Hanya jika Anda memiliki kesempatan yang jelas, kan? 314 00:13:04,131 --> 00:13:05,219 [Pria] Ya, saya mengerti. 315 00:13:06,916 --> 00:13:08,483 [Polisi] Semua orang di belakang garis. 316 00:13:08,483 --> 00:13:10,615 Mundur, semuanya. 317 00:13:10,615 --> 00:13:14,315 [musik country yang optimis] 318 00:13:14,315 --> 00:13:16,230 Bagaimana Anda tahu Gunnar Sorensson? 319 00:13:16,230 --> 00:13:18,667 [Kaj] Oh, semuanya tahu Gunnar Sorensson. 320 00:13:18,667 --> 00:13:21,061 Dia bank terbesar perampok di seluruh dunia. 321 00:13:21,061 --> 00:13:22,671 [mesin tik poni terhadap lantai] 322 00:13:22,671 --> 00:13:26,327 [musik country yang optimis] 323 00:13:26,327 --> 00:13:27,894 Bukankah dia membunuh seseorang? 324 00:13:27,894 --> 00:13:32,202 Dengar, ini pasangan jam perjalanan dari Kalmar, 325 00:13:32,202 --> 00:13:33,682 hmm? 326 00:13:33,682 --> 00:13:36,467 Saya membawa kami sebuah tempat tidur papan, beberapa kartu. 327 00:13:36,467 --> 00:13:38,339 Saya tidak punya pasak merah, 328 00:13:38,339 --> 00:13:41,298 tapi saya punya beberapa korek api yang bisa kita gunakan. 329 00:13:41,298 --> 00:13:43,039 Baik? Apakah Anda bermain cribbage? 330 00:13:44,867 --> 00:13:47,348 Saya harus buang air kecil. 331 00:13:47,348 --> 00:13:48,305 Saya tidak ingin mati. 332 00:13:52,266 --> 00:13:54,050 Biarkan aku membawanya ke kamar kecil. 333 00:13:55,443 --> 00:13:56,531 Apakah saya terlihat seperti orang idiot? 334 00:13:57,967 --> 00:13:59,360 Memiliki kesopanan. 335 00:14:01,057 --> 00:14:04,887 [radio] ♪ Aku akan pulang lagi malam ini ♪ 336 00:14:04,887 --> 00:14:06,846 Oke, maksud saya salah satunya Anda bisa pergi sekaligus, 337 00:14:06,846 --> 00:14:08,238 tetapi jika Anda tidak kembali, 338 00:14:08,238 --> 00:14:09,457 Saya akan menembak yang lain. 339 00:14:11,502 --> 00:14:12,808 Ayo, Klara, kamu pergi. 340 00:14:13,809 --> 00:14:16,290 Anda pergi, jika Anda harus. 341 00:14:16,290 --> 00:14:18,901 Ya, tapi kamu teruskan. 342 00:14:18,901 --> 00:14:20,816 Tidak, saya tidak percaya diri. 343 00:14:23,427 --> 00:14:25,516 - Baik-baik saja maka, maka saya akan pergi dulu. 344 00:14:29,390 --> 00:14:32,088 Akankah Anda melepaskan tangan saya? 345 00:14:32,088 --> 00:14:33,220 [pisau mengiris tali] 346 00:14:41,141 --> 00:14:42,533 Sekarang dengarkan. 347 00:14:44,318 --> 00:14:46,537 Saya hanya ingin memastikan kamu kembali, oke? 348 00:14:46,537 --> 00:14:48,191 Dia tidak sekuat kamu. 349 00:14:48,191 --> 00:14:50,802 [musik elektronik yang tidak menyenangkan] 350 00:14:55,416 --> 00:14:57,505 Kembalilah sekarang, dengar? 351 00:14:57,505 --> 00:15:00,812 [musik elektronik yang tidak menyenangkan] 352 00:15:05,382 --> 00:15:08,255 [musik orkestra atmosfer] 353 00:15:19,701 --> 00:15:23,357 [Bianca menghela nafas] 354 00:15:26,534 --> 00:15:29,450 [Bianca menghela nafas] 355 00:15:32,801 --> 00:15:34,716 [Bianca] Oh. 356 00:15:36,805 --> 00:15:38,763 [Bianca menghembuskan napas] 357 00:15:41,375 --> 00:15:44,030 [keran air mengalir] 358 00:15:49,209 --> 00:15:52,386 [handuk kertas gemerisik] 359 00:15:54,866 --> 00:15:59,088 [musik elektronik yang tidak menyenangkan] 360 00:16:10,708 --> 00:16:12,406 [Kaj] Apakah menurut Anda tentang meninggalkanku? 361 00:16:33,296 --> 00:16:38,127 [kerumunan mengobrol] [gemuruh mesin mobil] 362 00:16:45,134 --> 00:16:47,180 [Polisi] Oke, ikut aku. 363 00:16:47,180 --> 00:16:49,008 [Wanita] Ini dia, ini dia. [Reporter] Tn. Sorensson? 364 00:16:49,008 --> 00:16:50,879 [Reporter] Tn. Sorensson, mengapa kamu dibebaskan? 365 00:16:50,879 --> 00:16:52,228 [Reporter] Tn. Sorensson, siapa yang ada di bank? 366 00:16:52,228 --> 00:16:53,273 [Jakobsson] Ada tidak ada yang bisa dikatakan. 367 00:16:53,273 --> 00:16:55,057 Terus bergerak. 368 00:16:55,057 --> 00:16:56,624 [Jakobsson] Terus bergerak. [Reporter] Berikan pernyataan! 369 00:16:56,624 --> 00:16:57,842 [Reporter] Kenapa begitu Anda di sini, Tuan Sorensson? 370 00:16:58,887 --> 00:17:00,584 [Kaj] Apakah itu milik saya? Baik. 371 00:17:02,934 --> 00:17:04,284 Anda pergi? 372 00:17:04,284 --> 00:17:07,026 [musik rock yang ceria] 373 00:17:08,549 --> 00:17:11,943 Saya keluar dengan Gunnar Sorensson! 374 00:17:11,943 --> 00:17:13,684 Dia setuju 375 00:17:13,684 --> 00:17:15,034 bantu kami. 376 00:17:15,034 --> 00:17:16,122 Negosiasi. 377 00:17:20,082 --> 00:17:21,431 Ya ya ya. 378 00:17:24,086 --> 00:17:25,218 Kamu kenal orang ini? 379 00:17:26,262 --> 00:17:28,003 Saya belum yakin. 380 00:17:31,050 --> 00:17:34,488 Mari kita memilikinya sandera untuk Gunnar, ya? 381 00:17:34,488 --> 00:17:36,359 Kamu terus lupa 382 00:17:36,359 --> 00:17:38,840 bahwa akulah satu-satunya membuat tuntutan. 383 00:17:38,840 --> 00:17:41,321 Saya melihat Gunnar, saya tidak lihat mobil saya, ya? 384 00:17:43,149 --> 00:17:44,063 [Gunnar] Apakah kamu? 385 00:17:45,803 --> 00:17:47,022 [Gunnar terkekeh] 386 00:17:47,022 --> 00:17:48,415 Lain kali aku melihatmu, 387 00:17:48,415 --> 00:17:51,766 Aku ingin kau dihukum kunci Mustang 302 388 00:17:51,766 --> 00:17:54,812 seperti Steve McQueen di Bullitt, mengerti? 389 00:17:54,812 --> 00:17:56,553 Oh ya. 390 00:17:56,553 --> 00:17:57,902 Saya suka film itu. 391 00:17:57,902 --> 00:17:58,860 [Kaj] Ya. 392 00:18:01,950 --> 00:18:05,693 [musik rock yang ceria] 393 00:18:05,693 --> 00:18:06,824 [Lars berteriak] 394 00:18:06,824 --> 00:18:08,739 Saya melakukannya! 395 00:18:08,739 --> 00:18:09,827 Ya! 396 00:18:09,827 --> 00:18:11,177 Anda bebas, hah! 397 00:18:11,177 --> 00:18:13,092 Kami siap, saya sudah punya kapal untuk kita 398 00:18:13,092 --> 00:18:14,963 ... kita berlayar malam ini. 399 00:18:14,963 --> 00:18:17,183 Anda bajingan gila, Kreditbank? 400 00:18:17,183 --> 00:18:19,794 [Kaj] Ya, seperti Butch Cassidy dan Sundance Kid. 401 00:18:19,794 --> 00:18:21,622 [Gunnar] Tunggu, tunggu, tunggu apa kamu ada sesuatu? 402 00:18:21,622 --> 00:18:23,450 [Kaj] Ya, kenapa, kamu ingin beberapa? [tertawa] 403 00:18:23,450 --> 00:18:24,929 Kami dikelilingi oleh setiap polisi di ibukota. 404 00:18:24,929 --> 00:18:26,279 Anda seharusnya memberi tahu saya Anda melakukan ini. 405 00:18:26,279 --> 00:18:28,150 [Kaj] Ya, saya ingin mengejutkanmu. 406 00:18:28,150 --> 00:18:29,934 Apa yang mereka tawarkan kepada Anda? - Hah, apa maksudmu? 407 00:18:29,934 --> 00:18:31,240 [Kaj] Apa yang mereka lakukan ingin kamu membunuhku? 408 00:18:31,240 --> 00:18:32,633 Saya tidak akan pernah melakukan itu. 409 00:18:32,633 --> 00:18:34,156 [Kaj] Ya, saya tahu kamu tidak akan pernah melakukan itu, 410 00:18:34,156 --> 00:18:35,462 tapi apa tawaranmu? [Gunnar tertawa] 411 00:18:35,462 --> 00:18:36,724 [Terkekeh] Sedikit uang? - Tidak ada. 412 00:18:36,724 --> 00:18:38,117 Tidak ada apa-apa - Tidak. 413 00:18:38,117 --> 00:18:39,292 Ayo. - Saya seorang mediator. 414 00:18:39,292 --> 00:18:40,554 Oh, seorang mediator. - Ya. 415 00:18:40,554 --> 00:18:44,297 Kedengarannya penting. [tertawa] 416 00:18:44,297 --> 00:18:46,386 Hei, temui gadis-gadis, ya? 417 00:18:46,386 --> 00:18:49,780 Hei, gadis-gadis, aku menginginkanmu untuk bertemu sahabatku, 418 00:18:49,780 --> 00:18:52,653 Gunnar Sorensson. 419 00:18:52,653 --> 00:18:56,047 Bum-ba-da-bum-bum-ba. [tertawa] 420 00:18:56,047 --> 00:18:58,441 Oh, maaf, ini Bianca. 421 00:18:58,441 --> 00:18:59,747 Bianca, Gunnar. 422 00:18:59,747 --> 00:19:01,270 Dan um? 423 00:19:01,270 --> 00:19:02,184 - Klara. - Klara. 424 00:19:03,359 --> 00:19:04,360 Gunnar, Klara. - Hai 425 00:19:04,360 --> 00:19:05,927 Dan... 426 00:19:05,927 --> 00:19:08,582 satu pistol masalah pemerintah. 427 00:19:08,582 --> 00:19:10,236 Lihat semua ini. 428 00:19:10,236 --> 00:19:12,020 [Gunnar] Kenapa begitu kamu membawa semua ini? 429 00:19:12,020 --> 00:19:13,630 [Kaj] Ya, well, kalau-kalau kita ditunda. 430 00:19:13,630 --> 00:19:15,110 Anda tahu, siapa yang tahu apa kita akan membutuhkan, kan? 431 00:19:17,417 --> 00:19:18,461 Itu bagus, kan? 432 00:19:18,461 --> 00:19:20,942 [radio memainkan musik rock] 433 00:19:23,858 --> 00:19:24,946 Apa? 434 00:19:27,253 --> 00:19:29,124 Anda tidak menonaktifkan kamera? 435 00:19:29,124 --> 00:19:31,344 [Kaj] Tidak, saya, saya tidak berpikir ... 436 00:19:31,344 --> 00:19:32,606 Anda pikir saya harus dari? 437 00:19:32,606 --> 00:19:34,434 Saya hanya berpikir, 438 00:19:34,434 --> 00:19:35,957 Anda tahu, kami tidak akan berada di sini 439 00:19:35,957 --> 00:19:37,176 sangat lama, kamu tahu? 440 00:19:38,786 --> 00:19:40,396 Di mana ruang rekaman? 441 00:19:42,093 --> 00:19:43,965 Di ujung lorong itu. 442 00:19:43,965 --> 00:19:45,184 Dengan brankas deposit. 443 00:19:48,491 --> 00:19:50,014 Saya akan mengeceknya. 444 00:19:50,014 --> 00:19:52,669 [Kaj] Baiklah, well ... ini, 445 00:19:52,669 --> 00:19:56,064 Aku hanya berpikir itu bukan itu masalah besar, Anda tahu, maksud saya. 446 00:19:56,064 --> 00:19:57,674 [Gunnar] Kemana kamu pergi? 447 00:19:57,674 --> 00:19:59,328 Tidak, ya, benar, benar. Kamu tinggal dengan gadis-gadis. 448 00:19:59,328 --> 00:20:01,591 Ya, ya, saya tahu, tentu saja 449 00:20:01,591 --> 00:20:04,377 [musik rock yang ceria] 450 00:20:05,291 --> 00:20:06,248 Saya hanya ... 451 00:20:16,606 --> 00:20:18,173 [reel tape berputar] 452 00:20:18,173 --> 00:20:22,395 [polisi berbicara dengan pembicara] [kerumunan mengobrol] 453 00:20:23,526 --> 00:20:24,962 [klak dari ruang persediaan] 454 00:20:28,662 --> 00:20:30,968 [Gunnar] Ada orang di sana? 455 00:20:30,968 --> 00:20:35,016 [musik orkestra atmosfer] 456 00:20:35,016 --> 00:20:39,238 [pisau whooshing] [Kaj meniru pisau whooshing] 457 00:20:47,942 --> 00:20:50,249 Hei. Lihat apa yang kutemukan. 458 00:20:52,294 --> 00:20:54,078 Siapa dia? 459 00:20:54,078 --> 00:20:55,254 [Gunnar] Dia bersembunyi. 460 00:20:57,865 --> 00:20:58,996 [Kaj] Siapa kamu, ya? 461 00:20:58,996 --> 00:21:00,041 [Elov] Saya Elov. 462 00:21:00,041 --> 00:21:01,042 [Kaj] Anda kenal dia? 463 00:21:01,042 --> 00:21:02,478 - Tidak. - Tidak. 464 00:21:02,478 --> 00:21:03,914 Apa yang kamu lakukan, ya? 465 00:21:03,914 --> 00:21:05,655 Anda seorang polisi? - Tidak. 466 00:21:05,655 --> 00:21:06,961 Bukan saya. 467 00:21:08,658 --> 00:21:10,530 [Menghela napas] Saya sudah bekerja di atas kapal pesiar. 468 00:21:10,530 --> 00:21:13,141 [Kaj] Sebuah kapal pesiar? Apa ke Amerika? 469 00:21:13,141 --> 00:21:14,447 [Elov] Ya. - Oh, benar. 470 00:21:14,447 --> 00:21:15,448 [Elov] Terkadang, ya. 471 00:21:17,014 --> 00:21:18,842 Apa yang kamu lakukan di ruang persediaan? 472 00:21:18,842 --> 00:21:20,975 Aku mohon dengan sangat, lepaskan saya. 473 00:21:20,975 --> 00:21:22,237 Yah dia bukan polisi. - No. [Gunnar] No. 474 00:21:22,237 --> 00:21:23,499 [Kaj] aku akan memberitahumu itu. 475 00:21:25,066 --> 00:21:26,894 Saya katakan kita biarkan dia pergi. 476 00:21:26,894 --> 00:21:28,025 [Kaj] Uhm. 477 00:21:29,592 --> 00:21:32,116 Kita bisa menggunakan yang lain, um, 478 00:21:32,116 --> 00:21:34,075 tubuh lain, kau tahu? 479 00:21:34,075 --> 00:21:35,642 [Vinter] Kaj Hansson. 480 00:21:35,642 --> 00:21:37,513 Lolos dari penjara tujuh bulan lalu, 481 00:21:37,513 --> 00:21:39,515 dan sekarang dia merampok bank untuk musim semi 482 00:21:39,515 --> 00:21:41,604 perampok bank lamanya Sobat, Gunnar Sorensson. 483 00:21:41,604 --> 00:21:43,824 Chief, seorang pria di aula belakang 484 00:21:43,824 --> 00:21:45,391 menuntut untuk berbicara dengan Anda. 485 00:21:45,391 --> 00:21:46,914 Nah siapa itu? 486 00:21:48,481 --> 00:21:51,135 [Mattsson] Ny. Suami Lind ada di sini. 487 00:21:53,529 --> 00:21:55,314 Datanglah, dan biarkan, 488 00:21:55,314 --> 00:21:57,968 biarkan kamu berbicara dengannya. 489 00:21:57,968 --> 00:21:59,927 Jangan biarkan mereka bos kamu di sekitar. 490 00:21:59,927 --> 00:22:03,409 [Kaj] Ya, whoa, whoa, tunggu! Apa yang kita dapat, hah? 491 00:22:03,409 --> 00:22:04,932 [Gunnar] Ya, kami lapar! 492 00:22:04,932 --> 00:22:06,455 [Kaj] Ya, kita bisa mati kelaparan di sini 493 00:22:06,455 --> 00:22:07,717 menunggu Mustang ini! 494 00:22:07,717 --> 00:22:09,719 Itu datang, dan 495 00:22:09,719 --> 00:22:11,242 dan kami akan membawakanmu makanan. 496 00:22:11,242 --> 00:22:12,809 Dan bir. 497 00:22:12,809 --> 00:22:16,247 Ya, makanan, bir, rokok, Marlboro Reds. 498 00:22:16,247 --> 00:22:18,162 Ya, ya, perlahan. 499 00:22:18,162 --> 00:22:19,947 Bianca, kamu baik-baik saja? 500 00:22:19,947 --> 00:22:21,862 Apakah kamu baik-baik saja? - Saya baik-baik saja. 501 00:22:22,993 --> 00:22:24,647 Apa yang kamu lakukan di sini? 502 00:22:24,647 --> 00:22:26,127 Kenapa kamu tidak bersama anak-anak? 503 00:22:26,127 --> 00:22:27,171 Yah, aku harus datang. 504 00:22:27,171 --> 00:22:29,086 Maksud saya. - Pulang ke rumah. 505 00:22:29,086 --> 00:22:30,479 Dan buatkan mereka makan malam. 506 00:22:31,698 --> 00:22:33,613 Dan jangan memberi tahu mereka tentang hal itu 507 00:22:33,613 --> 00:22:34,962 ini. 508 00:22:34,962 --> 00:22:36,355 [Christopher] Oke, saya tidak akan. 509 00:22:36,355 --> 00:22:37,878 Kapan kamu akan pulang? 510 00:22:37,878 --> 00:22:40,010 Dia akan pulang malam ini jika, ah, kacang 511 00:22:40,010 --> 00:22:42,012 di sini bisa tetap janjinya, 'kay? 512 00:22:42,012 --> 00:22:43,100 Ya, dengarkan. - Whoa. 513 00:22:45,320 --> 00:22:46,713 Biarkan saya mengambil tempatnya. 514 00:22:46,713 --> 00:22:47,975 Ooh. 515 00:22:47,975 --> 00:22:49,629 Woohoohoohooooh. 516 00:22:49,629 --> 00:22:52,066 Terdengar seperti dia punya sepasang, ya? [tertawa] 517 00:22:52,066 --> 00:22:54,373 Saya suka itu, saya suka itu. 518 00:22:54,373 --> 00:22:55,896 Tapi tidak. 519 00:22:55,896 --> 00:22:57,637 [Jakobsson] Bagaimana tentang itu, Gunnar? 520 00:22:57,637 --> 00:22:58,855 Kenapa kamu tidak datang saja di sini dan membantu kami? 521 00:22:58,855 --> 00:22:59,813 Kamu dengar dia. 522 00:23:01,292 --> 00:23:02,293 Dia bilang tidak. 523 00:23:03,686 --> 00:23:04,687 Aku berkata tidak. 524 00:23:04,687 --> 00:23:06,341 Baik? 525 00:23:06,341 --> 00:23:08,038 Jika Anda belum perhatikan, istrimu rubah. 526 00:23:08,038 --> 00:23:10,650 - Hei. Dan kamu tidak, ya? Ayo. 527 00:23:10,650 --> 00:23:12,086 Tidak, tunggu, tunggu. 528 00:23:12,086 --> 00:23:13,914 Tidak akan lama, oke. 529 00:23:13,914 --> 00:23:15,306 Tulis ini. 530 00:23:15,306 --> 00:23:16,438 Tolong, tuliskan. 531 00:23:16,438 --> 00:23:17,874 Oke, beri aku pena, ayolah. 532 00:23:17,874 --> 00:23:20,355 Saya tidak punya. Jakobsson. 533 00:23:20,355 --> 00:23:21,748 [Christopher] Oke, saya mengerti. 534 00:23:21,748 --> 00:23:23,314 Anda mengambil ikan hering keluar dari lemari es. 535 00:23:23,314 --> 00:23:24,881 Saya sudah mendebitnya, 536 00:23:24,881 --> 00:23:26,274 jadi kamu tidak punya khawatir tentang tulang 537 00:23:26,274 --> 00:23:27,493 untuk Martin dan Mia saat mereka makan. 538 00:23:27,493 --> 00:23:28,972 Kenapa kamu mengatakan ini? 539 00:23:28,972 --> 00:23:30,496 Karena ikan, jadi kamu bisa memasak ikan. 540 00:23:30,496 --> 00:23:31,801 Oke, tulis ini. 541 00:23:31,801 --> 00:23:34,369 Anda mengambil, a sendok makan tepung 542 00:23:34,369 --> 00:23:35,979 ke piring, 543 00:23:35,979 --> 00:23:37,416 dan tambahkan garam dan merica, 544 00:23:37,416 --> 00:23:38,895 dan kemudian Anda memasukkan ikan ke dalamnya. 545 00:23:38,895 --> 00:23:40,331 [Christopher] Di piring? 546 00:23:40,331 --> 00:23:41,507 Di atas piring, dan maka Anda balikkan. 547 00:23:41,507 --> 00:23:42,464 - Baik. Dan Anda menempatkan 548 00:23:42,464 --> 00:23:43,900 sendok mentega ke dalam panci, 549 00:23:43,900 --> 00:23:45,467 dan panaskan sampai berwarna coklat. 550 00:23:45,467 --> 00:23:47,164 Kapan mentega menjadi cokelat? 551 00:23:47,164 --> 00:23:48,339 [Bianca] The mentega menjadi cokelat. 552 00:23:48,339 --> 00:23:50,385 Dan kemudian Anda memasukkan ikan ke dalam, 553 00:23:50,385 --> 00:23:52,518 dan Anda menggorengnya untuk, um, 554 00:23:52,518 --> 00:23:54,258 empat atau lima menit. Tidak lebih. 555 00:23:54,258 --> 00:23:57,131 Di setiap sisi karena Mia tidak suka saat dibakar. 556 00:23:57,131 --> 00:23:58,785 - Aku tahu. Karena dia tidak akan memakannya. 557 00:23:58,785 --> 00:24:00,351 Jadi, jadi itu penting. 558 00:24:00,351 --> 00:24:02,136 Empat atau lima menit. 559 00:24:02,136 --> 00:24:04,094 Dan kemudian, ah, kentang Saya direbus tadi malam. 560 00:24:04,094 --> 00:24:05,400 Jadi kamu tidak perlu melakukannya apapun, kamu ambil saja 561 00:24:05,400 --> 00:24:07,184 Bianca, Bianca, Saya tidak tahu, saya, saya. 562 00:24:08,708 --> 00:24:09,970 Aku cinta kamu. 563 00:24:11,537 --> 00:24:13,539 Aku mencintaimu juga. 564 00:24:13,539 --> 00:24:18,500 Dan selai lingonberry adalah dalam toples yang diberikan ibumu kepada kami. 565 00:24:18,500 --> 00:24:20,023 Guci hijau. 566 00:24:20,023 --> 00:24:23,070 Ada di samping, di pintu lemari es. 567 00:24:23,070 --> 00:24:26,116 Um, jika aku mati, kamu bisa, Anda bisa hidup dengan ikan. 568 00:24:26,116 --> 00:24:27,422 Kamu tidak akan mati 569 00:24:27,422 --> 00:24:29,119 Dia tidak akan mati! 570 00:24:29,119 --> 00:24:30,164 Dia tidak akan benar? [Bianca] Tolong jangan beri tahu mereka. 571 00:24:30,164 --> 00:24:31,687 [Kaj] Ya, dia tidak akan mati 572 00:24:31,687 --> 00:24:33,384 selama dia memberi saya apa yang saya butuhkan, oke? 573 00:24:33,384 --> 00:24:35,561 Saya butuh Mustang! [Bianca] Tolong jangan beri tahu mereka. 574 00:24:35,561 --> 00:24:37,432 [Bianca] Tolong jangan beri tahu Mia. Saya perlu tagihan yang tidak ditandai! 575 00:24:37,432 --> 00:24:38,825 Saya butuh makanan, saya butuh rokok! 576 00:24:38,825 --> 00:24:40,348 Kamu tidak membantu saya sama sekali, Jack! 577 00:24:40,348 --> 00:24:43,438 [Mattsson] Ini semua dalam perjalanan, Kaj. 578 00:24:43,438 --> 00:24:48,051 Atau, permisi, akan Anda lebih suka Pak Hansson? 579 00:24:49,705 --> 00:24:50,837 Kami tahu itu kamu. 580 00:24:53,230 --> 00:24:55,058 Panggil aku apa saja kamu mau, oke? 581 00:24:55,058 --> 00:24:56,930 Hmm bagus. 582 00:24:56,930 --> 00:24:59,541 Dan kamu tidak bisa pergi dengan sandera ini. 583 00:24:59,541 --> 00:25:01,282 Ah iya, 584 00:25:01,282 --> 00:25:04,415 kami akan mengambil sandera keluar dari sini. 585 00:25:04,415 --> 00:25:06,417 Tidak, kamu tidak bisa. 586 00:25:06,417 --> 00:25:07,897 Ini perintah Perdana Menteri. 587 00:25:10,465 --> 00:25:12,423 Mobil itu mati perangkap tanpa mereka. 588 00:25:13,686 --> 00:25:15,209 [Mattsson] Mobil itu datang. 589 00:25:15,209 --> 00:25:16,950 Anda bebas pergi sendiri. 590 00:25:20,867 --> 00:25:22,521 Anda mungkin harus bunuh salah satunya 591 00:25:22,521 --> 00:25:23,739 jadi kita bisa keluar dari sini. 592 00:25:25,567 --> 00:25:28,309 [Mesin Mustang gemuruh] 593 00:25:30,920 --> 00:25:34,620 [musik orkestra atmosfer] 594 00:25:39,276 --> 00:25:41,670 [Nixon di TV] Beberapa orang, cukup baik 595 00:25:41,670 --> 00:25:43,498 pada pelanggaran yang terjadi, 596 00:25:43,498 --> 00:25:46,806 akan mengatakan itu Watergate menunjukkan 597 00:25:46,806 --> 00:25:49,809 kebangkrutan Sistem politik Amerika. 598 00:25:49,809 --> 00:25:50,897 [mengetuk pintu] 599 00:25:50,897 --> 00:25:52,420 [Sekretaris] Maaf, Olof? 600 00:25:52,420 --> 00:25:54,248 [Olof] Jangan sekarang. 601 00:25:54,248 --> 00:25:55,684 [Sekretaris] I baru saja menerima panggilan 602 00:25:55,684 --> 00:25:57,164 dari Kaj Hansson di Kreditbank. 603 00:25:57,164 --> 00:25:58,644 [Olof menghela nafas] 604 00:25:58,644 --> 00:26:00,471 Dia bilang dia akan membunuh para sandera, tuan. 605 00:26:02,212 --> 00:26:03,605 Semua ini tidak masuk akal. 606 00:26:05,085 --> 00:26:06,173 Halo? 607 00:26:06,173 --> 00:26:08,175 Halo, Tuan Perdana Menteri. 608 00:26:08,175 --> 00:26:09,480 [Olof] Tuan Hansson. 609 00:26:09,480 --> 00:26:11,570 Kepala Polisi Anda 610 00:26:11,570 --> 00:26:12,962 kata 611 00:26:12,962 --> 00:26:15,530 Anda tidak akan membiarkan kami pergi dengan sandera. 612 00:26:15,530 --> 00:26:17,488 [Olof] Itu benar sekali. 613 00:26:17,488 --> 00:26:19,882 Jadi kamu mau bertanggung jawab 614 00:26:19,882 --> 00:26:22,537 untuk kematian warga negara yang tidak bersalah? 615 00:26:22,537 --> 00:26:24,017 [Olof] Tidak, tentu saja tidak. 616 00:26:24,017 --> 00:26:26,323 [Kaj] Baiklah, kalau begitu, mari kita pergi bersama mereka. 617 00:26:26,323 --> 00:26:27,934 [Olof] Yaitu mustahil. 618 00:26:27,934 --> 00:26:29,065 Olof, 619 00:26:31,415 --> 00:26:33,417 Saya akan hitung sampai 10, 620 00:26:33,417 --> 00:26:37,683 dan jika Anda tidak setuju untuk membiarkannya kita pergi dengan para sandera, 621 00:26:37,683 --> 00:26:39,641 maka saya akan membunuh 622 00:26:39,641 --> 00:26:40,990 Klara, ya. 623 00:26:40,990 --> 00:26:43,253 Jadi, mulailah sekarang. 624 00:26:43,253 --> 00:26:44,690 Sepuluh! 625 00:26:44,690 --> 00:26:45,821 Sembilan! 626 00:26:45,821 --> 00:26:48,302 Delapan! [menangis] Tidak, tidak, tidak! 627 00:26:48,302 --> 00:26:49,738 [Olof] Hentikan itu! [Klara berteriak] 628 00:26:49,738 --> 00:26:52,132 Apa kamu setuju? Tujuh! [Klara berteriak] 629 00:26:52,132 --> 00:26:53,394 [Bianca] Hentikan. - Hentikan! 630 00:26:53,394 --> 00:26:54,830 [Bianca] Maaf. - Lepaskan saya! 631 00:26:54,830 --> 00:26:56,179 Jangan sentuh aku lagi! [Klara berteriak] 632 00:26:56,179 --> 00:26:57,572 Enam! Lima! [Klara berteriak] 633 00:26:57,572 --> 00:26:59,182 Empat! [Olof] Sekarang dengarkan aku, 634 00:26:59,182 --> 00:27:00,270 Mr. Hansson.- [Bianca] Tolong hentikan, kamu tidak 635 00:27:00,270 --> 00:27:01,532 ingin melakukan ini. - [Kaj] Hei! 636 00:27:01,532 --> 00:27:03,056 Mundur! Baik? [Klara menangis] 637 00:27:03,056 --> 00:27:04,797 Apa kamu setuju? Tiga! 638 00:27:04,797 --> 00:27:06,233 Hentikan itu! Sekarang! [Klara berteriak] 639 00:27:06,233 --> 00:27:07,234 Dua, satu, apakah Anda setuju? - [Klara] Tidak! [teriakan] 640 00:27:07,234 --> 00:27:08,278 [Olof] Dengarkan aku. 641 00:27:08,278 --> 00:27:10,106 Tuan Hansson! 642 00:27:10,106 --> 00:27:11,847 Tidak! [tembakan senjata] 643 00:27:13,457 --> 00:27:15,068 [telepon terbanting di atas meja] 644 00:27:15,068 --> 00:27:17,897 Anda punya besok untuk mengubah pikiran Anda 645 00:27:17,897 --> 00:27:19,028 atau salah satunya mati. 646 00:27:20,682 --> 00:27:22,423 Fuuuuuck! 647 00:27:22,423 --> 00:27:23,598 Keparat! 648 00:27:23,598 --> 00:27:24,686 [gedebuk] 649 00:27:33,086 --> 00:27:34,653 Kamu, 650 00:27:34,653 --> 00:27:35,784 kau pengecut. 651 00:27:37,307 --> 00:27:39,092 [Tangan menampar wajahnya] Ah! 652 00:27:39,092 --> 00:27:40,833 Anda tutup mulut. 653 00:27:40,833 --> 00:27:42,530 [Bianca merintih] 654 00:27:52,192 --> 00:27:53,672 [Kaj] saya pikir mereka akan bekerja sama. 655 00:27:55,369 --> 00:27:57,197 Anda tahu, saya pikir mereka akan bekerja sama. 656 00:27:57,197 --> 00:27:59,373 Saya tidak berpikir itu Perdana Menteri Swedia 657 00:27:59,373 --> 00:28:01,070 tidak peduli jika mereka hidup atau mati. 658 00:28:01,070 --> 00:28:02,550 Maksudku, apa yang mengatakan tentang kita? 659 00:28:05,901 --> 00:28:07,773 [Gunnar] Anda tahu apa yang mereka katakan padaku? 660 00:28:07,773 --> 00:28:11,820 Bahwa kau membunuh sandera, mereka bawa kamu pesawat keluar dari sini. 661 00:28:11,820 --> 00:28:13,387 Seberapa gila itu, kawan? 662 00:28:16,390 --> 00:28:18,044 [pil tutup wadah muncul] 663 00:28:18,044 --> 00:28:20,176 [Gunnar] Tidak, tidak, tidak ada pil, tidak. - [Kaj] Tidak, aku harus. 664 00:28:20,176 --> 00:28:21,525 [Gunnar] Tidak, kamu butuh tidur. - [Kaj] Ya, saya tidak bisa, saya tidak bisa 665 00:28:21,525 --> 00:28:23,092 Saya tidak bisa tidur. Ini terbuka lebar. 666 00:28:23,092 --> 00:28:24,833 Saya tidak percaya polisi. Kita tidak bisa tidur. 667 00:28:24,833 --> 00:28:26,922 Ada lemari besi di belakang sana. 668 00:28:26,922 --> 00:28:28,794 Kita bisa tidur di sana. 669 00:28:28,794 --> 00:28:29,795 [Klara] saya tidak bisa ambil ini lagi. 670 00:28:29,795 --> 00:28:31,187 [Bianca] Jangan khawatir. 671 00:28:31,187 --> 00:28:32,449 [Klara] Saya ingin pulang. - [Bianca] Tidak apa-apa. 672 00:28:32,449 --> 00:28:34,190 Semua akan baik-baik saja. 673 00:28:34,190 --> 00:28:35,365 [Kaj] Bianca? 674 00:28:37,280 --> 00:28:39,282 Anda punya kunci lemari besi? 675 00:28:43,330 --> 00:28:47,160 [musik gitar atmosfer] 676 00:28:52,992 --> 00:28:55,429 [klak pintu dan derit] 677 00:28:58,301 --> 00:29:00,608 [Kaj] Pergi, pergi, pergi, pergi, pergi, pergi, pergi, pergi, pergi, pergi, pergi. 678 00:29:02,523 --> 00:29:05,178 [Gunnar] Masuk, masuk, masuk 679 00:29:05,178 --> 00:29:06,745 [Mattsson] Gunnar Sorensson ada di sini 680 00:29:06,745 --> 00:29:09,182 untuk membantu kami menengahi resolusi damai. 681 00:29:09,182 --> 00:29:10,487 Dan para sandera? 682 00:29:10,487 --> 00:29:11,880 Bisakah kamu mengkonfirmasi identitas mereka? 683 00:29:11,880 --> 00:29:13,839 Ya, Elov Erikkson, 684 00:29:13,839 --> 00:29:17,016 Bianca Lind dan Klara Mardh. 685 00:29:17,016 --> 00:29:18,713 [Reporter] Memiliki Bp. Hansson melukai salah satu dari mereka? 686 00:29:18,713 --> 00:29:21,237 [Mattsson] Sebenarnya, kami berbicara setengah jam yang lalu 687 00:29:21,237 --> 00:29:23,152 dengan seorang pria bersembunyi di Hawaii 688 00:29:23,152 --> 00:29:25,851 yang mengaku sebagai Kaj Hansson yang asli. 689 00:29:25,851 --> 00:29:27,983 [Reporter] Dan apa yang dia katakan? 690 00:29:27,983 --> 00:29:29,376 [Mattsson] Dia berkata dia akan menuntut kita semua 691 00:29:29,376 --> 00:29:30,943 untuk menyebarkan rumor fitnah. 692 00:29:30,943 --> 00:29:33,119 Katanya dia tidak akan pernah menyandera. 693 00:29:33,119 --> 00:29:36,513 Jadi jika perampoknya tidak Kaj Hansson, siapa itu? 694 00:29:36,513 --> 00:29:38,385 Ya, kami sedang mengerjakannya. 695 00:29:38,385 --> 00:29:40,039 [Reporter] Dan para gadis, Sudahkah mereka dirugikan? 696 00:29:40,039 --> 00:29:41,388 Iya nih, 697 00:29:41,388 --> 00:29:42,476 dan kami takut 698 00:29:43,564 --> 00:29:45,044 dia mungkin memperkosa mereka. 699 00:29:45,044 --> 00:29:47,916 [Kaj] Omong kosong! Belok off itu. Ya Tuhan! 700 00:29:51,311 --> 00:29:53,008 Mengapa mereka mengatakan itu? 701 00:29:53,008 --> 00:29:54,444 Polisi berbohong untuk mendapatkan apa yang mereka inginkan. 702 00:29:55,750 --> 00:29:57,447 Apakah saya terlihat seperti pemerkosa? 703 00:30:01,234 --> 00:30:02,452 [Kaj] Ya ampun, kalau aku tahu kami akan menjadi 704 00:30:02,452 --> 00:30:03,802 menghabiskan sepanjang malam di sini, 705 00:30:03,802 --> 00:30:05,107 Saya akan membawa 12-string Anda. 706 00:30:05,107 --> 00:30:06,805 Orang ini bisa bermain, oke? [Gunnar terkekeh] 707 00:30:06,805 --> 00:30:09,982 Di Kalmar, Gunnar bermain indah, sepanjang malam. 708 00:30:09,982 --> 00:30:12,854 Ingat, ah, Helsingborg? 709 00:30:12,854 --> 00:30:14,638 [cork pops] Di Pekan Raya. 710 00:30:14,638 --> 00:30:16,553 [Gunnar] Kami dulu bernyanyi. - [Kaj] Hmm. 711 00:30:16,553 --> 00:30:18,904 Tidak terima kasih. 712 00:30:18,904 --> 00:30:20,949 Kami biasa mengetuk ini Lagu Dylan keluar dari taman. 713 00:30:20,949 --> 00:30:22,777 Ingat bahwa? 714 00:30:22,777 --> 00:30:24,300 [Gunnar] Besok adalah waktu yang lama. [Kaj] Ah, ya. 715 00:30:24,300 --> 00:30:28,435 ♪ Jika hari ini tidak jalan raya yang bengkok ♪ 716 00:30:28,435 --> 00:30:32,352 ♪ Jika malam ini tidak jejak bengkok ♪ 717 00:30:32,352 --> 00:30:36,530 ♪ Jika besok tidak ♪ begitu lama 718 00:30:36,530 --> 00:30:40,621 ♪ Kalau begitu kesepian akan berarti tidak ada sama sekali bagi Anda ♪ 719 00:30:40,621 --> 00:30:45,713 ♪ Ya, dan hanya jika milikku cinta sejati sedang menunggu ♪ 720 00:30:45,713 --> 00:30:50,065 ♪ Jika aku bisa mendengarnya jantungnya berdegup kencang ♪ 721 00:30:50,065 --> 00:30:54,287 ♪ Ya, dan hanya jika dia dibohongi olehku ♪ 722 00:30:54,287 --> 00:30:56,202 ♪ Aku akan berbohong ♪ 723 00:30:56,202 --> 00:30:59,596 ♪ Di tempat tidurku sekali lagi ♪ 724 00:30:59,596 --> 00:31:01,250 Bagus [cork pops] 725 00:31:01,250 --> 00:31:03,731 [akustik atmosfer musik gitar] 726 00:31:03,731 --> 00:31:07,474 [Bob Dylan bernyanyi] ♪ Aku tidak bisa melihat refleksi dalam air ♪ 727 00:31:07,474 --> 00:31:09,302 ♪ 728 00:31:09,302 --> 00:31:14,568 ♪ Aku tidak bisa bicara terdengar tidak menunjukkan rasa sakit ♪ 729 00:31:14,568 --> 00:31:19,268 ♪ Aku tidak bisa mendengarnya gema langkah kakiku ♪ 730 00:31:19,268 --> 00:31:23,316 ♪ Atau ingat terdengar dari namaku sendiri ♪ 731 00:31:23,316 --> 00:31:25,666 ♪ 732 00:31:25,666 --> 00:31:29,278 ♪ Ya, dan hanya jika milikku cinta sejati sedang menunggu ♪ 733 00:31:29,278 --> 00:31:32,151 ♪ 734 00:31:32,151 --> 00:31:36,938 ♪ Dan jika aku hanya bisa mendengar jantungnya berdebar lembut ♪ 735 00:31:36,938 --> 00:31:41,725 ♪ Ya, dan hanya jika dia dibohongi olehku ♪ 736 00:31:41,725 --> 00:31:44,119 ♪ Aku akan berbohong ♪ 737 00:31:44,119 --> 00:31:46,382 ♪ Di tempat tidurku ♪ 738 00:31:46,382 --> 00:31:48,341 [Mattsson] Bawa tabung di sini. ♪ Sekali lagi ♪ 739 00:31:48,341 --> 00:31:54,347 ♪ 740 00:31:54,347 --> 00:31:57,698 ♪ Ada keindahan dalam hal itu sungai perak bernyanyi ♪ 741 00:31:57,698 --> 00:32:00,527 ♪ 742 00:32:00,527 --> 00:32:03,834 ♪ Ada keindahan dalam hal itu pelangi di langit ♪ 743 00:32:03,834 --> 00:32:06,272 ♪ 744 00:32:06,272 --> 00:32:08,578 ♪ Tapi tidak satu pun dari ini dan tidak ada yang lain ♪ 745 00:32:08,578 --> 00:32:12,626 ♪ Dapat menyentuh keindahan ♪ 746 00:32:12,626 --> 00:32:16,195 ♪ Aku ingat itu mata cinta sejatiku ♪ 747 00:32:16,195 --> 00:32:19,720 ♪ 748 00:32:19,720 --> 00:32:23,680 ♪ Ya, dan hanya jika milikku cinta sejati sedang menunggu ♪ 749 00:32:23,680 --> 00:32:25,900 ♪ 750 00:32:25,900 --> 00:32:30,426 ♪ Aku hanya bisa mendengarnya jantung ♪ berdegup lembut 751 00:32:30,426 --> 00:32:32,211 ♪ 752 00:32:32,211 --> 00:32:35,910 ♪ Ya, dan hanya jika dia dibohongi olehku ♪ 753 00:32:35,910 --> 00:32:37,868 ♪ 754 00:32:37,868 --> 00:32:40,480 ♪ Dan aku akan berbohong ♪ 755 00:32:40,480 --> 00:32:44,397 ♪ Di tempat tidurku sekali lagi ♪ 756 00:32:47,748 --> 00:32:48,967 [mengklik radio] 757 00:32:56,278 --> 00:32:58,933 [Bianca terengah-engah] 758 00:33:01,501 --> 00:33:03,068 Maafkan saya. 759 00:33:03,068 --> 00:33:05,287 Maaf, saya hanya, saya ingin mendengarkan musik 760 00:33:05,287 --> 00:33:07,507 Saya, saya tidak tahu sampai saya, 761 00:33:09,291 --> 00:33:12,120 Saya suka musik, saya suka kapan Anda bernyanyi sebelumnya. 762 00:33:12,120 --> 00:33:14,731 Saya memiliki salah satu dari mereka ketika saya berusia 19. 763 00:33:22,087 --> 00:33:24,263 Jadi, um, jadi kamu dari Helsinborg? 764 00:33:26,004 --> 00:33:27,005 Lahir di sana. 765 00:33:28,310 --> 00:33:29,703 Dibesarkan di negara bagian. 766 00:33:29,703 --> 00:33:32,836 Ya, ya, aksennya, aku. [Kaj] Mmhmm. 767 00:33:38,494 --> 00:33:40,322 Saya ingat, saya ah, 768 00:33:42,020 --> 00:33:43,717 Saya melihat foto di Helsinborg 769 00:33:45,501 --> 00:33:47,547 kertas mungkin, lima, enam tahun yang lalu. 770 00:33:49,723 --> 00:33:50,941 Itu kamu, kan? 771 00:33:53,901 --> 00:33:55,207 Anda menerobos masuk 772 00:33:56,338 --> 00:33:57,861 rumah pasangan tua. 773 00:33:59,472 --> 00:34:02,083 Dan hati orang tua itu mulai bertingkah. 774 00:34:02,083 --> 00:34:04,433 Istrinya memintamu dapatkan obat jantungnya, 775 00:34:06,131 --> 00:34:08,002 dan kamu lakukan dan Anda menyelamatkan hidupnya. 776 00:34:09,351 --> 00:34:11,397 Bukan saya. 777 00:34:23,496 --> 00:34:26,064 Ketika kita keluar dari sini, 778 00:34:26,064 --> 00:34:29,502 mereka akan menempatkan pemancar di bawah mobil, kan? 779 00:34:29,502 --> 00:34:31,547 Mereka akan melacak kita. 780 00:34:31,547 --> 00:34:34,637 Tetapi jika saya dan Gunnar bisa keluar dari mobil, 781 00:34:34,637 --> 00:34:37,858 dekat teluk, dan seseorang lain mengendarainya hingga E4. 782 00:34:37,858 --> 00:34:39,164 Hanya untuk beberapa jam. 783 00:34:40,426 --> 00:34:41,775 Itu akan memberi kita cukup waktu untuk 784 00:34:43,037 --> 00:34:44,647 berlayar melintasi Baltik. 785 00:34:47,694 --> 00:34:49,565 Anda pikir Anda bisa lakukan itu untukku? 786 00:34:49,565 --> 00:34:51,001 Apa aku - Ya. 787 00:34:54,788 --> 00:34:56,572 Anda tidak tahu cara mengemudi? 788 00:34:56,572 --> 00:34:58,052 Ya, ya, benar. 789 00:34:58,052 --> 00:34:59,271 [Kaj] Lalu kamu bisa melakukannya. 790 00:35:01,186 --> 00:35:03,623 Tidak. 791 00:35:03,623 --> 00:35:05,799 Kemana kamu pergi, apa ...? 792 00:35:05,799 --> 00:35:07,757 [Kaj] Aku akan pergi ke Prancis. 793 00:35:07,757 --> 00:35:09,063 Dan ambil uangnya. 794 00:35:10,151 --> 00:35:12,501 Akan mendapatkan ahli bedah plastik. 795 00:35:12,501 --> 00:35:13,981 Mulai dari awal, Anda tahu? 796 00:35:19,856 --> 00:35:22,424 Saya ingat, um, 797 00:35:22,424 --> 00:35:25,253 Helsinborg perampok punya, seorang istri. 798 00:35:28,169 --> 00:35:29,388 Dan seorang anak kecil. 799 00:35:32,434 --> 00:35:34,697 Itu adalah mantan istri. 800 00:35:34,697 --> 00:35:35,698 Dan seorang putra. 801 00:35:39,093 --> 00:35:41,139 Apa nama dari perampok Helsinborg? 802 00:35:42,705 --> 00:35:46,535 Priss kecil itu nama itu Lars, oke? 803 00:35:46,535 --> 00:35:48,189 Tapi itu bukan aku. 804 00:35:48,189 --> 00:35:49,625 Bukan itu aku. 805 00:35:53,499 --> 00:35:55,892 Saya punya anak perempuan. Dan seorang putra. 806 00:35:57,633 --> 00:35:59,461 saya ingin melihat mereka lagi, Lars. 807 00:36:03,161 --> 00:36:06,033 [musik orkestra atmosfer] 808 00:36:24,791 --> 00:36:27,228 [dering telepon] 809 00:36:33,930 --> 00:36:36,150 Halo? - [Bianca] Hei, ini aku. 810 00:36:36,150 --> 00:36:37,586 Apakah kamu tidur? 811 00:36:37,586 --> 00:36:39,545 [Christopher] Tidak, tidak, tentu saja tidak. 812 00:36:39,545 --> 00:36:41,068 Dimana kamu 813 00:36:41,068 --> 00:36:42,461 Apakah kamu sudah dibebaskan? 814 00:36:42,461 --> 00:36:44,463 Tidak, saya, saya masih di bank. 815 00:36:44,463 --> 00:36:46,116 Apa, apa, apa apa itu berarti? 816 00:36:46,116 --> 00:36:47,335 [Bianca] Saya, saya tidak punya banyak waktu. 817 00:36:47,335 --> 00:36:48,467 Aku hanya ... 818 00:36:50,947 --> 00:36:53,123 Aku, aku merindukan Mia dan Martin sangat banyak. 819 00:36:53,123 --> 00:36:56,431 Saya hanya ingin mendengar suara mereka, aku ... 820 00:36:56,431 --> 00:36:59,304 Saya tidak bisa berpikir tentang hal lain. 821 00:36:59,304 --> 00:37:00,566 [Christopher] Bagaimana dengan saya? 822 00:37:00,566 --> 00:37:01,654 Tcha. 823 00:37:01,654 --> 00:37:03,177 Aku bercanda. 824 00:37:04,657 --> 00:37:06,398 Saya baru saja menjatuhkan Mia. 825 00:37:06,398 --> 00:37:08,661 Bisakah kamu, bisakah kamu membangunkannya? 826 00:37:08,661 --> 00:37:10,315 Dia sangat membutuhkan tidur, Bianca. 827 00:37:10,315 --> 00:37:11,881 Saya tahu tapi... 828 00:37:14,014 --> 00:37:15,320 Anda tidak memberitahunya, bukan? 829 00:37:17,191 --> 00:37:18,932 Anda melakukannya. 830 00:37:18,932 --> 00:37:20,107 Semuanya ada di berita. 831 00:37:20,107 --> 00:37:22,065 Dia pasti tahu. 832 00:37:22,065 --> 00:37:23,371 [Bianca] Christopher, kataku kamu, aku, aku memintamu untuk tidak. 833 00:37:23,371 --> 00:37:24,894 Aku tidak sekuat kamu. 834 00:37:24,894 --> 00:37:26,983 Aku, bisa tolong khawatir saja 835 00:37:26,983 --> 00:37:28,637 tentang mendapatkan keluarlah dari sana. 836 00:37:28,637 --> 00:37:29,638 Tentu saja ya. 837 00:37:29,638 --> 00:37:31,423 Saya akan, saya akan berusaha lebih keras besok. 838 00:37:31,423 --> 00:37:33,642 [Christopher] saya tidak serius seperti itu, aku ... 839 00:37:36,689 --> 00:37:38,343 Apakah dia mendengarkan? 840 00:37:38,343 --> 00:37:39,866 Tidak. 841 00:37:40,954 --> 00:37:41,998 Tidak, dia tidak mendengarkan. 842 00:37:43,826 --> 00:37:45,263 Dia, 843 00:37:45,263 --> 00:37:46,568 dia membiarkan saya menelepon. 844 00:37:46,568 --> 00:37:47,787 Dia tidak harus melakukannya. 845 00:37:48,875 --> 00:37:51,094 Dia tidak semuanya buruk. 846 00:37:51,094 --> 00:37:52,487 [Christopher] Apa yang kamu katakan? 847 00:37:52,487 --> 00:37:54,750 Eh, eh, maksudku, tidak ada yang buruk. 848 00:37:54,750 --> 00:37:57,100 Tidak, tetapi pria itu adalah binatang. 849 00:38:00,060 --> 00:38:01,061 Bianca? 850 00:38:01,061 --> 00:38:02,192 Iya nih? 851 00:38:03,585 --> 00:38:06,719 Bagaimana, um, bagaimana bisa ikan yang keluar? 852 00:38:06,719 --> 00:38:09,156 [Christopher] Saya mengambil meatloaf keluar dari freezer. 853 00:38:09,156 --> 00:38:10,288 Itu lebih mudah. 854 00:38:11,724 --> 00:38:12,812 Kanan. 855 00:38:13,813 --> 00:38:15,597 Yah, aku harus, um ... 856 00:38:15,597 --> 00:38:16,598 [Christopher] Hati-hati. 857 00:38:16,598 --> 00:38:17,469 Ya, selamat malam. 858 00:38:21,299 --> 00:38:22,387 [Lars] Bagaimana ikannya? 859 00:38:23,910 --> 00:38:25,172 Mereka memiliki meatloaf. 860 00:38:25,172 --> 00:38:26,260 [Lars terkekeh] 861 00:38:26,260 --> 00:38:29,045 [musik orkestra atmosfer] 862 00:38:43,712 --> 00:38:45,453 [kerumunan mengobrol] 863 00:38:45,453 --> 00:38:47,194 [Klara] Bianca, Bianca. 864 00:38:47,194 --> 00:38:48,543 [Lars] Apa yang terjadi? 865 00:38:48,543 --> 00:38:49,501 Hah? 866 00:38:50,937 --> 00:38:52,155 Apa kalian berdua, 867 00:38:52,155 --> 00:38:53,418 apa yang kalian berdua lakukan, ya? 868 00:38:53,418 --> 00:38:54,462 [Klara] Ini menstruasi saya. 869 00:38:56,334 --> 00:38:57,509 [Lars] Apa yang terjadi? 870 00:38:57,509 --> 00:38:58,640 [Bianca] Uh. 871 00:38:58,640 --> 00:38:59,946 [Klara] Saya butuh tampon. 872 00:38:59,946 --> 00:39:01,121 [Bianca] Dia, dia mendapat menstruasi. 873 00:39:02,470 --> 00:39:03,645 Dia butuh tampon. 874 00:39:03,645 --> 00:39:05,255 Apa? 875 00:39:05,255 --> 00:39:07,649 Di mana kita seharusnya untuk mendapatkan tampon? 876 00:39:07,649 --> 00:39:10,652 Apa ... kamu tidak punya? 877 00:39:10,652 --> 00:39:12,045 Terlalu dini. 878 00:39:12,045 --> 00:39:13,786 Seharusnya belum datang. 879 00:39:13,786 --> 00:39:15,962 [Bianca] Trauma itu. Tubuhnya stres. 880 00:39:17,224 --> 00:39:18,268 [Gunnar] Hah. 881 00:39:19,879 --> 00:39:21,141 Oke, ya, begitu, oke. 882 00:39:22,577 --> 00:39:23,883 Tanya polisi. Ya, saya akan mendapatkan, 883 00:39:23,883 --> 00:39:25,232 Saya akan, saya akan mendapatkan polisi. 884 00:39:25,232 --> 00:39:26,451 Terima kasih. 885 00:39:28,627 --> 00:39:29,758 Hei! 886 00:39:29,758 --> 00:39:31,760 Keadaan darurat! 887 00:39:31,760 --> 00:39:33,936 Keadaan darurat! Itu Klara! 888 00:39:33,936 --> 00:39:35,808 Kotoran! - [Vinter] Mudah, mudah. Mudah. 889 00:39:35,808 --> 00:39:37,200 Apa yang terjadi? 890 00:39:37,200 --> 00:39:39,507 Ini Klara, dia pendarahan pria. 891 00:39:39,507 --> 00:39:41,466 Anda tahu, kami tahu kamu bukan Kaj. 892 00:39:41,466 --> 00:39:43,511 Kamu siapa? 893 00:39:43,511 --> 00:39:46,079 Jangan khawatir tentang itu sekarang, oke, Kojak? 894 00:39:46,079 --> 00:39:47,733 Baiklah, kita punya masalah yang lebih besar. 895 00:39:47,733 --> 00:39:49,169 Baiklah, dia, dia 896 00:39:49,169 --> 00:39:50,779 Apa yang kamu lakukan padanya? 897 00:39:50,779 --> 00:39:52,346 [Lars] Saya tidak melakukan apa-apa, kawan, ini waktunya. 898 00:39:52,346 --> 00:39:54,740 Ini, ini, kau tahu, ayo. 899 00:39:54,740 --> 00:39:56,132 Dia, dia, aku butuh, 900 00:39:56,132 --> 00:39:57,960 tampon, oke? 901 00:39:57,960 --> 00:40:00,963 Lihat, kita perlu memeriksa kesehatan semua sandera. 902 00:40:00,963 --> 00:40:03,313 Anda tidak butuh apa-apa, oke? 903 00:40:03,313 --> 00:40:06,360 Kecuali untuk mendapatkan Klara beberapa tampon, oke? 904 00:40:06,360 --> 00:40:09,189 Dan jika Anda mendapatkannya, saya akan melakukannya bawa semua orang ke sini, 905 00:40:09,189 --> 00:40:10,799 dan Anda bisa memberi mereka tagihan kesehatan yang bersih. 906 00:40:10,799 --> 00:40:12,148 Baik? 907 00:40:12,148 --> 00:40:13,585 Ya, ya. - [Lars] Oke. 908 00:40:13,585 --> 00:40:14,673 Terima kasih. 909 00:40:14,673 --> 00:40:18,198 [musik orkestra atmosfer] 910 00:40:19,808 --> 00:40:20,983 [Reporter] Kami dulu seharusnya menutupi 911 00:40:20,983 --> 00:40:22,420 Festival Crayfish hari ini, 912 00:40:22,420 --> 00:40:24,030 tetapi seperti yang Anda lihat, 913 00:40:24,030 --> 00:40:26,206 media telah tiba di sini dan di alun-alun 914 00:40:26,206 --> 00:40:27,642 dari seluruh Eropa. 915 00:40:27,642 --> 00:40:28,817 [Reporter] Polisi putus asa di sini 916 00:40:28,817 --> 00:40:30,471 di Stockholm Tengah. 917 00:40:30,471 --> 00:40:32,342 [Reporter] Otoritas telah menerima lebih dari 200 panggilan 918 00:40:32,342 --> 00:40:34,475 dari warga menawarkan saran 919 00:40:34,475 --> 00:40:36,042 untuk mengakhiri krisis ini. 920 00:40:46,052 --> 00:40:48,750 [Mattsson] Ny. Lind, ah, bagaimana perasaanmu? 921 00:40:48,750 --> 00:40:50,535 [Bianca] Tidak begitu baik. 922 00:40:50,535 --> 00:40:51,840 Saya suka pulang. 923 00:40:51,840 --> 00:40:54,016 [Mattson] Jangan khawatir, sayang. 924 00:40:54,016 --> 00:40:55,627 Kami mengurus semuanya. 925 00:40:55,627 --> 00:40:57,237 [Bianca] Begitukah? 926 00:40:57,237 --> 00:40:58,586 Anda pikir kami harus percaya Anda dan pasangan Anda? 927 00:40:58,586 --> 00:41:00,458 Gadisku sayang. 928 00:41:00,458 --> 00:41:02,285 Anda tidak berpikir jernih. 929 00:41:02,285 --> 00:41:04,723 [Lars] Hei, jangan menggurui dia. Oke, kita sudah cukup dengan itu. 930 00:41:04,723 --> 00:41:05,941 Kita semua. 931 00:41:05,941 --> 00:41:07,203 Jangan dengarkan dia. 932 00:41:07,203 --> 00:41:09,336 Anda lihat, semua orang baik-baik saja. 933 00:41:09,336 --> 00:41:11,773 Baiklah, kita baru saja butuh tampon. 934 00:41:11,773 --> 00:41:13,993 Kami membutuhkan tas itu semoga ada rompi di dalamnya, 935 00:41:13,993 --> 00:41:15,603 dan kamu harus meyakinkan Perdana Menteri 936 00:41:15,603 --> 00:41:18,084 untuk membiarkan kita pergi hari ini atau seseorang meninggal. 937 00:41:19,085 --> 00:41:20,347 [Mattsson] Saya mencoba. 938 00:41:21,261 --> 00:41:22,915 [Lars] Oke, ayolah. 939 00:41:22,915 --> 00:41:24,873 Bawakan kami sarapan sekarang, sudah lama sekali. 940 00:41:24,873 --> 00:41:26,396 Baik? 941 00:41:26,396 --> 00:41:28,790 [Mattsson] Kesepakatan kami akan segera kedaluwarsa. 942 00:41:28,790 --> 00:41:30,183 Anda diam tentang kesepakatan itu. 943 00:41:33,012 --> 00:41:35,536 [Vinter menghela nafas] 944 00:41:35,536 --> 00:41:38,452 Apakah Anda melihat betapa nyamannya mereka? 945 00:41:38,452 --> 00:41:39,975 Cara mereka berbicara kepada kita. 946 00:41:42,064 --> 00:41:43,196 Ya. 947 00:41:45,981 --> 00:41:48,375 [dering telepon] 948 00:41:48,375 --> 00:41:49,289 Ambil itu. 949 00:41:50,725 --> 00:41:52,988 Saya? - [Gunnar] Ya. Ambil itu. 950 00:41:52,988 --> 00:41:55,077 [musik rock yang ceria] 951 00:41:55,077 --> 00:41:56,514 Halo? 952 00:41:56,514 --> 00:41:58,733 Saya dengan Vincent Oberg 953 00:41:58,733 --> 00:42:00,518 Televisi Swedia di luar Kreditbank. 954 00:42:00,518 --> 00:42:01,519 Siapa ini? 955 00:42:01,519 --> 00:42:02,998 Eh, ini Bianca Lind. 956 00:42:02,998 --> 00:42:04,913 [Lars] Siapa itu? - Ini seorang jurnalis. 957 00:42:04,913 --> 00:42:06,611 [Vincent] Ny. Lind, Vincent Oberg, Televisi Swedia. 958 00:42:06,611 --> 00:42:08,308 Ya, Anda baru saja mengatakan itu. 959 00:42:08,308 --> 00:42:10,310 [Vincent] Seluruh Swedia ingin tahu, 960 00:42:10,310 --> 00:42:12,268 bagaimana rasanya terjebak di sana dengan para penjahat itu? 961 00:42:13,443 --> 00:42:14,749 Itu tidak terlalu buruk. 962 00:42:14,749 --> 00:42:16,011 Kami ingin pergi bersama mereka. 963 00:42:17,230 --> 00:42:18,361 [Vincent] Dengan para perampok? 964 00:42:18,361 --> 00:42:20,276 [Bianca] Itu benar. 965 00:42:20,276 --> 00:42:22,757 [Vincent] Tapi mengapa, Saya tidak mengerti? 966 00:42:23,845 --> 00:42:25,455 Karena kita ingin hidup. 967 00:42:25,455 --> 00:42:27,240 [Vincent] Tentu, tapi, tapi kamu mempercayai mereka? 968 00:42:27,240 --> 00:42:29,459 [Bianca] Lebih dari kami mempercayai polisi kami. 969 00:42:29,459 --> 00:42:31,984 [Vincent] Ah, kenapa bukankah kamu sudah pergi? 970 00:42:31,984 --> 00:42:33,899 Karena Perdana Menteri kita sendiri 971 00:42:33,899 --> 00:42:35,465 menolak untuk membiarkan kami pergi. 972 00:42:35,465 --> 00:42:37,816 Dia sepertinya tidak peduli. 973 00:42:37,816 --> 00:42:39,731 [Vincent] Anda pikir ini politis? 974 00:42:39,731 --> 00:42:41,689 [Olof] Bisakah Anda menghubungkan saya kepada Vincent Oberg, terima kasih. 975 00:42:41,689 --> 00:42:43,212 [Bianca] Segalanya bersifat politis. 976 00:42:43,212 --> 00:42:44,213 [Vincent] Tapi tentu saja Perdana Menteri 977 00:42:44,213 --> 00:42:45,475 peduli dengan hidupmu. 978 00:42:45,475 --> 00:42:46,955 Perdana Menteri di jalur dua. 979 00:42:46,955 --> 00:42:48,609 Saya akan menambalnya papan tombol. 980 00:42:48,609 --> 00:42:49,828 Tutup telepon, itu dia. 981 00:42:49,828 --> 00:42:51,394 Itu yang harus saya katakan. 982 00:42:51,394 --> 00:42:53,571 [Vincent] Tunggu, Nona Lind? Tahan. 983 00:42:53,571 --> 00:42:55,311 Saya memiliki Perdana Menteri di telepon. 984 00:42:56,791 --> 00:42:58,750 Pak, Anda tinggal bersama Nona Lind. 985 00:42:58,750 --> 00:43:00,099 [Mattson] Anda dengar ini? 986 00:43:00,099 --> 00:43:01,491 [Olof] Halo? [Bianca] Halo? 987 00:43:01,491 --> 00:43:03,972 [Olof] Nyonya Lind, Saya sudah mendengarkan. 988 00:43:03,972 --> 00:43:05,495 Tidak sesederhana itu. 989 00:43:05,495 --> 00:43:08,150 Tuan Perdana Menteri, benar. 990 00:43:08,150 --> 00:43:09,935 Jika Anda membiarkan kami pergi, kami mungkin hidup. 991 00:43:11,284 --> 00:43:13,503 Jika polisi tidak ikut campur, 992 00:43:13,503 --> 00:43:15,984 tidak ada yang akan terluka dan kita akan bertahan hidup. 993 00:43:17,551 --> 00:43:19,379 Anda bisa menyelamatkan hidup kita. 994 00:43:19,379 --> 00:43:21,207 [Olof] Dan itu cara terbaik untuk melakukan itu, 995 00:43:21,207 --> 00:43:22,774 bukan untuk membiarkan mereka keluar di jalan denganmu. 996 00:43:22,774 --> 00:43:24,863 Tapi kami bersedia untuk mengambil risiko itu. 997 00:43:24,863 --> 00:43:27,039 [Olof] Saya berharap itu akan membuat perbedaan, 998 00:43:27,039 --> 00:43:29,519 tetapi sebagai Perdana Menteri, Saya bertanggung jawab 999 00:43:29,519 --> 00:43:31,173 untuk semua orang Swedia. 1000 00:43:31,173 --> 00:43:33,088 [Mattsson] Tepat. Tetapi semua orang Swedia 1001 00:43:33,088 --> 00:43:35,830 tidak di sini, kita terjebak di sini. Kita. 1002 00:43:35,830 --> 00:43:37,484 dan, 1003 00:43:37,484 --> 00:43:38,877 dan jika polisi datang, 1004 00:43:38,877 --> 00:43:41,009 dan mereka mulai menembak, dia akan menembak balik, 1005 00:43:41,009 --> 00:43:42,881 dan kemudian tidak ada yang akan selamat. 1006 00:43:42,881 --> 00:43:44,752 [Olof] Kami tinggal di masyarakat tertib. 1007 00:43:44,752 --> 00:43:46,885 Kita seharusnya tidak bisa metode kekerasan 1008 00:43:46,885 --> 00:43:48,147 untuk melakukan hal-hal seperti itu. 1009 00:43:48,147 --> 00:43:49,844 Dia tidak kejam. 1010 00:43:49,844 --> 00:43:52,194 Dan ini bukan waktunya untuk berbicara tentang masyarakat ini. 1011 00:43:52,194 --> 00:43:53,282 Saya kasar, hei? 1012 00:43:54,980 --> 00:43:56,764 Apakah kamu mendengar apa? Saya katakan tadi malam? 1013 00:43:56,764 --> 00:43:58,244 [Olof] Sekarang dengarkan aku. [Lars] Oke, 1014 00:43:58,244 --> 00:44:00,812 Jika saya tidak diizinkan pergi dari sini sekarang, 1015 00:44:00,812 --> 00:44:03,553 salah satu sandera ini akan mati. 1016 00:44:03,553 --> 00:44:05,338 [Olof] Tolong, hentikan. Baiklah, dan jika itu Ny. Lind, 1017 00:44:05,338 --> 00:44:07,079 Saya harap Anda punya nyali 1018 00:44:07,079 --> 00:44:08,907 berjalan ke rumahnya, 1019 00:44:08,907 --> 00:44:11,561 dan lihat putranya yang kecil dan putri kecilnya 1020 00:44:11,561 --> 00:44:14,347 di mata dan mengatakan itu kamu melakukan hal yang benar. 1021 00:44:14,347 --> 00:44:16,131 [telepon terbanting] Saya punya ide, ke sini, mmhmm. 1022 00:44:16,131 --> 00:44:17,524 [Bianca] Apa? - [Lars] Saya punya ide. 1023 00:44:17,524 --> 00:44:18,612 Berikan pistolmu, Saya butuh pistol. 1024 00:44:18,612 --> 00:44:20,092 Mengapa? 1025 00:44:20,092 --> 00:44:21,354 Berikan aku, ini, hei, biarkan dia pergi, oke? 1026 00:44:21,354 --> 00:44:22,747 Pergi. 1027 00:44:22,747 --> 00:44:24,052 [Elov] Di mana kamu membawanya, kawan? 1028 00:44:24,052 --> 00:44:25,227 [Gunnar] Kemana kamu pergi? 1029 00:44:26,968 --> 00:44:28,491 [Lars] Oke, oke. 1030 00:44:31,146 --> 00:44:32,670 Anda ingin melihat Anda anak-anak lagi, kan? 1031 00:44:32,670 --> 00:44:33,671 [Bianca] Ya, tentu saja. 1032 00:44:33,671 --> 00:44:34,672 [Lars] Benar, oke. 1033 00:44:34,672 --> 00:44:36,369 Saya harus membunuh seseorang, bukan? 1034 00:44:36,369 --> 00:44:38,414 Maksudku, aku harus melakukannya dan aku, Saya pikir itu harus Anda. 1035 00:44:38,414 --> 00:44:40,199 Apa? Anda tahu saya 1036 00:44:40,199 --> 00:44:42,984 mereka tidak akan pernah membiarkan apa pun kita keluar dari sini hidup-hidup 1037 00:44:42,984 --> 00:44:45,726 jika mereka tidak percaya bahwa saya membunuh seseorang. 1038 00:44:45,726 --> 00:44:47,032 Baik? 1039 00:44:47,032 --> 00:44:48,163 Begitu, 1040 00:44:48,163 --> 00:44:49,687 berpikir? 1041 00:44:49,687 --> 00:44:51,689 Jadi kamu mau, kamu ingin menembakku? 1042 00:44:51,689 --> 00:44:54,996 Ya, aku, aku ingin pakai rompi ini untukmu. 1043 00:44:54,996 --> 00:44:56,650 Oke, kamu mengerti? 1044 00:44:56,650 --> 00:44:59,958 Saya akan pergi ke sana dekat tangga bersamamu. 1045 00:44:59,958 --> 00:45:02,351 Aku akan, aku akan berpura-pura bernegosiasi. 1046 00:45:02,351 --> 00:45:05,311 Kami akan mendapat sinyal, oke? 1047 00:45:05,311 --> 00:45:07,879 Anda mencoba lari, saya tembak, 1048 00:45:07,879 --> 00:45:10,838 dari dekat, oke? 1049 00:45:10,838 --> 00:45:11,839 Itu akan menyakitkan. 1050 00:45:12,753 --> 00:45:13,928 Itu akan sangat menyakitkan, 1051 00:45:14,886 --> 00:45:16,191 tapi kamu tidak akan mati. 1052 00:45:19,368 --> 00:45:20,979 Sudahkah Anda melakukan ini sebelumnya? 1053 00:45:24,243 --> 00:45:25,723 Gunnar punya. 1054 00:45:25,723 --> 00:45:27,550 Dia melakukannya beberapa tahun yang lalu. 1055 00:45:30,510 --> 00:45:32,120 Sekarang dengarkan, jika kamu terlalu takut, 1056 00:45:32,120 --> 00:45:34,035 Aku hanya akan membuat Elov melakukannya. 1057 00:45:34,035 --> 00:45:36,211 Saya tidak terlalu takut. 1058 00:45:36,211 --> 00:45:39,345 Hanya saja, Anda sangat banyak lebih berharga dari dia. 1059 00:45:39,345 --> 00:45:42,652 Anda seorang wanita, Anda seorang ibu. 1060 00:45:42,652 --> 00:45:45,046 Kamu sangat berharga. 1061 00:45:45,046 --> 00:45:46,787 Baiklah, satu-satunya bagian yang saya tidak suka, 1062 00:45:46,787 --> 00:45:49,050 Maka kita harus pergi tanpamu, oke? 1063 00:45:49,050 --> 00:45:51,966 Saya akan mengambil Klara, saya akan mengambil Elov. 1064 00:45:51,966 --> 00:45:53,576 Kami akan masuk ke dalam mobil, kami akan pergi. 1065 00:45:53,576 --> 00:45:56,362 Polisi akan datang di, mereka akan menemukan Anda, 1066 00:45:56,362 --> 00:45:59,800 dan mereka hanya akan membawamu langsung ke rumah untuk anak-anak Anda. 1067 00:46:04,239 --> 00:46:05,197 Begitu, 1068 00:46:07,373 --> 00:46:09,810 Anda dan yang lainnya akan bertahan hidup, 1069 00:46:09,810 --> 00:46:11,290 dan aku bisa pulang? 1070 00:46:16,861 --> 00:46:18,340 [menghela nafas] 1071 00:46:22,475 --> 00:46:24,564 Apakah kamu milik Gereja Swedia? 1072 00:46:26,305 --> 00:46:27,436 [Lars] Ya. 1073 00:46:27,436 --> 00:46:28,437 Saya lakukan. 1074 00:46:30,222 --> 00:46:33,225 Ya Tuhan yang memegang anak-anaknya sayang. 1075 00:46:33,225 --> 00:46:35,096 Lihatlah aku, sama seperti aku. 1076 00:46:35,096 --> 00:46:37,446 Nasibku ada di tanganmu. 1077 00:46:37,446 --> 00:46:41,146 [musik orkestra atmosfer] 1078 00:46:56,248 --> 00:46:57,466 Bianca. - Iya nih? 1079 00:46:58,641 --> 00:46:59,991 Bianca, itu akan menjadi sinyal kita. 1080 00:46:59,991 --> 00:47:01,166 Saya akan menyebutkan nama Anda. 1081 00:47:02,036 --> 00:47:03,124 Lalu 1082 00:47:03,124 --> 00:47:04,909 kamu akan lari, 1083 00:47:04,909 --> 00:47:06,084 dan aku akan menembak. 1084 00:47:07,172 --> 00:47:08,086 Baik? 1085 00:47:11,263 --> 00:47:12,699 Hei! 1086 00:47:12,699 --> 00:47:13,700 Babi! 1087 00:47:14,744 --> 00:47:15,833 Ayo keluar! 1088 00:47:18,139 --> 00:47:19,140 Baiklah baiklah. 1089 00:47:19,140 --> 00:47:20,576 Dengarkan aku. 1090 00:47:20,576 --> 00:47:21,708 Saya selesai. 1091 00:47:21,708 --> 00:47:23,275 Oke, saya sudah selesai. 1092 00:47:23,275 --> 00:47:25,407 Salah satu dari dua hal tersebut adalah akan terjadi sekarang. 1093 00:47:25,407 --> 00:47:28,976 Anda akan mendapatkan saya, saya mobil dan tagihan saya yang tidak bertanda, 1094 00:47:28,976 --> 00:47:30,630 dan aku akan pergi dari sini, 1095 00:47:30,630 --> 00:47:33,067 atau aku akan membunuh wanita ini. 1096 00:47:33,067 --> 00:47:34,460 Kamu mengerti? - [Mattsson] Oh, santai, 1097 00:47:34,460 --> 00:47:36,157 Anda tidak akan untuk menembak siapa pun. 1098 00:47:36,157 --> 00:47:37,593 [Lars] Oh, benarkah? 1099 00:47:37,593 --> 00:47:39,465 Kami tahu siapa Anda. 1100 00:47:39,465 --> 00:47:40,814 Sekarang. 1101 00:47:40,814 --> 00:47:43,904 Anda adalah perampok Helsignborg, 1102 00:47:43,904 --> 00:47:45,210 Lars Nystrom. 1103 00:47:46,951 --> 00:47:48,517 Ah, kamu seorang softie besar. 1104 00:47:48,517 --> 00:47:50,737 Mungkin sedikit aneh. 1105 00:47:51,869 --> 00:47:53,958 Aku tidak aneh, brengsek! 1106 00:47:53,958 --> 00:47:55,481 Masuk akal dengan, 1107 00:47:55,481 --> 00:47:57,483 rambut panjang. - [Lars] Diam! Diam! 1108 00:47:57,483 --> 00:47:59,572 Ya, Bianca bisa merasakannya. - [Lars] Diam, tidak! 1109 00:47:59,572 --> 00:48:01,313 [Mattsson] Bianca, lihat aku. [Lars] Kamu tidak bicara dengan Bianca! 1110 00:48:01,313 --> 00:48:02,270 Saya berbicara dengan Bianca! [Mattsson] Bianca, lihat ke sini. 1111 00:48:02,270 --> 00:48:03,445 Tidak! Tidak! 1112 00:48:03,445 --> 00:48:05,186 [tembakan senjata] [Bianca] Ah! 1113 00:48:05,186 --> 00:48:07,493 [tembakan senjata] [peluru pinging] 1114 00:48:07,493 --> 00:48:08,537 Oh 1115 00:48:08,537 --> 00:48:09,582 Kotoran! 1116 00:48:09,582 --> 00:48:11,714 [tembakan senjata] 1117 00:48:11,714 --> 00:48:13,412 Apa yang sedang terjadi? - [Gunnar] Diam. 1118 00:48:13,412 --> 00:48:14,500 Lars? 1119 00:48:14,500 --> 00:48:16,894 [tembakan senjata] 1120 00:48:16,894 --> 00:48:20,549 [Musik orkestra yang tidak menyenangkan] 1121 00:48:25,424 --> 00:48:27,643 Oh, Oooooh! 1122 00:48:27,643 --> 00:48:29,384 Keparat! Oh! 1123 00:48:29,384 --> 00:48:30,603 Kotoran. 1124 00:48:30,603 --> 00:48:32,779 [Lars mendengus] 1125 00:48:34,694 --> 00:48:37,392 [tembakan senjata] 1126 00:48:47,968 --> 00:48:51,580 Vinter, bagaimana mungkin aku jadi salah berdarah? 1127 00:48:51,580 --> 00:48:52,842 [Lars] Gunnar! 1128 00:48:52,842 --> 00:48:54,583 Duduk, duduk. - [Lars] Gunnar! 1129 00:48:56,846 --> 00:48:58,196 Oh, sial. - [Gunnar] Oh, Tuhan. 1130 00:48:58,196 --> 00:48:59,501 [Lars] Oh, sial. 1131 00:48:59,501 --> 00:49:00,981 Apa yang terjadi? - [Lars] Oh, sial. 1132 00:49:02,026 --> 00:49:03,027 [Gunnar] Hah? 1133 00:49:04,376 --> 00:49:05,855 Apa yang terjadi? 1134 00:49:05,855 --> 00:49:07,509 Dia mencoba melarikan diri, oke? 1135 00:49:07,509 --> 00:49:09,033 Dia mencoba melarikan diri dan aku ... 1136 00:49:09,033 --> 00:49:11,470 Aku menembaknya, aku, aku, aku ... 1137 00:49:11,470 --> 00:49:12,601 Kamu menembaknya? 1138 00:49:12,601 --> 00:49:14,516 Sengaja, aku, aku ... 1139 00:49:15,343 --> 00:49:16,866 Kamu gila. 1140 00:49:16,866 --> 00:49:18,346 Anda datang ke sini, 1141 00:49:18,346 --> 00:49:19,826 dan kamu, kamu membunuh - [Gunnar] Diam! 1142 00:49:19,826 --> 00:49:21,784 seorang wanita tak bersenjata! - [Gunnar] Kembali, kembali! 1143 00:49:21,784 --> 00:49:23,482 [kepala menabrak dinding] Duduk! 1144 00:49:23,482 --> 00:49:25,875 [musik elektronik yang tidak menyenangkan] 1145 00:49:25,875 --> 00:49:27,442 [Lars] Oh, sial. 1146 00:49:37,061 --> 00:49:40,107 [Klara menangis] 1147 00:49:40,107 --> 00:49:43,415 [musik orkestra dramatis] 1148 00:49:45,852 --> 00:49:48,942 [helikopter berputar] 1149 00:49:58,299 --> 00:50:00,258 [Vincent] Sepuluh menit yang lalu, kami mendengar lebih banyak suara tembakan 1150 00:50:00,258 --> 00:50:02,347 di dalam Kreditbank. 1151 00:50:02,347 --> 00:50:04,131 Chief Mattsson punya membenarkan itu 1152 00:50:04,131 --> 00:50:06,438 salah satu sandera, Nona Bianca Lind, 1153 00:50:06,438 --> 00:50:08,570 telah dibunuh oleh Lars Nystrom. 1154 00:50:08,570 --> 00:50:11,617 Apakah dia percaya aneh dia menyebabkan kematiannya? 1155 00:50:11,617 --> 00:50:15,534 Dan mengapa otoritas memuat gas air mata ke bank? 1156 00:50:15,534 --> 00:50:17,971 Mereka semakin putus asa untuk mengakhiri cobaan ini, 1157 00:50:17,971 --> 00:50:20,974 tetapi mereka sekarang harus menunggu Perdana Persetujuan Menteri Palme 1158 00:50:20,974 --> 00:50:24,064 untuk membiarkan Nystrom pergi sandera yang tersisa. 1159 00:50:24,064 --> 00:50:27,285 Saya Vincent Oberg, hidup dari Stockholm Tengah. 1160 00:50:27,285 --> 00:50:28,503 Mereka membeli waktu. 1161 00:50:30,418 --> 00:50:33,987 Mereka akan mengebor lubang melalui langit-langit, 1162 00:50:33,987 --> 00:50:36,163 dan kemudian mereka akan melakukannya beri kami gas air mata. 1163 00:50:36,163 --> 00:50:38,426 Tidak, jangan khawatir beton padat di sana. 1164 00:50:40,037 --> 00:50:41,908 Apakah saya pernah memberi tahu Anda tentang teman saya, Pete? 1165 00:50:41,908 --> 00:50:43,127 Pete Noonan? 1166 00:50:43,127 --> 00:50:44,345 Siapa? 1167 00:50:44,345 --> 00:50:46,173 Teman Angkatan Laut Vietnam saya? 1168 00:50:46,173 --> 00:50:49,785 Terkena gas itu, 90 detik, mengacak otaknya. 1169 00:50:49,785 --> 00:50:51,657 Maksudku, dia seorang mengoceh idiot sekarang. 1170 00:50:54,921 --> 00:50:57,924 [musik orkestra atmosfer] 1171 00:51:03,756 --> 00:51:04,887 [Jakobsson] Ya. 1172 00:51:04,887 --> 00:51:08,108 [Berdenting di dinding] 1173 00:51:09,501 --> 00:51:10,502 Apa itu? 1174 00:51:13,896 --> 00:51:17,248 [Berdenting dari dinding dalam] 1175 00:51:18,075 --> 00:51:19,859 Kamu dengar itu? 1176 00:51:19,859 --> 00:51:21,165 [Lars] Ya, saya mendengarnya. 1177 00:51:21,165 --> 00:51:22,601 Apa itu? 1178 00:51:22,601 --> 00:51:24,385 [Gunnar] Saya tidak tahu. 1179 00:51:24,385 --> 00:51:26,866 [Lars] Dapatkan di sini, masuk ke sini. Kamu berdua. 1180 00:51:29,086 --> 00:51:32,872 [Berdenting dari dalam dinding] 1181 00:51:40,619 --> 00:51:42,403 Apa itu? 1182 00:51:42,403 --> 00:51:43,491 Anda melihat sesuatu? 1183 00:51:47,321 --> 00:51:48,714 [Berbisik] Mikrofon. 1184 00:51:48,714 --> 00:51:50,585 [Berbisik] Mikrofon? 1185 00:51:50,585 --> 00:51:51,543 Izinkan aku melihat. 1186 00:51:53,197 --> 00:51:54,676 Maksud kamu apa? 1187 00:51:56,939 --> 00:51:58,245 [bisikan rendah] Di luar. 1188 00:52:00,900 --> 00:52:03,337 [Lars] Kemarilah, ayo. 1189 00:52:03,337 --> 00:52:07,080 [musik orkestra atmosfer] 1190 00:52:07,080 --> 00:52:10,562 [Bianca mengerang] 1191 00:52:10,562 --> 00:52:13,086 [Gunnar] Tunggu di sini. 1192 00:52:13,086 --> 00:52:15,567 [Bianca mengerang] 1193 00:52:18,526 --> 00:52:20,485 [berbisik] [Lars] Anda hidup. 1194 00:52:20,485 --> 00:52:22,008 Ya Tuhan. 1195 00:52:22,008 --> 00:52:23,966 Aku pikir kau sudah mati. 1196 00:52:23,966 --> 00:52:25,794 Oh 1197 00:52:25,794 --> 00:52:26,795 Tuhanku. 1198 00:52:26,795 --> 00:52:28,275 Ya Tuhan. 1199 00:52:28,275 --> 00:52:30,364 Kemari, kemari. [Bianca mengerang] 1200 00:52:30,364 --> 00:52:31,583 Biarkan aku melihatmu. 1201 00:52:32,932 --> 00:52:36,631 Oh, Tuhan, oh. [Bianca mengerang] 1202 00:52:38,677 --> 00:52:40,809 Itu hanya menjadi hitam ketika saya jatuh ke lantai. 1203 00:52:40,809 --> 00:52:41,854 [Lars] Shh. 1204 00:52:44,422 --> 00:52:46,989 Mereka menyelipkan mikrofon di sini, mereka mendengarkan. 1205 00:52:46,989 --> 00:52:49,340 Kita harus diam. 1206 00:52:49,340 --> 00:52:51,690 [Gunnar] Mereka pikir kita tidak tahu. 1207 00:52:51,690 --> 00:52:53,953 Jadi sekarang, kita bicara untuk mikrofon, 1208 00:52:53,953 --> 00:52:56,260 cobalah untuk mengeluarkan semua orang. 1209 00:52:56,260 --> 00:52:57,348 Ketika dia sampai di sini, 1210 00:52:57,348 --> 00:52:59,176 kami akan mencari tahu apa yang harus dikatakan. 1211 00:52:59,176 --> 00:53:00,829 Kita perlu berbicara dengan keras 1212 00:53:00,829 --> 00:53:02,004 [musik orkestra dramatis] 1213 00:53:02,004 --> 00:53:03,397 [Olev terengah] Apa-apaan ini? 1214 00:53:03,397 --> 00:53:04,268 [Olev] Sial. 1215 00:53:05,660 --> 00:53:07,053 [Gunnar] Apa yang terjadi? 1216 00:53:07,053 --> 00:53:09,011 [Lars] Yah, ini dia hal yang sama kamu lakukan, kawan. 1217 00:53:09,011 --> 00:53:10,578 Hal yang sama. 1218 00:53:10,578 --> 00:53:12,058 Hati-hati, hati-hati, hati-hati. [Bianca mengerang] 1219 00:53:12,058 --> 00:53:13,364 Hati-hati, hati-hati, hati-hati. Maaf maaf. 1220 00:53:13,364 --> 00:53:14,365 Cermat. [Bianca menangis] 1221 00:53:14,365 --> 00:53:15,366 Hati-hati, hati-hati, ya. 1222 00:53:15,366 --> 00:53:16,758 [Gunnar] Saya tidak mengerti. 1223 00:53:16,758 --> 00:53:18,282 Saya menarik yang sama ketangkasan yang Anda lakukan. 1224 00:53:18,282 --> 00:53:20,153 Di, di perampokan Goteberg? Apa? 1225 00:53:20,153 --> 00:53:21,763 Ketika Anda menembak Joelle, 1226 00:53:21,763 --> 00:53:23,112 dan dia memakai rompi itu dan kamu menipu semua orang. 1227 00:53:23,112 --> 00:53:24,723 [Gunnar] Apa itu kamu berbicara tentang 1228 00:53:24,723 --> 00:53:26,072 Dia memakai rompi. 1229 00:53:26,072 --> 00:53:27,421 [Gunnar] Apa, aku, Saya mengajari Anda itu? 1230 00:53:27,421 --> 00:53:28,683 Ya. 1231 00:53:28,683 --> 00:53:29,902 [Gunnar] Kamu percaya cerita itu? 1232 00:53:29,902 --> 00:53:31,425 Itu tidak terjadi? 1233 00:53:31,425 --> 00:53:32,513 Tentu saja tidak. 1234 00:53:34,689 --> 00:53:37,257 Maksudku, permainan yang bagus, Lars, ini berisiko, 1235 00:53:37,257 --> 00:53:39,738 tapi itu benar-benar gila. 1236 00:53:39,738 --> 00:53:43,307 Maksud saya, bagaimana, bagaimana Anda bisa tidak tahu dia belum mati? 1237 00:53:43,307 --> 00:53:46,397 Ya saya, saya tidak tahu. 1238 00:53:46,397 --> 00:53:48,007 [Olev] Hanya saja memar kecil. 1239 00:53:48,007 --> 00:53:49,704 [Lars] Saya takut, kawan. 1240 00:53:49,704 --> 00:53:50,923 Anda takut? 1241 00:53:52,098 --> 00:53:54,100 Dengar, ini rencananya, oke? 1242 00:53:54,100 --> 00:53:55,754 Ada mikrofon. 1243 00:53:55,754 --> 00:53:57,756 Kita bisa masuk ke sana, kita dapat mengatakan apa pun yang kita inginkan, 1244 00:53:57,756 --> 00:54:00,802 tetapi mereka harus percaya bahwa Bianca sudah mati. 1245 00:54:00,802 --> 00:54:01,716 Cih. 1246 00:54:02,891 --> 00:54:04,719 [menghela nafas]. 1247 00:54:04,719 --> 00:54:06,243 [Bianca] saya butuhkan es dan obat penghilang rasa sakit. 1248 00:54:06,243 --> 00:54:08,114 [Gunnar] Pembunuh es dan rasa sakit? 1249 00:54:10,159 --> 00:54:11,944 [Lars] [menghela nafas] Anda brengsek. 1250 00:54:13,685 --> 00:54:15,339 Kepala? - Hmm? 1251 00:54:15,339 --> 00:54:16,862 [Jakobsson] Mereka kembali di lemari besi. 1252 00:54:20,082 --> 00:54:22,171 [Klara] Es dan obat penghilang rasa sakit membantu 1253 00:54:22,171 --> 00:54:23,608 saat ini dalam sebulan. 1254 00:54:23,608 --> 00:54:25,174 [Olev] Saya, saya benar-benar lapar. 1255 00:54:25,174 --> 00:54:27,699 Berhentilah menggerutu atau aku akan membunuhmu juga. 1256 00:54:27,699 --> 00:54:30,397 [musik country yang optimis] 1257 00:54:31,920 --> 00:54:33,835 [Mattsson] Ya, ya, Mattsson di sini. 1258 00:54:33,835 --> 00:54:36,055 Kepala Mattsson, sekarang Anda punya satu sandera mati, 1259 00:54:36,055 --> 00:54:37,491 kamu ingin yang lain? 1260 00:54:37,491 --> 00:54:38,753 Apakah kamu akan membiarkan kami pergi dari sini? 1261 00:54:38,753 --> 00:54:40,668 [Mattsson] saya memiliki otoritas 1262 00:54:40,668 --> 00:54:42,148 untuk membiarkanmu pergi dari sini hal pertama di pagi hari. Tidak. 1263 00:54:42,148 --> 00:54:43,889 Sekarang taruh Gunnar di telepon. 1264 00:54:43,889 --> 00:54:45,412 [Lars] Saya tidak akan menempatkan Gunnar di telepon. 1265 00:54:45,412 --> 00:54:47,762 Anda dapat berbicara dengan saya, saya yang bertanggung jawab. 1266 00:54:47,762 --> 00:54:49,155 Ini Gunnar. 1267 00:54:49,155 --> 00:54:51,810 Bagaimana yang lainnya? 1268 00:54:51,810 --> 00:54:53,551 Yang lain? 1269 00:54:53,551 --> 00:54:55,248 Klara takut. 1270 00:54:55,248 --> 00:54:56,641 Dia menderita kram. 1271 00:54:56,641 --> 00:54:57,859 [Mattsson] Kita bisa mengirim dokter. 1272 00:54:57,859 --> 00:54:59,078 Kami tidak membutuhkan dokter. 1273 00:54:59,078 --> 00:55:00,340 Kami membutuhkan es dan obat penghilang rasa sakit. 1274 00:55:00,340 --> 00:55:01,341 [Lars] Dan makanan. 1275 00:55:01,341 --> 00:55:02,429 Dan makanan. 1276 00:55:02,429 --> 00:55:03,691 [Gunnar] Dan rokok. 1277 00:55:03,691 --> 00:55:04,736 Saya punya rokok. 1278 00:55:04,736 --> 00:55:06,259 [telepon berbunyi penerima] 1279 00:55:06,259 --> 00:55:07,391 Mau satu? 1280 00:55:13,832 --> 00:55:16,922 [Bianca] Anda tidak diizinkan untuk merokok di lemari besi. 1281 00:55:16,922 --> 00:55:18,967 Yah, Klara, 1282 00:55:20,012 --> 00:55:22,536 ini lemari besi saya sekarang. 1283 00:55:22,536 --> 00:55:23,450 Dan kita merokok, 1284 00:55:25,191 --> 00:55:26,584 jika saya katakan kita merokok. 1285 00:55:29,282 --> 00:55:31,023 Karena aku yang bertanggung jawab. 1286 00:55:31,023 --> 00:55:33,721 [radio] ♪ Untuk bersama orang yang kau cintai ♪ 1287 00:55:33,721 --> 00:55:36,507 [musik country yang optimis] 1288 00:55:39,205 --> 00:55:41,163 Sekarang, 1289 00:55:41,163 --> 00:55:43,862 satu-satunya makanan kita miliki adalah satu buah pir. 1290 00:55:43,862 --> 00:55:47,344 Dan tidak, Anda tidak bisa memilikinya apapun, jadi jangan tanya. 1291 00:55:47,344 --> 00:55:49,128 Anda ingin makanan? 1292 00:55:49,128 --> 00:55:50,347 Anda bertanya pada polisi. 1293 00:55:52,523 --> 00:55:54,786 Mulai dengan polisi. 1294 00:55:54,786 --> 00:55:57,223 Tidak, dan Anda tidak mendapatkannya. 1295 00:55:57,223 --> 00:55:58,224 Yum, 1296 00:55:58,224 --> 00:55:59,225 yum, 1297 00:55:59,225 --> 00:56:00,444 yum. 1298 00:56:00,444 --> 00:56:04,578 ♪ Ketika hari kerja saya selesai ♪ 1299 00:56:04,578 --> 00:56:06,406 [Lars] Nak, ini pir lezat. 1300 00:56:06,406 --> 00:56:08,408 Huh, Gunnar? - [Mattsson] Ada yang salah. 1301 00:56:13,370 --> 00:56:14,327 Terima kasih. 1302 00:56:16,808 --> 00:56:19,941 Ah, lebih baik itu dia meremehkan saya. 1303 00:56:23,162 --> 00:56:25,773 [musik country lambat] 1304 00:56:25,773 --> 00:56:27,340 [Klara] saya tidak tahu. 1305 00:56:27,340 --> 00:56:28,602 Begitulah awalnya. 1306 00:56:28,602 --> 00:56:30,082 Ya. 1307 00:56:30,082 --> 00:56:33,215 Steve McQueen bekerja di toko mesin ini. 1308 00:56:33,215 --> 00:56:35,435 Saat dia keluar penjara, dia merampas bank. 1309 00:56:37,350 --> 00:56:39,134 Itu film yang bagus. 1310 00:56:39,134 --> 00:56:41,049 Saya melihatnya tiga kali. 1311 00:56:41,049 --> 00:56:43,051 Apakah kamu pernah melihatnya? 1312 00:56:43,051 --> 00:56:45,271 Anda terlihat seperti Ali MacGraw. 1313 00:56:45,271 --> 00:56:47,447 Mereka, mereka membiarkanmu menonton film di penjara? 1314 00:56:47,447 --> 00:56:49,188 [Lars] Oh, ya. 1315 00:56:49,188 --> 00:56:51,320 [Gunnar] Ya, mereka membiarkan Anda lihat pelacur di penjara. 1316 00:56:51,320 --> 00:56:53,845 Ya, jika kamu dapatkan kamar konugal. 1317 00:56:53,845 --> 00:56:55,194 Mereka memberimu sofa. 1318 00:56:55,194 --> 00:56:56,978 [Olev] Apa yang kamu lakukan? harus membayar mereka? 1319 00:56:56,978 --> 00:56:58,980 Cukup banyak cara kerja pelacuran. 1320 00:57:00,678 --> 00:57:03,420 [Lars tertawa] Ya saya tahu itu. 1321 00:57:06,379 --> 00:57:07,772 Saya hanya mengatakan, Anda tahu? 1322 00:57:15,388 --> 00:57:17,085 ♪ Bagaimana kamu tahu ♪ 1323 00:57:17,085 --> 00:57:19,087 [Langkah kaki berdecak di lantai] 1324 00:57:19,087 --> 00:57:23,309 ♪ Jauh di lubuk hatimu ♪ 1325 00:57:23,309 --> 00:57:25,920 ♪ Aku akan memberimu ♪ 1326 00:57:25,920 --> 00:57:28,749 Sial, kenapa kamu tidak memanggil pria? - [Mattson] Aku membawakanmu persediaan 1327 00:57:28,749 --> 00:57:29,837 [Lars] Apa masalah Anda? 1328 00:57:29,837 --> 00:57:31,143 Bagaimana jika saya ketakutan? 1329 00:57:31,143 --> 00:57:33,711 Santai saja, Lars. - [Lars] Hah? 1330 00:57:33,711 --> 00:57:36,104 Anda tahu bagaimana saya tahu siapa kamu? 1331 00:57:36,104 --> 00:57:37,889 Saya tidak peduli, bung. 1332 00:57:37,889 --> 00:57:39,543 [Mattsson] Bianca memberi tahu kami. 1333 00:57:39,543 --> 00:57:40,892 Sebelum kamu membunuhnya. 1334 00:57:40,892 --> 00:57:43,460 Dia baru saja berpura-pura menyukaimu. 1335 00:57:43,460 --> 00:57:44,635 Mencoba bertahan. 1336 00:57:45,897 --> 00:57:47,376 Kamu tahu itu kan? 1337 00:57:47,376 --> 00:57:48,856 Persetan denganmu, kawan. 1338 00:57:48,856 --> 00:57:49,988 Sekrup 1339 00:57:49,988 --> 00:57:51,380 kamu. 1340 00:57:51,380 --> 00:57:53,687 Oh, sedikit sensitif tentang dia, kan? 1341 00:57:53,687 --> 00:57:56,821 [Lars terkekeh] 1342 00:57:56,821 --> 00:57:58,126 Sorensson, kita perlu mengobrol. 1343 00:57:59,867 --> 00:58:01,086 Mengapa? 1344 00:58:01,086 --> 00:58:03,523 Seorang mediator berbicara ke kedua sisi. 1345 00:58:05,830 --> 00:58:07,527 Saya berharap dia akan melakukannya menjual Anda sekarang. 1346 00:58:08,789 --> 00:58:10,574 Dia berbohong padamu, Lars. 1347 00:58:16,797 --> 00:58:18,756 [Gunnar tertawa] 1348 00:58:25,414 --> 00:58:27,460 Kamu berusaha mengacaukan kepalanya? 1349 00:58:27,460 --> 00:58:29,549 Seseorang harus. 1350 00:58:29,549 --> 00:58:31,464 apa yang terjadi dengan pengaturan kita? 1351 00:58:31,464 --> 00:58:33,901 Dengar, aku tidak Aku tahu itu Lars. 1352 00:58:33,901 --> 00:58:37,644 Oh, jangan katakan padaku dia adalah teman terbaikmu. 1353 00:58:37,644 --> 00:58:39,864 Kamu satu satunya yang Anda sayangi. 1354 00:58:39,864 --> 00:58:41,518 Akhiri ini sebelum gelap, 1355 00:58:41,518 --> 00:58:43,694 atau Anda akan memiliki kalimat yang sama dengan Lars. 1356 00:58:43,694 --> 00:58:47,436 [musik orkestra atmosfer] 1357 00:58:49,787 --> 00:58:51,963 [Lars] Sekarang, ada apa, Hey apa yang terjadi? 1358 00:58:51,963 --> 00:58:53,094 Kita keren? - [Gunnar] Ya. 1359 00:58:54,443 --> 00:58:55,575 Ya. 1360 00:58:55,575 --> 00:58:56,924 [Mattsson] Apakah kalian berdua baik-baik saja? 1361 00:58:56,924 --> 00:58:58,709 Tidak, kita masih kelaparan dan lelah. 1362 00:58:58,709 --> 00:59:00,101 Biarkan kami pergi bersamanya. 1363 00:59:02,800 --> 00:59:04,453 Mereka perlu memakai rompi itu. 1364 00:59:05,977 --> 00:59:07,239 Anda memiliki semuanya? 1365 00:59:08,588 --> 00:59:10,590 Saya melihat. 1366 00:59:10,590 --> 00:59:12,418 [Lars] Hei, lihat, kamu ingin khawatir, 1367 00:59:12,418 --> 00:59:13,985 dapatkan kami kunci Mustang. 1368 00:59:13,985 --> 00:59:15,334 [Mattsson] Oh, ya. 1369 00:59:15,334 --> 00:59:17,858 [Lars] Tidak, tidak, tidak, whoa, whoa, whoa! 1370 00:59:17,858 --> 00:59:19,468 Ayolah kawan. 1371 00:59:19,468 --> 00:59:21,775 Kami tidak membutuhkanmu di sini, kembali dan lemparkan mereka. 1372 00:59:21,775 --> 00:59:22,776 Huh, lemparkan saja. 1373 00:59:26,780 --> 00:59:28,129 Hei! 1374 00:59:28,129 --> 00:59:29,391 [dentang pintu ditutup] [Lars berteriak] 1375 00:59:29,391 --> 00:59:30,697 Buka pintunya! - [Mattson] Yesus. 1376 00:59:30,697 --> 00:59:32,307 Tahukah Anda dia? akan melakukan itu? 1377 00:59:32,307 --> 00:59:33,657 Tidak! [Lars] Tahukah Anda dia akan melakukan itu? 1378 00:59:33,657 --> 00:59:35,006 Anda tahu, Anda gila, kawan. 1379 00:59:35,006 --> 00:59:36,311 Apakah Anda terlibat dalam hal ini? 1380 00:59:36,311 --> 00:59:37,878 [Gunnar] Tidak, kamu mendengar apa yang saya katakan. 1381 00:59:37,878 --> 00:59:39,227 [Lars] Persetan! 1382 00:59:39,227 --> 00:59:40,359 - [Mattsson] Semuanya ke lemari besi. 1383 00:59:40,359 --> 00:59:41,795 [Lars] Anda baik-baik saja, Anda baik-baik saja? 1384 00:59:41,795 --> 00:59:44,015 [Bianca] Saya butuh, saya membutuhkan obat penghilang rasa sakit. 1385 00:59:44,015 --> 00:59:45,712 Klara membutuhkan obat penghilang rasa sakitnya. 1386 00:59:48,367 --> 00:59:49,934 Itu dia tidak ada obat penghilang rasa sakit. 1387 00:59:49,934 --> 00:59:51,762 Tidak ada makanan, hanya es. 1388 00:59:51,762 --> 00:59:55,766 [musik orkestra dramatis] 1389 00:59:55,766 --> 00:59:57,376 [Mattsson] Pergi ke lemari besi. 1390 00:59:57,376 --> 00:59:58,464 Pindahkan, pindahkan, pindahkan, pindahkan. 1391 00:59:59,552 --> 01:00:01,293 Tutupi brankas! 1392 01:00:04,165 --> 01:00:05,036 Tahan posisi Anda. 1393 01:00:06,211 --> 01:00:07,125 Tunggu pesanan saya. 1394 01:00:08,866 --> 01:00:10,432 Mereka dalam posisi. [meriam senjata] 1395 01:00:10,432 --> 01:00:12,609 Jangan menurunkan senjata Anda! 1396 01:00:14,741 --> 01:00:17,222 [Vincent] Krisis di sini masih menjadi orang asing. 1397 01:00:17,222 --> 01:00:19,224 Hampir seperti film Amerika. 1398 01:00:19,224 --> 01:00:20,921 Polisi mengancam kekuatan 1399 01:00:20,921 --> 01:00:22,967 dan Internasional Media bingung 1400 01:00:22,967 --> 01:00:25,404 oleh yang tidak rasional perilaku para sandera. 1401 01:00:25,404 --> 01:00:28,363 Psikiater sekarang menasihati polisi 1402 01:00:28,363 --> 01:00:30,322 bahwa para sandera mungkin dicuci otak. 1403 01:00:30,322 --> 01:00:33,020 [Lars] Semuanya buka mulutmu. 1404 01:00:33,020 --> 01:00:34,065 Serahkan telinga Anda. 1405 01:00:36,328 --> 01:00:37,285 Kita mulai. 1406 01:00:41,333 --> 01:00:43,248 [fuse fizzing] 1407 01:00:43,248 --> 01:00:44,728 [Lars berbicara bahasa asing] 1408 01:00:44,728 --> 01:00:46,860 [ledakan ledakan] 1409 01:00:46,860 --> 01:00:48,906 [Jakobsson] Yesus, apa itu tadi? 1410 01:00:48,906 --> 01:00:50,342 [Vinter] Apakah yang lain pergi? 1411 01:00:50,342 --> 01:00:51,735 [Jakobsson] Kami sudah kehilangan audionya, ya? 1412 01:00:51,735 --> 01:00:53,737 Itu saja? - Ya. 1413 01:00:53,737 --> 01:00:55,347 [Jakobsson] Oke, dia meledakkan mic sialan itu. 1414 01:00:55,347 --> 01:00:57,001 [Vinter] Ayo pergi kamera di sana. 1415 01:00:57,001 --> 01:00:58,480 Oke, kita akan menggunakan pengaturan yang sama. [Mattsson] Tidak, tidak, tidak, 1416 01:00:58,480 --> 01:01:00,221 tidak sampai kita menembus langit-langit. 1417 01:01:00,221 --> 01:01:01,745 [Vinter] Kita bisa menggunakan same-- [Mattsson] Tingkatkan pengeboran 1418 01:01:01,745 --> 01:01:03,529 untuk tiga berikutnya jam, tanpa henti! 1419 01:01:03,529 --> 01:01:04,922 Oke, Ingemar - Lalu nyalakan api. 1420 01:01:04,922 --> 01:01:06,750 Ya, tapi - Untuk mencekik mereka. 1421 01:01:06,750 --> 01:01:08,273 Dengarkan apa yang saya katakan. 1422 01:01:08,273 --> 01:01:09,883 Dan kemudian kita membekukan mereka. Ingemar? 1423 01:01:09,883 --> 01:01:11,580 Dan kemudian kembali lagi, 1424 01:01:11,580 --> 01:01:12,930 on, off, on, off, on, off, on, Tunggu, Ingemar, mereka 1425 01:01:12,930 --> 01:01:14,061 akan jatuh sakit, oke? 1426 01:01:14,061 --> 01:01:15,759 Apa yang merasukimu? 1427 01:01:15,759 --> 01:01:17,499 Ini sandera Aku sedang memikirkan. Ya, para sandera 1428 01:01:17,499 --> 01:01:19,197 Mereka belum makan atau minum - Jika para sandera ingin bantuan kami 1429 01:01:19,197 --> 01:01:20,938 mereka perlu menunjukkan kami hormat. 1430 01:01:20,938 --> 01:01:22,374 Semua saya say-- 1431 01:01:22,374 --> 01:01:24,245 Oh, mereka ... kamu lihat apa yang mereka lakukan 1432 01:01:24,245 --> 01:01:25,812 Para penjahat itu pikir mereka yang bertanggung jawab. 1433 01:01:25,812 --> 01:01:27,118 Tapi kami yang bertanggung jawab. 1434 01:01:27,118 --> 01:01:28,772 Jadi mari kita nyalakan api, 1435 01:01:28,772 --> 01:01:30,774 dan ketika mereka menelepon kami, mereka akan, 1436 01:01:30,774 --> 01:01:32,601 Anda tidak menjawab telepon, kau dengar aku? 1437 01:01:32,601 --> 01:01:33,951 Apakah kamu mendengarku? 1438 01:01:33,951 --> 01:01:35,256 Saya melakukan Chief. Lalu sampai ke sana. 1439 01:01:37,171 --> 01:01:38,999 Oke, kamu dengar dia, oke? 1440 01:01:38,999 --> 01:01:40,348 Panas naik, ya, pergi. 1441 01:01:41,741 --> 01:01:43,482 [bor peledakan] 1442 01:01:47,704 --> 01:01:50,532 [bor berputar] 1443 01:02:02,675 --> 01:02:05,199 [bor blaring] 1444 01:02:05,199 --> 01:02:07,724 [bor berputar] 1445 01:02:10,074 --> 01:02:11,423 [telepon berbunyi penerima] 1446 01:02:11,423 --> 01:02:14,208 [bor blaring] 1447 01:02:14,208 --> 01:02:15,209 [bor berputar] 1448 01:02:15,209 --> 01:02:16,994 Ini ide yang buruk. 1449 01:02:16,994 --> 01:02:17,995 [Lars] Apa itu? 1450 01:02:19,083 --> 01:02:20,084 Semua itu. 1451 01:02:20,084 --> 01:02:21,085 Segala sesuatu. 1452 01:02:21,085 --> 01:02:22,216 [Lars] Bagaimana Anda bisa mengatakan itu? 1453 01:02:22,216 --> 01:02:23,696 Bagaimana Anda bisa mengatakan itu? 1454 01:02:23,696 --> 01:02:26,873 Mereka akan gas kita mati, oke? 1455 01:02:26,873 --> 01:02:28,309 Dan Anda memihak mereka? 1456 01:02:29,267 --> 01:02:31,051 Jika saya ada di pihak mereka. 1457 01:02:31,051 --> 01:02:33,662 [bor berputar] 1458 01:02:35,142 --> 01:02:36,317 Jika saya berada di pihak mereka, 1459 01:02:36,317 --> 01:02:38,580 kamu akan mati sekarang. 1460 01:02:38,580 --> 01:02:40,321 [bor bashes menembus langit-langit] [Menghancurkan beton di lantai] 1461 01:02:40,321 --> 01:02:42,367 [kelompok terengah] 1462 01:02:42,367 --> 01:02:43,977 [Lars] Sial. 1463 01:02:43,977 --> 01:02:45,762 Aku tidak akan membiarkannya kamu gas kami sampai mati! 1464 01:02:45,762 --> 01:02:46,980 Tidak, Lars! [senapan mesin clacks] 1465 01:02:46,980 --> 01:02:48,242 Tidak tidak! [senapan mesin menembak] 1466 01:02:48,242 --> 01:02:49,243 [peluru memukul daging] 1467 01:02:49,243 --> 01:02:50,201 [teknisi terengah-engah] 1468 01:02:51,202 --> 01:02:52,203 Tutupi lubang berdarah! 1469 01:02:53,900 --> 01:02:55,380 [Mattsson] Dapatkan petugas medis! 1470 01:02:55,380 --> 01:02:56,511 Seorang tenaga medis! 1471 01:02:56,511 --> 01:02:57,948 [Lars] Tanpa gas! 1472 01:02:57,948 --> 01:02:58,949 Tanpa gas! 1473 01:02:58,949 --> 01:03:00,646 [Gunnar] Tidak! Lars. Tidak! 1474 01:03:00,646 --> 01:03:02,300 Gunakan kepalamu. 1475 01:03:02,300 --> 01:03:04,084 Anda membunuh seorang polisi, kita semua mati. 1476 01:03:04,084 --> 01:03:05,129 Anda membunuh seorang polisi. 1477 01:03:05,129 --> 01:03:06,130 [Gunnar] Saya tidak melakukannya. 1478 01:03:06,130 --> 01:03:07,218 Ya, benar. 1479 01:03:07,218 --> 01:03:08,697 Itu pasangan idiot saya. 1480 01:03:08,697 --> 01:03:10,003 Ya Tuhan! - [Gunnar] Aku tidak sebodoh itu! 1481 01:03:10,003 --> 01:03:12,049 Kamu ada di sana, Anda punya aksesori! 1482 01:03:12,049 --> 01:03:13,746 Saya tidak menarik pelatuknya. 1483 01:03:13,746 --> 01:03:15,400 Lagi pula tidak mati. 1484 01:03:16,357 --> 01:03:17,315 Oh ya? 1485 01:03:18,882 --> 01:03:21,232 Itu saja? Hah? 1486 01:03:21,232 --> 01:03:22,537 Taruh itu. Kamu taruh itu. 1487 01:03:22,537 --> 01:03:24,322 Letakkan. 1488 01:03:24,322 --> 01:03:25,889 Anda meletakkannya. [Bianca] Tolong, hentikan ini. 1489 01:03:25,889 --> 01:03:26,977 Tolong dengarkan saya. 1490 01:03:27,891 --> 01:03:29,457 Silahkan. 1491 01:03:29,457 --> 01:03:30,632 Tolong hentikan. 1492 01:03:35,202 --> 01:03:37,726 Ayo, Gunnar. 1493 01:03:37,726 --> 01:03:41,730 [tertawa] Oh, itu apa adanya, ya? 1494 01:03:41,730 --> 01:03:43,689 Jadi aku akan menghancurkanmu, 1495 01:03:43,689 --> 01:03:45,691 atau Anda menyerahkan saya, 1496 01:03:45,691 --> 01:03:47,258 atau kau bunuh aku, ya? 1497 01:03:47,258 --> 01:03:50,217 Ini adalah win win untuk Anda, apakah itu, ya? 1498 01:03:50,217 --> 01:03:53,003 Saya telah memberi Anda kedua peluang seumur hidupmu, Lars. 1499 01:03:53,003 --> 01:03:57,921 Saya tahu, itu yang saudara lakukan untuk satu sama lain, bung! 1500 01:03:57,921 --> 01:04:00,271 Itulah yang dimiliki punggung masing-masing berarti! 1501 01:04:02,229 --> 01:04:05,015 Dengar, kamu tidak ingin pergi saya dengan saya, saya tidak ingin pergi. 1502 01:04:05,015 --> 01:04:06,016 Serahkan aku. 1503 01:04:06,016 --> 01:04:07,495 Serahkan aku, aku tidak peduli. 1504 01:04:07,495 --> 01:04:08,496 Apa yang mereka tawarkan padamu, ya? 1505 01:04:08,496 --> 01:04:09,758 Banyak. 1506 01:04:09,758 --> 01:04:10,847 Ya, berapa nilainya aku, ya? 1507 01:04:10,847 --> 01:04:12,761 Saya hanya berkata, banyak. 1508 01:04:12,761 --> 01:04:14,546 [Lars] Hah, ayolah, letakkan pistolnya jatuh. Ayo bertarung. Apa? 1509 01:04:14,546 --> 01:04:15,895 Ayo, teman, mari bertarung! 1510 01:04:15,895 --> 01:04:16,983 Ayo, seperti dulu, ayo! 1511 01:04:16,983 --> 01:04:18,942 Letakkan pistol ke bawah dan mari kita bertarung, 1512 01:04:18,942 --> 01:04:20,378 dan kemudian Anda bisa menyerahkan saya, 1513 01:04:20,378 --> 01:04:21,814 dan saya bahkan tidak akan memberi tahu semua orang 1514 01:04:21,814 --> 01:04:22,859 bagaimana Anda berubah menjadi polisi jalang kecil 1515 01:04:22,859 --> 01:04:23,947 yang menusuk saya dari belakang. 1516 01:04:23,947 --> 01:04:25,078 Ya Tuhan. 1517 01:04:26,079 --> 01:04:27,646 Dia seperti anak kecil! 1518 01:04:27,646 --> 01:04:29,082 [tinju memukul wajah] [Lars] Oh! 1519 01:04:29,082 --> 01:04:30,431 [Lars berteriak] 1520 01:04:30,431 --> 01:04:32,477 [tubuh berdebam melawan meja] 1521 01:04:32,477 --> 01:04:35,697 [Lars dan Gunnar mendengus] 1522 01:04:37,090 --> 01:04:38,135 [Tubuh menabrak kotak deposit] 1523 01:04:38,135 --> 01:04:39,788 [Lars dan Gunnar mendengus] 1524 01:04:39,788 --> 01:04:41,268 [tubuh terbanting terhadap kandang] 1525 01:04:41,268 --> 01:04:42,791 [kepala menyentuh kandang] 1526 01:04:42,791 --> 01:04:44,924 [Lars dan Gunnar mendengus] 1527 01:04:44,924 --> 01:04:49,189 [musik dramatis] 1528 01:04:49,189 --> 01:04:52,889 [Lars dan Gunnar mendengus] 1529 01:04:53,977 --> 01:04:56,718 [Bianca] [berteriak] Berhenti! 1530 01:04:56,718 --> 01:04:58,198 Berhenti! 1531 01:04:59,547 --> 01:05:00,853 Sudah cukup, berhenti! 1532 01:05:02,159 --> 01:05:03,595 Lepaskan aku! 1533 01:05:03,595 --> 01:05:07,164 [terengah-engah] 1534 01:05:07,164 --> 01:05:09,557 [Bianca] Sudah cukup. Itu cukup. 1535 01:05:20,133 --> 01:05:21,787 Tidak masalah. 1536 01:05:21,787 --> 01:05:23,180 Lakukan. 1537 01:05:23,180 --> 01:05:24,572 Tarik pelatuknya. 1538 01:05:25,922 --> 01:05:27,445 Aku tidak ingin melihatmu terbunuh. 1539 01:05:27,445 --> 01:05:28,359 Silahkan? 1540 01:05:29,751 --> 01:05:30,796 Lakukan saja. 1541 01:05:50,424 --> 01:05:51,860 Lihat siapa yang punya kedua senjata sekarang. 1542 01:05:51,860 --> 01:05:53,558 [Gunnar] Oh. Wah-- 1543 01:05:53,558 --> 01:05:55,777 Mari kita semua santai sekarang. 1544 01:05:55,777 --> 01:05:56,909 Ya? 1545 01:05:58,519 --> 01:05:59,868 Baik. 1546 01:06:01,479 --> 01:06:02,436 Kami baik? 1547 01:06:04,482 --> 01:06:06,397 Oh, kami baik-baik saja, Lars, ya. 1548 01:06:15,797 --> 01:06:17,974 Baiklah, mari kita istirahat. 1549 01:06:19,497 --> 01:06:21,064 Harus waspada di jalan-jalan itu. 1550 01:06:23,240 --> 01:06:25,503 [Mattsson] saya sangat maaf, Frederick. 1551 01:06:25,503 --> 01:06:29,072 [musik orkestra atmosfer] 1552 01:06:48,091 --> 01:06:49,135 Izinkan aku melihat. 1553 01:06:57,100 --> 01:06:58,318 Semua akan baik-baik saja. 1554 01:07:00,320 --> 01:07:01,365 Anda ... 1555 01:07:02,931 --> 01:07:04,672 kamu luar biasa berani, kamu tahu? 1556 01:07:06,196 --> 01:07:07,893 Sangat. 1557 01:07:07,893 --> 01:07:09,677 [Bianca tertawa] 1558 01:07:09,677 --> 01:07:11,157 saya tidak pernah lihat hal seperti itu. 1559 01:07:12,419 --> 01:07:13,986 Itu luar biasa. 1560 01:07:13,986 --> 01:07:16,032 Ya, saya sangat berani. 1561 01:07:16,032 --> 01:07:17,033 Lars? 1562 01:07:18,817 --> 01:07:20,210 Bisakah saya menelepon ke rumah? 1563 01:07:25,389 --> 01:07:28,392 Kamu tidak bisa, tidak. Maksudku, kamu tidak bisa. 1564 01:07:30,220 --> 01:07:31,438 Saya... 1565 01:07:34,006 --> 01:07:35,051 anak perempuanku 1566 01:07:36,226 --> 01:07:37,575 mungkin mengira aku sudah mati dan, 1567 01:07:39,098 --> 01:07:40,186 dan orang tua saya, saya 1568 01:07:41,927 --> 01:07:44,408 Aku bahkan tidak bisa membayangkan apa mereka akan melalui. 1569 01:07:44,408 --> 01:07:46,366 Mereka harus melakukannya sekarang. 1570 01:07:46,366 --> 01:07:47,846 Untuk sedikit lebih lama. 1571 01:07:47,846 --> 01:07:50,109 Itu satu-satunya cara kita akan keluar dari sini. 1572 01:07:50,109 --> 01:07:52,459 Itu satu-satunya yang membuatnya berharga. 1573 01:07:52,459 --> 01:07:53,678 Ya. 1574 01:07:55,201 --> 01:07:57,464 [Bianca] Oke. 1575 01:07:57,464 --> 01:08:01,642 Ayahku berharap aku mati a lama sekali, Anda tahu, jadi. 1576 01:08:01,642 --> 01:08:04,297 Tidak. Ya tidak kamu lebih baik ... 1577 01:08:04,297 --> 01:08:05,951 Ya. 1578 01:08:05,951 --> 01:08:07,779 Maksudku, lihat, maksudku, aku tidak ingin itu terdengar seperti itu. 1579 01:08:07,779 --> 01:08:10,695 Seperti saya, saya benci kalau, Anda tahu, para profesional 1580 01:08:10,695 --> 01:08:13,176 bertindak seperti itu semua milik mereka kesalahan orang tua, kau tahu? 1581 01:08:13,176 --> 01:08:16,527 Maksudku, aku, aku pantas mendapatkan semuanya kalimat yang pernah saya dapatkan. 1582 01:08:16,527 --> 01:08:18,398 Dan kemudian beberapa. 1583 01:08:18,398 --> 01:08:20,531 Anda tidak takut dipenjara? 1584 01:08:20,531 --> 01:08:22,446 [Lars] Tidak, hanya saja 1585 01:08:22,446 --> 01:08:24,448 setelah Anda mulai membuat uang dengan cara mudah, 1586 01:08:24,448 --> 01:08:26,189 kamu tidak bisa kembali. 1587 01:08:27,407 --> 01:08:29,366 Dan kemudian saya menikam seseorang. 1588 01:08:29,366 --> 01:08:30,932 Apa? 1589 01:08:30,932 --> 01:08:33,196 [Lars] Saya lakukan, saya, um, ada anak kecil ini. 1590 01:08:33,196 --> 01:08:34,414 Seperti bajingan sungguhan, seperti. 1591 01:08:35,720 --> 01:08:37,504 Gunnar dan saya tahu pasti. 1592 01:08:37,504 --> 01:08:39,941 Dia tinggal di lorong dari kami dan kami, kami menemukan, 1593 01:08:39,941 --> 01:08:41,987 dan saya mengambil mentega pisau dan aku menikamnya. 1594 01:08:47,906 --> 01:08:49,037 Dan Gunnar dulu 1595 01:08:50,778 --> 01:08:52,128 dengan kamu, kamu, kamu dulu 1596 01:08:52,128 --> 01:08:54,347 hidup dengan Gunnar? Ya, uhhuh, uhhuh. 1597 01:08:54,347 --> 01:08:57,263 Dan kemudian kami teman satu sel. [tertawa] 1598 01:09:00,832 --> 01:09:03,313 Kamu benar-benar cinta dia, bukan? 1599 01:09:03,313 --> 01:09:06,316 Dia seperti kakakku. [Bianca] Hmm. 1600 01:09:07,143 --> 01:09:08,492 Anda tahu, dia adalah, 1601 01:09:10,102 --> 01:09:11,408 dia benar-benar seorang, 1602 01:09:13,975 --> 01:09:16,021 Anda tahu, dia benar-benar kuat, kamu tahu? 1603 01:09:16,021 --> 01:09:17,544 Dia mengajari saya segalanya. 1604 01:09:18,197 --> 01:09:19,285 Anda tahu? 1605 01:09:21,896 --> 01:09:23,898 Saya tidak tahu, Lars. 1606 01:09:39,175 --> 01:09:41,916 [musik orkestra atmosfer] 1607 01:10:22,957 --> 01:10:26,657 [musik orkestra atmosfer] 1608 01:10:49,375 --> 01:10:52,465 [lonceng gereja berbunyi] 1609 01:10:53,814 --> 01:10:55,729 [interkom berbunyi] 1610 01:10:55,729 --> 01:10:57,688 [Mattsson] Kita pergi untuk mengirim gas air mata. 1611 01:10:57,688 --> 01:10:59,777 Anda punya satu menit untuk menyerah. 1612 01:10:59,777 --> 01:11:01,692 Tempatkan senjata Anda ke dalam tas, 1613 01:11:01,692 --> 01:11:03,998 geser di bawah lubang jadi kita bisa melihatnya. 1614 01:11:03,998 --> 01:11:06,827 Satu menit atau kita mulai bensin. 1615 01:11:06,827 --> 01:11:08,525 [Lars] Tidak, tidak, tidak, tidak, tidak! 1616 01:11:08,525 --> 01:11:09,526 Apa maksudmu, kamu? bilang kamu akan-- 1617 01:11:09,526 --> 01:11:10,614 [Mattsson] Satu menit! 1618 01:11:10,614 --> 01:11:11,919 [Bianca] Ini bukan teleponnya. 1619 01:11:11,919 --> 01:11:13,443 Anda harus menekan tombol merah. 1620 01:11:13,443 --> 01:11:14,835 [Gunnar] Hei, apa yang terjadi? - [Lars] Hei? 1621 01:11:14,835 --> 01:11:15,836 Hei, kamu bilang kamu Apakah kita akan membiarkan kita pergi? 1622 01:11:15,836 --> 01:11:17,316 [Mattsson] Banyak hal telah berubah. 1623 01:11:17,316 --> 01:11:18,665 Maksud kamu apa? Apa? - [Gunnar] Lars? 1624 01:11:18,665 --> 01:11:20,145 Kita harus melakukan apa yang dia katakan. [Lars] Persetan tidak! 1625 01:11:20,145 --> 01:11:21,407 Tidak mungkin, bung! 1626 01:11:21,407 --> 01:11:22,800 Kamu, kamu, kamu bilang kita bisa pergi! 1627 01:11:22,800 --> 01:11:24,454 [Mattsson] Satu menit! 1628 01:11:24,454 --> 01:11:26,499 [Lars] Bagaimana mereka bisa melakukan itu, mereka tidak bisa membuat kita semua gas! 1629 01:11:26,499 --> 01:11:27,935 Saya tahu mereka ingin bunuh aku, tapi untuk apa? 1630 01:11:27,935 --> 01:11:29,415 Lempar senjata di tas. - [Lars] Tidak mungkin! 1631 01:11:29,415 --> 01:11:31,548 Senjata di dalam tas! - [Lars] Persetan dengan Anda! Tidak! 1632 01:11:31,548 --> 01:11:32,810 Tidak mundur, bung! 1633 01:11:32,810 --> 01:11:34,942 Kenapa mereka mau bunuh kita semua? 1634 01:11:34,942 --> 01:11:37,118 Apa yang kamu lakukan dengan bahwa? Letakkan itu. Hei, jangan sentuh dia! 1635 01:11:37,118 --> 01:11:38,511 Jangan menyentuhnya! Tenang! Tenang! 1636 01:11:38,511 --> 01:11:40,513 Aku akan meledakkan kepalamu! 1637 01:11:40,513 --> 01:11:41,427 Apakah kamu baik-baik saja? 1638 01:11:42,689 --> 01:11:45,692 [musik orkestra atmosfer] 1639 01:11:45,692 --> 01:11:47,346 [Bianca] Saya punya ide. 1640 01:11:52,090 --> 01:11:53,831 [Mattsson] Kami mengirimkan Lars gas. 1641 01:11:53,831 --> 01:11:55,223 Ya, tidak, itu bagus, 1642 01:11:55,223 --> 01:11:57,487 Anda hanya, Anda memompa gas, 1643 01:11:57,487 --> 01:12:01,273 dan kemudian, ah, Elov dan Klara akan mati, tidak masalah. 1644 01:12:01,273 --> 01:12:03,319 [Mattsson] Mereka akan baik-baik saja. 1645 01:12:03,319 --> 01:12:04,755 [Lars] Tidak, tidak, tidak, mereka, mereka tidak akan baik-baik saja. 1646 01:12:04,755 --> 01:12:05,799 Mereka memiliki jerat di leher mereka, 1647 01:12:05,799 --> 01:12:06,800 jadi ketika Anda memasukkan gas, 1648 01:12:06,800 --> 01:12:08,236 mereka akan pingsan, 1649 01:12:08,236 --> 01:12:09,194 dan kemudian mereka akan menjadi mati tercekik, 1650 01:12:09,194 --> 01:12:10,674 dan itu akan menjadi salahmu. 1651 01:12:12,066 --> 01:12:14,460 Jerat apa? saya jangan percaya kamu 1652 01:12:14,460 --> 01:12:17,594 [Lars] Para jerat I letakkan di leher mereka. 1653 01:12:19,900 --> 01:12:23,034 Uh ... biarkan aku lihat. 1654 01:12:23,034 --> 01:12:24,383 Tunggu sebentar. 1655 01:12:25,863 --> 01:12:28,039 Siapkan kamera CCTV, bawa ke sini. 1656 01:12:28,039 --> 01:12:29,823 Kita akan letakkan di dalam lubang untuk melihatnya. 1657 01:12:31,912 --> 01:12:34,175 Kami mengirim turun a kamera melalui lubang. 1658 01:12:34,175 --> 01:12:36,439 Sekarang menjauhlah, 1659 01:12:36,439 --> 01:12:39,355 dan jangan lakukan apapun penembakan berdarah. 1660 01:12:39,355 --> 01:12:41,487 Oh, sial, turun, turun, turun 1661 01:12:41,487 --> 01:12:42,967 Di tanah seperti kamu mati, ayolah, ayolah, ayolah. 1662 01:12:42,967 --> 01:12:44,098 Turun. 1663 01:12:45,273 --> 01:12:48,755 [musik orkestra atmosfer] 1664 01:12:51,584 --> 01:12:53,238 Oh, Yesus Kristus. 1665 01:12:54,761 --> 01:12:56,197 Sekarang Anda membebaskan mereka. 1666 01:12:57,808 --> 01:13:00,419 Yang harus kamu lakukan adalah memberi saya apa yang saya inginkan, 1667 01:13:00,419 --> 01:13:02,682 dan biarkan aku pergi dengan sandera saya 1668 01:13:02,682 --> 01:13:04,641 dan semua ini akan berakhir. 1669 01:13:04,641 --> 01:13:06,860 Biarkan mereka keluar dari jerat itu! 1670 01:13:06,860 --> 01:13:08,166 Mengerti? 1671 01:13:16,435 --> 01:13:17,436 [Vinter] Chief? 1672 01:13:18,524 --> 01:13:19,569 Anda pergi ke sana. 1673 01:13:19,569 --> 01:13:20,700 [Vinter] Apa maksudmu aku? 1674 01:13:20,700 --> 01:13:22,006 Saya bisa pergi. Tidak! 1675 01:13:22,006 --> 01:13:24,095 Saya butuh kamu di sini. 1676 01:13:24,095 --> 01:13:27,228 Anda turun dan Anda membiarkan mereka keluar. 1677 01:13:27,228 --> 01:13:30,144 Lanjutkan, aku, aku kehilangan semua, berdarah-- 1678 01:13:32,103 --> 01:13:33,191 Berlangsung. 1679 01:13:34,322 --> 01:13:35,585 Oke, kita akan buka pintunya 1680 01:13:35,585 --> 01:13:37,804 dan biarkan mereka pergi, bertahanlah. 1681 01:13:37,804 --> 01:13:40,154 Keparat! Maksudku, aku minta maaf, Saya turun. 1682 01:13:41,939 --> 01:13:44,289 [Lars] Lakukan, lakukan, lakukan itu, lakukan itu, buka pintunya! 1683 01:13:44,289 --> 01:13:45,377 Buka pintunya! 1684 01:13:47,640 --> 01:13:50,338 Yesus Kristus, aku benar-benar mengacaukannya. 1685 01:13:53,385 --> 01:13:55,692 [Mattsson menghela nafas] 1686 01:13:55,692 --> 01:13:57,302 [menggedor pintu] 1687 01:13:57,302 --> 01:13:58,390 [Vinter] Saya akan pergi untuk membuka pintu sekarang. 1688 01:13:58,390 --> 01:13:59,870 [pintu berdenting] 1689 01:13:59,870 --> 01:14:02,916 [pintu berderit] 1690 01:14:02,916 --> 01:14:05,049 Baiklah, mundur, cadangan, cadangan! [Vinter] Oke, mudah. 1691 01:14:05,049 --> 01:14:06,311 Cadangkan. Mudah. 1692 01:14:06,311 --> 01:14:08,139 Mengapa kamu di sini? Dimana Mattsson? 1693 01:14:08,139 --> 01:14:09,488 [Vinter] Dia mengirim saya. 1694 01:14:09,488 --> 01:14:10,489 Mobil Anda sudah siap. 1695 01:14:12,143 --> 01:14:16,016 Dan dia bilang itu milikmu Kesepakatan sudah berakhir, Sorensson. 1696 01:14:16,016 --> 01:14:17,714 Anda berada di sepanjang jalan ini sekarang. 1697 01:14:17,714 --> 01:14:18,845 [Lars] Hah. 1698 01:14:26,679 --> 01:14:28,507 [helikopter berputar] 1699 01:14:28,507 --> 01:14:29,726 [Petugas Polisi] Tetap matamu di pintu depan. 1700 01:14:29,726 --> 01:14:31,292 Lihat apakah Anda bisa membawanya. 1701 01:14:31,292 --> 01:14:33,120 [Polisi] Mundur semua orang. 1702 01:14:33,120 --> 01:14:34,861 [sirene meraung] 1703 01:14:34,861 --> 01:14:36,820 Semua orang di belakang garis. [kerumunan mengobrol] 1704 01:14:36,820 --> 01:14:38,299 [Elov] Saya tidak sabar mandi. 1705 01:14:38,299 --> 01:14:39,431 Saya berhenti dari pekerjaan ini. 1706 01:14:45,350 --> 01:14:48,788 [balada batu atmosfer] 1707 01:14:48,788 --> 01:14:51,399 [Lars] Jadi apa akan terjadi pada kita, kawan? 1708 01:14:51,399 --> 01:14:53,010 Mari kita pergi ke Prancis, 1709 01:14:53,010 --> 01:14:54,577 dan kemudian kita akan melihat apa yang terjadi. 1710 01:14:54,577 --> 01:14:56,622 Kemungkinan besar Anda pergi cara, saya pergi milikku, kan? 1711 01:14:56,622 --> 01:14:58,319 Saya kira begitu, ya. 1712 01:15:04,412 --> 01:15:06,284 Anda akan memberi saya pistol? 1713 01:15:06,284 --> 01:15:08,329 Kenapa, kamu mau bantu aku? 1714 01:15:09,461 --> 01:15:10,723 Terserah kamu. 1715 01:15:23,431 --> 01:15:26,783 [clacking pistol cartridge] 1716 01:15:44,496 --> 01:15:47,020 [Gunnar] Klara, ikut aku. 1717 01:15:49,153 --> 01:15:50,023 Baik? - [Lars] Ya. 1718 01:15:53,592 --> 01:15:57,422 [radio memainkan musik country] ♪ Satu dan satu adalah dua ♪ 1719 01:15:57,422 --> 01:16:01,644 ♪ Whoa, kamu tahu aku akan jaga dirimu ♪ 1720 01:16:03,036 --> 01:16:05,212 ♪ Aku akan menjagamu ♪ 1721 01:16:05,212 --> 01:16:09,216 [pintu berderit dan berdenting menutup] 1722 01:16:13,046 --> 01:16:15,179 Kenapa dia pergi radio di belakang itu? 1723 01:16:15,179 --> 01:16:17,181 Maksud kamu apa? - Ya, itu untuknya. 1724 01:16:17,181 --> 01:16:20,488 Ya, dia tender kasar, Lars itu. 1725 01:16:20,488 --> 01:16:22,142 Ibsen? 1726 01:16:23,622 --> 01:16:25,537 Kirim gas 1727 01:16:25,537 --> 01:16:27,974 Cukup untuk dibawa seseorang yang kembali dari kematian. 1728 01:16:27,974 --> 01:16:29,628 [Ibsen] Ya, Ketua. 1729 01:16:29,628 --> 01:16:33,066 Tidak ada salahnya jika dia benar-benar sudah mati. 1730 01:16:33,066 --> 01:16:34,154 Apakah itu? 1731 01:16:34,154 --> 01:16:36,592 [gas mendesis] 1732 01:16:36,592 --> 01:16:40,247 [musik orkestra atmosfer] 1733 01:16:40,247 --> 01:16:43,686 [musik orkestra dramatis] 1734 01:16:43,686 --> 01:16:47,646 ♪ 1735 01:17:00,354 --> 01:17:02,792 [kerumunan berteriak] 1736 01:17:19,373 --> 01:17:21,027 [Vinter] Uang itu ada di bagasi. 1737 01:17:23,203 --> 01:17:25,249 Tetap awasi dia. 1738 01:17:25,249 --> 01:17:27,164 [gas mendesis] 1739 01:17:27,164 --> 01:17:28,556 [Lars] Masuk tengah, masuk, masuk 1740 01:17:28,556 --> 01:17:31,472 masuk, masuk, masuk. Masuk kembali. 1741 01:17:31,472 --> 01:17:33,300 [Lars] Mundur, mudah, mudah. 1742 01:17:33,300 --> 01:17:34,301 Dengarkan aku. [helikopter berputar] 1743 01:17:34,301 --> 01:17:35,868 Dengarkan aku. 1744 01:17:35,868 --> 01:17:37,217 Kami telah membersihkan lalu lintas sepanjang Hamngaten. 1745 01:17:37,217 --> 01:17:38,784 Anda bisa mengambilnya ke jalan raya. 1746 01:17:40,003 --> 01:17:41,134 [Vinter] Bersihkan jalan! 1747 01:17:43,615 --> 01:17:45,486 [Jakobssen] Ada tidak ada apa-apa, Ketua. 1748 01:17:45,486 --> 01:17:47,227 Tidak, ya, itu patut dicoba. 1749 01:17:48,881 --> 01:17:50,361 Matikan saja. 1750 01:17:51,797 --> 01:17:53,451 [Bianca batuk] 1751 01:17:53,451 --> 01:17:54,452 Tunggu, apakah kamu melihat itu? 1752 01:17:56,889 --> 01:17:58,412 Itu Kepala. 1753 01:17:58,412 --> 01:18:00,066 Dengarkan baik-baik. 1754 01:18:00,066 --> 01:18:02,416 [putaran mesin] Oh, dengarkan dengung itu! 1755 01:18:02,416 --> 01:18:05,202 [tertawa] Hahahaha, ya, ya! 1756 01:18:06,812 --> 01:18:08,814 Oh ya! Baiklah, ini dia! [tembakan senjata] 1757 01:18:08,814 --> 01:18:09,902 [peluru peluru dari hubcab] [kerumunan berteriak] 1758 01:18:09,902 --> 01:18:12,165 Oh, Tuhanku, oh, Tuhanku! 1759 01:18:12,165 --> 01:18:13,906 Oh, Tuhanku, oh, Tuhanku! [Vinter] Tahan tembakanmu! 1760 01:18:13,906 --> 01:18:16,735 Tahan tembakanmu, siapa yang melakukan itu? 1761 01:18:16,735 --> 01:18:18,432 Aku akan membunuhnya! - [Lars] Aku akan meledakkannya 1762 01:18:18,432 --> 01:18:19,695 Otak keluar sekarang! - [Vinter] Itu kesalahan! 1763 01:18:19,695 --> 01:18:20,826 Itu kesalahan, saya minta maaf! 1764 01:18:23,133 --> 01:18:24,961 Tahan tembakanmu! - [Mattsson] Apakah itu tembakan? 1765 01:18:24,961 --> 01:18:26,832 [Lars] Hei, kamu mau saya untuk membunuhnya? 1766 01:18:26,832 --> 01:18:30,009 Saya akan meledakkan otaknya semua mobil ini! 1767 01:18:30,009 --> 01:18:32,708 Tepat di TV Nasional! Kami akan mengganti bannya. 1768 01:18:32,708 --> 01:18:34,666 [Mattsson] Tenang. - [Lars] Kau bohong padaku, kawan. 1769 01:18:34,666 --> 01:18:36,015 Keluar dan aku akan, aku akan - [Lars] Tidak! 1770 01:18:36,015 --> 01:18:37,843 Bawa Anda ke lobi - [Lars] Tidak! 1771 01:18:37,843 --> 01:18:39,671 sementara mereka menemukan ban baru. Saya tidak akan meninggalkan mobil ini. 1772 01:18:39,671 --> 01:18:41,368 [Gunnar] Lars, aku tidak akan kembali ke sana.- [Lars] Aku tidak-- 1773 01:18:41,368 --> 01:18:43,240 Lihatlah ke dalam mata orang-orang itu. 1774 01:18:43,240 --> 01:18:44,763 Relawan itu, mereka ketakutan. 1775 01:18:44,763 --> 01:18:46,069 Kamu tidak aman di sini. 1776 01:18:46,069 --> 01:18:48,027 Saya tidak percaya mereka lagi. 1777 01:18:48,027 --> 01:18:49,202 [Gunnar] Aku akan membunuhnya. 1778 01:18:50,334 --> 01:18:51,901 Ayo pergi. 1779 01:18:51,901 --> 01:18:53,903 [Lars] Mundur! Mundur! Mundur! 1780 01:18:53,903 --> 01:18:55,295 Berdiri, mundur! [Lars] Semua orang mundur, 1781 01:18:55,295 --> 01:18:56,775 atau aku akan meledakkan otaknya. Tahan api! 1782 01:18:56,775 --> 01:18:57,950 Ayo, ayolah, ayolah! Tahan api! 1783 01:18:57,950 --> 01:18:58,821 [Lars] Cadangkan! 1784 01:19:00,344 --> 01:19:01,954 Aku membenci mu! Aku membenci mu! 1785 01:19:03,260 --> 01:19:05,044 [Vinter] Tahan tembakanmu! 1786 01:19:05,044 --> 01:19:07,090 [Mattsson] saya tidak tahu apa yang terjadi 1787 01:19:07,090 --> 01:19:09,179 Anda akan lebih aman di sini. 1788 01:19:09,179 --> 01:19:11,747 [Lars] Ini sangat buruk, ***, ini sangat buruk. 1789 01:19:11,747 --> 01:19:13,879 Ah, ya, itu mengerikan, aku tidak mengerti apa yang terjadi 1790 01:19:13,879 --> 01:19:15,576 Aku sangat menyesal. 1791 01:19:15,576 --> 01:19:17,970 [Lars] Anda menyuruh mereka berhenti mengarahkan senjata mereka. 1792 01:19:17,970 --> 01:19:20,494 Anda menyuruh mereka untuk berhenti mengarahkan senjata mereka, kawan! 1793 01:19:20,494 --> 01:19:22,322 Dan sekarang kita akan tunggu saja di sini 1794 01:19:22,322 --> 01:19:24,150 sampai mereka mengganti ban itu. 1795 01:19:25,586 --> 01:19:27,501 Dan sementara itu, kita harus ah, 1796 01:19:27,501 --> 01:19:30,113 ambil tubuh Ny. Lind keluar dari sana, ya? 1797 01:19:30,113 --> 01:19:33,420 Apakah Anda, tidak, apakah Anda memiliki, 1798 01:19:33,420 --> 01:19:35,118 Anda memiliki kunci lemari besi? 1799 01:19:35,118 --> 01:19:36,162 Silahkan? 1800 01:19:38,121 --> 01:19:39,557 Ayo kembali ke lemari besi. 1801 01:19:41,428 --> 01:19:43,039 aku tidak pergi kembali ke lemari besi. 1802 01:19:43,039 --> 01:19:45,432 Ayo, teman, kita harus. - [Mattsson] Tolong? 1803 01:19:45,432 --> 01:19:47,695 Tidak, kamu tidak pernah kembali. Jangan pernah kembali! 1804 01:19:49,872 --> 01:19:52,352 Anda tidak ingin meninggalkannya di sana. Itu tidak benar. 1805 01:19:54,180 --> 01:19:55,442 Kami akan kembali ke lemari besi. 1806 01:19:55,442 --> 01:19:57,096 [Gunnar] Sial! - [Lars] Ayo. 1807 01:19:58,663 --> 01:20:00,796 Turunkan senjatamu. 1808 01:20:00,796 --> 01:20:01,971 Tidak tahu malu. 1809 01:20:04,887 --> 01:20:07,063 Baiklah baiklah, pergi, pergi, pergi, pergi, pergi. 1810 01:20:07,063 --> 01:20:08,760 pergi, pergi, pergi, pergi, pergi, pergi, pergi. 1811 01:20:08,760 --> 01:20:13,112 [musik orkestra dramatis] 1812 01:20:13,112 --> 01:20:14,766 Oh, sial! 1813 01:20:14,766 --> 01:20:16,159 Aku punya mereka, aku punya mereka. 1814 01:20:16,159 --> 01:20:17,334 Ambil ini, ambil ini, ambil ini. 1815 01:20:17,334 --> 01:20:18,770 Tidak lebih dekat. - [Lars] Ah, sial. 1816 01:20:18,770 --> 01:20:20,554 Dapatkan, dapatkan, dapatkan itu, mengerti, mengerti! 1817 01:20:20,554 --> 01:20:22,034 [Lars mendengus] Beri aku itu, berikan aku itu, beri aku itu, 1818 01:20:22,034 --> 01:20:23,383 masuk! [Gunnar] In, in, in. 1819 01:20:23,383 --> 01:20:24,820 Kembali! 1820 01:20:24,820 --> 01:20:26,517 Tetap kembali! 1821 01:20:26,517 --> 01:20:28,214 [Mattsson] Oh, kamu tidak masuk juga? 1822 01:20:28,214 --> 01:20:30,738 Tetap kembali. 1823 01:20:30,738 --> 01:20:32,131 [Mattsson] Saya harus membuat pengakuan, [Bianca] Keluar. Keluar, mereka tahu! 1824 01:20:32,131 --> 01:20:34,003 Lars? Lars! Tunggu. 1825 01:20:34,003 --> 01:20:35,352 [Mattsson] Saya kenal Ny. Lind tidak ada di dalam lemari besi. 1826 01:20:35,352 --> 01:20:36,527 [pintu dibanting menutup] [Lars] Hei! 1827 01:20:36,527 --> 01:20:37,658 Nyalakan gas! 1828 01:20:37,658 --> 01:20:38,703 [Mattsson] Nyalakan gas! 1829 01:20:39,704 --> 01:20:40,748 [gas mendesis] 1830 01:20:40,748 --> 01:20:42,707 Ya Tuhan. - Teman-teman! 1831 01:20:42,707 --> 01:20:44,361 [Lars] Tanpa gas! [Klara] Bantu! 1832 01:20:44,361 --> 01:20:46,232 Tanpa gas! Oh sial, bung, itu akan pergi ke otak kita. 1833 01:20:46,232 --> 01:20:48,495 Oh sial, tidak! Tidak! [Klara berteriak] 1834 01:20:48,495 --> 01:20:50,628 Tidak, matikan gasnya! [Lars] Saya tidak bisa bernapas. 1835 01:20:52,325 --> 01:20:53,892 [Lars terengah] [Bianca] Saya tidak ingin mati! 1836 01:20:53,892 --> 01:20:56,068 Silahkan? Silahkan? 1837 01:20:56,068 --> 01:20:57,461 [batuk kelompok] 1838 01:20:57,461 --> 01:20:59,202 [Gunnar] Saya tidak kembali ke penjara! 1839 01:20:59,202 --> 01:21:00,812 Anda bilang kami sudah sepakat, saya tidak akan kembali ke penjara. 1840 01:21:00,812 --> 01:21:03,554 Saya tidak akan kembali. 1841 01:21:03,554 --> 01:21:04,903 Saya akan menembaknya. 1842 01:21:04,903 --> 01:21:06,209 Anda mendengar saya? 1843 01:21:06,209 --> 01:21:08,341 [Lars] Tidak! [batuk] 1844 01:21:08,341 --> 01:21:09,560 [Gunnar] Anda mengerti? 1845 01:21:09,560 --> 01:21:11,344 [Bianca] Matikan gasnya! 1846 01:21:11,344 --> 01:21:13,564 [Gunnar] Aku akan membunuhnya. Matikan atau aku akan menembaknya. 1847 01:21:13,564 --> 01:21:16,175 [Bianca] Matikan gasnya! Kepala! Kita perlu mematikan gas. 1848 01:21:16,175 --> 01:21:17,524 [batuk kelompok] 1849 01:21:17,524 --> 01:21:18,699 [Lars] Matimu, Mattsson. 1850 01:21:18,699 --> 01:21:19,787 [Bianca] Matikan gasnya! 1851 01:21:20,745 --> 01:21:22,138 Matikan gasnya! 1852 01:21:22,138 --> 01:21:23,617 [Gunnar] Saya akan membunuh dia, dan pastikan 1853 01:21:23,617 --> 01:21:25,097 kami melakukannya dengan benar kali ini. - [Lars] Tidaaaak! 1854 01:21:25,097 --> 01:21:27,056 [senapan mesin menembak] [Gunnar mengerang] 1855 01:21:27,056 --> 01:21:29,493 [Lars] Sialan, tidak ada gas! 1856 01:21:29,493 --> 01:21:30,755 Tanpa gas, kami menyerah! 1857 01:21:32,191 --> 01:21:33,279 [Klara] Tolong, tolong! 1858 01:21:33,279 --> 01:21:35,499 [Lars] Tidak ada gas lagi! 1859 01:21:35,499 --> 01:21:38,719 [Lars] Tidak ada gas lagi! Tempatkan senjata di mana kita bisa melihatnya. 1860 01:21:38,719 --> 01:21:40,634 Lempar mereka di depan Anda. - [Lars] Tidak ada gas lagi! 1861 01:21:40,634 --> 01:21:42,419 Masker gas semuanya! 1862 01:21:44,029 --> 01:21:46,292 Bawa sandera keluar dulu. 1863 01:21:46,292 --> 01:21:48,642 Lars dan Gunnar ditinggalkan sendirian bersama kita di sana? 1864 01:21:48,642 --> 01:21:50,470 Itu pembelaan diri, Yang Mulia. 1865 01:21:52,168 --> 01:21:55,736 [batuk dan terengah-engah kelompok] 1866 01:22:01,307 --> 01:22:03,179 [Jakobssen] Langkah kembali dari pintu! 1867 01:22:03,179 --> 01:22:06,747 [dentingan pintu terbuka] 1868 01:22:06,747 --> 01:22:07,879 [Mattsson] Sandera duluan! 1869 01:22:07,879 --> 01:22:08,793 Ayo! 1870 01:22:09,620 --> 01:22:11,491 [batuk kelompok] 1871 01:22:11,491 --> 01:22:12,666 Saya berkata! 1872 01:22:12,666 --> 01:22:14,668 Berdiri! 1873 01:22:14,668 --> 01:22:15,756 Anda wanita dulu. 1874 01:22:15,756 --> 01:22:16,975 Ayo. 1875 01:22:16,975 --> 01:22:18,455 [Bianca] Ayo pergi bersama. 1876 01:22:19,586 --> 01:22:21,197 Mereka akan menembak Lars. 1877 01:22:21,197 --> 01:22:23,199 [Lars batuk] 1878 01:22:23,199 --> 01:22:24,461 [Mattsson] Ayo, ayolah. 1879 01:22:26,332 --> 01:22:27,638 [Bianca] Kami keluar. 1880 01:22:27,638 --> 01:22:29,205 Tetap di belakangku. 1881 01:22:29,205 --> 01:22:32,034 [Mattsson] Anda memiliki sudut padanya? 1882 01:22:32,034 --> 01:22:33,774 [Bianca] Jangan tembak, jangan tembak. 1883 01:22:33,774 --> 01:22:35,559 [Mattsson] Jangan takut, sayang. 1884 01:22:36,429 --> 01:22:37,343 Kamu aman sekarang. 1885 01:22:39,693 --> 01:22:42,000 Anda memisahkan mereka sebelumnya mereka sampai ke lobi. 1886 01:22:51,662 --> 01:22:53,185 Anda ingin kembali ke penjara? 1887 01:22:55,927 --> 01:22:57,146 Semua orang keluar hidup-hidup. 1888 01:22:58,669 --> 01:23:00,323 Sekarang Anda berutang kebebasan kepada saya. 1889 01:23:00,323 --> 01:23:02,890 [musik elektronik yang tidak menyenangkan] 1890 01:23:35,967 --> 01:23:39,492 [Bianca menangis] 1891 01:23:40,972 --> 01:23:42,495 [Vinter] Pergi, pergi, dapatkan, dapatkan, dapatkan. 1892 01:23:43,888 --> 01:23:46,325 [Lars] Tidak! 1893 01:23:46,325 --> 01:23:51,069 [Bianca menangis] [Lars mendengus dan menjerit] 1894 01:23:52,288 --> 01:23:53,680 Tidak. 1895 01:23:53,680 --> 01:23:54,855 Tidak! 1896 01:23:54,855 --> 01:23:56,422 Tidak, tolong, jangan sakiti dia. 1897 01:23:56,422 --> 01:23:57,380 Jangan. 1898 01:23:58,555 --> 01:24:01,645 [musik orkestra atmosfer] 1899 01:24:04,300 --> 01:24:07,694 [kerumunan mengobrol] [kamera mengklik] 1900 01:24:07,694 --> 01:24:09,566 [Vincent] Semua itu sandera telah dibebaskan. 1901 01:24:09,566 --> 01:24:10,958 Termasuk Mrs. Bianca Lind 1902 01:24:10,958 --> 01:24:12,743 yang sebelumnya dianggap mati. 1903 01:24:12,743 --> 01:24:14,614 Ini pasti akan turun sebagai satu 1904 01:24:14,614 --> 01:24:16,312 dari episode paling aneh [Christopher menangis] 1905 01:24:16,312 --> 01:24:18,096 pada catatan, dengan seluruh bangsa 1906 01:24:18,096 --> 01:24:21,230 terpikat oleh setiap putaran dan belokan. 1907 01:24:21,230 --> 01:24:24,015 Kamu dapat melihat kelelahan di wajah mereka. 1908 01:24:24,015 --> 01:24:26,583 [Reporter] ... shellshocked ekspresi di wajah mereka. 1909 01:24:28,237 --> 01:24:30,326 [Reporter] Bagaimana Anda merasa, Nyonya Lind? 1910 01:24:30,326 --> 01:24:32,632 [musik orkestra atmosfer] 1911 01:24:38,464 --> 01:24:40,466 [panci berdenting] 1912 01:24:44,296 --> 01:24:46,603 [pisau memotong] 1913 01:24:47,473 --> 01:24:49,258 [suara bel] 1914 01:24:49,258 --> 01:24:50,868 [Penjaga] Kembali untuk bekerja, Sobat. 1915 01:24:53,218 --> 01:24:54,872 [sayuran berdebam dalam pot] 1916 01:24:54,872 --> 01:24:58,093 [klik pegangan pintu] 1917 01:24:58,093 --> 01:24:59,703 [Penjaga] Anda punya seorang pengunjung, Nystrom. 1918 01:25:01,444 --> 01:25:02,532 Siapa? 1919 01:25:02,532 --> 01:25:03,750 Saya tidak tahu 1920 01:25:09,582 --> 01:25:10,540 Bianca? 1921 01:25:12,281 --> 01:25:13,630 Oh wow. 1922 01:25:13,630 --> 01:25:15,936 [musik orkestra atmosfer] 1923 01:25:25,772 --> 01:25:28,688 Apa yang kamu lakukan di sini? 1924 01:25:28,688 --> 01:25:31,082 [Bianca] Apakah Anda, um, dengar dari Gunnar? 1925 01:25:32,214 --> 01:25:33,650 [Lars] Dia bebas, tahu? 1926 01:25:33,650 --> 01:25:34,912 Dia memenangkan sidang bandingnya. 1927 01:25:36,609 --> 01:25:37,523 Jadi dia keluar. 1928 01:25:39,090 --> 01:25:41,788 Dan aku masuk. [Terkekeh] 1929 01:25:41,788 --> 01:25:43,181 Ah kamu, 1930 01:25:43,181 --> 01:25:45,401 suami baik-baik saja? 1931 01:25:45,401 --> 01:25:47,881 [Bianca] Christopher, dia hebat. 1932 01:25:47,881 --> 01:25:49,622 Dia pria yang baik. 1933 01:25:49,622 --> 01:25:50,797 Kita semua baik-baik saja. 1934 01:25:53,713 --> 01:25:55,715 Apa yang akan kamu lakukan ketika kamu keluar? 1935 01:25:58,109 --> 01:25:59,589 [Lars] Tinggalkan Swedia, saya kira. 1936 01:26:05,464 --> 01:26:09,468 [musik orkestra atmosfer] 1937 01:26:09,468 --> 01:26:11,514 Mengapa? Hei? 1938 01:26:13,820 --> 01:26:14,908 Apa itu? 1939 01:26:16,475 --> 01:26:17,911 Saya tidak tahu, saya hanya, 1940 01:26:21,393 --> 01:26:23,961 Saya tidak bisa berhenti memikirkan apa yang terjadi dengan kita. 1941 01:26:26,616 --> 01:26:28,095 Saya masih punya, 1942 01:26:29,488 --> 01:26:32,187 bekas luka di punggung saya karena kamu. 1943 01:26:34,101 --> 01:26:35,146 Tapi saya hidup. 1944 01:26:36,582 --> 01:26:37,931 Aku selamat. 1945 01:26:43,241 --> 01:26:45,156 [ombak menerjang] 1946 01:26:45,156 --> 01:26:48,681 [musik orkestra dramatis] 1947 01:27:01,216 --> 01:27:04,523 [gitar akustik atmosfer] 1948 01:27:04,523 --> 01:27:08,179 [Bob Dylan bernyanyi] ♪ Jika hari ini tidak jalan raya yang bengkok ♪ 1949 01:27:08,179 --> 01:27:10,877 ♪ 1950 01:27:10,877 --> 01:27:14,446 ♪ Jika malam ini tidak jejak bengkok ♪ 1951 01:27:14,446 --> 01:27:16,187 ♪ 1952 01:27:16,187 --> 01:27:19,756 ♪ Jika besok tidak ♪ begitu lama 1953 01:27:19,756 --> 01:27:21,758 ♪ 1954 01:27:21,758 --> 01:27:24,935 ♪ Kalau begitu kesepian akan berarti tidak ada sama sekali bagi Anda ♪ 1955 01:27:24,935 --> 01:27:27,590 ♪ 1956 01:27:27,590 --> 01:27:31,202 ♪ Ya, dan hanya jika milikku cinta sejati sedang menunggu ♪ 1957 01:27:31,202 --> 01:27:32,899 ♪ 1958 01:27:32,899 --> 01:27:37,513 ♪ Jika aku bisa mendengarnya jantung ♪ berdegup lembut 1959 01:27:37,513 --> 01:27:41,995 ♪ Ya, dan hanya jika dia dibohongi olehku ♪ 1960 01:27:41,995 --> 01:27:43,823 ♪ 1961 01:27:43,823 --> 01:27:46,130 ♪ Dan aku akan berbohong ♪ 1962 01:27:46,130 --> 01:27:50,961 ♪ Di tempat tidurku sekali lagi ♪ 1963 01:27:50,961 --> 01:27:59,012 ♪ 1964 01:27:59,012 --> 01:28:03,626 [gitar akustik] 141478

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.