All language subtitles for Stockholm.2018.720p.french

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:38,664 --> 00:00:40,207 Qu'y a-t-il ? 2 00:00:40,750 --> 00:00:42,710 Je ne sais pas. 3 00:00:42,793 --> 00:00:44,503 Je... 4 00:00:45,588 --> 00:00:48,924 Je n'arr�te pas de penser � ce qui nous est arriv�. 5 00:00:50,676 --> 00:00:52,720 Tu sais comment ils appellent �a ? 6 00:00:53,721 --> 00:00:55,598 Le syndrome de Stockholm. 7 00:00:57,391 --> 00:01:01,520 Qu'est-ce qu'on doit faire pour l'avoir ? Se faire enlever ? 8 00:01:01,604 --> 00:01:03,604 �tre retenu en otage, ce genre de truc ? 9 00:01:04,857 --> 00:01:06,442 Et ensuite ? 10 00:01:07,526 --> 00:01:09,695 On tombe amoureux de son ravisseur. 11 00:01:11,697 --> 00:01:13,282 C'est ce qu'ils disent. 12 00:01:21,707 --> 00:01:26,295 STOCKHOLM, SU�DE 13 00:01:40,100 --> 00:01:41,977 Je m'appelle Kaj Hannson. 14 00:02:06,210 --> 00:02:07,610 Je suis le hors-la-loi. 15 00:02:10,256 --> 00:02:15,219 D'APR�S UNE HISTOIRE ABSURDE MAIS VRAIE 16 00:02:39,952 --> 00:02:43,289 Quand on aura pass� le pont, tourne � gauche. 17 00:02:43,372 --> 00:02:45,666 Vous vous rendez au festival de rock ? 18 00:03:45,809 --> 00:03:48,228 Attendez, je vais le faire. 19 00:03:48,312 --> 00:03:50,272 Merci, mon gar�on. 20 00:03:57,529 --> 00:04:00,032 Ce sont tous vos d�p�ts ? 21 00:04:00,115 --> 00:04:03,077 Oui et j'aimerais un relev� mensuel. 22 00:04:05,412 --> 00:04:09,166 Et on arme ce salaud. 23 00:04:09,249 --> 00:04:10,918 Et... 24 00:04:11,543 --> 00:04:13,420 Hue dada ! 25 00:04:14,004 --> 00:04:17,508 � terre ! Toi, au sol ! 26 00:04:26,850 --> 00:04:28,936 La f�te commence. 27 00:04:31,146 --> 00:04:32,314 Tr�s bien. 28 00:04:32,398 --> 00:04:34,400 Toi, debout. 29 00:04:34,483 --> 00:04:37,403 Attache-la, pieds et poings li�s. 30 00:04:38,862 --> 00:04:41,073 Qu'est-ce que tu fais ? 31 00:04:41,407 --> 00:04:43,701 Qu'est-ce que tu fous ? 32 00:04:43,784 --> 00:04:47,871 Tu viens de d�clencher l'alarme ? 33 00:04:51,917 --> 00:04:55,796 C'est tr�s bien. Assieds-toi. 34 00:04:57,881 --> 00:05:00,175 Appelle le pr�fet de police. 35 00:05:00,634 --> 00:05:01,510 Tr�s bien. 36 00:05:01,593 --> 00:05:03,137 � l'aide ! 37 00:05:03,220 --> 00:05:05,389 Quoi ? Qui a dit �a ? 38 00:05:05,472 --> 00:05:07,433 Qu'est-ce qu'il y a ? 39 00:05:07,516 --> 00:05:12,271 O� est le directeur ? Qui est le directeur ? 40 00:05:12,521 --> 00:05:14,314 - Davin. - Davin ! 41 00:05:15,733 --> 00:05:18,277 - Elle est bless�e ? - Elle n'a rien. 42 00:05:18,360 --> 00:05:20,362 C'est une crampe musculaire. 43 00:05:20,446 --> 00:05:24,116 File-lui une banane et fais sortir tout le monde ! Allez ! 44 00:05:24,199 --> 00:05:26,201 - Allez ! - Levez-vous lentement. 45 00:05:26,285 --> 00:05:29,288 Dirigez-vous vers les sorties. Gardez votre calme. 46 00:05:29,788 --> 00:05:31,582 S'il vous pla�t. 47 00:05:31,665 --> 00:05:33,459 - Il est en ligne ? - Gardez votre calme. 48 00:05:33,542 --> 00:05:34,668 - J'attends. - Tu attends ? 49 00:05:34,752 --> 00:05:39,214 Et voil�. C'est pour une bonne cause, mesdames. 50 00:05:39,298 --> 00:05:41,633 - Monsieur le Pr�fet, il y a... - Attendez une minute. 51 00:05:41,717 --> 00:05:43,510 Voil�. 52 00:05:43,594 --> 00:05:47,973 Un Am�ricain arm� d'une mitrailleuse braque la Kreditbanken. 53 00:05:48,057 --> 00:05:50,309 La Kreditbanken ? 54 00:05:50,392 --> 00:05:53,896 C'est Bianca Lind de la Kreditbanken. 55 00:05:54,396 --> 00:05:56,607 Il y a un Am�ricain avec un gros fusil. 56 00:05:57,649 --> 00:05:59,359 Il y a d'autres bless�s ? 57 00:05:59,985 --> 00:06:01,737 Ma coll�gue est attach�e. 58 00:06:02,321 --> 00:06:03,697 - Et... - Que veut-il ? 59 00:06:03,781 --> 00:06:06,450 - Que voulez-vous ? - Dis-lui que c'est lui que je veux. 60 00:06:06,533 --> 00:06:08,952 Qu'il vienne dans dix minutes ou je t'explose la cervelle. 61 00:06:09,036 --> 00:06:10,412 Apr�s raccroche. Dis-lui �a. 62 00:06:10,496 --> 00:06:14,083 Il veut que vous veniez dans dix minutes ou il m'explose la cervelle. 63 00:06:20,297 --> 00:06:23,217 Il �tait surpris ? Il avait l'air surpris ? 64 00:06:24,009 --> 00:06:26,845 Putain, ouais. 65 00:06:26,929 --> 00:06:30,265 Je braque la plus grosse banque de Su�de. 66 00:06:30,349 --> 00:06:33,310 Il va �tre surpris. 67 00:06:40,526 --> 00:06:41,926 Que voulez-vous ? 68 00:06:50,452 --> 00:06:51,852 Attache-la. 69 00:06:54,456 --> 00:06:56,375 Piti�. 70 00:06:57,334 --> 00:07:00,504 - J'ai des enfants. - Arr�te. 71 00:07:00,587 --> 00:07:04,216 Ne te fous pas de moi, d'accord ? 72 00:07:04,299 --> 00:07:07,219 Dans le dos. Attache-la dans le dos. 73 00:07:07,302 --> 00:07:09,054 Ne me regarde pas comme �a. 74 00:07:14,101 --> 00:07:15,769 Allez, sortez d'ici ! 75 00:07:15,853 --> 00:07:17,938 J'en ai fini avec vous ! Du vent ! 76 00:07:19,690 --> 00:07:21,024 - Police ! - Il est arm� ! 77 00:07:21,108 --> 00:07:25,028 - Police ! Il y a un d�s�quilibr�. - Il allait tous nous tuer. 78 00:07:35,330 --> 00:07:38,250 Notre premier ministre social-d�mocrate, Olof Palme, 79 00:07:38,333 --> 00:07:41,837 est un fervent opposant � Nixon et au Vietnam. 80 00:07:49,303 --> 00:07:51,096 Ne bouge plus ! 81 00:07:51,180 --> 00:07:54,600 �a ne va pas ? Tu aurais pu lui arracher la t�te. 82 00:07:54,683 --> 00:07:57,186 - Tu es seul, gros dur ? - Du calme. 83 00:07:57,269 --> 00:08:00,439 Estime-toi heureux que je ne t'explose pas la cervelle ! 84 00:08:00,522 --> 00:08:02,566 - Bon sang ! - Du calme. 85 00:08:02,649 --> 00:08:05,402 Assieds-toi ! Va l�-dedans ! 86 00:08:08,197 --> 00:08:10,407 Assieds-toi ! 87 00:08:11,033 --> 00:08:14,244 Tu as vu ? Je lui ai fait perdre l'arme des mains ! 88 00:08:14,328 --> 00:08:16,038 Pile poil ! 89 00:08:18,415 --> 00:08:21,668 Il faut arr�ter de chialer. �a me stresse vachement. 90 00:08:21,752 --> 00:08:25,005 Assieds-toi sur cette chaise. 91 00:08:27,049 --> 00:08:31,762 Je m'assoies l� et je surveille la porte. 92 00:08:34,765 --> 00:08:38,477 O� est mon chapeau ? Va le chercher, il est juste l�. 93 00:08:40,812 --> 00:08:41,813 Merci. 94 00:08:41,897 --> 00:08:44,900 File-moi la radio. On va �couter de la musique. 95 00:08:45,359 --> 00:08:46,735 Mets-la ici. 96 00:08:46,818 --> 00:08:50,113 Maintenant, va-t'en. Casse-toi. 97 00:09:06,505 --> 00:09:09,758 - Le pr�fet est arriv�. - C'est parti. 98 00:09:09,841 --> 00:09:11,969 J'ai une id�e. File-moi le talkie-walkie. 99 00:09:12,052 --> 00:09:14,721 O� est le talkie-walkie ? 100 00:09:14,805 --> 00:09:17,641 D'accord, tiens. Chante. 101 00:09:17,724 --> 00:09:21,311 Tu n'aimes pas Dylan ? Quel flic n'aime pas Dylan ? 102 00:09:21,395 --> 00:09:24,523 Quel genre de personne n'aime pas Dylan ? Chante ! 103 00:09:38,829 --> 00:09:42,249 Super. On progresse. 104 00:09:42,332 --> 00:09:45,836 Putain d'Am�ricains. Ils ne peuvent pas rester chez eux ? 105 00:09:45,919 --> 00:09:49,923 On s'installe au deuxi�me �tage. On va utiliser les bureaux de la banque. 106 00:09:51,174 --> 00:09:56,513 Restez actifs, messieurs. On n'a pas de temps � perdre. 107 00:10:05,355 --> 00:10:08,734 La premi�re prise d'otage en Su�de. 108 00:10:10,777 --> 00:10:13,155 - On est en direct ? - Oui. 109 00:10:16,199 --> 00:10:17,743 Tr�s bien, tout le monde. 110 00:10:18,285 --> 00:10:19,745 Monsieur le Pr�fet Mattsson. 111 00:10:19,828 --> 00:10:22,456 - � terre. - J'arrive. 112 00:10:22,539 --> 00:10:25,959 - Pas d'arme, j'esp�re ! - Non, aucune arme. 113 00:10:27,044 --> 00:10:28,795 Quel est votre nom ? 114 00:10:30,756 --> 00:10:34,217 Appelle-moi "Le Hors-la-loi". 115 00:10:35,052 --> 00:10:37,387 On n'oublie pas Alamo. 116 00:10:39,931 --> 00:10:43,643 - �a va ? Que s'est-il pass� ? - Tu t'inqui�tes pour le flic ? 117 00:10:43,727 --> 00:10:44,978 Et les autres ? 118 00:10:45,062 --> 00:10:47,856 Sa premi�re inqui�tude, c'est le flic ! 119 00:10:47,939 --> 00:10:50,609 Ne t'en fais pas ! D�gage. On t'a assez vu. 120 00:10:50,692 --> 00:10:52,611 D�gage. Allez, casse-toi. 121 00:10:52,694 --> 00:10:55,405 Casse-toi, tu m'as bien entendu. On en a fini avec toi. 122 00:10:58,116 --> 00:11:01,036 - Va � l'h�pital. - Je ne partirai pas. 123 00:11:01,119 --> 00:11:05,582 Vous prenez l'ap�ro ou quoi ? Tu veux parler � qui ? Lui ou moi ? 124 00:11:06,375 --> 00:11:08,710 J'aimerais parler avec Mlle Lind. 125 00:11:09,503 --> 00:11:12,923 - Elle est l� ? - Elle va bien. Debout. 126 00:11:14,966 --> 00:11:16,802 C'est vous ? 127 00:11:18,261 --> 00:11:19,661 O� sont les autres ? 128 00:11:20,097 --> 00:11:22,224 C'est moi qui parle. 129 00:11:22,599 --> 00:11:27,270 Fais venir Gunnar Sorensson. Maintenant. 130 00:11:27,354 --> 00:11:32,109 - Gunnar Sorensson ? - C'est �a. De la prison de Kalmar. 131 00:11:32,818 --> 00:11:33,985 On ne peut pas. 132 00:11:34,069 --> 00:11:38,031 C'est moi qui vais te dire ce que tu peux faire ou non. 133 00:11:38,115 --> 00:11:40,409 �coute-moi, marche. 134 00:11:40,492 --> 00:11:44,329 Tr�s bien ! En douceur. � terre, mets-toi � genoux. 135 00:11:44,413 --> 00:11:48,834 Am�ne-moi Gunnar Sorensson d'ici 15 h 136 00:11:48,917 --> 00:11:50,502 ou je lui explose la cervelle. 137 00:11:52,587 --> 00:11:53,422 - Cow-boy. - Quoi ? 138 00:11:53,505 --> 00:11:55,841 Vous ne voulez pas lui faire du mal. 139 00:11:56,341 --> 00:11:59,553 Vous �tes dans une banque. C'est pour l'argent. 140 00:12:00,137 --> 00:12:01,763 C'est vrai, l'argent. 141 00:12:01,847 --> 00:12:07,561 Je veux un million de dollars en billets non marqu�s. 142 00:12:07,644 --> 00:12:12,399 - Des dollars ? �a prendra du temps... - Je veux deux flingues, une bagnole 143 00:12:12,482 --> 00:12:15,569 et des gilets pare-balles, y compris pour les otages. 144 00:12:15,652 --> 00:12:17,696 C'est un peu � sens unique. 145 00:12:17,779 --> 00:12:20,866 Et qui est cette otage ? Il n'y a que toi, cow-boy ? 146 00:12:20,949 --> 00:12:23,076 Moi et Gunnar ! Pig� ? 147 00:12:23,160 --> 00:12:27,289 On laissera partir les dames quand ce sera fini. Une fois libres. 148 00:12:28,415 --> 00:12:31,585 Je vais parler au minist�re. Donnez-nous quelques heures. 149 00:12:31,668 --> 00:12:34,588 Je pensais m'adresser � quelqu'un qui avait de l'autorit�. 150 00:12:36,381 --> 00:12:39,050 Je pensais m'adresser � un braqueur de banque. 151 00:12:45,015 --> 00:12:48,059 Je ne veux voir aucun flic � cet �tage. 152 00:12:48,143 --> 00:12:49,519 On sera en haut. 153 00:12:49,603 --> 00:12:51,480 �a va ? 154 00:12:52,981 --> 00:12:54,024 Allez. 155 00:12:54,107 --> 00:12:55,942 Apporte les micros. 156 00:13:01,615 --> 00:13:05,994 - Si la ligne de mire est d�gag�e. - Compris. 157 00:13:06,828 --> 00:13:10,499 Tout le monde, en arri�re. Reculez. 158 00:13:14,085 --> 00:13:19,257 - D'o� connaissez-vous Gunnar Sorensson ? - Comme tout le monde. 159 00:13:19,341 --> 00:13:22,052 C'est le plus grand braqueur de banque. 160 00:13:26,306 --> 00:13:28,433 Il n'a pas tu� quelqu'un ? 161 00:13:28,517 --> 00:13:33,355 C'est � deux heures en voiture de Kalmar. 162 00:13:33,438 --> 00:13:36,233 J'ai une planche de cribbage et des cartes. 163 00:13:36,316 --> 00:13:37,984 Je n'ai pas de fiche rouge, 164 00:13:38,068 --> 00:13:41,154 mais on peut se servir d'allumettes. 165 00:13:41,238 --> 00:13:43,573 Tu sais jouer au cribbage ? 166 00:13:44,824 --> 00:13:48,328 Je dois aller aux toilettes. Je ne veux pas mourir. 167 00:13:52,499 --> 00:13:54,125 Laissez-moi l'emmener. 168 00:13:55,293 --> 00:13:56,878 Tu me prends pour un con ? 169 00:13:57,879 --> 00:13:59,548 Un peu de d�cence. 170 00:14:05,011 --> 00:14:06,805 Ce sera une � la fois. 171 00:14:06,888 --> 00:14:09,057 Et si l'une ne revient pas, je bute l'autre. 172 00:14:11,268 --> 00:14:12,811 Vas-y, Klara. 173 00:14:13,728 --> 00:14:16,147 Vas-y, si tu as besoin. 174 00:14:16,648 --> 00:14:18,149 Oui, mais vas-y. 175 00:14:18,650 --> 00:14:20,819 Je ne me fais pas confiance. 176 00:14:23,238 --> 00:14:26,116 J'irai en premi�re, alors. 177 00:14:29,369 --> 00:14:31,955 Vous me d�tachez les mains ? 178 00:14:41,506 --> 00:14:43,091 �coute. 179 00:14:44,009 --> 00:14:46,219 Je veux m'assurer que tu reviendras. 180 00:14:46,303 --> 00:14:48,597 Elle n'est pas aussi forte que toi. 181 00:14:55,353 --> 00:14:57,355 Reviens vite. 182 00:16:10,470 --> 00:16:12,889 Tu as song� � m'abandonner ? 183 00:16:45,714 --> 00:16:46,840 Venez avec moi. 184 00:16:46,923 --> 00:16:48,591 - C'est lui. - M. Sorensson ? 185 00:16:48,675 --> 00:16:50,719 Pourquoi vous a-t-on rel�ch� ? 186 00:16:50,802 --> 00:16:53,847 - Qui est � l'int�rieur ? - Sans commentaire. Marchez. 187 00:16:53,930 --> 00:16:55,432 - M. Sorensson. - Marchez. 188 00:16:55,515 --> 00:16:57,851 - Parlez-nous ! - Que faites-vous l� ? 189 00:16:59,436 --> 00:17:00,836 C'est le mien ? 190 00:17:08,486 --> 00:17:12,031 J'arrive avec Gunnar Sorensson ! 191 00:17:12,115 --> 00:17:16,244 Il a accept� de nous aider � n�gocier. 192 00:17:24,043 --> 00:17:28,715 - Vous le connaissez ? - Je n'en suis pas encore s�r. 193 00:17:30,842 --> 00:17:34,345 On �change une otage contre Gunnar ? 194 00:17:34,846 --> 00:17:38,516 Tu oublies que c'est moi qui �mets des requ�tes. 195 00:17:38,600 --> 00:17:41,352 Je vois Gunnar mais pas ma voiture. 196 00:17:43,146 --> 00:17:44,546 C'est toi ? 197 00:17:47,066 --> 00:17:48,401 La prochaine fois, 198 00:17:48,485 --> 00:17:51,654 je veux te voir avec les cl�s d'une Mustang 302 199 00:17:51,738 --> 00:17:54,699 comme celle de Steve McQueen dans Bullitt. 200 00:17:55,200 --> 00:17:57,911 J'adore ce film. 201 00:18:07,712 --> 00:18:11,382 J'ai r�ussi ! Tu es libre ! 202 00:18:11,466 --> 00:18:14,844 On a un bateau � Londres, on part ce soir. 203 00:18:14,928 --> 00:18:17,013 Putain d'enfoir�. La Kreditbanken ? 204 00:18:17,096 --> 00:18:19,390 Comme Butch Cassidy. 205 00:18:19,474 --> 00:18:23,102 - Tu as pris quelque chose ? - Pourquoi ? Tu en veux ? 206 00:18:23,186 --> 00:18:25,104 Tous les flics du coin sont l�. 207 00:18:25,188 --> 00:18:27,941 - Tu aurais d� me le dire. - C'�tait une surprise. 208 00:18:28,024 --> 00:18:29,859 - Ils t'ont offert quoi ? - Comment �a ? 209 00:18:29,943 --> 00:18:32,028 - Tu dois me tuer ? - Aucun risque. 210 00:18:32,111 --> 00:18:34,155 Oui, mais ils t'ont offert quoi ? 211 00:18:34,239 --> 00:18:35,323 - De l'argent ? - Rien. 212 00:18:35,406 --> 00:18:39,327 - Rien. - Je suis un m�diateur. 213 00:18:39,410 --> 00:18:40,328 Un m�diateur ? 214 00:18:40,787 --> 00:18:42,789 �a en jette. 215 00:18:44,207 --> 00:18:45,875 Je te pr�sente les filles. 216 00:18:45,959 --> 00:18:47,168 Les filles. 217 00:18:47,252 --> 00:18:51,923 Je vous pr�sente mon meilleur ami, Gunnar Sorensson. 218 00:18:55,802 --> 00:18:58,429 Pardon. C'est Bianca. 219 00:18:59,722 --> 00:19:01,057 Et... 220 00:19:01,140 --> 00:19:02,976 - Klara. - Klara. 221 00:19:04,269 --> 00:19:10,066 Une arme de service. Regarde-moi tout �a. 222 00:19:10,900 --> 00:19:13,611 - Pourquoi tu as tout �a ? - En cas de retard. 223 00:19:13,695 --> 00:19:16,197 Qui sait de quoi on aura besoin ? 224 00:19:17,282 --> 00:19:19,117 C'est bien, hein ? 225 00:19:23,913 --> 00:19:25,313 Quoi ? 226 00:19:27,625 --> 00:19:31,087 - Tu as d�sactiv� les cam�ras ? - Je n'y ai pas pens�. 227 00:19:31,170 --> 00:19:32,714 J'aurais d� le faire ? 228 00:19:32,797 --> 00:19:37,969 Je me suis dit qu'on n'allait pas rester longtemps. 229 00:19:38,553 --> 00:19:40,430 O� est la salle d'enregistrement ? 230 00:19:42,098 --> 00:19:45,560 Au fond du couloir. � c�t� de la chambre forte. 231 00:19:48,730 --> 00:19:50,106 Je vais jeter un �il. 232 00:19:50,189 --> 00:19:51,733 D'accord. 233 00:19:51,816 --> 00:19:56,029 Je ne pense pas que ce soit tr�s grave. 234 00:19:56,112 --> 00:19:58,156 - O� tu vas ? - D'accord. 235 00:19:58,239 --> 00:20:01,242 - Reste avec elles. - Bien s�r. 236 00:20:05,204 --> 00:20:06,706 Je... 237 00:20:28,519 --> 00:20:29,938 Il y a quelqu'un ? 238 00:20:47,914 --> 00:20:50,249 Regarde qui j'ai trouv�. 239 00:20:52,794 --> 00:20:55,964 - C'est qui ? - Il �tait planqu�. 240 00:20:57,715 --> 00:21:00,051 - Tu es qui ? - Je m'appelle Elov. 241 00:21:00,134 --> 00:21:01,534 Tu le connais ? 242 00:21:02,929 --> 00:21:04,472 Tu fais quoi ? 243 00:21:04,555 --> 00:21:07,600 - Tu es flic ? - Non. 244 00:21:08,476 --> 00:21:10,228 Je bossais sur un bateau de croisi�re. 245 00:21:10,311 --> 00:21:12,689 En direction des �tats-Unis ? 246 00:21:13,564 --> 00:21:16,275 - Parfait. - Parfois, oui. 247 00:21:16,859 --> 00:21:21,531 - Tu foutais quoi dans la r�serve ? - Piti�, laissez-moi partir. 248 00:21:21,614 --> 00:21:23,324 Ce n'est pas un flic, en tout cas. 249 00:21:25,493 --> 00:21:27,036 Je propose qu'on le rel�che. 250 00:21:29,539 --> 00:21:33,918 On pourrait avoir besoin d'un otage de plus. 251 00:21:34,002 --> 00:21:37,171 Kaj Hansson s'est �vad� de prison il y a sept mois. 252 00:21:37,255 --> 00:21:41,467 Maintenant, il braque une banque pour aider son pote � se faire la belle. 253 00:21:41,551 --> 00:21:45,263 Un homme dans le couloir demande � vous voir. 254 00:21:45,763 --> 00:21:47,348 Qui est-ce ? 255 00:21:48,266 --> 00:21:51,144 Le mari de Mme Lind est l�. 256 00:21:53,396 --> 00:21:58,067 Venez et laissez-la lui parler. 257 00:21:58,151 --> 00:21:59,951 Ne les laisse pas te dire quoi faire 258 00:22:01,821 --> 00:22:04,490 - On a quoi, nous ? - On a faim ! 259 00:22:04,574 --> 00:22:07,410 On va crever de faim � attendre la Mustang ! 260 00:22:07,493 --> 00:22:11,122 Elle arrive et on vous apportera � manger. 261 00:22:11,205 --> 00:22:12,248 Et de la bi�re. 262 00:22:12,331 --> 00:22:16,127 De la bouffe, de la bi�re, des clopes, des Marlboro Rouge. 263 00:22:16,210 --> 00:22:19,797 - Doucement. - Bianca, �a va ? 264 00:22:19,881 --> 00:22:22,008 - �a va ? - Je vais bien. 265 00:22:22,800 --> 00:22:26,012 Tu fais quoi ici ? Tu n'es pas avec les enfants ? 266 00:22:26,095 --> 00:22:31,392 - Je devais venir. - Rentre et fais-leur � manger. 267 00:22:31,476 --> 00:22:34,812 Et ne leur dis pas ce qu'il se passe. 268 00:22:34,896 --> 00:22:37,482 D'accord. Tu rentres bient�t ? 269 00:22:37,565 --> 00:22:39,067 Elle rentrera ce soir 270 00:22:39,150 --> 00:22:41,652 si la grande perche tient promesse. 271 00:22:41,736 --> 00:22:43,446 �coutez-moi. 272 00:22:45,323 --> 00:22:46,723 Prenez-moi. 273 00:22:48,951 --> 00:22:53,831 Il a des couilles, dis donc. J'aime �a. 274 00:22:54,332 --> 00:22:55,166 Mais non. 275 00:22:55,249 --> 00:22:56,649 Et vous, Gunnar ? 276 00:22:57,168 --> 00:22:59,045 Aidez-nous. 277 00:22:59,128 --> 00:23:02,465 Vous l'avez entendu. Il a dit non. 278 00:23:03,758 --> 00:23:05,718 J'ai dit non. 279 00:23:05,802 --> 00:23:07,887 Ta femme est canon. 280 00:23:07,970 --> 00:23:09,722 Et pas toi. 281 00:23:09,806 --> 00:23:12,308 - Allez. - Attendez. 282 00:23:12,391 --> 00:23:13,851 Ce ne sera pas long. 283 00:23:13,935 --> 00:23:16,312 �cris ce que je vais dire. 284 00:23:16,395 --> 00:23:20,191 - Donnez-moi un stylo. - Je n'en ai pas. Jackobsson. 285 00:23:20,691 --> 00:23:23,152 - C'est bon. - Sors le hareng du frigo. 286 00:23:23,653 --> 00:23:26,155 J'ai enlev� les ar�tes, ne t'en fais pas. 287 00:23:26,239 --> 00:23:27,782 Pour Martin et Mia. 288 00:23:27,865 --> 00:23:30,451 - Pourquoi tu me dis �a ? - Fais le poisson. Cuis-le. 289 00:23:30,535 --> 00:23:31,494 Note bien. 290 00:23:31,577 --> 00:23:35,665 Tu mets une cuill�re � soupe de farine sur une assiette, 291 00:23:35,748 --> 00:23:38,626 tu ajoutes du sel et du poivre et tu y mets le poisson. 292 00:23:38,709 --> 00:23:41,129 - Sur l'assiette ? - Et tu le retournes. 293 00:23:41,921 --> 00:23:43,548 Tu fais chauffer du beurre 294 00:23:43,631 --> 00:23:45,341 jusqu'� ce qu'il soit brun. 295 00:23:45,424 --> 00:23:48,010 - Brun ? - Il sera brun. 296 00:23:48,094 --> 00:23:50,221 L�, tu mets le poisson 297 00:23:50,304 --> 00:23:54,559 et tu le fais frire quatre � cinq minutes de chaque c�t�. 298 00:23:54,642 --> 00:23:56,769 Mia n'aime pas quand il est br�l�. 299 00:23:56,853 --> 00:23:58,646 - Je sais. - Elle ne le mangera pas. 300 00:23:58,729 --> 00:24:01,399 C'est important. Quatre ou cinq minutes. 301 00:24:01,482 --> 00:24:03,985 Et les patates que j'ai cuites � l'eau. 302 00:24:04,068 --> 00:24:07,405 - Tu n'as rien � faire... - Bianca, je ne sais pas. 303 00:24:09,073 --> 00:24:10,473 Je t'aime. 304 00:24:11,492 --> 00:24:12,892 Moi aussi. 305 00:24:13,244 --> 00:24:18,457 Et le confiture d'airelle est dans le pot que ta m�re nous a donn�. 306 00:24:18,541 --> 00:24:23,504 Le pot vert ? Dans la porte du frigo. 307 00:24:23,588 --> 00:24:27,300 - Si je meurs, tu auras du poisson. - Tu ne mourras pas. 308 00:24:27,383 --> 00:24:30,011 Elle ne mourra pas ! Elle rentre ce soir. 309 00:24:30,094 --> 00:24:33,389 Elle ne mourra pas s'il me donne ce qu'il me faut. 310 00:24:33,472 --> 00:24:38,519 Une Mustang ! Des billets non marqu�s ! De la bouffe, des clopes ! 311 00:24:38,603 --> 00:24:43,733 - Tu ne m'aides pas du tout ! - C'est en route, Kaj. 312 00:24:43,816 --> 00:24:48,070 Ou dois-je dire M. Hansson ? 313 00:24:49,614 --> 00:24:51,324 On sait que c'est vous. 314 00:24:53,034 --> 00:24:56,537 - Appelle-moi comme tu veux. - Bien. 315 00:24:57,038 --> 00:25:00,124 Vous ne pourrez pas partir avec les otages. 316 00:25:00,208 --> 00:25:04,295 On prendra les otages avec nous. 317 00:25:04,378 --> 00:25:08,216 Ce sont les ordres du premier ministre. 318 00:25:10,134 --> 00:25:12,303 C'est la mort assur�e sans eux. 319 00:25:13,679 --> 00:25:18,059 Mais la voiture est en route. Vous �tes libres de partir sans. 320 00:25:20,811 --> 00:25:24,106 Tu devras en tuer un pour qu'on puisse se tirer. 321 00:25:39,622 --> 00:25:43,334 Certaines personnes, horrifi�es par les abus commis, 322 00:25:43,417 --> 00:25:46,504 diront que Watergate met en lumi�re 323 00:25:46,587 --> 00:25:50,591 la d�route du syst�me politique am�ricain. 324 00:25:50,675 --> 00:25:54,136 - Excusez-moi, Olof ? - Pas maintenant. 325 00:25:54,220 --> 00:25:58,349 Je viens de recevoir un appel de Kaj Hansson � la Kreditbanken. 326 00:25:58,432 --> 00:26:00,685 Il dit qu'il va tuer les otages. 327 00:26:02,061 --> 00:26:04,021 Tout �a est absurde. 328 00:26:06,649 --> 00:26:09,360 - All�, M. le premier ministre. - M. Hansson. 329 00:26:09,443 --> 00:26:12,571 Le pr�fet de police affirme 330 00:26:12,655 --> 00:26:16,284 que vous ne nous laisserez pas partir avec les otages. 331 00:26:16,367 --> 00:26:17,326 C'est bien vrai. 332 00:26:17,410 --> 00:26:21,914 Vous voulez causer la mort de citoyens innocents ? 333 00:26:22,415 --> 00:26:23,624 Bien s�r que non. 334 00:26:23,708 --> 00:26:27,545 - Alors, laissez-nous partir avec eux. - C'est impossible. 335 00:26:31,382 --> 00:26:32,967 Je vais compter jusqu'� dix 336 00:26:33,050 --> 00:26:37,596 et si vous refusez de nous laisser partir avec les otages, 337 00:26:37,680 --> 00:26:40,850 je tuerai Klara. 338 00:26:40,933 --> 00:26:43,102 � partir de maintenant. 339 00:26:43,185 --> 00:26:44,645 Dix ! 340 00:26:44,729 --> 00:26:45,813 Neuf ! 341 00:26:45,896 --> 00:26:47,773 Huit ! 342 00:26:47,857 --> 00:26:49,567 Arr�tez ! 343 00:26:50,192 --> 00:26:52,445 - C'est d'accord ? Sept ! - Arr�tez ! 344 00:26:52,528 --> 00:26:55,239 Arr�te ! L�che-moi ! Ne me touche pas ! 345 00:26:55,740 --> 00:26:58,701 - Six ! Cinq ! Quatre ! - �coutez-moi, M. Hansson. 346 00:26:58,784 --> 00:27:02,830 - Arr�tez. Ne faites pas �a... - Recule ! D'accord ? 347 00:27:02,913 --> 00:27:05,833 - C'est d'accord ? Trois ! - Arr�tez ! 348 00:27:05,916 --> 00:27:10,963 - Deux ! Un ! C'est d'accord ? - �coutez-moi, M. Hansson ! 349 00:27:15,426 --> 00:27:20,222 Vous avez jusqu'� demain pour changer d'avis ou j'en tue un. 350 00:27:20,681 --> 00:27:23,476 Putain ! 351 00:27:33,069 --> 00:27:35,613 L�che. 352 00:27:39,033 --> 00:27:40,701 La ferme. 353 00:27:52,129 --> 00:27:56,675 Je pensais qu'il coop�rerait. 354 00:27:56,759 --> 00:28:00,888 Je ne pensais pas que leur vie ne comptait pas � ses yeux. 355 00:28:00,971 --> 00:28:03,474 �a en dit long. 356 00:28:05,810 --> 00:28:07,353 Tu sais ce qu'ils m'ont dit ? 357 00:28:07,436 --> 00:28:11,941 Si tu tues un otage, ils t'envoient un avion. 358 00:28:12,024 --> 00:28:13,818 C'est dingue. 359 00:28:17,947 --> 00:28:19,490 - Pas de m�docs. - Il le faut. 360 00:28:19,573 --> 00:28:21,492 - Tu dois dormir. - Je ne peux pas. 361 00:28:21,575 --> 00:28:24,662 On ne dormira pas � d�couvert. Je me m�fie des flics. 362 00:28:24,745 --> 00:28:28,749 Il y a une chambre forte l�-bas. On peut dormir dedans. 363 00:28:29,041 --> 00:28:31,544 Je n'en peux plus. Je veux rentrer. 364 00:28:31,627 --> 00:28:34,004 �a va aller. 365 00:28:37,216 --> 00:28:38,968 Tu as la cl� de la chambre forte ? 366 00:28:58,154 --> 00:29:00,239 Allez. 367 00:29:02,408 --> 00:29:04,869 Entre. 368 00:29:05,327 --> 00:29:09,290 Gunnar Sorensson doit nous aider � trouver une issue favorable. 369 00:29:09,373 --> 00:29:11,792 L'identit� des otages est confirm�e ? 370 00:29:11,876 --> 00:29:16,714 Elov Eriksson, Bianca Lind et Klara Mardh. 371 00:29:16,797 --> 00:29:18,883 M. Hansson les a-t-il bless�s ? 372 00:29:18,966 --> 00:29:22,845 Nous avons discut� avec un monsieur cach� � Hawaii 373 00:29:22,928 --> 00:29:25,681 qui dit �tre le v�ritable Kaj Hansson. 374 00:29:26,474 --> 00:29:27,808 Qu'a-t-il dit ? 375 00:29:27,892 --> 00:29:30,769 Il nous menace de poursuites pour propos diffamatoires. 376 00:29:30,853 --> 00:29:32,938 Il ne ferait jamais de prise d'otages. 377 00:29:33,022 --> 00:29:36,358 Si ce n'est pas Kaj Hansson, qui est-ce ? 378 00:29:36,442 --> 00:29:37,902 On y travaille. 379 00:29:37,985 --> 00:29:40,029 Les filles ont �t� bless�es ? 380 00:29:41,238 --> 00:29:44,867 Nous craignons qu'il les viole. 381 00:29:44,950 --> 00:29:48,329 N'importe quoi ! �teins �a. Bon sang ! 382 00:29:51,040 --> 00:29:55,002 - Pourquoi ils disent �a ? - Pour obtenir ce qu'ils veulent. 383 00:29:55,669 --> 00:29:57,546 J'ai une t�te de violeur ? 384 00:30:01,592 --> 00:30:04,887 Si j'avais su qu'on passerait la nuit ici, j'aurais amen� ta guitare. 385 00:30:04,970 --> 00:30:06,597 Il joue bien. 386 00:30:06,680 --> 00:30:09,850 � Kalmar, Gunnar jouait toute la nuit. 387 00:30:10,518 --> 00:30:12,686 Helsingborg, tu te rappelles ? 388 00:30:12,770 --> 00:30:16,148 - � la f�te foraine ? - On chantait. 389 00:30:17,316 --> 00:30:18,817 Non, merci. 390 00:30:18,901 --> 00:30:21,111 On se faisait ce morceau de Dylan. 391 00:30:21,195 --> 00:30:23,906 - Tu te rappelles ? - "Tomorrow is a Long Time." 392 00:31:00,484 --> 00:31:02,069 Joli. 393 00:31:45,863 --> 00:31:48,490 Apportez les bonbonnes. 394 00:33:01,438 --> 00:33:05,067 Pardon, je voulais �couter de la musique. 395 00:33:05,150 --> 00:33:08,278 Je ne savais pas que... 396 00:33:08,946 --> 00:33:11,990 J'aime la musique, j'ai aim� vous entendre chanter. 397 00:33:12,074 --> 00:33:14,743 J'en avais une quand j'avais 19 ans. 398 00:33:22,543 --> 00:33:24,294 Vous �tes de Helsingborg ? 399 00:33:26,004 --> 00:33:27,631 J'y suis n�. 400 00:33:28,132 --> 00:33:29,633 J'ai grandi aux �tats-Unis. 401 00:33:29,717 --> 00:33:32,761 L'accent. 402 00:33:38,517 --> 00:33:40,561 Je me souviens... 403 00:33:41,854 --> 00:33:44,398 avoir vu une photo dans le journal. 404 00:33:45,733 --> 00:33:47,901 Il y a cinq ou six ans. 405 00:33:49,486 --> 00:33:50,886 C'�tait vous ? 406 00:33:53,782 --> 00:33:58,078 Vous avez cambriol� un couple de personnes �g�es. 407 00:33:59,079 --> 00:34:01,749 Le c�ur du vieil homme a commenc� � d�faillir. 408 00:34:01,832 --> 00:34:04,918 Sa femme vous a demand� d'aller chercher ses cachets. 409 00:34:05,836 --> 00:34:08,005 Vous lui avez sauv� la vie. 410 00:34:09,882 --> 00:34:11,300 Ce n'�tait pas moi. 411 00:34:23,395 --> 00:34:25,481 Quand on sortira d'ici, 412 00:34:25,814 --> 00:34:29,526 ils placeront un �metteur sous la voiture. 413 00:34:29,610 --> 00:34:31,361 Ils nous suivront � la trace. 414 00:34:31,862 --> 00:34:35,783 Mais si Gunnar et moi, on sort de la voiture pr�s de la crique 415 00:34:35,866 --> 00:34:40,162 et qu'une autre personne conduit la voiture jusqu'� l'E4, quelques heures, 416 00:34:40,245 --> 00:34:44,875 �a nous donnera le temps de traverser la mer Baltique. 417 00:34:47,669 --> 00:34:49,421 Tu peux faire �a pour moi ? 418 00:34:49,505 --> 00:34:51,006 Quoi, moi ? 419 00:34:54,635 --> 00:34:56,178 Tu ne sais pas conduire ? 420 00:34:56,720 --> 00:34:59,139 - Si. - Alors, tu peux le faire. 421 00:35:03,685 --> 00:35:07,481 - O� allez-vous ? - Je vais en France. 422 00:35:07,564 --> 00:35:12,236 Je prends l'argent et je paye un chirurgien esth�tique. 423 00:35:12,319 --> 00:35:14,321 Je repartirai � z�ro. 424 00:35:19,910 --> 00:35:25,290 Il me semble que le cambrioleur de Helsingborg avait une femme. 425 00:35:28,085 --> 00:35:29,837 Et un enfant. 426 00:35:32,548 --> 00:35:35,717 Une ex-femme et un fils. 427 00:35:38,887 --> 00:35:41,139 Comment s'appelait le cambrioleur ? 428 00:35:42,850 --> 00:35:46,395 Ce petit con s'appelait Lars. 429 00:35:46,478 --> 00:35:49,648 Mais ce n'est pas moi. Ce n'est pas qui je suis. 430 00:35:53,402 --> 00:35:56,113 J'ai une fille et un fils. 431 00:35:57,614 --> 00:35:59,992 J'aimerais les revoir, Lars. 432 00:36:35,027 --> 00:36:36,194 C'est moi. 433 00:36:36,278 --> 00:36:39,406 - Tu dormais ? - Bien s�r que non. 434 00:36:39,489 --> 00:36:44,328 - O� es-tu ? Tu as �t� lib�r�e ? - Je suis toujours � la banque. 435 00:36:44,411 --> 00:36:45,787 Comment �a ? 436 00:36:45,871 --> 00:36:48,373 Je n'ai pas beaucoup de temps. 437 00:36:50,667 --> 00:36:52,961 Mia et Martin me manquent tellement. 438 00:36:53,045 --> 00:36:55,255 Je veux entendre leurs voix. 439 00:36:56,298 --> 00:36:58,967 Je n'arrive pas � penser � autre chose. 440 00:36:59,593 --> 00:37:01,345 Et moi ? 441 00:37:01,595 --> 00:37:03,055 Je plaisante. 442 00:37:04,514 --> 00:37:06,099 Je viens de coucher Mia. 443 00:37:06,183 --> 00:37:08,518 Tu peux la r�veiller ? 444 00:37:08,602 --> 00:37:11,897 - Elle a besoin de dormir. - Je sais, mais... 445 00:37:13,815 --> 00:37:15,233 Tu ne lui as rien dit ? 446 00:37:18,236 --> 00:37:19,947 - Si. - Toutes les cha�nes en parlent. 447 00:37:20,030 --> 00:37:21,114 Elle l'aurait d�couvert. 448 00:37:21,198 --> 00:37:23,116 Christopher, je t'avais dit... 449 00:37:23,200 --> 00:37:25,786 Je ne suis pas aussi fort que toi. 450 00:37:25,869 --> 00:37:28,497 Inqui�te-toi seulement de sortir de l�. 451 00:37:28,580 --> 00:37:30,874 Je ferai plus d'efforts demain. 452 00:37:30,958 --> 00:37:33,043 Je ne voulais pas dire �a. 453 00:37:36,922 --> 00:37:38,322 Il �coute ? 454 00:37:40,801 --> 00:37:42,201 Il n'�coute pas. 455 00:37:43,679 --> 00:37:46,431 Il m'a laiss�e t'appeler. 456 00:37:46,807 --> 00:37:50,477 Il n'�tait pas oblig�. Il n'est pas si mauvais. 457 00:37:51,019 --> 00:37:54,606 - Qu'est-ce que tu racontes ? - Personne n'est mauvais. 458 00:37:54,690 --> 00:37:56,566 Cet homme est une b�te. 459 00:38:03,198 --> 00:38:06,535 Le poisson, �a a donn� quoi ? 460 00:38:07,035 --> 00:38:09,955 J'ai d�congel� le pain de viande. C'�tait plus simple. 461 00:38:11,873 --> 00:38:13,273 Oui. 462 00:38:14,001 --> 00:38:15,460 Je dois... 463 00:38:15,544 --> 00:38:18,005 - Sois prudente. - Bonne nuit. 464 00:38:21,341 --> 00:38:22,884 Le poisson �tait bon ? 465 00:38:23,969 --> 00:38:26,013 Ils ont mang� du pain de viande. 466 00:38:47,159 --> 00:38:49,453 Que se passe-t-il ? 467 00:38:50,787 --> 00:38:54,958 - Qu'est-ce que vous manigancez ? - J'ai mes r�gles. 468 00:38:56,293 --> 00:38:57,919 Qu'est-ce qui se passe ? 469 00:38:58,712 --> 00:39:01,131 - Il me faut des tampons. - Elle a ses r�gles. 470 00:39:02,299 --> 00:39:04,718 - Il lui faut des tampons. - Quoi ? 471 00:39:05,427 --> 00:39:07,721 O� est-ce qu'on va en trouver ? 472 00:39:07,804 --> 00:39:10,474 Quoi ? Tu n'en as pas ? 473 00:39:10,557 --> 00:39:13,185 Il est trop t�t. Ce n'�tait pas pr�vu. 474 00:39:13,268 --> 00:39:16,104 C'est le choc. Son corps est stress�. 475 00:39:18,982 --> 00:39:22,069 D'accord, je vois. 476 00:39:22,611 --> 00:39:25,113 - Demande aux flics. - Je vais les voir. 477 00:39:25,614 --> 00:39:27,014 Merci. 478 00:39:29,076 --> 00:39:32,370 Urgence ! 479 00:39:32,454 --> 00:39:35,957 - Urgence ! C'est Klara ! - Du calme. 480 00:39:36,041 --> 00:39:38,085 - Qu'y a-t-il ? - Klara saigne. 481 00:39:38,168 --> 00:39:43,256 On sait que vous n'�tes pas Kaj. Qui �tes-vous ? 482 00:39:43,340 --> 00:39:46,093 Ne t'occupe pas de �a, pour l'instant, Kojak. 483 00:39:46,176 --> 00:39:48,804 On a de plus gros probl�mes. Elle a... 484 00:39:48,887 --> 00:39:52,808 - Vous lui avez fait quoi ? - Rien, elle a ses r�gles. 485 00:39:52,891 --> 00:39:54,851 Allez. 486 00:39:54,935 --> 00:39:57,145 Il me faut des tampons. 487 00:39:57,229 --> 00:40:00,816 Il faut qu'on contr�le l'�tat de sant� des otages. 488 00:40:00,899 --> 00:40:03,068 Vous n'allez rien contr�ler du tout. 489 00:40:03,151 --> 00:40:06,113 Vous allez filer des tampons � Klara. 490 00:40:06,196 --> 00:40:08,824 Si vous les apportez, je les fais sortir. 491 00:40:08,907 --> 00:40:11,785 Vous pourrez constater leur bonne sant�. 492 00:40:13,662 --> 00:40:15,062 Merci. 493 00:40:19,709 --> 00:40:22,420 Nous devions parler du festin d'�crevisses. 494 00:40:22,504 --> 00:40:23,839 Vous pouvez constater 495 00:40:23,922 --> 00:40:27,175 que les m�dias de toute l'Europe sont pr�sents ici. 496 00:40:27,259 --> 00:40:29,427 La police est aux abois. 497 00:40:29,511 --> 00:40:32,180 Les autorit�s ont re�u plus de 200 appels 498 00:40:32,264 --> 00:40:36,059 de la part de citoyens proposant des solutions. 499 00:40:45,777 --> 00:40:50,323 - Mlle Lind, comment allez-vous ? - Pas tr�s bien. 500 00:40:50,407 --> 00:40:51,700 Je voudrais rentrer. 501 00:40:51,783 --> 00:40:55,370 Ne vous en faites pas. On s'occupe de tout. 502 00:40:55,453 --> 00:40:57,789 On devrait vous faire confiance ? 503 00:40:57,873 --> 00:41:00,125 - Lui faire confiance ? - Ma petite. 504 00:41:00,208 --> 00:41:03,128 - Vous n'avez pas toute votre t�te. - Pas de condescendance. 505 00:41:03,211 --> 00:41:07,048 - On a assez donn�. - Ne l'�coutez pas. 506 00:41:07,132 --> 00:41:11,344 Tout le monde va bien. Il nous faut des tampons. 507 00:41:11,428 --> 00:41:13,555 Et les gilets pare-balles. 508 00:41:13,638 --> 00:41:15,557 Convaincs le premier ministre 509 00:41:15,640 --> 00:41:18,810 de nous laisser partir ou quelqu'un mourra. 510 00:41:18,894 --> 00:41:20,395 J'essaye. 511 00:41:20,979 --> 00:41:22,355 D'accord. 512 00:41:22,439 --> 00:41:25,942 Occupe-toi du petit-d�jeuner. �a commence � faire long. 513 00:41:26,026 --> 00:41:30,989 - Notre offre va bient�t expirer. - La ferme. 514 00:41:35,410 --> 00:41:38,330 Ils ont l'air � l'aise. 515 00:41:38,413 --> 00:41:40,498 Vous avez vu comment ils nous parlent ? 516 00:41:48,548 --> 00:41:50,091 D�croche. 517 00:41:50,800 --> 00:41:52,844 - Moi ? - Oui, d�croche. 518 00:41:56,806 --> 00:41:59,476 Vincent Oberg pour Sveriges Television, 519 00:41:59,559 --> 00:42:00,769 devant la banque. 520 00:42:00,852 --> 00:42:02,812 - Qui c'est ? - Bianca Lind. 521 00:42:02,896 --> 00:42:04,147 - Qui c'est ? - Journaliste. 522 00:42:04,231 --> 00:42:06,608 Mlle Lind, Vincent Oberg, Sveriges Television. 523 00:42:06,691 --> 00:42:09,236 - J'avais entendu. - La Su�de s'interroge : 524 00:42:09,319 --> 00:42:11,988 qu'est-ce que �a fait d'�tre otage ? 525 00:42:13,406 --> 00:42:16,034 �a va. On veut partir avec eux. 526 00:42:16,952 --> 00:42:19,496 - Avec les braqueurs ? - C'est exact. 527 00:42:20,789 --> 00:42:25,001 - Pourquoi ? Je ne comprends pas. - On veut vivre. 528 00:42:25,085 --> 00:42:29,422 - Vous leur faites confiance ? - Plus qu'� la police. 529 00:42:29,506 --> 00:42:31,716 Pourquoi vous �tes encore l� ? 530 00:42:31,800 --> 00:42:35,345 Notre premier ministre refuse de nous laisser partir. 531 00:42:35,428 --> 00:42:37,430 Il ne se soucie pas de nous. 532 00:42:37,514 --> 00:42:39,391 C'est politique ? 533 00:42:39,474 --> 00:42:42,686 - Passez-moi Vincent Oberg. - Tout est politique. 534 00:42:42,769 --> 00:42:45,272 Le premier ministre se soucie de vous. 535 00:42:45,355 --> 00:42:48,483 Premier ministre sur la ligne deux. Je le mets en communication. 536 00:42:48,566 --> 00:42:51,236 - Raccroche. - Je n'ai rien de plus � dire. 537 00:42:51,319 --> 00:42:55,323 Attendez, Mlle Lind ? Le premier ministre est en ligne. 538 00:42:56,616 --> 00:42:59,452 - Vous pouvez lui parler. - Vous entendez ? 539 00:43:00,745 --> 00:43:05,375 Mlle Lind, je vous ai entendue. Ce n'est pas si simple. 540 00:43:05,875 --> 00:43:09,963 Si vous nous laissez partir, on pourra vivre. 541 00:43:11,047 --> 00:43:16,678 Si la police n'intervient pas, personne ne sera bless� et on survivra. 542 00:43:17,470 --> 00:43:19,222 Vous pouvez nous sauver. 543 00:43:19,306 --> 00:43:20,849 Le meilleur moyen, 544 00:43:20,932 --> 00:43:23,310 c'est d'�viter de vous laisser avec eux. 545 00:43:23,393 --> 00:43:26,855 - Nous sommes pr�ts � prendre le risque. - Je comprends. 546 00:43:26,938 --> 00:43:30,650 Mais tous les citoyens su�dois sont ma responsabilit�. 547 00:43:30,734 --> 00:43:31,568 Exactement. 548 00:43:31,651 --> 00:43:33,611 Tous les citoyens ne sont pas l�. 549 00:43:33,695 --> 00:43:36,448 C'est nous qui sommes pris au pi�ge. 550 00:43:37,407 --> 00:43:39,659 Si la police d�barque et tire, 551 00:43:39,743 --> 00:43:42,704 il r�pliquera et personne ne survivra. 552 00:43:42,787 --> 00:43:45,081 Notre soci�t� est pacifiste. 553 00:43:45,165 --> 00:43:48,001 On devrait pouvoir y arriver sans avoir recours � la violence. 554 00:43:48,084 --> 00:43:51,796 Il n'est pas violent et ce n'est pas le moment... 555 00:43:51,880 --> 00:43:56,426 Je suis violent ! Tu as entendu ce que j'ai dit hier soir ? 556 00:43:56,509 --> 00:43:57,385 �coutez... 557 00:43:57,927 --> 00:44:00,555 Si je ne peux pas partir maintenant, 558 00:44:00,638 --> 00:44:03,308 l'un des otages mourra. 559 00:44:03,391 --> 00:44:05,643 - Arr�tez. - Si c'est Mlle Lind, 560 00:44:05,727 --> 00:44:08,563 j'esp�re que tu auras le cran d'aller chez elle 561 00:44:08,646 --> 00:44:11,691 et de regarder ses enfants dans les yeux 562 00:44:11,775 --> 00:44:14,319 quand tu leurs diras avoir bien agi. 563 00:44:14,402 --> 00:44:16,446 - J'ai une id�e, viens l�. - Quoi ? 564 00:44:16,529 --> 00:44:18,907 J'ai une id�e. File-moi ton arme. 565 00:44:18,990 --> 00:44:19,949 - Pourquoi ? - File-la. 566 00:44:20,033 --> 00:44:22,160 L�che-la. 567 00:44:22,243 --> 00:44:25,246 - Vous l'emmenez o� ? - Vous allez o� ? 568 00:44:31,127 --> 00:44:33,421 - Tu veux revoir tes enfants ? - Oui. 569 00:44:33,505 --> 00:44:36,007 Je dois tuer quelqu'un. 570 00:44:36,091 --> 00:44:38,176 Il le faut et ce sera toi. 571 00:44:38,259 --> 00:44:39,886 Quoi ? 572 00:44:39,969 --> 00:44:42,889 Ils ne nous laisseront pas sortir d'ici vivants 573 00:44:42,972 --> 00:44:45,600 s'ils ne croient pas que j'ai tu� quelqu'un. 574 00:44:46,976 --> 00:44:48,728 Donc... 575 00:44:49,562 --> 00:44:52,774 - Vous allez me tirer dessus ? - Oui... 576 00:44:52,857 --> 00:44:56,319 Mets ce gilet pare-balles. Compris ? 577 00:44:56,403 --> 00:44:59,864 Je vais aller au niveau des escaliers avec toi. 578 00:44:59,948 --> 00:45:02,283 Je vais faire semblant de n�gocier. 579 00:45:02,367 --> 00:45:05,036 On se met d'accord sur un signal. 580 00:45:05,120 --> 00:45:10,834 Tu essayes de fuir, je te tire dessus au plus pr�s � un certain angle. 581 00:45:10,917 --> 00:45:12,460 �a te fera mal. 582 00:45:12,544 --> 00:45:16,589 Tu auras tr�s mal, mais tu ne mourras pas. 583 00:45:19,467 --> 00:45:21,010 Vous avez d�j� fait �a ? 584 00:45:24,097 --> 00:45:25,598 Gunnar, oui. 585 00:45:25,682 --> 00:45:27,559 Il y a quelques ann�es. 586 00:45:30,645 --> 00:45:34,482 Si tu as trop peur, je demande � Elov de le faire. 587 00:45:34,566 --> 00:45:35,775 Je n'ai pas peur. 588 00:45:35,859 --> 00:45:39,446 Tu es plus pr�cieuse que lui. 589 00:45:39,529 --> 00:45:42,532 Tu es une femme, tu es m�re. 590 00:45:42,615 --> 00:45:44,951 Tu as beaucoup de valeur. 591 00:45:45,034 --> 00:45:46,286 Ce qui me g�ne, 592 00:45:46,369 --> 00:45:49,164 c'est qu'on devra partir sans toi. 593 00:45:49,247 --> 00:45:53,251 Je prendrai Klara et Elov. On montera en voiture et on partira. 594 00:45:53,334 --> 00:45:56,337 Les flics d�barqueront, ils te trouveront 595 00:45:56,421 --> 00:46:00,258 et ils te ram�neront chez toi aupr�s de tes enfants. 596 00:46:04,095 --> 00:46:05,889 Donc... 597 00:46:07,140 --> 00:46:09,726 vous et les autres survivrez 598 00:46:09,809 --> 00:46:12,103 et je rentrerai chez moi ? 599 00:46:22,447 --> 00:46:24,616 Tu es membre de l'�glise su�doise ? 600 00:46:27,410 --> 00:46:29,078 C'est le cas. 601 00:46:30,288 --> 00:46:33,374 Seigneur, toi qui ch�ris tes enfants. 602 00:46:33,458 --> 00:46:35,001 Regarde-moi, l'�tre insignifiant. 603 00:46:35,084 --> 00:46:37,712 Mon destin est entre tes mains. 604 00:46:58,566 --> 00:47:01,194 Ce sera notre signal. Je dirai ton nom. 605 00:47:01,736 --> 00:47:04,781 Et tu fuiras 606 00:47:04,864 --> 00:47:06,741 et je tirerai. 607 00:47:12,747 --> 00:47:14,666 Les poulets ! 608 00:47:14,749 --> 00:47:16,149 Venez ! 609 00:47:17,877 --> 00:47:19,003 D'accord. 610 00:47:19,087 --> 00:47:20,463 �coutez-moi. 611 00:47:20,547 --> 00:47:21,589 J'en ai marre. 612 00:47:21,673 --> 00:47:22,924 J'en ai ma claque. 613 00:47:23,007 --> 00:47:25,385 Vous avez le choix maintenant. 614 00:47:25,468 --> 00:47:28,763 Soit vous me filez ma bagnole et mes billets non marqu�s 615 00:47:28,846 --> 00:47:32,767 que je me tire d'ici soit je tue cette femme. 616 00:47:32,850 --> 00:47:33,851 Compris ? 617 00:47:33,935 --> 00:47:36,437 Du calme. Vous n'allez tirer sur personne. 618 00:47:36,521 --> 00:47:37,355 Ah oui ? 619 00:47:37,438 --> 00:47:39,232 On sait qui vous �tes. 620 00:47:39,315 --> 00:47:40,608 Maintenant. 621 00:47:40,692 --> 00:47:43,695 Le cambrioleur de Helsingborg. 622 00:47:43,778 --> 00:47:45,238 Lars Nystrom. 623 00:47:46,948 --> 00:47:48,366 Une grosse mauviette. 624 00:47:48,449 --> 00:47:50,743 Peut-�tre m�me une p�dale. 625 00:47:51,744 --> 00:47:53,830 Je ne suis pas p�d�, trouduc ! 626 00:47:53,913 --> 00:47:55,957 �a explique les longs cheveux. 627 00:47:56,040 --> 00:47:57,333 La ferme ! 628 00:47:57,417 --> 00:47:59,377 - Bianca le sent. - La ferme ! 629 00:47:59,460 --> 00:48:02,046 Ne parle pas � Bianca. Je parle � Bianca ! 630 00:48:07,552 --> 00:48:10,054 Merde. 631 00:48:11,598 --> 00:48:13,266 - Qu'y a-t-il ? - La ferme. 632 00:48:27,614 --> 00:48:29,032 Putain ! 633 00:48:29,782 --> 00:48:31,182 Merde. 634 00:48:48,926 --> 00:48:51,471 Comment j'ai pu me tromper � ce point-l� ? 635 00:48:52,722 --> 00:48:54,599 - Assieds-toi. - Gunnar ! 636 00:48:54,682 --> 00:48:56,309 Merde. 637 00:48:58,519 --> 00:48:59,395 Merde. 638 00:48:59,479 --> 00:49:01,773 - Que s'est-il pass� ? - Merde. 639 00:49:04,525 --> 00:49:05,693 Que s'est-il pass� ? 640 00:49:05,777 --> 00:49:07,403 Elle a tent� de fuir. 641 00:49:07,487 --> 00:49:09,572 Elle a tent� de fuir et j'ai... 642 00:49:09,656 --> 00:49:11,324 Je lui ai tir� dessus. 643 00:49:11,407 --> 00:49:12,450 Tu as fait quoi ? 644 00:49:12,533 --> 00:49:14,619 Accidentellement... 645 00:49:15,495 --> 00:49:16,788 Tu es dingue. 646 00:49:16,871 --> 00:49:17,997 Tu d�barques ici 647 00:49:18,081 --> 00:49:20,881 - et tu tues une femme sans d�fense. - La ferme. Recule ! 648 00:49:22,001 --> 00:49:23,670 Assieds-toi ! 649 00:49:25,797 --> 00:49:27,882 Putain. 650 00:49:58,121 --> 00:50:01,582 Il y a dix minutes, des coups de feu ont retenti. 651 00:50:01,958 --> 00:50:05,211 Le pr�fet de police a confirm� que l'un des otages, 652 00:50:05,294 --> 00:50:08,589 Mlle Bianca Lind, a �t� tu�e par Lars Nystrom. 653 00:50:08,673 --> 00:50:11,467 La confiance qu'elle lui portait a-t-elle caus� sa perte ? 654 00:50:11,551 --> 00:50:15,388 Pourquoi les autorit�s introduisent du gaz lacrymog�ne ? 655 00:50:15,471 --> 00:50:17,473 Elles veulent d�sesp�r�ment en finir, 656 00:50:17,557 --> 00:50:20,643 mais doivent attendre que le premier ministre 657 00:50:20,727 --> 00:50:23,896 laisse Nystrom partir avec les otages restants. 658 00:50:24,147 --> 00:50:27,150 Vincent Oberg en direct de Stockholm. 659 00:50:27,233 --> 00:50:29,402 Ils gagnent du temps. 660 00:50:30,570 --> 00:50:32,405 Ils vont percer 661 00:50:32,488 --> 00:50:35,908 un trou au plafond et balancer le gaz lacrymo. 662 00:50:35,992 --> 00:50:38,536 Ne t'en fais pas. C'est du ciment l�-haut. 663 00:50:39,245 --> 00:50:41,581 Je t'ai d�j� parl� de mon pote, Pete ? 664 00:50:41,664 --> 00:50:42,957 Pete Noonan ? 665 00:50:43,040 --> 00:50:44,083 Qui ? 666 00:50:44,167 --> 00:50:46,002 Mon pote du Vietnam ? 667 00:50:46,085 --> 00:50:49,881 Il a �t� expos� � ce gaz et son cerveau a fini en bouilli. 668 00:50:49,964 --> 00:50:51,674 C'est un d�bile mental maintenant. 669 00:51:09,317 --> 00:51:10,818 C'est quoi ? 670 00:51:18,576 --> 00:51:19,494 Tu entends ? 671 00:51:19,577 --> 00:51:20,995 J'entends. 672 00:51:21,078 --> 00:51:22,622 C'est quoi ? 673 00:51:22,705 --> 00:51:24,290 Je ne sais pas. 674 00:51:24,373 --> 00:51:27,210 Venez l�, tous les deux. 675 00:51:40,598 --> 00:51:42,141 C'est quoi ? 676 00:51:42,225 --> 00:51:44,101 Tu vois quelque chose ? 677 00:51:47,480 --> 00:51:48,880 Un microphone. 678 00:51:49,273 --> 00:51:50,942 Un microphone ? 679 00:51:51,025 --> 00:51:52,610 Fais voir. 680 00:51:52,902 --> 00:51:54,487 Qu'est-ce que tu dis ? 681 00:51:58,574 --> 00:52:00,409 Dehors. 682 00:52:00,827 --> 00:52:03,329 Viens l�. 683 00:52:10,336 --> 00:52:12,171 Attendez l�. 684 00:52:18,135 --> 00:52:20,179 Tu es en vie. 685 00:52:21,848 --> 00:52:24,100 Je te croyais morte. 686 00:52:27,478 --> 00:52:29,605 Viens l�. 687 00:52:29,814 --> 00:52:31,899 Laisse-moi te regarder. 688 00:52:38,364 --> 00:52:41,325 C'est devenu tout noir quand j'ai heurt� le sol. 689 00:52:44,328 --> 00:52:47,665 Ils ont introduit un microphone ici, ils �coutent. 690 00:52:47,748 --> 00:52:49,166 Il faut �tre silencieux. 691 00:52:49,542 --> 00:52:51,252 Ils pensent qu'on l'ignore. 692 00:52:51,335 --> 00:52:53,796 Maintenant, on parle pour le microphone 693 00:52:53,880 --> 00:52:55,965 et on fait sortir tout le monde. 694 00:52:56,048 --> 00:52:58,843 Quand il sera l�, il faudra trouver quoi dire. 695 00:52:58,926 --> 00:53:01,178 Il faut qu'on parle fort. 696 00:53:02,388 --> 00:53:03,347 Sans d�conner ? 697 00:53:03,431 --> 00:53:05,057 Merde. 698 00:53:05,474 --> 00:53:06,434 Tu m'expliques ? 699 00:53:06,517 --> 00:53:08,853 J'ai fait comme toi. 700 00:53:08,936 --> 00:53:11,397 Pareil. Attention. 701 00:53:11,480 --> 00:53:14,609 - Pardon. - Attention. 702 00:53:14,692 --> 00:53:16,235 Je ne comprends pas. 703 00:53:16,319 --> 00:53:18,654 J'ai fait le m�me coup que toi. 704 00:53:18,738 --> 00:53:21,449 Le braquage de Gothenburg. Tu as tir� sur Joel 705 00:53:21,532 --> 00:53:22,867 qui portait un gilet. 706 00:53:22,950 --> 00:53:25,494 - Comment �a ? - Elle porte un gilet. 707 00:53:25,578 --> 00:53:27,204 Quoi ? Je t'ai dit �a ? 708 00:53:28,205 --> 00:53:29,540 Tu y as cru ? 709 00:53:29,624 --> 00:53:31,024 �a n'est pas arriv� ? 710 00:53:31,292 --> 00:53:32,793 Bien s�r que non. 711 00:53:34,378 --> 00:53:37,089 Bien jou�, Lars, c'est risqu�, 712 00:53:37,173 --> 00:53:38,883 mais c'est de la folie. 713 00:53:39,634 --> 00:53:42,970 Comment pouvais-tu ignorer qu'elle n'�tait pas morte ? 714 00:53:43,054 --> 00:53:45,181 Je... 715 00:53:45,264 --> 00:53:46,140 Je ne sais pas. 716 00:53:46,223 --> 00:53:47,516 Ce n'est qu'un bleu. 717 00:53:47,600 --> 00:53:49,393 J'ai pris peur. 718 00:53:49,477 --> 00:53:50,937 Tu as pris peur ? 719 00:53:51,896 --> 00:53:53,981 Voil� le plan. 720 00:53:54,065 --> 00:53:55,066 Il y a un micro. 721 00:53:55,149 --> 00:53:57,610 On y va, on dit tout ce qu'on veut, 722 00:53:57,693 --> 00:54:00,696 mais ils doivent croire que Bianca est morte. 723 00:54:04,533 --> 00:54:06,827 Il me faut de la glace et des antidouleurs. 724 00:54:06,911 --> 00:54:09,038 Glace et antidouleurs ? 725 00:54:10,998 --> 00:54:12,750 Connard. 726 00:54:13,501 --> 00:54:15,044 Monsieur le Pr�fet ? 727 00:54:15,127 --> 00:54:16,712 Ils sont revenus. 728 00:54:20,758 --> 00:54:23,219 Glace et antidouleurs pour les r�gles. 729 00:54:23,302 --> 00:54:24,971 J'ai tr�s faim. 730 00:54:25,054 --> 00:54:28,140 Arr�tez de vous plaindre ou je vous tue aussi. 731 00:54:32,019 --> 00:54:33,688 Mattsson est l�. 732 00:54:33,771 --> 00:54:36,816 Vous avez un otage mort, vous en voulez un autre ? 733 00:54:36,899 --> 00:54:39,777 - Vous nous laissez sortir ? - On m'a autoris� 734 00:54:39,860 --> 00:54:41,410 � vous laisser partir � l'aube. 735 00:54:42,113 --> 00:54:43,489 Passez-nous Gunnar. 736 00:54:43,572 --> 00:54:45,241 Je ne vous le passerai pas. 737 00:54:45,324 --> 00:54:47,702 Adressez-vous � moi, je suis le chef. 738 00:54:48,119 --> 00:54:49,519 C'est Gunnar. 739 00:54:49,954 --> 00:54:51,497 Comment vont les autres ? 740 00:54:51,580 --> 00:54:52,980 Les autres ? 741 00:54:53,416 --> 00:54:55,084 Klara a peur. 742 00:54:55,167 --> 00:54:56,293 Elle a des crampes. 743 00:54:56,377 --> 00:54:58,796 - On peut envoyer un m�decin. - Inutile. 744 00:54:58,879 --> 00:55:00,673 On veut de la glace et des antidouleurs. 745 00:55:00,756 --> 00:55:02,174 - Et � manger. - Et � manger. 746 00:55:02,508 --> 00:55:03,426 Et des clopes. 747 00:55:03,509 --> 00:55:05,678 J'ai des cigarettes. 748 00:55:06,512 --> 00:55:08,139 Tu en veux une ? 749 00:55:13,477 --> 00:55:16,522 On n'a pas le droit de fumer ici. 750 00:55:17,982 --> 00:55:19,859 Eh bien, Klara. 751 00:55:20,109 --> 00:55:22,278 C'est ma chambre forte. 752 00:55:22,361 --> 00:55:24,447 On a le droit de fumer... 753 00:55:25,156 --> 00:55:27,450 si je le d�cide. 754 00:55:29,243 --> 00:55:30,870 Parce que je suis le chef. 755 00:55:38,919 --> 00:55:40,713 Pour l'instant, 756 00:55:40,796 --> 00:55:43,382 tout ce qu'on a, c'est une poire. 757 00:55:43,466 --> 00:55:47,178 Et non, tu n'en auras pas, ne demande pas. 758 00:55:47,261 --> 00:55:49,013 Tu veux de la bouffe ? 759 00:55:49,096 --> 00:55:50,496 Demande aux flics. 760 00:55:52,433 --> 00:55:54,518 Supplie les flics. 761 00:55:55,061 --> 00:55:57,104 Non. Tu n'en auras pas. 762 00:55:57,188 --> 00:56:00,024 Miam, miam. 763 00:56:04,487 --> 00:56:08,157 - Cette poire est exquise. - Ce n'est pas normal. 764 00:56:13,120 --> 00:56:15,122 Merci. 765 00:56:16,832 --> 00:56:20,377 C'est mieux qu'il me sous-estime. 766 00:56:26,008 --> 00:56:27,218 Je ne sais pas. 767 00:56:27,301 --> 00:56:28,701 �a commence comme �a ? 768 00:56:29,512 --> 00:56:33,182 Steve McQueen bosse dans un atelier. 769 00:56:33,265 --> 00:56:36,268 � sa sortie de prison, il braque une banque. 770 00:56:37,269 --> 00:56:38,771 Super bon film. 771 00:56:38,854 --> 00:56:40,773 Je l'ai vu trois fois. 772 00:56:41,440 --> 00:56:42,858 Tu l'as d�j� vu ? 773 00:56:42,942 --> 00:56:44,735 Tu ressembles � Ali MacGraw. 774 00:56:44,819 --> 00:56:47,196 Vous pouvez voir des films en prison ? 775 00:56:48,280 --> 00:56:51,033 On peut recevoir des prostitu�es en prison. 776 00:56:51,117 --> 00:56:53,577 Si on a la chambre de visite conjugale. 777 00:56:53,661 --> 00:56:54,620 On a un canap�. 778 00:56:54,703 --> 00:56:56,580 Vous devez payer ? 779 00:56:56,664 --> 00:56:59,583 C'est le principe de la prostitution. 780 00:57:02,253 --> 00:57:04,505 Je sais. 781 00:57:06,257 --> 00:57:07,800 Je disais �a comme �a. 782 00:57:26,152 --> 00:57:28,571 - Fallait appeler. - J'ai vos provisions. 783 00:57:28,654 --> 00:57:30,823 �a ne va pas ? Et si je paniquais ? 784 00:57:30,906 --> 00:57:33,159 Du calme, Lars. 785 00:57:34,034 --> 00:57:35,953 Vous savez comment j'ai su qui vous �tiez ? 786 00:57:36,036 --> 00:57:37,436 Je m'en branle. 787 00:57:37,663 --> 00:57:39,331 Bianca nous l'a dit. 788 00:57:39,415 --> 00:57:40,815 Avant sa mort. 789 00:57:41,041 --> 00:57:43,335 Elle faisait semblant de vous aimer. 790 00:57:43,419 --> 00:57:45,087 Pour survivre. 791 00:57:45,671 --> 00:57:47,256 Vous le savez ? 792 00:57:47,339 --> 00:57:50,759 Va te faire foutre. 793 00:57:51,760 --> 00:57:53,554 C'est un sujet sensible ? 794 00:57:56,640 --> 00:57:58,934 Sorensson, il faut qu'on parle. 795 00:57:59,727 --> 00:58:00,686 Pourquoi ? 796 00:58:00,769 --> 00:58:04,190 Un m�diateur parle aux deux camps. 797 00:58:05,566 --> 00:58:08,152 J'aurais esp�r� qu'il vous ait d�j� trahi. 798 00:58:08,611 --> 00:58:10,613 Il vous a menti, Lars. 799 00:58:26,003 --> 00:58:29,423 - Vous essayez de le d�stabiliser ? - Il le faut bien. 800 00:58:29,506 --> 00:58:31,258 Qu'en est-il de l'accord ? 801 00:58:31,342 --> 00:58:33,469 J'ignorais que c'�tait Lars. 802 00:58:33,552 --> 00:58:37,473 Laissez-moi deviner, c'est votre meilleur ami. 803 00:58:37,556 --> 00:58:39,558 Vous ne pensez qu'� vous. 804 00:58:39,642 --> 00:58:41,018 R�glez �a avant la nuit 805 00:58:41,101 --> 00:58:43,562 ou vous �coperez de la m�me peine. 806 00:58:49,902 --> 00:58:51,654 Qu'est-ce qui se passe ? 807 00:58:51,737 --> 00:58:53,137 C'est bon ? 808 00:58:55,241 --> 00:58:56,575 �a va, vous deux ? 809 00:58:56,659 --> 00:59:00,412 - On a faim et on est fatigu�s. - Laissez-nous partir avec eux. 810 00:59:02,706 --> 00:59:04,917 Mettez les gilets. 811 00:59:05,876 --> 00:59:07,544 Vous les avez tous ? 812 00:59:08,462 --> 00:59:09,862 Je vois. 813 00:59:10,506 --> 00:59:12,258 Si vous voulez nous aider, 814 00:59:12,341 --> 00:59:14,051 filez-nous les cl�s de la Mustang. 815 00:59:17,805 --> 00:59:19,014 Voyons. 816 00:59:19,098 --> 00:59:21,892 On ne veut pas de toi ici, recule et jette-les. 817 00:59:21,976 --> 00:59:23,560 Jette-les. 818 00:59:26,730 --> 00:59:28,816 Ne... 819 00:59:29,066 --> 00:59:30,567 - Ouvre ! - Bon Dieu. 820 00:59:30,651 --> 00:59:32,051 Tu le savais ? 821 00:59:32,569 --> 00:59:35,239 - Tu le savais ? - Tu es dingue. 822 00:59:35,322 --> 00:59:37,074 - Tu �tais de m�che ? - Non. 823 00:59:37,157 --> 00:59:39,994 - Putain ! Pas croyable ! - Dans la chambre. 824 00:59:40,077 --> 00:59:43,747 - �a va ? - J'ai besoin des antidouleurs. 825 00:59:43,831 --> 00:59:46,542 Klara a besoin des antidouleurs. 826 00:59:48,085 --> 00:59:49,878 Il n'y en a pas. 827 00:59:49,962 --> 00:59:51,762 M�me pas de bouffe. Que de la glace. 828 00:59:55,634 --> 00:59:57,469 Dans la chambre forte. 829 00:59:57,553 --> 00:59:59,179 Allez ! 830 00:59:59,263 --> 01:00:01,181 Couvrez la chambre forte ! 831 01:00:03,934 --> 01:00:05,936 Restez en position. 832 01:00:06,020 --> 01:00:07,938 Attendez mes ordres. 833 01:00:08,605 --> 01:00:10,107 Ils sont en position. 834 01:00:10,190 --> 01:00:13,110 Ne baissez pas vos armes ! 835 01:00:14,361 --> 01:00:16,989 La crise est de plus en plus �trange. 836 01:00:17,072 --> 01:00:18,866 On se croirait dans un film am�ricain. 837 01:00:18,949 --> 01:00:21,952 La police veut recourir � la force et les m�dias 838 01:00:22,036 --> 01:00:25,247 restent d�concert�s face � l'attitude des otages. 839 01:00:25,497 --> 01:00:28,250 Les psychiatres informent la police 840 01:00:28,334 --> 01:00:31,086 que les otages ont subi un lavage de cerveau. 841 01:00:31,170 --> 01:00:32,796 Ouvrez la bouche. 842 01:00:32,880 --> 01:00:34,923 Bouchez-vous les oreilles. 843 01:00:36,008 --> 01:00:37,426 C'est parti. 844 01:00:46,560 --> 01:00:48,771 C'�tait quoi ? 845 01:00:48,854 --> 01:00:49,897 Les autres sont partis ? 846 01:00:49,980 --> 01:00:51,380 On a perdu l'audio ? 847 01:00:51,648 --> 01:00:53,048 C'est �a ? 848 01:00:53,442 --> 01:00:55,235 Il a fait exploser le micro. 849 01:00:55,319 --> 01:00:56,612 Introduisez une cam�ra. 850 01:00:56,695 --> 01:00:59,490 - On utilise la m�me installation. - On n'a pas perc� le plafond. 851 01:00:59,573 --> 01:01:03,744 Intensifiez le per�age ces trois prochaines heures. 852 01:01:03,827 --> 01:01:06,747 Et augmentez le chauffage pour les �touffer. 853 01:01:06,830 --> 01:01:08,082 �coutez-moi. 854 01:01:08,165 --> 01:01:09,708 - Ensuite, on les g�le. - Ingemar ? 855 01:01:09,792 --> 01:01:12,002 - Et on recommence... - Une minute. 856 01:01:12,086 --> 01:01:15,172 Ils vont �tre malades. Qu'est-ce qui vous prend ? 857 01:01:15,255 --> 01:01:18,092 - Les otages n'ont pas mang�... - Les otages... 858 01:01:18,175 --> 01:01:20,677 S'ils veulent de l'aide, qu'ils nous respectent. 859 01:01:20,761 --> 01:01:23,847 - Je dis juste... - Regardez ce qu'ils font ! 860 01:01:23,931 --> 01:01:25,849 Ils pensent avoir le contr�le. 861 01:01:25,933 --> 01:01:28,727 C'est faux, on augmente le chauffage. 862 01:01:28,811 --> 01:01:31,897 Quand ils nous appelleront, on ne r�pondra pas. 863 01:01:31,980 --> 01:01:33,690 Vous avez bien compris ? 864 01:01:33,774 --> 01:01:36,151 - Oui, Monsieur le Pr�fet. - Alors, au boulot. 865 01:01:37,277 --> 01:01:39,655 Vous avez pig� ? On monte le chauffage. 866 01:01:39,738 --> 01:01:41,615 Allez. 867 01:02:15,232 --> 01:02:16,733 C'�tait une mauvaise id�e. 868 01:02:16,817 --> 01:02:18,318 Quoi ? 869 01:02:18,944 --> 01:02:20,821 Absolument tout. 870 01:02:20,904 --> 01:02:23,323 Comment tu peux dire �a ? 871 01:02:23,407 --> 01:02:26,702 Ils sont sur le point de nous gazer. 872 01:02:26,785 --> 01:02:28,662 Tu es de leur c�t� ? 873 01:02:28,954 --> 01:02:31,540 Si j'�tais de leur c�t�... 874 01:02:35,043 --> 01:02:38,172 Si j'�tais de leur c�t�, tu serais d�j� mort. 875 01:02:41,967 --> 01:02:43,719 Merde. 876 01:02:43,802 --> 01:02:46,096 Je ne vous laisserai pas faire ! 877 01:02:51,059 --> 01:02:53,520 Couvrez le putain de trou ! 878 01:02:53,896 --> 01:02:55,272 Faites venir le toubib. 879 01:02:55,355 --> 01:02:57,816 - Un docteur. - Pas de gaz ! 880 01:02:57,900 --> 01:02:59,300 Pas de gaz ! 881 01:03:01,111 --> 01:03:02,154 R�fl�chis. 882 01:03:02,237 --> 01:03:03,864 Si tu tues un flic, on est tous morts. 883 01:03:03,947 --> 01:03:05,782 - Tu en as tu� un. - Non. 884 01:03:05,866 --> 01:03:08,160 - Si. - C'�tait mon abruti d'associ�. 885 01:03:08,243 --> 01:03:09,703 - Mon Dieu ! - Je ne suis pas con. 886 01:03:09,786 --> 01:03:11,914 Tu �tais l�, tu �tais complice ! 887 01:03:11,997 --> 01:03:14,041 Je n'ai pas tir�. 888 01:03:14,124 --> 01:03:15,524 Pas mort. 889 01:03:18,795 --> 01:03:20,964 C'est comme �a ? 890 01:03:21,048 --> 01:03:22,448 - Pose-la. - Toi, pose-la. 891 01:03:22,799 --> 01:03:23,675 Pose-la. 892 01:03:23,759 --> 01:03:25,761 - Toi, vas-y. - Piti�, arr�tez. 893 01:03:25,844 --> 01:03:27,763 Par piti�, �coutez-moi. 894 01:03:27,846 --> 01:03:29,306 S'il vous pla�t. 895 01:03:29,389 --> 01:03:30,789 Arr�tez. 896 01:03:35,020 --> 01:03:36,897 Allez, Gunnar. 897 01:03:39,900 --> 01:03:41,568 C'est comme �a que �a se passe ? 898 01:03:42,027 --> 01:03:43,570 Je t'aide � t'�vader 899 01:03:43,946 --> 01:03:46,907 ou tu me livres � eux ou tu me tues ? 900 01:03:46,990 --> 01:03:49,660 Tu es gagnant � tous les coups, c'est �a ? 901 01:03:49,743 --> 01:03:53,288 Je t'ai donn� des deuxi�mes chances toute ta vie, Lars. 902 01:03:53,372 --> 01:03:57,584 C'est ce que font des fr�res entre eux. 903 01:03:57,668 --> 01:04:00,087 C'est �a, veiller l'un sur l'autre ! 904 01:04:01,338 --> 01:04:04,550 Tu ne veux pas partir avec moi, je ne veux pas partir. 905 01:04:04,883 --> 01:04:07,177 Livre-moi � eux, je m'en tape. 906 01:04:07,261 --> 01:04:09,137 - Ils t'offrent quoi ? - Beaucoup. 907 01:04:09,221 --> 01:04:11,932 - Je vaux combien ? - Je r�p�te, beaucoup. 908 01:04:12,432 --> 01:04:14,393 - Pose-la. Bats-toi. - Quoi ? 909 01:04:14,476 --> 01:04:17,020 On va se battre comme au bon vieux temps. 910 01:04:17,104 --> 01:04:19,022 Pose ton arme et bats-toi. 911 01:04:19,106 --> 01:04:21,149 Tu pourras me livrer � eux 912 01:04:21,233 --> 01:04:23,933 et je ne dirai pas que tu es une balance qui m'a trahi. 913 01:04:25,946 --> 01:04:27,489 Pire qu'un gosse. 914 01:04:56,018 --> 01:04:58,228 Arr�tez. 915 01:04:59,313 --> 01:05:01,648 �a suffit. 916 01:05:02,190 --> 01:05:04,026 L�che-moi. 917 01:05:06,945 --> 01:05:09,531 �a suffit. 918 01:05:19,958 --> 01:05:21,710 Tout va bien. 919 01:05:21,793 --> 01:05:23,003 Fais-le. 920 01:05:23,086 --> 01:05:24,921 Appuie sur la d�tente. 921 01:05:25,756 --> 01:05:27,174 Je ne veux pas te voir mourir. 922 01:05:27,257 --> 01:05:28,842 S'il te pla�t ? 923 01:05:29,676 --> 01:05:31,345 Fais-le. 924 01:05:50,322 --> 01:05:52,783 Regarde qui a les deux flingues. 925 01:05:53,241 --> 01:05:55,952 On va tous se calmer. 926 01:05:58,330 --> 01:05:59,730 Bien. 927 01:06:01,333 --> 01:06:02,733 C'est bon ? 928 01:06:04,544 --> 01:06:06,588 Super, Lars. 929 01:06:15,472 --> 01:06:16,973 Bien. 930 01:06:17,057 --> 01:06:18,684 Reposons-nous. 931 01:06:19,434 --> 01:06:21,687 Il faudra �tre vigilant sur la route. 932 01:06:22,979 --> 01:06:25,357 Je suis d�sol�, Frederick. 933 01:06:47,838 --> 01:06:49,631 Fais voir. 934 01:06:56,972 --> 01:06:59,141 �a va aller. 935 01:07:00,517 --> 01:07:02,227 Tu as �t�... 936 01:07:02,853 --> 01:07:05,647 Tu as fait preuve de beaucoup de courage. 937 01:07:06,148 --> 01:07:07,733 Vraiment. 938 01:07:09,443 --> 01:07:11,945 Je n'ai jamais rien vu de tel. 939 01:07:12,362 --> 01:07:13,864 C'est incroyable. 940 01:07:13,947 --> 01:07:15,824 J'ai �t� tr�s courageuse. 941 01:07:18,702 --> 01:07:20,662 Je peux t�l�phoner chez moi ? 942 01:07:25,625 --> 01:07:29,045 Tu ne peux pas. 943 01:07:30,130 --> 01:07:31,673 Ma... 944 01:07:33,759 --> 01:07:38,555 Ma fille croit s�rement que je suis morte. 945 01:07:38,972 --> 01:07:40,849 Et mes parents... 946 01:07:41,475 --> 01:07:44,269 Je n'ose pas imaginer ce qu'ils traversent. 947 01:07:44,352 --> 01:07:46,146 Ils n'ont pas le choix. 948 01:07:46,229 --> 01:07:47,439 Attends encore un peu. 949 01:07:47,522 --> 01:07:49,816 C'est notre seule chance de fuir. 950 01:07:49,900 --> 01:07:54,237 C'est la seule chose qui justifie tout �a. 951 01:07:57,157 --> 01:07:58,700 Mon p�re aurait souhait� 952 01:07:58,784 --> 01:08:01,495 que je meure il y a bien longtemps... 953 01:08:02,245 --> 01:08:04,206 C'est mieux ainsi. 954 01:08:04,289 --> 01:08:06,917 Ce n'est pas ce que je veux dire. 955 01:08:07,000 --> 01:08:09,002 Je d�teste 956 01:08:09,085 --> 01:08:12,714 les pros qui font croire que c'est la faute de leurs parents. 957 01:08:12,798 --> 01:08:13,965 Je... 958 01:08:14,049 --> 01:08:16,676 Je m�rite toutes les peines que j'ai re�ues. 959 01:08:16,760 --> 01:08:18,178 Et plus encore. 960 01:08:18,261 --> 01:08:20,347 Tu n'avais pas peur de la prison ? 961 01:08:20,430 --> 01:08:22,307 Non, je... 962 01:08:22,390 --> 01:08:26,895 Quand on se fait de l'argent facilement, c'est dur de revenir en arri�re. 963 01:08:27,229 --> 01:08:29,022 Et j'ai poignard� quelqu'un. 964 01:08:29,314 --> 01:08:31,566 - Quoi ? - Oui, je... 965 01:08:31,650 --> 01:08:35,570 C'�tait un type glauque qui touchait les enfants. 966 01:08:35,862 --> 01:08:38,949 Il �tait au bout du couloir de l� o� je vivais. 967 01:08:39,032 --> 01:08:42,410 On l'a appris et je l'ai poignard� avec un couteau � beurre. 968 01:08:47,874 --> 01:08:50,085 Et Gunnar... 969 01:08:50,544 --> 01:08:52,754 �tait avec vous ? Vous viviez ensemble ? 970 01:08:54,297 --> 01:08:56,591 On a fini dans la m�me cellule. 971 01:09:00,512 --> 01:09:02,514 Vous l'aimez vraiment bien. 972 01:09:03,807 --> 01:09:06,184 Il est comme un fr�re. 973 01:09:07,143 --> 01:09:08,562 Il �tait... 974 01:09:10,105 --> 01:09:11,857 Il �tait... 975 01:09:13,692 --> 01:09:15,777 Il �tait tr�s fort. 976 01:09:16,278 --> 01:09:19,239 Il m'a tout appris. 977 01:09:21,825 --> 01:09:23,618 Je ne sais pas. 978 01:10:55,543 --> 01:10:59,422 On va envoyer le gaz lacrymog�ne. Vous avez une minute. 979 01:10:59,506 --> 01:11:02,592 Placez vos armes dans le sac, glissez-le dans le trou 980 01:11:02,676 --> 01:11:03,843 qu'on puisse les voir. 981 01:11:04,135 --> 01:11:06,680 Une minute ou on lance le gaz. 982 01:11:06,763 --> 01:11:07,722 Non ! Attendez. 983 01:11:07,806 --> 01:11:09,307 Vous avez dit que... 984 01:11:09,391 --> 01:11:11,267 - Une minute. - Ce n'est pas le t�l�phone. 985 01:11:11,351 --> 01:11:13,395 - Pressez le bouton. - Il se passe quoi ? 986 01:11:13,478 --> 01:11:16,022 Vous avez dit qu'on pourrait partir. 987 01:11:16,106 --> 01:11:17,983 - Les choses ont chang�. - Quoi ? 988 01:11:18,066 --> 01:11:21,319 - Il faut faire ce qu'il dit. - Hors de question. 989 01:11:21,403 --> 01:11:22,821 On pouvait partir. 990 01:11:22,904 --> 01:11:24,197 Une minute. 991 01:11:24,280 --> 01:11:27,367 Je sais qu'ils veulent me tuer, mais pour quoi faire ? 992 01:11:27,450 --> 01:11:29,369 - Mets les flingues dans le sac. - Non ! 993 01:11:29,452 --> 01:11:31,371 - Mets-les. - Va te faire. 994 01:11:31,454 --> 01:11:32,789 On ne se replie pas. 995 01:11:32,872 --> 01:11:35,166 - Pourquoi ils font �a ? - Tu fais quoi ? 996 01:11:35,250 --> 01:11:36,251 Ne la touche pas. 997 01:11:36,334 --> 01:11:38,169 - Ne la touche pas. - Du calme. 998 01:11:38,253 --> 01:11:40,296 - Du calme. - Je te crame. 999 01:11:40,380 --> 01:11:42,173 �a va ? 1000 01:11:45,927 --> 01:11:47,387 J'ai une id�e. 1001 01:11:52,267 --> 01:11:54,019 On envoie le gaz. 1002 01:11:54,102 --> 01:11:55,895 C'est super... 1003 01:11:55,979 --> 01:11:58,189 Envoyez le gaz 1004 01:11:58,273 --> 01:12:01,109 et Elov et Klara mourront. 1005 01:12:01,192 --> 01:12:02,902 �a ira. 1006 01:12:02,986 --> 01:12:05,989 Non, �a n'ira pas. Ils ont des cordes autour du cou. 1007 01:12:06,072 --> 01:12:07,949 Ils vont s'�vanouir, 1008 01:12:08,033 --> 01:12:10,183 ils seront �trangl�s et ce sera votre faute. 1009 01:12:11,661 --> 01:12:14,330 Des cordes ? Je ne vous crois pas. 1010 01:12:14,414 --> 01:12:17,167 Les cordes que je leur ai mises au cou. 1011 01:12:21,254 --> 01:12:22,654 Montrez-moi. 1012 01:12:22,964 --> 01:12:24,632 Attendez une minute. 1013 01:12:25,675 --> 01:12:27,886 Pr�parez la cam�ra, amenez-la ici. 1014 01:12:27,969 --> 01:12:30,069 On va la placer dans le trou pour regarder. 1015 01:12:31,639 --> 01:12:34,059 On envoie une cam�ra dans le trou. 1016 01:12:34,517 --> 01:12:38,521 N'approchez pas et ne tirez pas. 1017 01:12:39,105 --> 01:12:41,024 Mets-toi � terre. 1018 01:12:41,107 --> 01:12:42,859 Fais semblant d'�tre morte. 1019 01:12:42,942 --> 01:12:44,527 � terre. 1020 01:12:51,534 --> 01:12:53,787 Bon Dieu. 1021 01:12:54,537 --> 01:12:56,331 Lib�rez-les. 1022 01:12:57,290 --> 01:13:00,335 Il suffit de me donner ce que je veux, 1023 01:13:00,418 --> 01:13:04,506 de me laisser partir avec les otages et c'en sera fini. 1024 01:13:04,589 --> 01:13:06,716 D�tachez-les. 1025 01:13:06,800 --> 01:13:08,200 Compris ? 1026 01:13:16,309 --> 01:13:18,144 Monsieur le Pr�fet ? 1027 01:13:18,436 --> 01:13:19,771 Allez en bas. 1028 01:13:19,854 --> 01:13:21,254 - Moi ? - Je peux. 1029 01:13:22,315 --> 01:13:24,109 J'ai besoin de vous ici. 1030 01:13:24,484 --> 01:13:26,528 Descendez et faites-les sortir. 1031 01:13:27,195 --> 01:13:28,321 Allez-y... 1032 01:13:28,404 --> 01:13:31,366 Je perds... 1033 01:13:32,033 --> 01:13:33,433 Allez-y. 1034 01:13:33,910 --> 01:13:37,706 On ouvre la porte et on les laisse sortir. Je sais que �a ne tient qu'� un fil. 1035 01:13:37,831 --> 01:13:39,916 Putain. Pardon, je descends. 1036 01:13:41,709 --> 01:13:43,628 Faites-le, ouvrez la porte. 1037 01:13:44,087 --> 01:13:45,487 Ouvrez la porte. 1038 01:13:47,006 --> 01:13:50,593 J'ai vraiment merd�. 1039 01:13:56,850 --> 01:13:58,268 Je vais ouvrir la porte. 1040 01:14:02,856 --> 01:14:05,108 - Reculez. - Du calme. 1041 01:14:05,191 --> 01:14:06,151 - Reculez. - Du calme. 1042 01:14:06,234 --> 01:14:07,819 O� est Mattsson ? 1043 01:14:07,902 --> 01:14:09,320 Il m'envoie. 1044 01:14:09,404 --> 01:14:11,114 La voiture est pr�te. 1045 01:14:11,781 --> 01:14:15,952 L'accord ne tient plus, Sorensson. 1046 01:14:16,035 --> 01:14:18,163 Vous �tes dedans jusqu'au cou. 1047 01:14:28,173 --> 01:14:30,758 Surveillez l'entr�e. Essayez de l'atteindre. 1048 01:14:30,842 --> 01:14:33,261 Reculez tous. 1049 01:14:34,387 --> 01:14:36,639 Tout le monde derri�re la ligne. 1050 01:14:36,723 --> 01:14:39,392 - J'ai h�te de me doucher. - Je d�missionne. 1051 01:14:48,693 --> 01:14:50,278 Qu'est-ce qu'on va faire ? 1052 01:14:51,404 --> 01:14:53,823 On ira en France et on verra bien. 1053 01:14:53,907 --> 01:14:56,492 Chacun ira de son c�t�. 1054 01:14:57,202 --> 01:14:58,602 Je pense. 1055 01:15:05,084 --> 01:15:07,837 - Tu me donnes le flingue ? - Tu vas m'aider ? 1056 01:15:09,505 --> 01:15:10,965 �a ne tient qu'� toi. 1057 01:15:46,000 --> 01:15:47,794 Viens avec moi. 1058 01:16:12,735 --> 01:16:14,862 Pourquoi il a laiss� la radio ? 1059 01:16:14,946 --> 01:16:17,031 - Comment �a ? - C'est pour elle. 1060 01:16:17,115 --> 01:16:20,368 C'est un dur au c�ur tendre. 1061 01:16:20,952 --> 01:16:22,352 Ibsen ? 1062 01:16:23,579 --> 01:16:25,206 Envoie du gaz. 1063 01:16:25,290 --> 01:16:27,709 De quoi ramener quelqu'un � la vie. 1064 01:16:27,792 --> 01:16:29,377 Oui, Monsieur le Pr�fet. 1065 01:16:29,460 --> 01:16:32,797 Ce n'est pas grave si elle est vraiment morte. 1066 01:16:32,880 --> 01:16:34,280 N'est-ce pas ? 1067 01:17:19,427 --> 01:17:21,054 L'argent est dans le coffre. 1068 01:17:23,389 --> 01:17:25,099 Observez-la. 1069 01:17:27,560 --> 01:17:30,021 - Monte. - Allez. 1070 01:17:31,397 --> 01:17:32,940 Reculez. Du calme. 1071 01:17:33,024 --> 01:17:35,151 �coutez-moi. 1072 01:17:35,401 --> 01:17:38,821 On a d�gag� Hamngatan. Prenez-la jusqu'� l'autoroute. 1073 01:17:39,947 --> 01:17:41,347 Lib�rez le passage ! 1074 01:17:43,534 --> 01:17:45,661 Rien, Monsieur le Pr�fet. 1075 01:17:46,162 --> 01:17:48,748 �a valait le coup d'essayer. 1076 01:17:49,165 --> 01:17:50,565 Coupez le gaz. 1077 01:17:53,378 --> 01:17:55,129 Vous voyez �a ? 1078 01:17:56,714 --> 01:17:58,049 C'est le pr�fet. 1079 01:17:58,132 --> 01:17:59,926 �coutez-moi bien. 1080 01:18:00,468 --> 01:18:03,012 �coutez-moi ce moteur ! 1081 01:18:06,099 --> 01:18:08,101 C'est bon, on y va. 1082 01:18:12,647 --> 01:18:13,648 Ne tirez pas. 1083 01:18:13,898 --> 01:18:16,567 Ne tirez pas. Qui a fait �a ? 1084 01:18:16,651 --> 01:18:17,902 Je vais la tuer. 1085 01:18:17,985 --> 01:18:20,863 - Je vais le buter ! - C'�tait une erreur. 1086 01:18:23,157 --> 01:18:24,075 Ne tirez pas. 1087 01:18:24,158 --> 01:18:26,577 - C'�tait un tir ? - Tu veux sa mort ? 1088 01:18:26,661 --> 01:18:29,580 Il y aura des morceaux partout. 1089 01:18:29,664 --> 01:18:32,458 - En direct � la t�l�. - On changera le pneu. 1090 01:18:32,542 --> 01:18:34,836 - Du calme. - Tu m'as menti, mec. 1091 01:18:34,919 --> 01:18:39,173 Je vais vous accompagner jusqu'au hall, le temps qu'on change les pneus. 1092 01:18:39,257 --> 01:18:41,217 - Je n'y retourne pas. - Je... 1093 01:18:41,300 --> 01:18:42,927 Regardez ces hommes. 1094 01:18:43,010 --> 01:18:44,637 Ces volontaires sont terrifi�s. 1095 01:18:44,887 --> 01:18:46,722 Vous n'�tes pas en s�curit�. 1096 01:18:46,806 --> 01:18:49,306 - Je n'ai plus confiance en eux. - Je vais la tuer. 1097 01:18:50,893 --> 01:18:51,978 Allons-y. 1098 01:18:52,061 --> 01:18:54,355 - Reculez ! - Ne bougez pas. 1099 01:18:54,439 --> 01:18:56,482 Reculez ou je la bute. 1100 01:18:56,566 --> 01:18:57,608 - Du calme. - Allez. 1101 01:18:57,692 --> 01:18:59,694 - Ne tirez pas. - Reculez ! 1102 01:19:00,027 --> 01:19:03,114 Je te d�teste ! 1103 01:19:03,197 --> 01:19:04,949 Ne tirez pas ! 1104 01:19:05,032 --> 01:19:07,577 Je ne sais pas ce qui s'est pass�. 1105 01:19:07,660 --> 01:19:11,581 - C'est plus s�r, ici. - �a craint, mec. 1106 01:19:11,664 --> 01:19:14,417 C'est horrible. Je ne comprends pas. 1107 01:19:14,500 --> 01:19:17,044 - D�sol�. - Dis-leur de baisser leurs armes. 1108 01:19:17,837 --> 01:19:20,089 Dis-leur de baisser leurs armes. 1109 01:19:20,173 --> 01:19:23,926 On attend ici pendant qu'ils changent de pneu. 1110 01:19:24,010 --> 01:19:24,844 Et... 1111 01:19:25,303 --> 01:19:30,224 en attendant, on devrait enlever le corps de Mlle Lind. 1112 01:19:30,308 --> 01:19:33,144 Vous avez... 1113 01:19:33,227 --> 01:19:34,979 Vous avez la cl�. 1114 01:19:35,521 --> 01:19:37,231 S'il vous pla�t. 1115 01:19:38,649 --> 01:19:40,693 Retournons dans la chambre forte. 1116 01:19:41,319 --> 01:19:42,695 Je n'y retournerai pas. 1117 01:19:42,778 --> 01:19:44,947 - Il faut... - S'il vous pla�t ? 1118 01:19:45,323 --> 01:19:48,659 On ne revient jamais sur ses pas. 1119 01:19:49,994 --> 01:19:52,371 Vous n'allez pas la laisser l�-dedans. 1120 01:19:53,873 --> 01:19:56,626 - On y retourne. - Merde. 1121 01:19:59,420 --> 01:20:00,671 Baissez vos armes. 1122 01:20:00,922 --> 01:20:02,965 Honte sur vous. 1123 01:20:05,426 --> 01:20:07,762 D'accord, allez. 1124 01:20:07,845 --> 01:20:10,515 Allez. 1125 01:20:13,476 --> 01:20:14,519 Merde ! 1126 01:20:14,602 --> 01:20:17,021 - J'ai les cl�s. - Prends �a. 1127 01:20:17,104 --> 01:20:18,147 - Pas plus pr�s. - Merde. 1128 01:20:18,439 --> 01:20:19,899 C'est bon. 1129 01:20:19,982 --> 01:20:20,942 Maintenant. 1130 01:20:21,275 --> 01:20:23,069 - Donne-moi �a. - Entre. 1131 01:20:23,903 --> 01:20:26,614 Reculez, n'approchez pas ! 1132 01:20:26,697 --> 01:20:28,741 - Vous n'y allez pas ? - Reculez. 1133 01:20:28,824 --> 01:20:31,244 - J'ai un aveu � faire. - Partez. Ils savent. 1134 01:20:31,953 --> 01:20:34,455 Je sais que Mlle Lind n'est pas l�. 1135 01:20:36,582 --> 01:20:39,835 Balancez le gaz ! 1136 01:20:41,254 --> 01:20:42,255 Les gars ! 1137 01:20:42,338 --> 01:20:43,256 - Pas �a. - � l'aide ! 1138 01:20:43,339 --> 01:20:46,133 Pas de gaz ! �a va nous ramollir la cervelle. 1139 01:20:46,217 --> 01:20:48,344 Putain. 1140 01:20:48,427 --> 01:20:51,514 - Coupez le gaz. - Je n'arrive pas � respirer. 1141 01:20:52,682 --> 01:20:56,686 Je ne veux pas mourir. Piti�. 1142 01:20:57,019 --> 01:20:58,604 Je ne retournerai pas en prison. 1143 01:20:58,688 --> 01:21:01,148 Et l'accord ? Je n'y retournerai pas. 1144 01:21:01,232 --> 01:21:03,651 Je n'y retournerai pas. 1145 01:21:03,734 --> 01:21:05,611 Je vais la buter. 1146 01:21:08,406 --> 01:21:10,366 - Compris ? - Coupez le gaz. 1147 01:21:10,449 --> 01:21:12,994 Je vais la tuer. Coupez le gaz. 1148 01:21:13,327 --> 01:21:17,039 Il faut couper le gaz. 1149 01:21:17,290 --> 01:21:19,792 - Compris ? - Coupez le gaz ! 1150 01:21:20,334 --> 01:21:21,627 Coupez le gaz. 1151 01:21:21,711 --> 01:21:24,046 Je la tuerai pour de bon. 1152 01:21:27,383 --> 01:21:29,510 Putain, pas de gaz ! 1153 01:21:29,594 --> 01:21:31,929 Pas de gaz, on se rend ! 1154 01:21:32,013 --> 01:21:34,557 - � l'aide ! - Plus de gaz ! 1155 01:21:34,974 --> 01:21:37,602 - Arr�tez. - Placez les armes en �vidence. 1156 01:21:37,685 --> 01:21:40,479 - Arr�tez ! - Jetez-les devant vous. 1157 01:21:40,855 --> 01:21:43,608 Masques � gaz pour tout le monde. 1158 01:21:43,899 --> 01:21:45,943 Sortez d'abord les otages. 1159 01:21:46,027 --> 01:21:49,155 Lars et Gunnar seront seuls avec nous ? 1160 01:21:49,238 --> 01:21:51,741 C'�tait de la l�gitime d�fense, M. le juge. 1161 01:22:01,250 --> 01:22:03,502 Reculez. 1162 01:22:06,714 --> 01:22:07,923 Les otages d'abord. 1163 01:22:08,007 --> 01:22:09,508 Allez. 1164 01:22:11,302 --> 01:22:12,553 Debout. 1165 01:22:12,637 --> 01:22:14,037 Debout. 1166 01:22:14,680 --> 01:22:16,849 Les femmes d'abord. 1167 01:22:17,266 --> 01:22:19,310 Sortons ensemble. 1168 01:22:19,560 --> 01:22:21,979 Ils vont tuer Lars. 1169 01:22:23,648 --> 01:22:26,025 Allez. 1170 01:22:26,108 --> 01:22:29,028 On sort. Reste derri�re moi. 1171 01:22:29,862 --> 01:22:31,739 Vous avez un angle de tir ? 1172 01:22:31,822 --> 01:22:33,616 Ne tirez pas. 1173 01:22:33,699 --> 01:22:36,160 N'ayez pas peur, ch�rie. 1174 01:22:36,243 --> 01:22:37,643 Tout va bien. 1175 01:22:39,580 --> 01:22:42,917 S�parez-les avant qu'ils atteignent le hall. 1176 01:22:51,300 --> 01:22:53,761 Vous voulez retourner en prison ? 1177 01:22:55,846 --> 01:22:57,598 Tout le monde est en vie. 1178 01:22:58,349 --> 01:23:00,434 Vous me devez ma libert�. 1179 01:23:40,850 --> 01:23:42,250 Allez. 1180 01:23:54,238 --> 01:23:56,157 Ne lui faites pas de mal. 1181 01:24:07,376 --> 01:24:09,420 Tous les otages ont �t� lib�r�s. 1182 01:24:09,503 --> 01:24:12,590 Y compris Mlle Bianca Lind qu'on croyait morte. 1183 01:24:13,007 --> 01:24:16,761 Cela restera s�rement l'une des plus �tranges histoires 1184 01:24:16,844 --> 01:24:20,264 v�cue en direct par une nation captiv�e par tous ses rebondissements. 1185 01:24:20,347 --> 01:24:23,851 On peut lire la fatigue sur leurs visages... 1186 01:24:23,934 --> 01:24:27,146 Affichant une expression de stupeur... 1187 01:24:27,813 --> 01:24:29,857 Comment vous sentez-vous ? 1188 01:24:57,885 --> 01:24:59,887 Tu as de la visite, Nystrom. 1189 01:25:01,388 --> 01:25:02,306 Qui �a ? 1190 01:25:02,389 --> 01:25:03,789 Je ne sais pas. 1191 01:25:25,955 --> 01:25:28,165 Qu'est-ce que tu fais l� ? 1192 01:25:28,374 --> 01:25:31,877 Tu es au courant pour Gunnar ? 1193 01:25:31,961 --> 01:25:33,337 Il a �t� lib�r�. 1194 01:25:33,420 --> 01:25:35,840 Il a gagn� son proc�s en appel. 1195 01:25:36,298 --> 01:25:38,259 Il est dehors. 1196 01:25:38,717 --> 01:25:40,594 Et je suis enferm�. 1197 01:25:41,554 --> 01:25:43,180 Ton... 1198 01:25:43,264 --> 01:25:45,057 Ton mari va bien ? 1199 01:25:45,140 --> 01:25:46,392 Christopher ? 1200 01:25:46,475 --> 01:25:47,726 Tr�s bien. 1201 01:25:47,810 --> 01:25:49,436 C'est quelqu'un de bien. 1202 01:25:49,520 --> 01:25:51,438 On va tous tr�s bien. 1203 01:25:53,482 --> 01:25:55,860 Tu feras quoi quand tu sortiras ? 1204 01:25:57,903 --> 01:25:59,905 Je quitterai la Su�de. 1205 01:26:09,373 --> 01:26:10,773 Pourquoi ? 1206 01:26:13,669 --> 01:26:15,421 Qu'y a-t-il ? 1207 01:26:16,547 --> 01:26:18,966 Je ne sais pas. 1208 01:26:21,385 --> 01:26:24,430 Je n'arr�te pas de penser � ce qui nous est arriv�. 1209 01:26:26,765 --> 01:26:28,434 J'ai toujours... 1210 01:26:29,101 --> 01:26:32,563 Une cicatrice dans le dos � cause de toi. 1211 01:26:34,106 --> 01:26:35,774 Mais je suis en vie. 1212 01:26:36,400 --> 01:26:38,235 J'ai surv�cu. 85959

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.