All language subtitles for Stockholm.2018.720p.WEB-DL.x264-aLD3N

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,827 --> 00:00:04,961 [atmospheric electronic music] 2 00:00:07,050 --> 00:00:11,011 [electronic clicking and whooshing] 3 00:00:27,070 --> 00:00:30,073 [atmospheric electronic music] 4 00:00:38,081 --> 00:00:41,083 KAJ: What is it? 5 00:00:41,084 --> 00:00:42,998 BIANCA: I don't really know. 6 00:00:42,999 --> 00:00:45,435 I just... 7 00:00:45,436 --> 00:00:48,265 I can't stop thinking about what happened with us. 8 00:00:50,267 --> 00:00:53,661 - Do you know what they call it? - KAJ: Mm-mm. 9 00:00:53,662 --> 00:00:55,446 BIANCA: Stockholm Syndrome. 10 00:00:57,492 --> 00:00:59,667 KAJ: What do you got to do to get that? 11 00:00:59,668 --> 00:01:01,625 Be kidnapped? 12 00:01:01,626 --> 00:01:04,585 - Held hostage, or something? - BIANCA: Yeah. 13 00:01:04,586 --> 00:01:05,586 KAJ: And then what? 14 00:01:07,589 --> 00:01:09,460 BIANCA: And you fall for your captor. 15 00:01:11,767 --> 00:01:13,073 So they say. 16 00:01:17,381 --> 00:01:20,254 [upbeat rock music] 17 00:01:21,472 --> 00:01:24,084 [gulls squawking] 18 00:01:27,304 --> 00:01:30,654 BOB DYLAN: [singing] ♪ Can't you hear that ♪ 19 00:01:30,655 --> 00:01:32,527 ♪ Rooster crowing ♪ 20 00:01:35,443 --> 00:01:39,010 ♪ Rabbit runnin' down across the road ♪ 21 00:01:39,011 --> 00:01:40,229 ♪ Underneath the bridge ♪ 22 00:01:40,230 --> 00:01:41,753 My name is Kaj Hannson. 23 00:01:43,668 --> 00:01:45,279 My name is Kaj Hannson. 24 00:01:47,019 --> 00:01:49,325 ♪ So happy just to see you smile ♪ 25 00:01:49,326 --> 00:01:52,372 ♪ Underneath the sky of blue ♪ 26 00:01:52,373 --> 00:01:54,069 ♪ On this new morning ♪ 27 00:01:54,070 --> 00:01:56,767 [pill container lid pops] [pills rattling] 28 00:01:56,768 --> 00:01:59,553 ♪ New morning ♪ 29 00:01:59,554 --> 00:02:02,121 ♪ On this new morning ♪ 30 00:02:02,122 --> 00:02:04,645 ♪ With you ♪ 31 00:02:04,646 --> 00:02:06,473 [mimics gun fire] 32 00:02:06,474 --> 00:02:07,996 I'm the outlaw. 33 00:02:07,997 --> 00:02:11,260 [upbeat rock music] 34 00:02:11,261 --> 00:02:15,046 ♪ Can't you hear that motor turnin' ♪ 35 00:02:15,047 --> 00:02:18,398 ♪♪ 36 00:02:18,399 --> 00:02:21,270 ♪ Automobile comin' into style ♪ 37 00:02:21,271 --> 00:02:25,970 ♪ Comin' down the road for a country mile or two ♪ 38 00:02:25,971 --> 00:02:29,757 ♪♪ 39 00:02:29,758 --> 00:02:32,281 ♪ So happy just to see you smile ♪ 40 00:02:32,282 --> 00:02:35,284 ♪ Underneath this sky of blue ♪ 41 00:02:35,285 --> 00:02:38,680 ♪ On this new morning ♪ 42 00:02:40,421 --> 00:02:42,117 KAJ: When we get over this bridge, man, 43 00:02:42,118 --> 00:02:43,423 hang a left, will ya? 44 00:02:43,424 --> 00:02:45,729 Are you here for the rock festival? 45 00:02:45,730 --> 00:02:47,557 ♪ Morning with you. ♪ 46 00:02:47,558 --> 00:02:50,604 [upbeat rock music] 47 00:02:50,605 --> 00:02:54,564 ♪♪ 48 00:02:54,565 --> 00:02:59,308 ♪ The night passed away so quickly ♪ 49 00:02:59,309 --> 00:03:02,833 ♪♪ 50 00:03:02,834 --> 00:03:07,011 ♪ It always does when you're with me ♪ 51 00:03:07,012 --> 00:03:09,927 [upbeat rock music] 52 00:03:09,928 --> 00:03:14,541 ♪♪ 53 00:03:14,542 --> 00:03:16,456 [children laughing] 54 00:03:16,457 --> 00:03:21,201 ♪ Can't you feel that sun-a-shinin' ♪ 55 00:03:23,986 --> 00:03:27,293 ♪ Ground hog runnin' by the country stream ♪ 56 00:03:27,294 --> 00:03:28,946 ♪ This must be the day ♪ 57 00:03:28,947 --> 00:03:33,690 ♪ That all of my dreams come true ♪ 58 00:03:33,691 --> 00:03:35,126 ♪♪ 59 00:03:35,127 --> 00:03:37,694 ♪ So happy just to be alive ♪ 60 00:03:37,695 --> 00:03:41,089 ♪ Underneath this sky of blue ♪ 61 00:03:41,090 --> 00:03:43,179 ♪ On this new morning ♪ 62 00:03:45,747 --> 00:03:47,356 KAJ: Hold on, hold on, hold on. 63 00:03:47,357 --> 00:03:48,488 - Oh. - Let me get that for you. 64 00:03:48,489 --> 00:03:50,620 - Thank you, son. - Uh-huh. 65 00:03:50,621 --> 00:03:51,969 Ooh. 66 00:03:51,970 --> 00:03:56,192 [customers and employees chattering] 67 00:03:57,802 --> 00:04:00,151 TELLER: Is that all of your deposits? 68 00:04:00,152 --> 00:04:02,458 CUSTOMER: Yes, and I would like a monthly statement. 69 00:04:02,459 --> 00:04:05,156 [radio bangs on counter] 70 00:04:05,157 --> 00:04:08,290 Let's see here, cock this bastard. 71 00:04:08,291 --> 00:04:09,465 [machine gun clacks] 72 00:04:09,466 --> 00:04:11,511 And Whoooo-aaahh! 73 00:04:11,512 --> 00:04:12,729 Giddy-up! [machine gun firing] 74 00:04:12,730 --> 00:04:14,383 Woo! 75 00:04:14,384 --> 00:04:15,471 Get on the ground! [customers screaming] 76 00:04:15,472 --> 00:04:17,647 You, you, on the ground! 77 00:04:17,648 --> 00:04:19,955 [customers crying and screaming] 78 00:04:24,829 --> 00:04:26,917 [radio plays upbeat rock music] 79 00:04:26,918 --> 00:04:28,920 The party has begun. 80 00:04:31,183 --> 00:04:32,619 Alright. 81 00:04:32,620 --> 00:04:34,577 You, stand up. Stand up, huh? 82 00:04:34,578 --> 00:04:36,450 Tie her up, tie her up, hands and feet. 83 00:04:38,539 --> 00:04:41,497 What are, what are you do, what are you doing? 84 00:04:41,498 --> 00:04:42,456 What the fuck [customers screaming] 85 00:04:42,457 --> 00:04:43,847 Are you doing? Huh? 86 00:04:43,848 --> 00:04:46,023 Hey, did you just set off the alarm? 87 00:04:46,024 --> 00:04:47,982 Did you just set off the alarm? 88 00:04:47,983 --> 00:04:49,289 Yes. 89 00:04:51,073 --> 00:04:52,943 That's very good. 90 00:04:52,944 --> 00:04:54,554 Now sit down. 91 00:04:54,555 --> 00:04:56,033 Sit down. 92 00:04:56,034 --> 00:04:57,557 [Radio] ♪ Move over the line ♪ 93 00:04:57,558 --> 00:04:59,689 Call the Chief of Police, okay? 94 00:04:59,690 --> 00:05:01,648 - Do you understand me? - Yes. 95 00:05:01,649 --> 00:05:03,432 - Alright. - Help! 96 00:05:03,433 --> 00:05:04,868 Why, what, what? [woman screams] 97 00:05:04,869 --> 00:05:06,522 Who said that? 98 00:05:06,523 --> 00:05:08,132 What's wrong, what's wrong? [customers screaming] 99 00:05:08,133 --> 00:05:10,221 Oh, c'mon, where's, where's the bank manager? 100 00:05:10,222 --> 00:05:12,702 Who's, who's the bank manager? 101 00:05:12,703 --> 00:05:14,314 - BIANCA: Davin. - KAJ: Davin! 102 00:05:16,054 --> 00:05:17,403 DAVIN: Has she been shot? 103 00:05:17,404 --> 00:05:18,969 KAJ: No, she hasn't been shot. 104 00:05:18,970 --> 00:05:20,667 She's obviously got a muscle cramp or something. 105 00:05:20,668 --> 00:05:22,799 Get her a banana and get everybody out! 106 00:05:22,800 --> 00:05:23,887 C'mon, go! 107 00:05:23,888 --> 00:05:25,585 - Go, go, yes, go! - Please stand, 108 00:05:25,586 --> 00:05:27,717 slowly make your way to the exits. 109 00:05:27,718 --> 00:05:28,762 Remain 110 00:05:28,763 --> 00:05:30,111 calm. 111 00:05:30,112 --> 00:05:31,373 KAJ: Please, please. 112 00:05:31,374 --> 00:05:33,375 Did you get him on the line? 113 00:05:33,376 --> 00:05:34,811 - Wa, waiting. - You're waiting? 114 00:05:34,812 --> 00:05:37,161 [phone ringing] - Here we are. [Chuckles] 115 00:05:37,162 --> 00:05:39,512 It's all for a good cause, ladies, huh? 116 00:05:39,513 --> 00:05:42,297 - Chief, there's an emer... - Hold that bloody thought. 117 00:05:42,298 --> 00:05:44,386 There, ah? [camera clicks] 118 00:05:44,387 --> 00:05:47,781 An American with a machine gun has taken over Kreditbank. 119 00:05:47,782 --> 00:05:50,479 Kreditbank? [camera clicks] 120 00:05:50,480 --> 00:05:53,787 BIANCA: This is Bianca Lind at Kreditbank. 121 00:05:53,788 --> 00:05:56,529 Um, there, there's an American with a big gun. 122 00:05:56,530 --> 00:05:57,704 KAJ: Yeah, yeah. 123 00:05:57,705 --> 00:05:59,140 Is anyone else hurt there? 124 00:05:59,141 --> 00:06:01,882 Ah, my, my colleague is tied up. 125 00:06:01,883 --> 00:06:02,883 - No, No. - And... 126 00:06:02,884 --> 00:06:04,363 Ask him what he wants? 127 00:06:04,364 --> 00:06:05,929 BIANCA: He's asking what you want? 128 00:06:05,930 --> 00:06:06,930 Tell him that I want him [hand bangs on counter] 129 00:06:06,931 --> 00:06:08,367 Right now, I want him here 130 00:06:08,368 --> 00:06:09,325 in 10 minutes or I shoot you in the face. 131 00:06:09,326 --> 00:06:11,021 And then hang up, tell him that. 132 00:06:11,022 --> 00:06:13,023 He wants you here in ten minutes or he shoots me in the face. 133 00:06:13,024 --> 00:06:14,634 [phone clacks] 134 00:06:14,635 --> 00:06:16,418 [radio] ♪ Move back to west side ♪ 135 00:06:16,419 --> 00:06:18,072 ♪ Move over the line ♪ 136 00:06:18,073 --> 00:06:20,509 [upbeat rock music] 137 00:06:20,510 --> 00:06:21,771 Was he surprised? 138 00:06:21,772 --> 00:06:23,338 I mean, did he sound surprised? 139 00:06:23,339 --> 00:06:25,166 I mean, 140 00:06:25,167 --> 00:06:26,994 fuck, right? 141 00:06:26,995 --> 00:06:30,389 I just robbed the biggest bank in Sweden. 142 00:06:30,390 --> 00:06:33,304 I mean, he's gonna be surprised. 143 00:06:33,305 --> 00:06:35,089 [radio] ♪ Move on over the line ♪ 144 00:06:35,090 --> 00:06:36,873 KAJ: Eck. 145 00:06:36,874 --> 00:06:38,919 [exhales] 146 00:06:38,920 --> 00:06:40,790 ♪ Move on over the line ♪ 147 00:06:40,791 --> 00:06:41,791 What do you want? 148 00:06:50,497 --> 00:06:52,411 Tie her up. 149 00:06:52,412 --> 00:06:54,717 [Klara whimpers] 150 00:06:54,718 --> 00:06:55,763 Oh, please. 151 00:06:57,591 --> 00:06:58,939 Please, I have children. 152 00:06:58,940 --> 00:07:00,028 KAJ: Uh, stop. 153 00:07:01,029 --> 00:07:02,899 Do not fuck with me. 154 00:07:02,900 --> 00:07:04,423 Okay? 155 00:07:04,424 --> 00:07:05,728 Behind the back. 156 00:07:05,729 --> 00:07:07,469 Tie her hands up behind the back. 157 00:07:07,470 --> 00:07:09,167 Do not give me those eyes. 158 00:07:13,737 --> 00:07:15,912 C'mon, get outta here! 159 00:07:15,913 --> 00:07:18,088 Done with you, you two, get, go, go, go, go! 160 00:07:18,089 --> 00:07:19,916 [customers whimpering] - Are we okay? 161 00:07:19,917 --> 00:07:21,091 - Police! - He has a gun! 162 00:07:21,092 --> 00:07:23,093 MAN: Police! 163 00:07:23,094 --> 00:07:25,531 There's, there's a crazy man in there. He was gonna kill us all. 164 00:07:25,532 --> 00:07:28,839 [crowd murmuring] [police sirens wailing] 165 00:07:32,364 --> 00:07:33,713 [Bianca sighs] 166 00:07:33,714 --> 00:07:35,410 [radio tuning] 167 00:07:35,411 --> 00:07:37,630 [radio] Our Social Democratic Prime Minister 168 00:07:37,631 --> 00:07:41,024 Olof Palme is a fierce critic of Nixon and Vietnam. 169 00:07:41,025 --> 00:07:42,548 [radio tuning] 170 00:07:42,549 --> 00:07:44,071 [atmospheric country song] [gun fires] 171 00:07:44,072 --> 00:07:45,159 [group screams] [machine gun firing] 172 00:07:45,160 --> 00:07:46,595 [Vinter groans] 173 00:07:46,596 --> 00:07:47,771 [woman crying] 174 00:07:49,381 --> 00:07:51,252 KAJ: Ah, hey, stop, freeze. 175 00:07:51,253 --> 00:07:52,732 What is wrong with you? 176 00:07:52,733 --> 00:07:54,734 You could have taken her head off! 177 00:07:54,735 --> 00:07:56,170 Is there anymore of you? 178 00:07:56,171 --> 00:07:57,171 - No, easy, easy. - Huh? Tough guy? 179 00:07:57,172 --> 00:07:58,564 - Easy. - Huh? 180 00:07:58,565 --> 00:08:00,391 You are so lucky I don't blow your brains out! 181 00:08:00,392 --> 00:08:02,002 - Goddamn! - Hey, just relax. 182 00:08:02,003 --> 00:08:03,786 Oh, I'm gonna get... Sit down, sit down! 183 00:08:03,787 --> 00:08:05,484 Get in there, sit down! 184 00:08:05,485 --> 00:08:06,485 VINTER: Okay, okay, whoa. 185 00:08:06,486 --> 00:08:08,225 [Klara whimpering] 186 00:08:08,226 --> 00:08:11,098 Sit down! 187 00:08:11,099 --> 00:08:12,795 Did you see that, I shot the gun, 188 00:08:12,796 --> 00:08:16,190 boom, right out of his hand! Ha, right there. 189 00:08:16,191 --> 00:08:18,409 [ Kara whimpering] 190 00:08:18,410 --> 00:08:20,063 Now you have to stop crying, okay? 191 00:08:20,064 --> 00:08:21,978 It's making me really, really nervous. 192 00:08:21,979 --> 00:08:24,416 You got to sit down right, right in that chair, okay? 193 00:08:27,550 --> 00:08:29,378 Okay, I'll sit here. 194 00:08:30,510 --> 00:08:32,119 And keep my eyes on the door. 195 00:08:32,120 --> 00:08:33,425 Okay. 196 00:08:34,862 --> 00:08:36,340 Where's my hat? 197 00:08:36,341 --> 00:08:37,995 Get my hat, it's right over there. 198 00:08:39,606 --> 00:08:40,954 Yeah. 199 00:08:40,955 --> 00:08:42,259 Thank you. 200 00:08:42,260 --> 00:08:43,434 Give me the radio, too. 201 00:08:43,435 --> 00:08:44,958 Let's have some music. 202 00:08:44,959 --> 00:08:47,003 Ah, yeah, just sit it right there. 203 00:08:47,004 --> 00:08:48,483 Now, get, get outta here. 204 00:08:48,484 --> 00:08:50,094 You, you get the fuck outta here. 205 00:08:53,576 --> 00:08:57,753 [radio] ♪ The love that a stranger might receive ♪ 206 00:08:57,754 --> 00:08:59,494 ♪♪ 207 00:08:59,495 --> 00:09:02,932 ♪ You cast your spell and I went under ♪ 208 00:09:02,933 --> 00:09:05,021 ♪♪ 209 00:09:05,022 --> 00:09:06,980 ♪ I find it so difficult to leave ♪ 210 00:09:06,981 --> 00:09:08,372 DISPATCHER: The Chief has arrived. 211 00:09:08,373 --> 00:09:09,896 KAJ: It is on now. 212 00:09:09,897 --> 00:09:11,071 I got an idea. 213 00:09:11,072 --> 00:09:12,507 Let me see the walkie, c'mon. 214 00:09:12,508 --> 00:09:13,988 Where's the walkie? Hmm? C'mon. 215 00:09:15,424 --> 00:09:16,555 Okay, here, thank you. 216 00:09:16,556 --> 00:09:17,730 Sing this. 217 00:09:17,731 --> 00:09:19,035 What you don't like Dylan? 218 00:09:19,036 --> 00:09:20,602 Huh? 219 00:09:20,603 --> 00:09:22,169 What kind of cop doesn't like Dylan? 220 00:09:22,170 --> 00:09:24,084 What kind of person doesn't like Dylan? 221 00:09:24,085 --> 00:09:25,085 Sing! 222 00:09:28,655 --> 00:09:31,874 ♪ If there's a poor boy on the street ♪ 223 00:09:31,875 --> 00:09:34,703 ♪ Then let him have my seat ♪ 224 00:09:34,704 --> 00:09:38,578 ♪ Cause tonight I'll be stayin' here with you ♪ 225 00:09:40,188 --> 00:09:42,406 KAJ: Now we're getting somewhere. 226 00:09:42,407 --> 00:09:43,799 Bloody Americans. 227 00:09:43,800 --> 00:09:46,019 Why can't they just stay home? 228 00:09:46,020 --> 00:09:47,977 Set up on the second floor, let's go. 229 00:09:47,978 --> 00:09:49,893 We're gonna use the bank offices. 230 00:09:52,113 --> 00:09:53,680 Stay active, morning gentlemen. 231 00:09:55,203 --> 00:09:56,769 We don't have time to waste, that's it. 232 00:09:56,770 --> 00:09:59,641 [police sirens blaring] 233 00:09:59,642 --> 00:10:02,776 [crowd murmuring] 234 00:10:04,995 --> 00:10:08,695 [clears throat] The first ever hostage crisis in Sweden. 235 00:10:11,045 --> 00:10:12,045 Are we live? 236 00:10:12,046 --> 00:10:13,307 CAMERAMAN: We're live. 237 00:10:13,308 --> 00:10:16,484 [door creaks and clanks shut] 238 00:10:16,485 --> 00:10:17,920 KAJ: Alright everybody. 239 00:10:17,921 --> 00:10:20,096 MATTSSON: This is Chief Mattsson. 240 00:10:20,097 --> 00:10:22,621 - KAJ: Get down, get down. - MATTSSON: Coming out. 241 00:10:22,622 --> 00:10:24,231 KAJ: You better not be armed! 242 00:10:24,232 --> 00:10:26,016 CHIEF MATTSSON: No, no, no, not armed. 243 00:10:27,017 --> 00:10:28,410 What's your name? 244 00:10:30,673 --> 00:10:32,674 You can call me 245 00:10:32,675 --> 00:10:34,720 the Outlaw, huh? 246 00:10:34,721 --> 00:10:36,939 Remember the Alamo. 247 00:10:36,940 --> 00:10:38,246 Woo! 248 00:10:39,987 --> 00:10:41,465 You alright, Vinter? 249 00:10:41,466 --> 00:10:42,510 - What happened? - Oh, oh, 250 00:10:42,511 --> 00:10:43,816 you worried about the cop? 251 00:10:43,817 --> 00:10:45,556 Ah, how 'bout that you guys, huh? 252 00:10:45,557 --> 00:10:47,297 First thing he wants to know is how the cop is! 253 00:10:47,298 --> 00:10:48,777 Don't worry about him! 254 00:10:48,778 --> 00:10:50,431 Get outta here, huh, we're done with you now. 255 00:10:50,432 --> 00:10:52,868 Get outta here, huh, go on beat it. 256 00:10:52,869 --> 00:10:55,437 Beat it, you heard me. Oh, God, we're done with you. 257 00:10:58,179 --> 00:11:00,006 Get to the hospital. 258 00:11:00,007 --> 00:11:01,529 I'm not leaving. 259 00:11:01,530 --> 00:11:03,400 KAJ: Hey, you guys having a drink or what? 260 00:11:03,401 --> 00:11:04,664 You wanna talk to him or me? 261 00:11:06,535 --> 00:11:08,841 I would like to talk with Ms. Lind. 262 00:11:08,842 --> 00:11:10,581 She here? 263 00:11:10,582 --> 00:11:12,410 Yeah, she's fine, stand up, stand up. 264 00:11:15,022 --> 00:11:16,066 MATTSSON: Is that you? 265 00:11:17,938 --> 00:11:19,460 Where are the others? 266 00:11:19,461 --> 00:11:21,114 I'm doing the talking. 267 00:11:21,115 --> 00:11:22,550 Alright? 268 00:11:22,551 --> 00:11:25,684 Bring me Gunnar Sorensson. 269 00:11:25,685 --> 00:11:27,424 Now. 270 00:11:27,425 --> 00:11:29,470 Gunnar Sorensson? 271 00:11:29,471 --> 00:11:30,558 That's right. 272 00:11:30,559 --> 00:11:32,255 From Kalmar Prison. 273 00:11:32,256 --> 00:11:34,127 We can't do that. 274 00:11:34,128 --> 00:11:35,519 Let me tell you, [guns slams down] 275 00:11:35,520 --> 00:11:38,174 What you can and cannot do, alright? 276 00:11:38,175 --> 00:11:40,699 Listen to me, just walk, just walk. 277 00:11:40,700 --> 00:11:43,745 Alright. Nice and easy, get down, real easy, I mean easy. 278 00:11:43,746 --> 00:11:46,269 Bring me Gunnar Sorennsson 279 00:11:46,270 --> 00:11:49,011 by 3 p.m., 280 00:11:49,012 --> 00:11:51,013 or I'm gonna shoot her in the head, okay? 281 00:11:51,014 --> 00:11:53,363 MATTSSON: Whoa, whoa, whoa, whoa, cowboy, 282 00:11:53,364 --> 00:11:56,410 you don't want to do that. You don't want to hurt her. 283 00:11:56,411 --> 00:11:57,977 Now you've come to a bank. 284 00:11:57,978 --> 00:11:59,674 You want money? 285 00:11:59,675 --> 00:12:01,371 That's right, money. 286 00:12:01,372 --> 00:12:02,503 Right, I want 287 00:12:02,504 --> 00:12:04,505 one million 288 00:12:04,506 --> 00:12:05,549 US dollars 289 00:12:05,550 --> 00:12:06,812 un-marked. 290 00:12:06,813 --> 00:12:08,248 You hear me? 291 00:12:08,249 --> 00:12:10,206 - American? That'll take some time to... 292 00:12:10,207 --> 00:12:11,642 KAJ: And I want two pistols, 293 00:12:11,643 --> 00:12:13,688 and a getaway car and bulletproof vests, 294 00:12:13,689 --> 00:12:15,690 for, for the hostages, too. 295 00:12:15,691 --> 00:12:17,953 That's a little one sided. 296 00:12:17,954 --> 00:12:21,000 And who is this hostage, just you, cowboy? 297 00:12:21,001 --> 00:12:23,480 Me and Gunnar, you get it? 298 00:12:23,481 --> 00:12:26,005 We will let the ladies go when it's over. 299 00:12:26,006 --> 00:12:27,441 When we're free. 300 00:12:27,442 --> 00:12:29,965 I'll talk with the Ministry. 301 00:12:29,966 --> 00:12:31,750 Give us a few hours. 302 00:12:31,751 --> 00:12:35,102 I thought I was talking to somebody with some authority? 303 00:12:36,712 --> 00:12:38,758 I thought I was talking to a bank robber? 304 00:12:40,847 --> 00:12:42,674 [Kaj chuckling] 305 00:12:44,981 --> 00:12:47,113 KAJ: Better not see any cops on this floor. 306 00:12:47,114 --> 00:12:48,505 Huh? 307 00:12:48,506 --> 00:12:49,637 CHIEF MATTSSON: I'm gonna be upstairs. 308 00:12:49,638 --> 00:12:51,205 KAJ: You alright? 309 00:12:52,336 --> 00:12:54,163 C'mon. 310 00:12:54,164 --> 00:12:55,817 MAN: Bring those mics please 311 00:12:55,818 --> 00:12:57,645 [crowd chattering] 312 00:12:57,646 --> 00:13:01,692 [cameras clicking] 313 00:13:01,693 --> 00:13:04,130 NUDSEN: Only if you have a clear shot, right? 314 00:13:04,131 --> 00:13:05,219 MAN: Yes, I understand. 315 00:13:06,916 --> 00:13:08,482 POLICE OFFICER: Everybody behind the line. 316 00:13:08,483 --> 00:13:10,614 Step back, everybody. 317 00:13:10,615 --> 00:13:14,314 [upbeat country music] 318 00:13:14,315 --> 00:13:16,229 How do you know Gunnar Sorensson? 319 00:13:16,230 --> 00:13:18,666 KAJ: Oh, everybody knows Gunnar Sorensson. 320 00:13:18,667 --> 00:13:21,060 He's the greatest bank robber in the whole world. 321 00:13:21,061 --> 00:13:22,670 [typewriter bangs against floor] 322 00:13:22,671 --> 00:13:26,326 [upbeat country music] 323 00:13:26,327 --> 00:13:27,893 Didn't he kill someone? 324 00:13:27,894 --> 00:13:32,201 Listen, it's a couple hour drive from Kalmar, 325 00:13:32,202 --> 00:13:33,681 hmm? 326 00:13:33,682 --> 00:13:36,466 I brought us a cribbage board, some cards. 327 00:13:36,467 --> 00:13:38,338 I don't have any red pegs, 328 00:13:38,339 --> 00:13:41,297 but I have some matchsticks that we can use. 329 00:13:41,298 --> 00:13:43,039 Alright? Do you play cribbage? 330 00:13:44,867 --> 00:13:47,347 I have to pee. 331 00:13:47,348 --> 00:13:48,348 I don't wanna die. 332 00:13:52,266 --> 00:13:54,050 Let me take her to a restroom. 333 00:13:55,443 --> 00:13:56,531 Do I look like an idiot? 334 00:13:57,967 --> 00:13:59,360 Have some decency. 335 00:14:01,057 --> 00:14:04,886 [radio] ♪ I'm going home again tonight ♪ 336 00:14:04,887 --> 00:14:06,845 Okay, I mean one of you can go at a time, 337 00:14:06,846 --> 00:14:08,237 but if you don't come back, 338 00:14:08,238 --> 00:14:09,457 I'll shoot the other one. 339 00:14:11,502 --> 00:14:12,808 C'mon, Klara, you go. 340 00:14:13,809 --> 00:14:16,289 You go, if you have to. 341 00:14:16,290 --> 00:14:18,900 I do, but you go on. 342 00:14:18,901 --> 00:14:20,816 No, I don't trust myself. 343 00:14:23,427 --> 00:14:25,516 - Alright, then, then I'll go first. 344 00:14:29,390 --> 00:14:32,087 Will you untie my hands? 345 00:14:32,088 --> 00:14:33,220 [knife slicing rope] 346 00:14:41,141 --> 00:14:42,533 Now listen. 347 00:14:44,318 --> 00:14:46,536 I just wanna make sure you come back, okay? 348 00:14:46,537 --> 00:14:48,190 She's not as strong as you. 349 00:14:48,191 --> 00:14:50,802 [ominous electronic music] 350 00:14:55,416 --> 00:14:57,504 Come back now, ya hear? 351 00:14:57,505 --> 00:15:00,812 [ominous electronic music] 352 00:15:05,382 --> 00:15:08,255 [atmospheric orchestral music] 353 00:15:19,701 --> 00:15:23,357 [Bianca sighing] 354 00:15:26,534 --> 00:15:29,450 [Bianca sighing] 355 00:15:32,801 --> 00:15:34,716 BIANCA: Oh. 356 00:15:36,805 --> 00:15:38,763 [Bianca exhaling] 357 00:15:41,375 --> 00:15:44,030 [water faucet running] 358 00:15:49,209 --> 00:15:52,386 [paper towel rustling] 359 00:15:54,866 --> 00:15:59,088 [ominous electronic music] 360 00:16:10,708 --> 00:16:12,406 KAJ: Did you think about leaving me? 361 00:16:33,296 --> 00:16:38,127 [crowd chattering] [car engine rumbling] 362 00:16:45,134 --> 00:16:47,179 POLICE OFFICER: Okay, come with me. 363 00:16:47,180 --> 00:16:49,007 - WOMAN: It's him, it's him. - REPORTER: Mr. Sorensson? 364 00:16:49,008 --> 00:16:50,878 REPORTER: Mr. Sorensson, why have you been released? 365 00:16:50,879 --> 00:16:52,227 REPORTER: Mr. Sorensson, who is in the bank? 366 00:16:52,228 --> 00:16:53,272 JAKOBSSON: There is nothing to say. 367 00:16:53,273 --> 00:16:55,056 Keep moving. 368 00:16:55,057 --> 00:16:56,623 - JAKOBSSON: Keep moving. - REPORTER: Give a statement! 369 00:16:56,624 --> 00:16:58,264 REPORTER: Why are you here, Mr. Sorensson? 370 00:16:58,887 --> 00:17:00,584 KAJ: Is that mine? Okay. 371 00:17:02,934 --> 00:17:04,283 You went? 372 00:17:04,284 --> 00:17:07,026 [upbeat rock music] 373 00:17:08,549 --> 00:17:11,942 I'm coming out with Gunnar Sorensson! 374 00:17:11,943 --> 00:17:13,683 He's agreed to 375 00:17:13,684 --> 00:17:15,033 help us. 376 00:17:15,034 --> 00:17:16,122 Negotiate. 377 00:17:20,082 --> 00:17:21,431 Yes, yes, yes. 378 00:17:24,086 --> 00:17:25,218 You know this guy? 379 00:17:26,262 --> 00:17:28,003 I'm not sure yet. 380 00:17:31,050 --> 00:17:34,487 Let us have one hostage for Gunnar, huh? 381 00:17:34,488 --> 00:17:36,358 You keep forgetting 382 00:17:36,359 --> 00:17:38,839 that I am the one making the demands. 383 00:17:38,840 --> 00:17:41,321 I see Gunnar, I don't see my car, huh? 384 00:17:43,149 --> 00:17:44,149 GUNNAR: Is it you? 385 00:17:45,803 --> 00:17:47,021 [Gunnar chuckles] 386 00:17:47,022 --> 00:17:48,414 Next time I see you, 387 00:17:48,415 --> 00:17:51,765 I want you to be puttin' keys to a Mustang 302 388 00:17:51,766 --> 00:17:54,811 like Steve McQueen had in Bullitt, understood? 389 00:17:54,812 --> 00:17:56,552 Oh, yeah. 390 00:17:56,553 --> 00:17:57,901 I like that movie. 391 00:17:57,902 --> 00:17:58,902 KAJ: Yeah. 392 00:18:01,950 --> 00:18:05,692 [upbeat rock music] 393 00:18:05,693 --> 00:18:06,823 [Lars screaming] 394 00:18:06,824 --> 00:18:08,738 I did it! 395 00:18:08,739 --> 00:18:09,826 Yeah! 396 00:18:09,827 --> 00:18:11,176 You're free, hah! 397 00:18:11,177 --> 00:18:13,091 We're set, I've got a boat for us 398 00:18:13,092 --> 00:18:14,962 ...we sail tonight. 399 00:18:14,963 --> 00:18:17,182 You crazy bastard, Kreditbank? 400 00:18:17,183 --> 00:18:19,793 KAJ: Yeah, like Butch Cassidy and the Sundance Kid. 401 00:18:19,794 --> 00:18:21,621 GUNNAR: Wait, wait, wait are you on something? 402 00:18:21,622 --> 00:18:23,449 KAJ: Yeah, why, you want some? [Laughing] 403 00:18:23,450 --> 00:18:24,928 We are surrounded by every cop in the capital. 404 00:18:24,929 --> 00:18:26,278 You should have told me you were doing this. 405 00:18:26,279 --> 00:18:28,149 KAJ: Yeah, I want to surprise you. 406 00:18:28,150 --> 00:18:29,933 - What'd they offer you? - Huh, what do you mean? 407 00:18:29,934 --> 00:18:31,239 KAJ: What do they want you to kill me? 408 00:18:31,240 --> 00:18:32,632 I'd never do that. 409 00:18:32,633 --> 00:18:34,155 KAJ: Yeah, I know you'd never do that, 410 00:18:34,156 --> 00:18:35,461 but what'd the offer you? [Gunnar laughing] 411 00:18:35,462 --> 00:18:36,723 - [chuckles] A little money? - Nothing. 412 00:18:36,724 --> 00:18:38,116 Nothing, nothing - No. 413 00:18:38,117 --> 00:18:39,291 - C'mon. - I'm a mediator. 414 00:18:39,292 --> 00:18:40,553 - Oh, a mediator. - Yeah. 415 00:18:40,554 --> 00:18:44,296 That sounds important. [laughing] 416 00:18:44,297 --> 00:18:46,385 Hey, meet the girls, huh? 417 00:18:46,386 --> 00:18:49,779 Hey, girls, I want you to meet my best friend, 418 00:18:49,780 --> 00:18:52,652 Gunnar Sorensson. 419 00:18:52,653 --> 00:18:56,046 Bum-Ba-da-bum-bum-Ba. [laughing] 420 00:18:56,047 --> 00:18:58,440 Oh, sorry, this is Bianca. 421 00:18:58,441 --> 00:18:59,746 Bianca, Gunnar. 422 00:18:59,747 --> 00:19:01,269 And um? 423 00:19:01,270 --> 00:19:02,270 - Klara. - Klara. 424 00:19:03,359 --> 00:19:04,359 - Gunnar, Klara. - Hi. 425 00:19:04,360 --> 00:19:05,926 And... 426 00:19:05,927 --> 00:19:08,581 one government-issue pistol. 427 00:19:08,582 --> 00:19:10,235 Look at all this stuff. 428 00:19:10,236 --> 00:19:12,019 GUNNAR: Why did you bring all this? 429 00:19:12,020 --> 00:19:13,629 KAJ: Yeah, well, in case we get delayed. 430 00:19:13,630 --> 00:19:15,550 You know, who knows what we're gonna need, right? 431 00:19:17,417 --> 00:19:18,460 It's good, right? 432 00:19:18,461 --> 00:19:20,942 [radio playing rock music] 433 00:19:23,858 --> 00:19:24,946 What? 434 00:19:27,253 --> 00:19:29,123 You didn't disable the cameras? 435 00:19:29,124 --> 00:19:31,343 KAJ: No, I, I didn't think... 436 00:19:31,344 --> 00:19:32,605 You think I should of? 437 00:19:32,606 --> 00:19:34,433 I just thought, 438 00:19:34,434 --> 00:19:35,956 you know, we're not gonna be here 439 00:19:35,957 --> 00:19:37,176 very long, you know? 440 00:19:38,786 --> 00:19:40,396 Where is the tape room? 441 00:19:42,093 --> 00:19:43,964 Down that hall. 442 00:19:43,965 --> 00:19:45,184 By the deposit vault. 443 00:19:48,491 --> 00:19:50,013 I'll check it out. 444 00:19:50,014 --> 00:19:52,668 KAJ: Alright, well... it's, 445 00:19:52,669 --> 00:19:56,063 I just don't think it's that big of deal, you know, I mean. 446 00:19:56,064 --> 00:19:57,673 GUNNAR: Where are you going? 447 00:19:57,674 --> 00:19:59,327 No, yeah, right, right. You stay with the girls. 448 00:19:59,328 --> 00:20:01,590 Yeah, yeah, I know, of course, of course. 449 00:20:01,591 --> 00:20:04,377 [upbeat rock music] 450 00:20:05,291 --> 00:20:06,291 I just... 451 00:20:16,606 --> 00:20:18,172 [tape reel whirring] 452 00:20:18,173 --> 00:20:22,395 [Police talking on speaker] [crowd chattering] 453 00:20:23,526 --> 00:20:24,962 [clacking from supply room] 454 00:20:28,662 --> 00:20:30,967 GUNNAR: Somebody there? 455 00:20:30,968 --> 00:20:35,015 [atmospheric orchestral music] 456 00:20:35,016 --> 00:20:39,238 [knife whooshing] [Kaj mimics knife whooshing] 457 00:20:47,942 --> 00:20:50,249 Hey. Look what I found. 458 00:20:52,294 --> 00:20:54,077 Who's he? 459 00:20:54,078 --> 00:20:55,254 GUNNAR: He was hiding. 460 00:20:57,865 --> 00:20:58,995 KAJ: Who are you, huh? 461 00:20:58,996 --> 00:21:00,040 ELOV: I'm Elov. 462 00:21:00,041 --> 00:21:01,041 KAJ: You know him? 463 00:21:01,042 --> 00:21:02,477 - No. - No. 464 00:21:02,478 --> 00:21:03,913 What do you do, huh? 465 00:21:03,914 --> 00:21:05,654 - You a cop? - No. 466 00:21:05,655 --> 00:21:06,961 I'm not. 467 00:21:08,658 --> 00:21:10,529 [sighs] I've worked on a cruise ship. 468 00:21:10,530 --> 00:21:13,140 KAJ: A cruise ship? What to America? 469 00:21:13,141 --> 00:21:14,446 - ELOV: Yes. - Oh, right on. 470 00:21:14,447 --> 00:21:15,448 ELOV: Sometimes, yes. 471 00:21:17,014 --> 00:21:18,841 What were you doing in the supply room? 472 00:21:18,842 --> 00:21:20,974 I beg you, please, just let me go. 473 00:21:20,975 --> 00:21:22,236 - Well he's not a cop. - GUNNAR: No. 474 00:21:22,237 --> 00:21:23,499 KAJ: I'll tell you that. 475 00:21:25,066 --> 00:21:26,893 I say we let him go. 476 00:21:26,894 --> 00:21:28,025 KAJ: Uhm. 477 00:21:29,592 --> 00:21:32,115 We could use another, um, 478 00:21:32,116 --> 00:21:34,074 another body, ya know? 479 00:21:34,075 --> 00:21:35,641 VINTER: Kaj Hansson. 480 00:21:35,642 --> 00:21:37,512 Escaped from prison seven months ago, 481 00:21:37,513 --> 00:21:39,514 and now he robs a bank in order to spring 482 00:21:39,515 --> 00:21:41,603 his old bank robber pal, Gunnar Sorensson. 483 00:21:41,604 --> 00:21:43,823 Chief, a man in the back hall 484 00:21:43,824 --> 00:21:45,390 is demanding to speak with you. 485 00:21:45,391 --> 00:21:46,914 Well, who is it? 486 00:21:48,481 --> 00:21:51,135 MATTSSON: Mrs. Lind's husband is here. 487 00:21:53,529 --> 00:21:55,313 Come over, and let, 488 00:21:55,314 --> 00:21:57,967 let you talk to him. 489 00:21:57,968 --> 00:21:59,926 Don't let them boss you around. 490 00:21:59,927 --> 00:22:03,408 KAJ: Yeah, whoa, whoa, whoa! What do we get, huh? 491 00:22:03,409 --> 00:22:04,931 GUNNAR: Yeah, we're hungry! 492 00:22:04,932 --> 00:22:06,454 KAJ: Yeah, we could starve to death in here 493 00:22:06,455 --> 00:22:07,716 Waitin' for this Mustang! 494 00:22:07,717 --> 00:22:09,718 It's coming, and 495 00:22:09,719 --> 00:22:11,241 and we will bring you food. 496 00:22:11,242 --> 00:22:12,808 And beer. 497 00:22:12,809 --> 00:22:16,246 Yeah, food, beer, cigarettes, Marlboro Reds. 498 00:22:16,247 --> 00:22:18,161 Yeah, yeah, slowly. 499 00:22:18,162 --> 00:22:19,946 Bianca, are you okay? 500 00:22:19,947 --> 00:22:21,862 - Are you okay? - I'm okay. 501 00:22:22,993 --> 00:22:24,646 What are you doing here? 502 00:22:24,647 --> 00:22:26,126 Why are you not with the kids? 503 00:22:26,127 --> 00:22:27,170 Well, I had to come. 504 00:22:27,171 --> 00:22:29,085 - I, I mean. - Go home. 505 00:22:29,086 --> 00:22:30,479 And make them dinner. 506 00:22:31,698 --> 00:22:33,612 And don't tell them about 507 00:22:33,613 --> 00:22:34,961 this. 508 00:22:34,962 --> 00:22:36,354 CHRISTOPHER: Okay, I won't. 509 00:22:36,355 --> 00:22:37,877 When will you be home? 510 00:22:37,878 --> 00:22:40,009 She'll be home tonight if, ah, beanpole 511 00:22:40,010 --> 00:22:42,011 over here can keep his promises, 'Kay? 512 00:22:42,012 --> 00:22:43,100 - Yeah, listen. - Whoa. 513 00:22:45,320 --> 00:22:46,712 Let me take her spot. 514 00:22:46,713 --> 00:22:47,974 Ooh. 515 00:22:47,975 --> 00:22:49,628 Woohoohoohooooh. 516 00:22:49,629 --> 00:22:52,065 Sounding off like he's got a pair, huh? [Laughing] 517 00:22:52,066 --> 00:22:54,372 I like that, I like that. 518 00:22:54,373 --> 00:22:55,895 But no. 519 00:22:55,896 --> 00:22:57,636 JAKOBSSON: How about that, Gunnar? 520 00:22:57,637 --> 00:22:58,854 Why don't you come over here and help us out? 521 00:22:58,855 --> 00:22:59,855 You heard him. 522 00:23:01,292 --> 00:23:02,293 He says no. 523 00:23:03,686 --> 00:23:04,686 I said no. 524 00:23:04,687 --> 00:23:06,340 Okay? 525 00:23:06,341 --> 00:23:08,037 In case you haven't noticed, your wife's a fox. 526 00:23:08,038 --> 00:23:10,649 - Hey. - And you're not, huh? C'mon. 527 00:23:10,650 --> 00:23:12,085 No, wait, wait, please. 528 00:23:12,086 --> 00:23:13,913 It won't be long, okay. 529 00:23:13,914 --> 00:23:15,305 Write this down. 530 00:23:15,306 --> 00:23:16,437 Please, write it down. 531 00:23:16,438 --> 00:23:17,873 Okay, give me a pen, c'mon. 532 00:23:17,874 --> 00:23:20,354 I don't have one. Jakobsson. 533 00:23:20,355 --> 00:23:21,747 CHRISTOPHER: Okay, I got it. 534 00:23:21,748 --> 00:23:23,313 You take the herring out of the fridge. 535 00:23:23,314 --> 00:23:24,880 I already deboned it, 536 00:23:24,881 --> 00:23:26,273 so you don't have to worry about bones 537 00:23:26,274 --> 00:23:27,492 for Martin and Mia when they eat. 538 00:23:27,493 --> 00:23:28,971 Why are you saying this? 539 00:23:28,972 --> 00:23:30,495 Because the fish, so you can cook the fish. 540 00:23:30,496 --> 00:23:31,800 Okay, write this down. 541 00:23:31,801 --> 00:23:34,368 You take a, a tablespoon of flour 542 00:23:34,369 --> 00:23:35,978 onto a plate, 543 00:23:35,979 --> 00:23:37,415 and add some salt and pepper, 544 00:23:37,416 --> 00:23:38,894 and then you put the fish in. 545 00:23:38,895 --> 00:23:40,330 CHRISTOPHER: In the plate? 546 00:23:40,331 --> 00:23:41,506 On the plate, and then you turn it over. 547 00:23:41,507 --> 00:23:42,464 - Okay. - And you put 548 00:23:42,465 --> 00:23:43,899 a spoon on butter into the pan, 549 00:23:43,900 --> 00:23:45,466 and heat it up until it gets brown. 550 00:23:45,467 --> 00:23:47,163 When the butter gets brown? 551 00:23:47,164 --> 00:23:48,338 BIANCA: The butter gets brown. 552 00:23:48,339 --> 00:23:50,384 And then you put the fish in, 553 00:23:50,385 --> 00:23:52,517 and you fry it for, um, 554 00:23:52,518 --> 00:23:54,257 four or five minutes. Not more. 555 00:23:54,258 --> 00:23:57,130 On each side because Mia doesn't like when it's burned. 556 00:23:57,131 --> 00:23:58,784 - I know. - 'Cause she won't eat it. 557 00:23:58,785 --> 00:24:00,350 So, so that's important. 558 00:24:00,351 --> 00:24:02,135 Four or five minutes. 559 00:24:02,136 --> 00:24:04,093 And then, ah, the potatoes I boiled last night. 560 00:24:04,094 --> 00:24:05,399 So you don't need to do anything, you just take 561 00:24:05,400 --> 00:24:07,184 Bianca, Bianca, I don't know, I, I. 562 00:24:08,708 --> 00:24:09,970 I love you. 563 00:24:11,537 --> 00:24:13,538 I love you, too. 564 00:24:13,539 --> 00:24:18,499 And the lingonberries jam is in the jar your mom gave us. 565 00:24:18,500 --> 00:24:20,022 The green jar. 566 00:24:20,023 --> 00:24:23,069 It's in the side, in the door of the fridge. 567 00:24:23,070 --> 00:24:26,115 Um, if I die, you can, you can live on fish. 568 00:24:26,116 --> 00:24:27,421 You won't die. 569 00:24:27,422 --> 00:24:29,118 She won't die! 570 00:24:29,119 --> 00:24:30,163 - She won't right? - BIANCA: Please don't tell them. 571 00:24:30,164 --> 00:24:31,686 KAJ: Yes, she won't die 572 00:24:31,687 --> 00:24:33,383 as long as he gives me what I need, alright? 573 00:24:33,384 --> 00:24:35,560 - I need a Mustang! - BIANCA: Please don't tell them. 574 00:24:35,561 --> 00:24:37,431 BIANCA: Please don't tell Mia. I need unmarked bills! 575 00:24:37,432 --> 00:24:38,824 I need food, I need cigarettes! 576 00:24:38,825 --> 00:24:40,347 You're not helpin' me at all, Jack! 577 00:24:40,348 --> 00:24:43,437 MATTSSON: It's all on its way, Kaj. 578 00:24:43,438 --> 00:24:48,051 Or, excuse me, would you prefer Mr. Hansson? 579 00:24:49,705 --> 00:24:50,837 We know it's you. 580 00:24:53,230 --> 00:24:55,057 Call me whatever you want, okay? 581 00:24:55,058 --> 00:24:56,929 Hmm, good. 582 00:24:56,930 --> 00:24:59,540 And you cannot leave with these hostages. 583 00:24:59,541 --> 00:25:01,281 Ah, yes, 584 00:25:01,282 --> 00:25:04,414 we will be taking the hostages out of here. 585 00:25:04,415 --> 00:25:06,416 No, you can't. 586 00:25:06,417 --> 00:25:07,897 It's Prime Minister's orders. 587 00:25:10,465 --> 00:25:12,423 The car's a death trap without them. 588 00:25:13,686 --> 00:25:15,208 MATTSSON: The car is coming. 589 00:25:15,209 --> 00:25:16,950 You're free to go on your own. 590 00:25:20,867 --> 00:25:22,520 You might have to kill one of them 591 00:25:22,521 --> 00:25:23,739 so we can get out of here. 592 00:25:25,567 --> 00:25:28,309 [Mustang engine rumbling] 593 00:25:30,920 --> 00:25:34,620 [atmospheric orchestral music] 594 00:25:39,276 --> 00:25:41,669 NIXON: [on TV] Some people, quite properly appalled 595 00:25:41,670 --> 00:25:43,497 at the abuses that occurred, 596 00:25:43,498 --> 00:25:46,805 will say that Watergate demonstrates 597 00:25:46,806 --> 00:25:49,808 the bankruptcy of the American political system. 598 00:25:49,809 --> 00:25:50,896 [knocking on door] 599 00:25:50,897 --> 00:25:52,419 SECRETARY: Excuse me, Olof? 600 00:25:52,420 --> 00:25:54,247 OLOF: Not now, please. 601 00:25:54,248 --> 00:25:55,683 SECRETARY: I just received a call 602 00:25:55,684 --> 00:25:57,163 from Kaj Hansson at Kreditbank. 603 00:25:57,164 --> 00:25:58,643 [Olof sighs] 604 00:25:58,644 --> 00:26:00,471 He says he'll kill the hostages, sir. 605 00:26:02,212 --> 00:26:03,605 This whole thing is absurd. 606 00:26:05,085 --> 00:26:06,172 Hello? 607 00:26:06,173 --> 00:26:08,174 Hello, Mr. Prime Minister. 608 00:26:08,175 --> 00:26:09,479 OLOF: Mr. Hansson. 609 00:26:09,480 --> 00:26:11,569 Your Chief of Police 610 00:26:11,570 --> 00:26:12,961 says 611 00:26:12,962 --> 00:26:15,529 that you won't let us leave with the hostages. 612 00:26:15,530 --> 00:26:17,487 OLOF: That's quite right. 613 00:26:17,488 --> 00:26:19,881 So then you want to be responsible 614 00:26:19,882 --> 00:26:22,536 for the deaths of innocent citizens? 615 00:26:22,537 --> 00:26:24,016 OLOF: No, of course not. 616 00:26:24,017 --> 00:26:26,322 KAJ: Well, then, let us leave with them. 617 00:26:26,323 --> 00:26:27,933 OLOF: That is simply impossible. 618 00:26:27,934 --> 00:26:29,065 Olof, 619 00:26:31,415 --> 00:26:33,416 I am gonna count to 10, 620 00:26:33,417 --> 00:26:37,682 and if you don't agree to let us leave with the hostages, 621 00:26:37,683 --> 00:26:39,640 then I'm going to kill 622 00:26:39,641 --> 00:26:40,989 Klara, yeah. 623 00:26:40,990 --> 00:26:43,252 So, beginning now. 624 00:26:43,253 --> 00:26:44,689 Ten! 625 00:26:44,690 --> 00:26:45,820 Nine! 626 00:26:45,821 --> 00:26:48,301 Eight! [crying] No, no, no! 627 00:26:48,302 --> 00:26:49,737 OLOF: Stop that! [Klara screaming] 628 00:26:49,738 --> 00:26:52,131 Do you agree? Seven! [Klara screaming] 629 00:26:52,132 --> 00:26:53,393 - BIANCA: Stop it. - Stop it! 630 00:26:53,394 --> 00:26:54,829 - BIANCA: Sorry. - Let go of me! 631 00:26:54,830 --> 00:26:56,178 Don't touch me again! [Klara screaming] 632 00:26:56,179 --> 00:26:57,571 Six! Five! [Klara screaming] 633 00:26:57,572 --> 00:26:59,181 - Four! - OLOF: Now you listen to me, 634 00:26:59,182 --> 00:27:00,269 - Mr. Hansson. - BIANCA: Please stop you don't 635 00:27:00,270 --> 00:27:01,531 - wanna do this. - KAJ: Hey! 636 00:27:01,532 --> 00:27:03,055 Back off! Alright? [Klara crying] 637 00:27:03,056 --> 00:27:04,796 Do you agree? Three! 638 00:27:04,797 --> 00:27:06,232 You stop that! Now! [Klara screaming] 639 00:27:06,233 --> 00:27:07,233 - Two, one, do you agree? - KLARA: No! [Screaming] 640 00:27:07,234 --> 00:27:08,277 OLOF: Listen to me. 641 00:27:08,278 --> 00:27:10,105 Mr. Hansson! 642 00:27:10,106 --> 00:27:11,847 No! [gun fires] 643 00:27:13,457 --> 00:27:15,067 [phone slams on desk] 644 00:27:15,068 --> 00:27:17,896 You have 'til tomorrow to change you mind 645 00:27:17,897 --> 00:27:19,028 or one of them dies. 646 00:27:20,682 --> 00:27:22,422 Fuuuuuck! 647 00:27:22,423 --> 00:27:23,597 Fuck! 648 00:27:23,598 --> 00:27:24,686 [thud] 649 00:27:33,086 --> 00:27:34,652 You, 650 00:27:34,653 --> 00:27:35,784 you coward. 651 00:27:37,307 --> 00:27:39,091 [hand slaps her face] Ah! 652 00:27:39,092 --> 00:27:40,832 You shut your mouth. 653 00:27:40,833 --> 00:27:42,530 [Bianca whimpering] 654 00:27:52,192 --> 00:27:53,672 KAJ: I thought they'd cooperate. 655 00:27:55,369 --> 00:27:57,196 You know, I thought they'd cooperate. 656 00:27:57,197 --> 00:27:59,372 I didn't think the Prime Minister of Sweden 657 00:27:59,373 --> 00:28:01,069 doesn't give a shit if they live or die. 658 00:28:01,070 --> 00:28:02,550 I mean, what's that say about us? 659 00:28:05,901 --> 00:28:07,772 GUNNAR: You know what they told me? 660 00:28:07,773 --> 00:28:11,819 That you kill a hostage, they get you a plane out of here. 661 00:28:11,820 --> 00:28:13,387 How crazy is that, man? 662 00:28:16,390 --> 00:28:18,043 [pill container lid pops] 663 00:28:18,044 --> 00:28:20,175 - GUNNAR: No, no, no pills, no. - KAJ: No, I got to. 664 00:28:20,176 --> 00:28:21,524 - GUNNAR: No, you need the - sleep. - KAJ: Yeah, I can't, I can't 665 00:28:21,525 --> 00:28:23,091 I can't go to sleep. This is wide open. 666 00:28:23,092 --> 00:28:24,832 I don't trust the cops. We can't sleep. 667 00:28:24,833 --> 00:28:26,921 There's a vault in the back there. 668 00:28:26,922 --> 00:28:28,793 We can sleep in there. 669 00:28:28,794 --> 00:28:29,794 KLARA: I can't take this anymore. 670 00:28:29,795 --> 00:28:31,186 BIANCA: Don't worry. 671 00:28:31,187 --> 00:28:32,448 - KLARA: I want go home. - BIANCA: It's okay. 672 00:28:32,449 --> 00:28:34,189 It's gonna be okay. 673 00:28:34,190 --> 00:28:35,365 KAJ: Bianca? 674 00:28:37,280 --> 00:28:39,282 You got a key to the vault? 675 00:28:43,330 --> 00:28:47,160 [atmospheric guitar music] 676 00:28:52,992 --> 00:28:55,429 [door clacks and creaks] 677 00:28:58,301 --> 00:29:00,608 KAJ: Go, go, go, go, go, go, go, go, go, go, go. 678 00:29:02,523 --> 00:29:05,177 GUNNAR: Get in, in, in. 679 00:29:05,178 --> 00:29:06,744 MATTSSON: Gunnar Sorensson is here 680 00:29:06,745 --> 00:29:09,181 to help us broker a peaceful resolution. 681 00:29:09,182 --> 00:29:10,486 And the hostages? 682 00:29:10,487 --> 00:29:11,879 Can you confirm their identities? 683 00:29:11,880 --> 00:29:13,838 Yes, Elov Erikkson, 684 00:29:13,839 --> 00:29:17,015 Bianca Lind and Klara Mardh. 685 00:29:17,016 --> 00:29:18,712 REPORTER: Has Mr. Hansson harmed any of them? 686 00:29:18,713 --> 00:29:21,236 MATTSSON: Actually, we spoke half an hour ago 687 00:29:21,237 --> 00:29:23,151 with a gentleman hiding out in Hawaii 688 00:29:23,152 --> 00:29:25,850 who claims to be the real Kaj Hansson. 689 00:29:25,851 --> 00:29:27,982 REPORTER: And what did he say? 690 00:29:27,983 --> 00:29:29,375 MATTSSON: He said he's gonna sue all of us 691 00:29:29,376 --> 00:29:30,942 for spreading libelous rumors. 692 00:29:30,943 --> 00:29:33,118 Said he would never take hostages. 693 00:29:33,119 --> 00:29:36,512 So if the robber's not Kaj Hansson, who is it? 694 00:29:36,513 --> 00:29:38,384 Well, we are working on that. 695 00:29:38,385 --> 00:29:40,038 REPORTER: And the girls, have, have they been harmed? 696 00:29:40,039 --> 00:29:41,387 Yes, 697 00:29:41,388 --> 00:29:42,476 and we fear 698 00:29:43,564 --> 00:29:45,043 he may rape them. 699 00:29:45,044 --> 00:29:47,916 KAJ: Bullshit! Turn that off. Goddamn! 700 00:29:51,311 --> 00:29:53,007 Why would they say that? 701 00:29:53,008 --> 00:29:54,444 Cops lie to get what they want. 702 00:29:55,750 --> 00:29:57,447 Do I look like a rapist? 703 00:30:01,234 --> 00:30:02,451 KAJ: Jeez, if I knew we were going to be 704 00:30:02,452 --> 00:30:03,801 spending all night in here, 705 00:30:03,802 --> 00:30:05,106 I would have brought your 12-string. 706 00:30:05,107 --> 00:30:06,804 This guy can play, okay? [Gunnar chuckles] 707 00:30:06,805 --> 00:30:09,981 In Kalmar, Gunnar played beautifully, all night long. 708 00:30:09,982 --> 00:30:12,853 Remember, ah, Helsingborg? 709 00:30:12,854 --> 00:30:14,637 [cork pops] At the fair. 710 00:30:14,638 --> 00:30:16,552 - GUNNAR: We used to sing. - KAJ: Hmm. 711 00:30:16,553 --> 00:30:18,903 No, thank you. 712 00:30:18,904 --> 00:30:20,948 We used to knock this Dylan song out of the park. 713 00:30:20,949 --> 00:30:22,776 Remember that? 714 00:30:22,777 --> 00:30:24,299 GUNNAR: Tomorrow is a long time. KAJ: Ah, yeah. 715 00:30:24,300 --> 00:30:28,434 ♪ If today was not a crooked highway ♪ 716 00:30:28,435 --> 00:30:32,351 ♪ If tonight was not a crooked trail ♪ 717 00:30:32,352 --> 00:30:36,529 ♪ If tomorrow wasn't such a long time ♪ 718 00:30:36,530 --> 00:30:40,620 ♪ Then lonesome would mean nothing to you at all ♪ 719 00:30:40,621 --> 00:30:45,712 ♪ Yes, and only if my own true love was Waitin' ♪ 720 00:30:45,713 --> 00:30:50,064 ♪ If I could hear her heart softly poundin' ♪ 721 00:30:50,065 --> 00:30:54,286 ♪ Yes, and only if she was lyin' by me ♪ 722 00:30:54,287 --> 00:30:56,201 ♪ I'd lie ♪ 723 00:30:56,202 --> 00:30:59,595 ♪ In my bed once again ♪ 724 00:30:59,596 --> 00:31:01,249 Nice one. [cork pops] 725 00:31:01,250 --> 00:31:03,730 [atmospheric acoustic guitar music] 726 00:31:03,731 --> 00:31:07,473 BOB DYLAN: [singing] ♪ I can't see my reflection in the water ♪ 727 00:31:07,474 --> 00:31:09,301 ♪♪ 728 00:31:09,302 --> 00:31:14,567 ♪ I can't speak the sounds to show no pain ♪ 729 00:31:14,568 --> 00:31:19,267 ♪ I can't hear the echo of my footsteps ♪ 730 00:31:19,268 --> 00:31:23,315 ♪ Or remember the sounds of my own name ♪ 731 00:31:23,316 --> 00:31:25,665 ♪♪ 732 00:31:25,666 --> 00:31:29,277 ♪ Yes, and only if my own true love was Waitin' ♪ 733 00:31:29,278 --> 00:31:32,150 ♪♪ 734 00:31:32,151 --> 00:31:36,937 ♪ And if I could only hear her heart a softly poundin' ♪ 735 00:31:36,938 --> 00:31:41,724 ♪ Yes, and only if she was lyin' by me ♪ 736 00:31:41,725 --> 00:31:44,118 ♪ I'd lie ♪ 737 00:31:44,119 --> 00:31:46,381 ♪ In my bed ♪ 738 00:31:46,382 --> 00:31:48,340 MATTSSON: Bring the canisters in here. ♪ Once again ♪ 739 00:31:48,341 --> 00:31:54,346 ♪♪ 740 00:31:54,347 --> 00:31:57,697 ♪ There's beauty in that silver singing river ♪ 741 00:31:57,698 --> 00:32:00,526 ♪♪ 742 00:32:00,527 --> 00:32:03,833 ♪ There's beauty in that rainbow in the sky ♪ 743 00:32:03,834 --> 00:32:06,271 ♪♪ 744 00:32:06,272 --> 00:32:08,577 ♪ But none of these and nothing else ♪ 745 00:32:08,578 --> 00:32:12,625 ♪ Can touch the beauty ♪ 746 00:32:12,626 --> 00:32:16,194 ♪ That I remember in my true love's eyes ♪ 747 00:32:16,195 --> 00:32:19,719 ♪♪ 748 00:32:19,720 --> 00:32:23,679 ♪ Yes, and only if my own true love was Waitin' ♪ 749 00:32:23,680 --> 00:32:25,899 ♪♪ 750 00:32:25,900 --> 00:32:30,425 ♪ I could only hear her heart a softly poundin' ♪ 751 00:32:30,426 --> 00:32:32,210 ♪♪ 752 00:32:32,211 --> 00:32:35,909 ♪ Yes, and only if she was lyin' by me ♪ 753 00:32:35,910 --> 00:32:37,867 ♪♪ 754 00:32:37,868 --> 00:32:40,479 ♪ And I'd lie ♪ 755 00:32:40,480 --> 00:32:44,397 ♪ In my bed once again ♪ 756 00:32:47,748 --> 00:32:48,967 [radio clicking] 757 00:32:56,278 --> 00:32:58,933 [Bianca gasping] 758 00:33:01,501 --> 00:33:03,067 I'm sorry. 759 00:33:03,068 --> 00:33:05,286 I'm sorry, I just, I wanted to listen to music 760 00:33:05,287 --> 00:33:07,507 I, I didn't know until I, 761 00:33:09,291 --> 00:33:12,119 I like music, I like when you were singing before. 762 00:33:12,120 --> 00:33:14,731 I had one of them when I was 19. 763 00:33:22,087 --> 00:33:24,263 So, um, so you're from Helsinborg? 764 00:33:26,004 --> 00:33:27,005 Born there. 765 00:33:28,310 --> 00:33:29,702 Grew up in the states. 766 00:33:29,703 --> 00:33:32,836 - Yeah, yeah, the accent, I. - KAJ: Mmhmm. 767 00:33:38,494 --> 00:33:40,322 I remember, I ah, 768 00:33:42,020 --> 00:33:43,717 I saw a photo in Helsinborg 769 00:33:45,501 --> 00:33:47,547 paper maybe, five, six years ago. 770 00:33:49,723 --> 00:33:50,941 That was you, right? 771 00:33:53,901 --> 00:33:55,207 You broke into 772 00:33:56,338 --> 00:33:57,861 elderly couple's house. 773 00:33:59,472 --> 00:34:02,082 And the old man's heart started acting up. 774 00:34:02,083 --> 00:34:04,433 His wife asked you to get his heart medicine, 775 00:34:06,131 --> 00:34:08,002 and you did and you saved his life. 776 00:34:09,351 --> 00:34:11,397 Wasn't me. 777 00:34:23,496 --> 00:34:26,063 When we get out of here, 778 00:34:26,064 --> 00:34:29,501 they're gonna put a transmitter under the car, right? 779 00:34:29,502 --> 00:34:31,546 They're gonna track us. 780 00:34:31,547 --> 00:34:34,636 But if Gunnar and I could slip out of the car, 781 00:34:34,637 --> 00:34:37,857 near the cove, and somebody else drove it up the E4. 782 00:34:37,858 --> 00:34:39,164 Just for a couple hours. 783 00:34:40,426 --> 00:34:41,775 That'd give us enough time to 784 00:34:43,037 --> 00:34:44,647 sail across the Baltic. 785 00:34:47,694 --> 00:34:49,564 You think you could do that for me? 786 00:34:49,565 --> 00:34:51,001 - What, me? - Yeah. 787 00:34:54,788 --> 00:34:56,571 You don't know how to drive? 788 00:34:56,572 --> 00:34:58,051 Yes, yes, I do. 789 00:34:58,052 --> 00:34:59,271 KAJ: Then you could do it. 790 00:35:01,186 --> 00:35:03,622 No. 791 00:35:03,623 --> 00:35:05,798 Where are you going, what's...? 792 00:35:05,799 --> 00:35:07,756 KAJ: I'm gonna go to France. 793 00:35:07,757 --> 00:35:09,063 And take the money. 794 00:35:10,151 --> 00:35:12,500 Gonna get a plastic surgeon. 795 00:35:12,501 --> 00:35:13,981 Start over, you know? 796 00:35:19,856 --> 00:35:22,423 I remember, um, 797 00:35:22,424 --> 00:35:25,253 the Helsinborg's robber had a, a wife. 798 00:35:28,169 --> 00:35:29,388 And a kid. 799 00:35:32,434 --> 00:35:34,696 It was an ex-wife. 800 00:35:34,697 --> 00:35:35,698 And a son. 801 00:35:39,093 --> 00:35:41,139 What was the name of the Helsinborg robber? 802 00:35:42,705 --> 00:35:46,534 That little priss's name was Lars, okay? 803 00:35:46,535 --> 00:35:48,188 But that's not me. 804 00:35:48,189 --> 00:35:49,625 That's not who I am. 805 00:35:53,499 --> 00:35:55,892 I have a daughter. And a son. 806 00:35:57,633 --> 00:35:59,461 I'd like to see them again, Lars. 807 00:36:03,161 --> 00:36:06,033 [atmospheric orchestral music] 808 00:36:24,791 --> 00:36:27,228 [phone ringing] 809 00:36:33,930 --> 00:36:36,149 - Hello? - BIANCA: Hey, it's me. 810 00:36:36,150 --> 00:36:37,585 Were you sleeping? 811 00:36:37,586 --> 00:36:39,544 CHRISTOPHER: No, no, of course not. 812 00:36:39,545 --> 00:36:41,067 Where are you? 813 00:36:41,068 --> 00:36:42,460 Have you been freed? 814 00:36:42,461 --> 00:36:44,462 No, I'm, I'm still at the bank. 815 00:36:44,463 --> 00:36:46,115 Wha, what, what does that mean? 816 00:36:46,116 --> 00:36:47,334 BIANCA: I, I don't have much time. 817 00:36:47,335 --> 00:36:48,467 I just, um... 818 00:36:50,947 --> 00:36:53,122 I, I miss Mia and Martin so much. 819 00:36:53,123 --> 00:36:56,430 I just wanna hear their voices, I... 820 00:36:56,431 --> 00:36:59,303 I can't really think about anything else. 821 00:36:59,304 --> 00:37:00,565 CHRISTOPHER: What about me? 822 00:37:00,566 --> 00:37:01,653 Tcha. 823 00:37:01,654 --> 00:37:03,177 I'm kidding. 824 00:37:04,657 --> 00:37:06,397 I just got Mia down. 825 00:37:06,398 --> 00:37:08,660 Can you, can you wake her up? 826 00:37:08,661 --> 00:37:10,314 She really needs to sleep, Bianca. 827 00:37:10,315 --> 00:37:11,881 I know, but... 828 00:37:14,014 --> 00:37:15,320 You didn't tell her, did you? 829 00:37:17,191 --> 00:37:18,931 You did. 830 00:37:18,932 --> 00:37:20,106 It's all over the news. 831 00:37:20,107 --> 00:37:22,064 She would have found out. 832 00:37:22,065 --> 00:37:23,370 BIANCA: Christopher, I told you, I, I asked you not to. 833 00:37:23,371 --> 00:37:24,893 I'm not as strong as you. 834 00:37:24,894 --> 00:37:26,982 I'm, can you please just worry 835 00:37:26,983 --> 00:37:28,636 about getting yourself out of there. 836 00:37:28,637 --> 00:37:29,637 Of course, yes. 837 00:37:29,638 --> 00:37:31,422 I'll, I'll try harder tomorrow. 838 00:37:31,423 --> 00:37:33,642 CHRISTOPHER: I didn't mean it like that, I'm... 839 00:37:36,689 --> 00:37:38,342 Is he listening? 840 00:37:38,343 --> 00:37:39,866 No. 841 00:37:40,954 --> 00:37:41,998 No, he's not listening. 842 00:37:43,826 --> 00:37:45,262 He's, 843 00:37:45,263 --> 00:37:46,567 he let me call. 844 00:37:46,568 --> 00:37:47,787 He didn't have to. 845 00:37:48,875 --> 00:37:51,093 He's not all bad. 846 00:37:51,094 --> 00:37:52,486 CHRISTOPHER: What are you saying? 847 00:37:52,487 --> 00:37:54,749 Uh, uh, I just mean, nobody's all bad. 848 00:37:54,750 --> 00:37:57,100 No, but that man is an animal. 849 00:38:00,060 --> 00:38:01,060 Bianca? 850 00:38:01,061 --> 00:38:02,192 Yes? 851 00:38:03,585 --> 00:38:06,718 How, um, how did the fish turn out? 852 00:38:06,719 --> 00:38:09,155 CHRISTOPHER: I took a meatloaf out of the freezer. 853 00:38:09,156 --> 00:38:10,288 It was easier. 854 00:38:11,724 --> 00:38:12,812 Right. 855 00:38:13,813 --> 00:38:15,596 Well, I have to, um... 856 00:38:15,597 --> 00:38:16,597 CHRISTOPHER: Be careful. 857 00:38:16,598 --> 00:38:17,598 Yeah, good night. 858 00:38:21,299 --> 00:38:22,387 LARS: How was the fish? 859 00:38:23,910 --> 00:38:25,171 They had meatloaf. 860 00:38:25,172 --> 00:38:26,259 [Lars chuckles] 861 00:38:26,260 --> 00:38:29,045 [atmospheric orchestral music] 862 00:38:43,712 --> 00:38:45,452 [crowd chattering] 863 00:38:45,453 --> 00:38:47,193 KLARA: Bianca, Bianca. 864 00:38:47,194 --> 00:38:48,542 LARS: What's going on? 865 00:38:48,543 --> 00:38:49,543 Huh? 866 00:38:50,937 --> 00:38:52,154 What are you two, 867 00:38:52,155 --> 00:38:53,417 what are you two up to, huh? 868 00:38:53,418 --> 00:38:54,462 KLARA: It's my period. 869 00:38:56,334 --> 00:38:57,508 LARS: What's going on? 870 00:38:57,509 --> 00:38:58,639 BIANCA: Uh. 871 00:38:58,640 --> 00:38:59,945 KLARA: I need tampons. 872 00:38:59,946 --> 00:39:01,226 BIANCA: She, she got her period. 873 00:39:02,470 --> 00:39:03,644 She need tampons. 874 00:39:03,645 --> 00:39:05,254 What? 875 00:39:05,255 --> 00:39:07,648 Where are we supposed to get tampons? 876 00:39:07,649 --> 00:39:10,651 Wha... don't you have any? 877 00:39:10,652 --> 00:39:12,044 It's way too early. 878 00:39:12,045 --> 00:39:13,785 It's not supposed to come yet. 879 00:39:13,786 --> 00:39:15,962 BIANCA: It's the trauma. Her body is stressed. 880 00:39:17,224 --> 00:39:18,268 GUNNAR: Huh. 881 00:39:19,879 --> 00:39:21,141 Okay, yeah, I see, okay. 882 00:39:22,577 --> 00:39:23,882 Ask the cops. Yeah, I'll get the, 883 00:39:23,883 --> 00:39:25,231 I'll, I'll get the cops. 884 00:39:25,232 --> 00:39:26,451 Thank you. 885 00:39:28,627 --> 00:39:29,757 Hey! 886 00:39:29,758 --> 00:39:31,759 Emergency! 887 00:39:31,760 --> 00:39:33,935 Emergency! It's Klara! 888 00:39:33,936 --> 00:39:35,807 - Shit! - VINTER: Easy, easy. Easy. 889 00:39:35,808 --> 00:39:37,199 What happened? 890 00:39:37,200 --> 00:39:39,506 It's Klara, she's bleeding man. 891 00:39:39,507 --> 00:39:41,465 You know, we know you're not Kaj. 892 00:39:41,466 --> 00:39:43,510 Who are you? 893 00:39:43,511 --> 00:39:46,078 Don't worry about that right now, okay, Kojak? 894 00:39:46,079 --> 00:39:47,732 Alright, we got bigger problems. 895 00:39:47,733 --> 00:39:49,168 Alright, she's, she's 896 00:39:49,169 --> 00:39:50,778 What did you do to her? 897 00:39:50,779 --> 00:39:52,345 LARS: I didn't do anything, man, it's her time. 898 00:39:52,346 --> 00:39:54,739 It's, it's, you know, c'mon. 899 00:39:54,740 --> 00:39:56,131 She, she, I need some, 900 00:39:56,132 --> 00:39:57,959 tampons, okay? 901 00:39:57,960 --> 00:40:00,962 Look, we need to check the health of all of the hostages. 902 00:40:00,963 --> 00:40:03,312 You don't need anything, okay? 903 00:40:03,313 --> 00:40:06,359 Except to get Klara some tampons, okay? 904 00:40:06,360 --> 00:40:09,188 And if you get them, I will bring everybody out here, 905 00:40:09,189 --> 00:40:10,798 and you can give 'em a clean bill of health. 906 00:40:10,799 --> 00:40:12,147 Alright? 907 00:40:12,148 --> 00:40:13,584 - Yeah, yeah. - LARS: Okay. 908 00:40:13,585 --> 00:40:14,672 Thank you. 909 00:40:14,673 --> 00:40:18,198 [atmospheric orchestral music] 910 00:40:19,808 --> 00:40:20,982 REPORTER: We were supposed to be covering 911 00:40:20,983 --> 00:40:22,419 the Crayfish Festival today, 912 00:40:22,420 --> 00:40:24,029 but as you can see, 913 00:40:24,030 --> 00:40:26,205 media has arrived here and in the square 914 00:40:26,206 --> 00:40:27,641 from all over Europe. 915 00:40:27,642 --> 00:40:28,816 REPORTER: The police are desperate here 916 00:40:28,817 --> 00:40:30,470 in Central Stockholm. 917 00:40:30,471 --> 00:40:32,341 REPORTER: Authorities have received over 200 calls 918 00:40:32,342 --> 00:40:34,474 from citizens offering suggestions 919 00:40:34,475 --> 00:40:36,042 to end this crisis. 920 00:40:46,052 --> 00:40:48,749 MATTSSON: Mrs. Lind, ah, how are you feeling? 921 00:40:48,750 --> 00:40:50,534 BIANCA: Not so good. 922 00:40:50,535 --> 00:40:51,839 I like to go home. 923 00:40:51,840 --> 00:40:54,015 MATTSON: Don't worry, sweetheart. 924 00:40:54,016 --> 00:40:55,626 We're taking care of everything. 925 00:40:55,627 --> 00:40:57,236 BIANCA: Is that so? 926 00:40:57,237 --> 00:40:58,585 You think we should trust you and your partner? 927 00:40:58,586 --> 00:41:00,457 My dear, dear girl. 928 00:41:00,458 --> 00:41:02,284 You are not thinking straight. 929 00:41:02,285 --> 00:41:04,722 LARS: Hey, don't patronize her. Okay, we've had enough of that. 930 00:41:04,723 --> 00:41:05,940 All of us. 931 00:41:05,941 --> 00:41:07,202 Don't listen to him. 932 00:41:07,203 --> 00:41:09,335 You see, everybody's fine. 933 00:41:09,336 --> 00:41:11,772 Alright, we just need the tampons. 934 00:41:11,773 --> 00:41:13,992 We need the bag that hopefully has the vests in it, 935 00:41:13,993 --> 00:41:15,602 and you have to convince the Prime Minister 936 00:41:15,603 --> 00:41:18,084 to let us leave today or somebody dies. 937 00:41:19,085 --> 00:41:20,347 MATTSSON: I'm trying. 938 00:41:21,261 --> 00:41:22,914 LARS: Okay, c'mon. 939 00:41:22,915 --> 00:41:24,872 Go get us some breakfast now, it's taken so long. 940 00:41:24,873 --> 00:41:26,395 Alright? 941 00:41:26,396 --> 00:41:28,789 MATTSSON: Our deal is expiring soon. 942 00:41:28,790 --> 00:41:30,183 You shut up about the deal. 943 00:41:33,012 --> 00:41:35,535 [Vinter sighs] 944 00:41:35,536 --> 00:41:38,451 Do you see how cozy they are? 945 00:41:38,452 --> 00:41:39,975 The way they speak to us. 946 00:41:42,064 --> 00:41:43,196 Yeah. 947 00:41:45,981 --> 00:41:48,374 [phone ringing] 948 00:41:48,375 --> 00:41:49,375 Pick it up. 949 00:41:50,725 --> 00:41:52,987 - Me? - GUNNAR: Yeah. Pick it up. 950 00:41:52,988 --> 00:41:55,076 [upbeat rock music] 951 00:41:55,077 --> 00:41:56,513 Hello? 952 00:41:56,514 --> 00:41:58,732 I am Vincent Oberg with 953 00:41:58,733 --> 00:42:00,517 the Swedish Television outside the Kreditbank. 954 00:42:00,518 --> 00:42:01,518 Who's this? 955 00:42:01,519 --> 00:42:02,997 Uh, this is Bianca Lind. 956 00:42:02,998 --> 00:42:04,912 - LARS: Who is it? - It's a journalist. 957 00:42:04,913 --> 00:42:06,610 VINCENT: Mrs. Lind, Vincent Oberg, Swedish Television. 958 00:42:06,611 --> 00:42:08,307 Yeah, you just said that. 959 00:42:08,308 --> 00:42:10,309 VINCENT: All of Sweden would like to know, 960 00:42:10,310 --> 00:42:12,591 what is it like being stuck in there with those criminals? 961 00:42:13,443 --> 00:42:14,748 It's not too bad. 962 00:42:14,749 --> 00:42:16,011 We want to leave with them. 963 00:42:17,230 --> 00:42:18,360 VINCENT: With the robbers? 964 00:42:18,361 --> 00:42:20,275 BIANCA: That's correct. 965 00:42:20,276 --> 00:42:22,757 VINCENT: But why, I, I don't understand? 966 00:42:23,845 --> 00:42:25,454 'Cause we want to live. 967 00:42:25,455 --> 00:42:27,239 VINCENT: Sure, but, but you trust them? 968 00:42:27,240 --> 00:42:29,458 BIANCA: More than we trust our police. 969 00:42:29,459 --> 00:42:31,983 VINCENT: Ah, why haven't you left then? 970 00:42:31,984 --> 00:42:33,898 Because our own Prime Minister 971 00:42:33,899 --> 00:42:35,464 refuses to let us go. 972 00:42:35,465 --> 00:42:37,815 He doesn't seem to care. 973 00:42:37,816 --> 00:42:39,730 VINCENT: You think this is political? 974 00:42:39,731 --> 00:42:41,688 OLOF: Could you connect me to Vincent Oberg, thank you. 975 00:42:41,689 --> 00:42:43,211 BIANCA: Everything is political. 976 00:42:43,212 --> 00:42:44,212 VINCENT: But surely the Prime Minister 977 00:42:44,213 --> 00:42:45,474 cares about your life. 978 00:42:45,475 --> 00:42:46,954 The Prime Minister's on line two. 979 00:42:46,955 --> 00:42:48,608 I'll patch him into the switchboard. 980 00:42:48,609 --> 00:42:49,827 Hang up, that's it. 981 00:42:49,828 --> 00:42:51,393 That's all I have to say. 982 00:42:51,394 --> 00:42:53,570 VINCENT: Hold on, Miss Lind? Hold on. 983 00:42:53,571 --> 00:42:55,311 I have the Prime Minister on the line. 984 00:42:56,791 --> 00:42:58,749 Sir, you're live with Miss Lind. 985 00:42:58,750 --> 00:43:00,098 MATTSON: You hear this? 986 00:43:00,099 --> 00:43:01,490 - OLOF: Hello? - BIANCA: Hello? 987 00:43:01,491 --> 00:43:03,971 OLOF: Mrs. Lind, I've been listening. 988 00:43:03,972 --> 00:43:05,494 It's not that simple. 989 00:43:05,495 --> 00:43:08,149 Mr. Prime Minister, it is. 990 00:43:08,150 --> 00:43:09,935 If you let us go, we might live. 991 00:43:11,284 --> 00:43:13,502 If the police don't interfere, 992 00:43:13,503 --> 00:43:15,984 nobody will get hurt and we will survive. 993 00:43:17,551 --> 00:43:19,378 You can save our lives. 994 00:43:19,379 --> 00:43:21,206 OLOF: And the best way to do that, 995 00:43:21,207 --> 00:43:22,773 is not to let 'em out on the roads with you. 996 00:43:22,774 --> 00:43:24,862 But we are willing to take that risk. 997 00:43:24,863 --> 00:43:27,038 OLOF: I wish that would make a difference, 998 00:43:27,039 --> 00:43:29,518 but as Prime Minister, I'm responsible 999 00:43:29,519 --> 00:43:31,172 for all the Swedish people. 1000 00:43:31,173 --> 00:43:33,087 MATTSSON: Exactly. But all the Swedish people 1001 00:43:33,088 --> 00:43:35,829 are not in here, we are trapped in here. We. 1002 00:43:35,830 --> 00:43:37,483 And, 1003 00:43:37,484 --> 00:43:38,876 and if the police comes in, 1004 00:43:38,877 --> 00:43:41,008 and they start shooting, he will shoot back, 1005 00:43:41,009 --> 00:43:42,880 and then nobody will survive. 1006 00:43:42,881 --> 00:43:44,751 OLOF: We live in an orderly society. 1007 00:43:44,752 --> 00:43:46,884 We should not be able to violent methods 1008 00:43:46,885 --> 00:43:48,146 to do such things. 1009 00:43:48,147 --> 00:43:49,843 He's not violent. 1010 00:43:49,844 --> 00:43:52,193 And this is not the time to talk about this society. 1011 00:43:52,194 --> 00:43:53,282 I am violent, hey? 1012 00:43:54,980 --> 00:43:56,763 Did you hear what I said last night? 1013 00:43:56,764 --> 00:43:58,243 - OLOF: Now you listen to me. - LARS: Okay, 1014 00:43:58,244 --> 00:44:00,811 If I'm not allowed to leave here right now, 1015 00:44:00,812 --> 00:44:03,552 one of these hostages is going to die. 1016 00:44:03,553 --> 00:44:05,337 OLOF: Please, stop it. Alright, and if it's Mrs. Lind, 1017 00:44:05,338 --> 00:44:07,078 I hope you have the guts 1018 00:44:07,079 --> 00:44:08,906 to walk over to her house, 1019 00:44:08,907 --> 00:44:11,560 and look her small son and her small daughter 1020 00:44:11,561 --> 00:44:14,346 in the eyes and say that you did the right thing. 1021 00:44:14,347 --> 00:44:16,130 [phone slams down] I got an idea, come here, mmhmm. 1022 00:44:16,131 --> 00:44:17,523 - BIANCA: What? - LARS: I've got an idea. 1023 00:44:17,524 --> 00:44:18,611 Give me your pistol, I need the pistol. 1024 00:44:18,612 --> 00:44:20,091 Why? 1025 00:44:20,092 --> 00:44:21,353 Give it me, here, hey, let her go, alright? 1026 00:44:21,354 --> 00:44:22,746 Go. 1027 00:44:22,747 --> 00:44:24,051 ELOV: Where are you taking her, man? 1028 00:44:24,052 --> 00:44:25,227 GUNNAR: Where are you going? 1029 00:44:26,968 --> 00:44:28,491 LARS: Okay, okay. 1030 00:44:31,146 --> 00:44:32,669 You wanna see your kids again, right? 1031 00:44:32,670 --> 00:44:33,670 BIANCA: Yes, of course. 1032 00:44:33,671 --> 00:44:34,671 LARS: Right, okay. 1033 00:44:34,672 --> 00:44:36,368 I got to kill someone, right? 1034 00:44:36,369 --> 00:44:38,413 I mean, I've got to and I, I think it should be you. 1035 00:44:38,414 --> 00:44:40,198 What? You know, I, 1036 00:44:40,199 --> 00:44:42,983 they will never let any of us out of here alive 1037 00:44:42,984 --> 00:44:45,725 if they don't believe that I killed somebody. 1038 00:44:45,726 --> 00:44:47,031 Okay? 1039 00:44:47,032 --> 00:44:48,162 So, 1040 00:44:48,163 --> 00:44:49,686 think? 1041 00:44:49,687 --> 00:44:51,688 So you wanna, you wanna shoot me? 1042 00:44:51,689 --> 00:44:54,995 Yeah, I, I wanna put this vest on you. 1043 00:44:54,996 --> 00:44:56,649 Okay, you understand? 1044 00:44:56,650 --> 00:44:59,957 I'm gonna go out there by the stairs with you. 1045 00:44:59,958 --> 00:45:02,350 I'm gonna, I'm gonna pretend to negotiate. 1046 00:45:02,351 --> 00:45:05,310 We'll have a given signal, okay? 1047 00:45:05,311 --> 00:45:07,878 You try to run, I shoot, 1048 00:45:07,879 --> 00:45:10,837 up close at an angle, alright? 1049 00:45:10,838 --> 00:45:11,839 It'll hurt. 1050 00:45:12,753 --> 00:45:13,928 It'll hurt a lot, 1051 00:45:14,886 --> 00:45:16,191 but you won't die. 1052 00:45:19,368 --> 00:45:20,979 Have you done this before? 1053 00:45:24,243 --> 00:45:25,722 Gunnar has. 1054 00:45:25,723 --> 00:45:27,550 He did it a few years ago. 1055 00:45:30,510 --> 00:45:32,119 Now listen, if you're too scared, 1056 00:45:32,120 --> 00:45:34,034 I'm just gonna make Elov do it. 1057 00:45:34,035 --> 00:45:36,210 I am not too scared. 1058 00:45:36,211 --> 00:45:39,344 It's just, you are so much more valuable than he is. 1059 00:45:39,345 --> 00:45:42,651 You're a woman, you're a mother. 1060 00:45:42,652 --> 00:45:45,045 You're extremely valuable. 1061 00:45:45,046 --> 00:45:46,786 Alright, the only part I don't like, 1062 00:45:46,787 --> 00:45:49,049 is then we're gonna have to leave without you, alright? 1063 00:45:49,050 --> 00:45:51,965 I'll take Klara, I'll take Elov. 1064 00:45:51,966 --> 00:45:53,575 We'll get in the car, we'll go. 1065 00:45:53,576 --> 00:45:56,361 The cops will come in, they'll find you, 1066 00:45:56,362 --> 00:45:59,800 and they'll just take you straight home to your children. 1067 00:46:04,239 --> 00:46:05,239 So, 1068 00:46:07,373 --> 00:46:09,809 you and the others will survive, 1069 00:46:09,810 --> 00:46:11,290 and I can go home? 1070 00:46:16,861 --> 00:46:18,340 [sighs] 1071 00:46:22,475 --> 00:46:24,564 Do you belong to the Swedish Church? 1072 00:46:26,305 --> 00:46:27,435 LARS: Yeah. 1073 00:46:27,436 --> 00:46:28,437 I do. 1074 00:46:30,222 --> 00:46:33,224 Dear God who holds his children dear. 1075 00:46:33,225 --> 00:46:35,095 Look to me, as little as I am. 1076 00:46:35,096 --> 00:46:37,445 My fate is in your hands. 1077 00:46:37,446 --> 00:46:41,146 [atmospheric orchestral music] 1078 00:46:56,248 --> 00:46:57,466 - Bianca. - Yes? 1079 00:46:58,641 --> 00:46:59,990 Bianca, that'll be our signal. 1080 00:46:59,991 --> 00:47:01,166 I'll say your name. 1081 00:47:02,036 --> 00:47:03,123 And then 1082 00:47:03,124 --> 00:47:04,908 you'll run, 1083 00:47:04,909 --> 00:47:06,084 and I'll fire. 1084 00:47:07,172 --> 00:47:08,172 Okay? 1085 00:47:11,263 --> 00:47:12,698 Hey! 1086 00:47:12,699 --> 00:47:13,700 Pigs! 1087 00:47:14,744 --> 00:47:15,833 C'mon out! 1088 00:47:18,139 --> 00:47:19,139 Alright, alright. 1089 00:47:19,140 --> 00:47:20,575 Listen to me. 1090 00:47:20,576 --> 00:47:21,707 I'm done. 1091 00:47:21,708 --> 00:47:23,274 Okay, I'm done. 1092 00:47:23,275 --> 00:47:25,406 One of two things is gonna happen right now. 1093 00:47:25,407 --> 00:47:28,975 You're gonna get me my car and my unmarked bills, 1094 00:47:28,976 --> 00:47:30,629 and I'm gonna drive outta here, 1095 00:47:30,630 --> 00:47:33,066 or I am gonna kill this woman. 1096 00:47:33,067 --> 00:47:34,459 - You understand? - MATTSSON: Oh, relax, 1097 00:47:34,460 --> 00:47:36,156 you're not going to shoot anyone. 1098 00:47:36,157 --> 00:47:37,592 LARS: Oh, really? 1099 00:47:37,593 --> 00:47:39,464 We know who you are. 1100 00:47:39,465 --> 00:47:40,813 Now. 1101 00:47:40,814 --> 00:47:43,903 You are the Helsignborg robber, 1102 00:47:43,904 --> 00:47:45,210 Lars Nystrom. 1103 00:47:46,951 --> 00:47:48,516 Ah, you're a big softie. 1104 00:47:48,517 --> 00:47:50,737 Maybe even a bit of a queer. 1105 00:47:51,869 --> 00:47:53,957 I'm not queer, asshole! 1106 00:47:53,958 --> 00:47:55,480 It makes sense with the, 1107 00:47:55,481 --> 00:47:57,482 - the long hair. - LARS: Shut up! Shut up! 1108 00:47:57,483 --> 00:47:59,571 - Yeah, Bianca can feel it. - LARS: Shut up, no! 1109 00:47:59,572 --> 00:48:01,312 MATTSSON: Bianca, look at me. LARS: You don't talk to Bianca! 1110 00:48:01,313 --> 00:48:02,270 I talk to Bianca! MATTSSON: Bianca, look over here. 1111 00:48:02,271 --> 00:48:03,444 No! No! 1112 00:48:03,445 --> 00:48:05,185 - [gun fires] - BIANCA: Ah! 1113 00:48:05,186 --> 00:48:07,492 [gun firing] [bullets pinging] 1114 00:48:07,493 --> 00:48:08,536 Oh. 1115 00:48:08,537 --> 00:48:09,581 Shit! 1116 00:48:09,582 --> 00:48:11,713 [gun firing] 1117 00:48:11,714 --> 00:48:13,411 - What's going on? - GUNNAR: Shut up. 1118 00:48:13,412 --> 00:48:14,499 Lars? 1119 00:48:14,500 --> 00:48:16,893 [gun firing] 1120 00:48:16,894 --> 00:48:20,549 [ominous orchestral music] 1121 00:48:25,424 --> 00:48:27,642 Oh, Oooooh! 1122 00:48:27,643 --> 00:48:29,383 Fuck! Oh! 1123 00:48:29,384 --> 00:48:30,602 Shit. 1124 00:48:30,603 --> 00:48:32,779 [Lars grunts] 1125 00:48:34,694 --> 00:48:37,392 [gun firing] 1126 00:48:47,968 --> 00:48:51,579 Vinter, how could I be so bloody wrong? 1127 00:48:51,580 --> 00:48:52,841 LARS: Gunnar! 1128 00:48:52,842 --> 00:48:54,583 - Sit, sit. - LARS: Gunnar! 1129 00:48:56,846 --> 00:48:58,195 - Oh, shit. - GUNNAR: Oh, my God. 1130 00:48:58,196 --> 00:48:59,500 LARS: Oh, shit. 1131 00:48:59,501 --> 00:49:00,981 - What happened? - LARS: Oh, shit. 1132 00:49:02,026 --> 00:49:03,027 GUNNAR: Huh? 1133 00:49:04,376 --> 00:49:05,854 What happened, man? 1134 00:49:05,855 --> 00:49:07,508 She tried to escape, okay? 1135 00:49:07,509 --> 00:49:09,032 She tried to escape and I... 1136 00:49:09,033 --> 00:49:11,469 I shot her, I, I, I... 1137 00:49:11,470 --> 00:49:12,600 You shot her? 1138 00:49:12,601 --> 00:49:14,516 Accidentally, I, I... 1139 00:49:15,343 --> 00:49:16,865 You're insane. 1140 00:49:16,866 --> 00:49:18,345 You come in here, 1141 00:49:18,346 --> 00:49:19,825 and you, you killed - GUNNAR: Shut up! 1142 00:49:19,826 --> 00:49:21,783 - An unarmed woman! - GUNNAR: Get back, back! 1143 00:49:21,784 --> 00:49:23,481 [head thumping against wall] Sit down! 1144 00:49:23,482 --> 00:49:25,874 [ominous electronic music] 1145 00:49:25,875 --> 00:49:27,442 LARS: Oh, fuck. 1146 00:49:37,061 --> 00:49:40,106 [Klara crying] 1147 00:49:40,107 --> 00:49:43,415 [dramatic orchestral music] 1148 00:49:45,852 --> 00:49:48,942 [helicopter whirring] 1149 00:49:58,299 --> 00:50:00,257 VINCENT: Ten minutes ago, we heard more gunfire 1150 00:50:00,258 --> 00:50:02,346 inside the Kreditbank. 1151 00:50:02,347 --> 00:50:04,130 Chief Mattsson has confirmed that 1152 00:50:04,131 --> 00:50:06,437 one of the hostages, Miss Bianca Lind, 1153 00:50:06,438 --> 00:50:08,569 has been killed by Lars Nystrom. 1154 00:50:08,570 --> 00:50:11,616 Did her bizarre trust in him lead to her death? 1155 00:50:11,617 --> 00:50:15,533 And why are authorities loading tear gas into the bank? 1156 00:50:15,534 --> 00:50:17,970 They are growing desperate to end this ordeal, 1157 00:50:17,971 --> 00:50:20,973 but they must now await Prime Minister Palme's approval 1158 00:50:20,974 --> 00:50:24,063 to let Nystrom leave with the remaining hostages. 1159 00:50:24,064 --> 00:50:27,284 I'm Vincent Oberg, live from Central Stockholm. 1160 00:50:27,285 --> 00:50:28,503 They're buying for time. 1161 00:50:30,418 --> 00:50:33,986 They're gonna drill a hole through the ceiling, 1162 00:50:33,987 --> 00:50:36,162 and then they're gonna give us the tear gas. 1163 00:50:36,163 --> 00:50:38,426 No, don't worry, there's solid concrete up there. 1164 00:50:40,037 --> 00:50:41,907 Did I ever tell you about my buddy, Pete? 1165 00:50:41,908 --> 00:50:43,126 Pete Noonan? 1166 00:50:43,127 --> 00:50:44,344 Who? 1167 00:50:44,345 --> 00:50:46,172 My Vietnam Navy buddy? 1168 00:50:46,173 --> 00:50:49,784 Got exposed to that gas, 90 seconds, scrambled his brain. 1169 00:50:49,785 --> 00:50:51,657 I mean, he's a babbling idiot now. 1170 00:50:54,921 --> 00:50:57,924 [atmospheric orchestral music] 1171 00:51:03,756 --> 00:51:04,886 JAKOBSSON: Yep. 1172 00:51:04,887 --> 00:51:08,108 [clacking inside wall] 1173 00:51:09,501 --> 00:51:10,502 What is that? 1174 00:51:13,896 --> 00:51:17,248 [clacking from inside wall] 1175 00:51:18,075 --> 00:51:19,858 You hear that? 1176 00:51:19,859 --> 00:51:21,164 LARS: Yeah, I hear it. 1177 00:51:21,165 --> 00:51:22,600 What is it? 1178 00:51:22,601 --> 00:51:24,384 GUNNAR: I don't know. 1179 00:51:24,385 --> 00:51:26,866 LARS: Get in here, get in here. Both of you. 1180 00:51:29,086 --> 00:51:32,872 [clacking from inside of wall] 1181 00:51:40,619 --> 00:51:42,402 What is it? 1182 00:51:42,403 --> 00:51:43,491 You see anything? 1183 00:51:47,321 --> 00:51:48,713 [whispers] A microphone. 1184 00:51:48,714 --> 00:51:50,584 [whispers] A microphone? 1185 00:51:50,585 --> 00:51:51,585 Let me see. 1186 00:51:53,197 --> 00:51:54,676 What do you mean? 1187 00:51:56,939 --> 00:51:58,245 [low whisper] Outside. 1188 00:52:00,900 --> 00:52:03,336 LARS: Come here, come. 1189 00:52:03,337 --> 00:52:07,079 [atmospheric orchestral music] 1190 00:52:07,080 --> 00:52:10,561 [Bianca groaning] 1191 00:52:10,562 --> 00:52:13,085 GUNNAR: Wait in here. 1192 00:52:13,086 --> 00:52:15,567 [Bianca groaning] 1193 00:52:18,526 --> 00:52:20,484 - [whispers] - LARS: You're alive. 1194 00:52:20,485 --> 00:52:22,007 Oh, my God. 1195 00:52:22,008 --> 00:52:23,965 I thought you were dead. 1196 00:52:23,966 --> 00:52:25,793 Oh, 1197 00:52:25,794 --> 00:52:26,794 my God. 1198 00:52:26,795 --> 00:52:28,274 Oh, my God. 1199 00:52:28,275 --> 00:52:30,363 Come here, come here. [Bianca groaning] 1200 00:52:30,364 --> 00:52:31,583 Let me see you. 1201 00:52:32,932 --> 00:52:36,631 Oh, God, oh. [Bianca groaning] 1202 00:52:38,677 --> 00:52:40,808 It just went black when I hit the floor. 1203 00:52:40,809 --> 00:52:41,854 LARS: Shh. 1204 00:52:44,422 --> 00:52:46,988 They slipped a microphone in here, they're listening. 1205 00:52:46,989 --> 00:52:49,339 We have to be quiet. 1206 00:52:49,340 --> 00:52:51,689 GUNNAR: They think we don't know. 1207 00:52:51,690 --> 00:52:53,952 So now, we talk for the microphone, 1208 00:52:53,953 --> 00:52:56,259 try to get everyone out. 1209 00:52:56,260 --> 00:52:57,347 When he gets here, 1210 00:52:57,348 --> 00:52:59,175 we'll figure out what to say. 1211 00:52:59,176 --> 00:53:00,828 We need to speak loudly 1212 00:53:00,829 --> 00:53:02,003 [dramatic orchestral music] 1213 00:53:02,004 --> 00:53:03,396 [Olev gasping] What the fuck? 1214 00:53:03,397 --> 00:53:04,397 OLEV: Shit. 1215 00:53:05,660 --> 00:53:07,052 GUNNAR: What's going on? 1216 00:53:07,053 --> 00:53:09,010 LARS: Well, it's the same thing you did, man. 1217 00:53:09,011 --> 00:53:10,577 Same thing. 1218 00:53:10,578 --> 00:53:12,057 Careful, careful, careful. [Bianca groaning] 1219 00:53:12,058 --> 00:53:13,363 Careful, careful, careful. Sorry, sorry. 1220 00:53:13,364 --> 00:53:14,364 Careful. [Bianca cries] 1221 00:53:14,365 --> 00:53:15,365 Careful, careful, ya. 1222 00:53:15,366 --> 00:53:16,757 GUNNAR: I don't understand. 1223 00:53:16,758 --> 00:53:18,281 I pulled the same stunt that you did. 1224 00:53:18,282 --> 00:53:20,152 At, at the Goteberg robbery? What? 1225 00:53:20,153 --> 00:53:21,762 When you shot Joelle, 1226 00:53:21,763 --> 00:53:23,111 and he had the vest on and you fooled everybody. 1227 00:53:23,112 --> 00:53:24,722 GUNNAR: What are you talking about? 1228 00:53:24,723 --> 00:53:26,071 She's got a vest on. 1229 00:53:26,072 --> 00:53:27,420 GUNNAR: What, I, I taught you that? 1230 00:53:27,421 --> 00:53:28,682 Yeah. 1231 00:53:28,683 --> 00:53:29,901 GUNNAR: You believed that story? 1232 00:53:29,902 --> 00:53:31,424 That didn't happen? 1233 00:53:31,425 --> 00:53:32,513 Of course not. 1234 00:53:34,689 --> 00:53:37,256 I mean, nice play, Lars, it's risky, 1235 00:53:37,257 --> 00:53:39,737 but it's fucking crazy, man. 1236 00:53:39,738 --> 00:53:43,306 I mean, how, how could you not know she wasn't dead? 1237 00:53:43,307 --> 00:53:46,396 Well, I, I was, I don't know. 1238 00:53:46,397 --> 00:53:48,006 OLEV: It's just a little bruise. 1239 00:53:48,007 --> 00:53:49,703 LARS: I got scared, man. 1240 00:53:49,704 --> 00:53:50,923 You got scared? 1241 00:53:52,098 --> 00:53:54,099 Listen, here's the plan, okay? 1242 00:53:54,100 --> 00:53:55,753 There's a microphone. 1243 00:53:55,754 --> 00:53:57,755 We can go in there, we can say whatever we want, 1244 00:53:57,756 --> 00:54:00,801 but they have to believe that Bianca is dead. 1245 00:54:00,802 --> 00:54:01,802 Tch. 1246 00:54:02,891 --> 00:54:04,718 [sighs]. 1247 00:54:04,719 --> 00:54:06,242 BIANCA: I need ice and painkillers. 1248 00:54:06,243 --> 00:54:08,114 GUNNAR: Ice and pain killers? 1249 00:54:10,159 --> 00:54:11,944 LARS: [sighs] You jerk. 1250 00:54:13,685 --> 00:54:15,338 - Chief? - Hmm? 1251 00:54:15,339 --> 00:54:16,862 JAKOBSSON: They're back in the vault. 1252 00:54:20,082 --> 00:54:22,170 KLARA: Ice and painkillers help 1253 00:54:22,171 --> 00:54:23,607 at this time of the month. 1254 00:54:23,608 --> 00:54:25,173 OLEV: I'm, I'm really hungry. 1255 00:54:25,174 --> 00:54:27,698 Quit your bitchin' or I'll kill you too. 1256 00:54:27,699 --> 00:54:30,397 [upbeat country music] 1257 00:54:31,920 --> 00:54:33,834 MATTSSON: Yeah, yeah, Mattsson here. 1258 00:54:33,835 --> 00:54:36,054 Chief Mattsson, now you've got one dead hostage, 1259 00:54:36,055 --> 00:54:37,490 you want another? 1260 00:54:37,491 --> 00:54:38,752 Are you gonna let us drive out of here? 1261 00:54:38,753 --> 00:54:40,667 MATTSSON: I have the authority 1262 00:54:40,668 --> 00:54:42,147 to let you leave here first thing in the morning.No. 1263 00:54:42,148 --> 00:54:43,888 Now put Gunnar on the line. 1264 00:54:43,889 --> 00:54:45,411 LARS: I'm not gonna put Gunnar on the line. 1265 00:54:45,412 --> 00:54:47,761 You can talk to me, I'm in charge. 1266 00:54:47,762 --> 00:54:49,154 This is Gunnar. 1267 00:54:49,155 --> 00:54:51,809 How are the others? 1268 00:54:51,810 --> 00:54:53,550 The others? 1269 00:54:53,551 --> 00:54:55,247 Klara's scared. 1270 00:54:55,248 --> 00:54:56,640 She's got cramps. 1271 00:54:56,641 --> 00:54:57,858 MATTSSON: We can send down a doctor. 1272 00:54:57,859 --> 00:54:59,077 We don't need a doctor. 1273 00:54:59,078 --> 00:55:00,339 We need ice and painkillers. 1274 00:55:00,340 --> 00:55:01,340 LARS: And food. 1275 00:55:01,341 --> 00:55:02,428 And food. 1276 00:55:02,429 --> 00:55:03,690 GUNNAR: And cigarettes. 1277 00:55:03,691 --> 00:55:04,735 I have cigarettes. 1278 00:55:04,736 --> 00:55:06,258 [phone clacks on receiver] 1279 00:55:06,259 --> 00:55:07,391 Want one? 1280 00:55:13,832 --> 00:55:16,921 BIANCA: You're not allowed to smoke in the vault. 1281 00:55:16,922 --> 00:55:18,967 Well, Klara, 1282 00:55:20,012 --> 00:55:22,535 this is my vault now. 1283 00:55:22,536 --> 00:55:23,536 And we smoke, 1284 00:55:25,191 --> 00:55:26,584 if I say we smoke. 1285 00:55:29,282 --> 00:55:31,022 'Cause I'm in charge. 1286 00:55:31,023 --> 00:55:33,720 [radio] ♪ To be with the one you love ♪ 1287 00:55:33,721 --> 00:55:36,507 [upbeat country music] 1288 00:55:39,205 --> 00:55:41,162 Now, 1289 00:55:41,163 --> 00:55:43,861 the only food we have is one pear. 1290 00:55:43,862 --> 00:55:47,343 And no, you can't have any, so don't even ask. 1291 00:55:47,344 --> 00:55:49,127 You want some food? 1292 00:55:49,128 --> 00:55:50,347 You ask the cops. 1293 00:55:52,523 --> 00:55:54,785 Start beggin' the cops. 1294 00:55:54,786 --> 00:55:57,222 No, and you don't get any. 1295 00:55:57,223 --> 00:55:58,223 Yum, 1296 00:55:58,224 --> 00:55:59,224 yum, 1297 00:55:59,225 --> 00:56:00,443 yum. 1298 00:56:00,444 --> 00:56:04,577 ♪ When my work day is through ♪ 1299 00:56:04,578 --> 00:56:06,405 LARS: Boy, this pear is delicious. 1300 00:56:06,406 --> 00:56:08,408 - Huh, Gunnar? - MATTSSON: Something's wrong. 1301 00:56:13,370 --> 00:56:14,370 Thank you. 1302 00:56:16,808 --> 00:56:19,941 Ah, it's better that he underestimates me. 1303 00:56:23,162 --> 00:56:25,772 [slow country music] 1304 00:56:25,773 --> 00:56:27,339 KLARA: I don't know. 1305 00:56:27,340 --> 00:56:28,601 That's how it starts. 1306 00:56:28,602 --> 00:56:30,081 Yeah. 1307 00:56:30,082 --> 00:56:33,214 Steve McQueen works at this machine shop. 1308 00:56:33,215 --> 00:56:35,435 When he gets out of jail, he robs a bank. 1309 00:56:37,350 --> 00:56:39,133 That's such a good movie. 1310 00:56:39,134 --> 00:56:41,048 I saw it three times. 1311 00:56:41,049 --> 00:56:43,050 Have you seen it? 1312 00:56:43,051 --> 00:56:45,270 You look like Ali MacGraw. 1313 00:56:45,271 --> 00:56:47,446 They, they let you watch movies in prison? 1314 00:56:47,447 --> 00:56:49,187 LARS: Oh, yeah. 1315 00:56:49,188 --> 00:56:51,319 GUNNAR: Yeah, they let you see prostitutes in prison. 1316 00:56:51,320 --> 00:56:53,844 Yeah, well, if you get the conjugal room. 1317 00:56:53,845 --> 00:56:55,193 They give you a couch. 1318 00:56:55,194 --> 00:56:56,977 OLEV: What do you have to pay them? 1319 00:56:56,978 --> 00:56:58,980 That's pretty much how prostitution works. 1320 00:57:00,678 --> 00:57:03,420 [Lars laughing] Well, I know that. 1321 00:57:06,379 --> 00:57:07,772 I was just saying, you know? 1322 00:57:15,388 --> 00:57:17,084 ♪ How'd you know ♪ 1323 00:57:17,085 --> 00:57:19,086 [footsteps clacking on floor] 1324 00:57:19,087 --> 00:57:23,308 ♪ Deep in your heart ♪ 1325 00:57:23,309 --> 00:57:25,919 ♪ I'd give you on up ♪ 1326 00:57:25,920 --> 00:57:28,748 - Fuck, why wouldn't you call man? - MATTSON: I bring you supplies 1327 00:57:28,749 --> 00:57:29,836 LARS: What is your problem? 1328 00:57:29,837 --> 00:57:31,142 What if I freaked out? 1329 00:57:31,143 --> 00:57:33,710 - Just relax, Lars. - LARS: Huh? 1330 00:57:33,711 --> 00:57:36,103 You know how I found out who you are? 1331 00:57:36,104 --> 00:57:37,888 I don't give a shit, man. 1332 00:57:37,889 --> 00:57:39,542 MATTSSON: Bianca told us. 1333 00:57:39,543 --> 00:57:40,891 Before you killed her. 1334 00:57:40,892 --> 00:57:43,459 She was just pretending to like you. 1335 00:57:43,460 --> 00:57:44,635 Trying to survive. 1336 00:57:45,897 --> 00:57:47,375 You know that, right? 1337 00:57:47,376 --> 00:57:48,855 Screw you, man. 1338 00:57:48,856 --> 00:57:49,987 Screw 1339 00:57:49,988 --> 00:57:51,379 you. 1340 00:57:51,380 --> 00:57:53,686 Oh, little touchy about her, are we? 1341 00:57:53,687 --> 00:57:56,820 [Lars chuckles] 1342 00:57:56,821 --> 00:57:58,126 Sorensson, we need to chat. 1343 00:57:59,867 --> 00:58:01,085 Why? 1344 00:58:01,086 --> 00:58:03,523 A mediator talks to both sides. 1345 00:58:05,830 --> 00:58:07,527 I was hoping he'd sell you out by now. 1346 00:58:08,789 --> 00:58:10,574 He's been lying to you Lars. 1347 00:58:16,797 --> 00:58:18,756 [Gunnar laughing] 1348 00:58:25,414 --> 00:58:27,459 You trying to mess with his head? 1349 00:58:27,460 --> 00:58:29,548 Well, someone has to. 1350 00:58:29,549 --> 00:58:31,463 What happened to our arrangement? 1351 00:58:31,464 --> 00:58:33,900 Look, I, I didn't know it was Lars, then. 1352 00:58:33,901 --> 00:58:37,643 Oh, don't tell me he's your best friend. 1353 00:58:37,644 --> 00:58:39,863 You're the only one you care about. 1354 00:58:39,864 --> 00:58:41,517 End this before dark, 1355 00:58:41,518 --> 00:58:43,693 or you will have the same sentence as Lars. 1356 00:58:43,694 --> 00:58:47,436 [atmospheric orchestral music] 1357 00:58:49,787 --> 00:58:51,962 LARS: Now, what's up, hey, what's going on? 1358 00:58:51,963 --> 00:58:53,094 - We cool? - GUNNAR: Yeah. 1359 00:58:54,443 --> 00:58:55,574 Yeah. 1360 00:58:55,575 --> 00:58:56,923 MATTSSON: Are you two alright? 1361 00:58:56,924 --> 00:58:58,708 No, we're still starving and tired. 1362 00:58:58,709 --> 00:59:00,101 You just let us leave with him. 1363 00:59:02,800 --> 00:59:04,453 They need to wear those vests. 1364 00:59:05,977 --> 00:59:07,239 You have all of them? 1365 00:59:08,588 --> 00:59:10,589 I see. 1366 00:59:10,590 --> 00:59:12,417 LARS: Hey, look, you wanna be concerned, 1367 00:59:12,418 --> 00:59:13,984 get us keys to the Mustang. 1368 00:59:13,985 --> 00:59:15,333 MATTSSON: Oh, yeah. 1369 00:59:15,334 --> 00:59:17,857 LARS: No, no no, whoa, whoa, whoa! 1370 00:59:17,858 --> 00:59:19,467 C'mon, man. 1371 00:59:19,468 --> 00:59:21,774 We don't need you in here, back up and toss 'em. 1372 00:59:21,775 --> 00:59:22,776 Huh, just toss them. 1373 00:59:26,780 --> 00:59:28,128 Hey! 1374 00:59:28,129 --> 00:59:29,390 [door clanks shut] [Lars screaming] 1375 00:59:29,391 --> 00:59:30,696 - Open the door! - MATTSON: Jesus. 1376 00:59:30,697 --> 00:59:32,306 Did you know he was gonna do that? 1377 00:59:32,307 --> 00:59:33,656 - No! - LARS: Did you know he was gonna do that? 1378 00:59:33,657 --> 00:59:35,005 You know, you are crazy, man. 1379 00:59:35,006 --> 00:59:36,310 Were you in on this? 1380 00:59:36,311 --> 00:59:37,877 GUNNAR: No, you heard what I said. 1381 00:59:37,878 --> 00:59:39,226 LARS: Fuck! 1382 00:59:39,227 --> 00:59:40,358 MATTSSON: Everyone to the vault. 1383 00:59:40,359 --> 00:59:41,794 LARS: You alright, you okay? 1384 00:59:41,795 --> 00:59:44,014 BIANCA: I need, I need the painkillers. 1385 00:59:44,015 --> 00:59:45,712 Klara needs her painkillers. 1386 00:59:48,367 --> 00:59:49,933 There's, there's no painkillers. 1387 00:59:49,934 --> 00:59:51,761 There's no food, it's just ice. 1388 00:59:51,762 --> 00:59:55,765 [dramatic orchestral music] 1389 00:59:55,766 --> 00:59:57,375 MATTSSON: Go to the vault. 1390 00:59:57,376 --> 00:59:58,464 Move, move, move, move. 1391 00:59:59,552 --> 01:00:01,293 Cover the vault! 1392 01:00:04,165 --> 01:00:05,165 Hold your positions. 1393 01:00:06,211 --> 01:00:07,211 Await my orders. 1394 01:00:08,866 --> 01:00:10,431 They're in position. [guns clacking] 1395 01:00:10,432 --> 01:00:12,609 Do not lower your weapons! 1396 01:00:14,741 --> 01:00:17,221 VINCENT: The crisis here has grown stranger still. 1397 01:00:17,222 --> 01:00:19,223 Almost like an American movie. 1398 01:00:19,224 --> 01:00:20,920 The police are threatening force 1399 01:00:20,921 --> 01:00:22,966 and the International Media are baffled 1400 01:00:22,967 --> 01:00:25,403 by the irrational behavior of the hostages. 1401 01:00:25,404 --> 01:00:28,362 Psychiatrists are now advising the police 1402 01:00:28,363 --> 01:00:30,321 that the hostages may be brainwashed. 1403 01:00:30,322 --> 01:00:33,019 LARS: Everybody open your mouths. 1404 01:00:33,020 --> 01:00:34,065 Hands over your ears. 1405 01:00:36,328 --> 01:00:37,328 Here we go. 1406 01:00:41,333 --> 01:00:43,247 [fuse fizzing] 1407 01:00:43,248 --> 01:00:44,727 [Lars speaks foreign language] 1408 01:00:44,728 --> 01:00:46,859 [explosive boom] 1409 01:00:46,860 --> 01:00:48,905 JAKOBSSON: Jesus, what was that? 1410 01:00:48,906 --> 01:00:50,341 VINTER: Are the others gone? 1411 01:00:50,342 --> 01:00:51,734 JAKOBSSON: We've lost the audio, yeah? 1412 01:00:51,735 --> 01:00:53,736 - Is that it? - Yeah. 1413 01:00:53,737 --> 01:00:55,346 JAKOBSSON: Okay, he blew up the fucking mic. 1414 01:00:55,347 --> 01:00:57,000 VINTER: Let's get a camera down there. 1415 01:00:57,001 --> 01:00:58,479 - Okay, we'll use the same setup. - MATTSSON: No, no, no, 1416 01:00:58,480 --> 01:01:00,220 not until we penetrate the ceiling. 1417 01:01:00,221 --> 01:01:01,744 VINTER: We can use the same... MATTSSON: Increase the drilling 1418 01:01:01,745 --> 01:01:03,528 for the next three hours, nonstop! 1419 01:01:03,529 --> 01:01:04,921 Okay, Ingemar... And then turn up the heat. 1420 01:01:04,922 --> 01:01:06,749 Yes, but... To suffocate them. 1421 01:01:06,750 --> 01:01:08,272 Listen to what I'm saying. 1422 01:01:08,273 --> 01:01:09,882 And then we freeze them. Ingemar? 1423 01:01:09,883 --> 01:01:11,579 And then back again, 1424 01:01:11,580 --> 01:01:12,929 on, off, on, off, on, off, on, Hang on, Ingemar, they're 1425 01:01:12,930 --> 01:01:14,060 going to get sick, okay? Of, on and off. 1426 01:01:14,061 --> 01:01:15,758 What's gotten into you? No. 1427 01:01:15,759 --> 01:01:17,498 It's the hostages I'm thinking of. Yeah, the hostages 1428 01:01:17,499 --> 01:01:19,196 They have not eaten or drank... If the hostages want our help 1429 01:01:19,197 --> 01:01:20,937 they need to show us some respect. 1430 01:01:20,938 --> 01:01:22,373 All I am say... 1431 01:01:22,374 --> 01:01:24,244 Oh, they... you look what they're doing. 1432 01:01:24,245 --> 01:01:25,811 Those criminals that think they're in charge. 1433 01:01:25,812 --> 01:01:27,117 But we are in charge. 1434 01:01:27,118 --> 01:01:28,771 So let's turn up the heat, 1435 01:01:28,772 --> 01:01:30,773 and when they call us, they will, 1436 01:01:30,774 --> 01:01:32,600 you do not answer the phones, you hear me? 1437 01:01:32,601 --> 01:01:33,950 Do you hear me? 1438 01:01:33,951 --> 01:01:35,256 I do Chief. Then get to it. 1439 01:01:37,171 --> 01:01:38,998 Okay, you heard him, okay? 1440 01:01:38,999 --> 01:01:40,348 The heat goes up, yeah, go. 1441 01:01:41,741 --> 01:01:43,482 [drill blasting] 1442 01:01:47,704 --> 01:01:50,532 [drill whirring] 1443 01:02:02,675 --> 01:02:05,198 [drill blaring] 1444 01:02:05,199 --> 01:02:07,724 [drill whirring] 1445 01:02:10,074 --> 01:02:11,422 [phone clacks on receiver] 1446 01:02:11,423 --> 01:02:14,207 [drill blaring] 1447 01:02:14,208 --> 01:02:15,208 [drill whirring] 1448 01:02:15,209 --> 01:02:16,993 This was a bad idea. 1449 01:02:16,994 --> 01:02:17,995 LARS: What was? 1450 01:02:19,083 --> 01:02:20,083 All of it. 1451 01:02:20,084 --> 01:02:21,084 Everything. 1452 01:02:21,085 --> 01:02:22,215 LARS: How can you say that? 1453 01:02:22,216 --> 01:02:23,695 How could you say that? 1454 01:02:23,696 --> 01:02:26,872 They're about to gas us to death, alright? 1455 01:02:26,873 --> 01:02:28,309 And you're taking their side? 1456 01:02:29,267 --> 01:02:31,050 If I was on their side. 1457 01:02:31,051 --> 01:02:33,662 [drill whirring] 1458 01:02:35,142 --> 01:02:36,316 If I was on their side, 1459 01:02:36,317 --> 01:02:38,579 you would be dead by now. 1460 01:02:38,580 --> 01:02:40,320 [drill bashes through ceiling] [concrete smashes on floor] 1461 01:02:40,321 --> 01:02:42,366 [group gasping] 1462 01:02:42,367 --> 01:02:43,976 LARS: Shit. 1463 01:02:43,977 --> 01:02:45,761 I'm not gonna let you gas us to death! 1464 01:02:45,762 --> 01:02:46,979 No, Lars! [machine gun clacks] 1465 01:02:46,980 --> 01:02:48,241 No, no! [machine gun firing] 1466 01:02:48,242 --> 01:02:49,242 [bullet hitting flesh] 1467 01:02:49,243 --> 01:02:50,243 [technician gasping] 1468 01:02:51,202 --> 01:02:52,203 Cover the bloody hole! 1469 01:02:53,900 --> 01:02:55,379 MATTSSON: Get the medic! 1470 01:02:55,380 --> 01:02:56,510 A medic! 1471 01:02:56,511 --> 01:02:57,947 LARS: No gas! 1472 01:02:57,948 --> 01:02:58,948 No gas! 1473 01:02:58,949 --> 01:03:00,645 GUNNAR: No! Lars. No! 1474 01:03:00,646 --> 01:03:02,299 Use your head. 1475 01:03:02,300 --> 01:03:04,083 You kill a cop, we're all dead. 1476 01:03:04,084 --> 01:03:05,128 You killed a cop. 1477 01:03:05,129 --> 01:03:06,129 GUNNAR: I did not. 1478 01:03:06,130 --> 01:03:07,217 Yes, you did. 1479 01:03:07,218 --> 01:03:08,696 That was my idiot partner. 1480 01:03:08,697 --> 01:03:10,002 - Oh, my God! - GUNNAR: I'm not so stupid! 1481 01:03:10,003 --> 01:03:12,048 You were there, you got accessory! 1482 01:03:12,049 --> 01:03:13,745 I did not pull the trigger. 1483 01:03:13,746 --> 01:03:15,400 Not dead, anyway. 1484 01:03:16,357 --> 01:03:17,357 Oh, yeah? 1485 01:03:18,882 --> 01:03:21,231 Is that it? Huh? 1486 01:03:21,232 --> 01:03:22,536 Put it down. You put it down. 1487 01:03:22,537 --> 01:03:24,321 Put it down. 1488 01:03:24,322 --> 01:03:25,888 - You put it down. - BIANCA: Please, stop this. 1489 01:03:25,889 --> 01:03:26,977 Please, listen to me. 1490 01:03:27,891 --> 01:03:29,456 Please. 1491 01:03:29,457 --> 01:03:30,632 Please, stop. 1492 01:03:35,202 --> 01:03:37,725 C'mon, Gunnar. 1493 01:03:37,726 --> 01:03:41,729 [laughing] Oh, that's the way it is, huh? 1494 01:03:41,730 --> 01:03:43,688 So either I bust you out, 1495 01:03:43,689 --> 01:03:45,690 or you turn me in, 1496 01:03:45,691 --> 01:03:47,257 or you kill me, huh? 1497 01:03:47,258 --> 01:03:50,216 It's a win win for you, is that it, huh? 1498 01:03:50,217 --> 01:03:53,002 I've been giving you second chances all your life, Lars. 1499 01:03:53,003 --> 01:03:57,920 I know, that is what brothers do for each other, man! 1500 01:03:57,921 --> 01:04:00,271 That is what having each other's back means! 1501 01:04:02,229 --> 01:04:05,014 Look, you don't wanna leave me with me, I don't wanna go. 1502 01:04:05,015 --> 01:04:06,015 Turn me in. 1503 01:04:06,016 --> 01:04:07,494 Turn me in, I don't care. 1504 01:04:07,495 --> 01:04:08,495 What are they offering you, huh? 1505 01:04:08,496 --> 01:04:09,757 A lot. 1506 01:04:09,758 --> 01:04:10,846 Yeah, how much am I worth, huh? 1507 01:04:10,847 --> 01:04:12,760 I just said, a lot. 1508 01:04:12,761 --> 01:04:14,545 LARS: Huh, c'mon, put the gun down. Let's fight. What? 1509 01:04:14,546 --> 01:04:15,894 C'mon, man, let's fight! 1510 01:04:15,895 --> 01:04:16,982 C'mon, like old times, c'mon! 1511 01:04:16,983 --> 01:04:18,941 Put the gun down and let's fight, 1512 01:04:18,942 --> 01:04:20,377 and then you can turn me in, 1513 01:04:20,378 --> 01:04:21,813 and I won't even tell everybody 1514 01:04:21,814 --> 01:04:22,858 how you've turned into a little bitch cop 1515 01:04:22,859 --> 01:04:23,946 who stabbed me in the back. 1516 01:04:23,947 --> 01:04:25,078 Oh, my God. 1517 01:04:26,079 --> 01:04:27,645 He's like a child! 1518 01:04:27,646 --> 01:04:29,081 - [fist hitting face] - LARS: Oh! 1519 01:04:29,082 --> 01:04:30,430 [Lars screaming] 1520 01:04:30,431 --> 01:04:32,476 [body thuds against table] 1521 01:04:32,477 --> 01:04:35,697 [Lars and Gunnar grunting] 1522 01:04:37,090 --> 01:04:38,134 [body crashes into deposit boxes] 1523 01:04:38,135 --> 01:04:39,787 [Lars and Gunnar grunting] 1524 01:04:39,788 --> 01:04:41,267 [body slams against cage] 1525 01:04:41,268 --> 01:04:42,790 [head hits cage] 1526 01:04:42,791 --> 01:04:44,923 [Lars and Gunnar grunting] 1527 01:04:44,924 --> 01:04:49,188 [dramatic music] 1528 01:04:49,189 --> 01:04:52,889 [Lars and Gunnar grunting] 1529 01:04:53,977 --> 01:04:56,717 BIANCA: [screaming] Stop! 1530 01:04:56,718 --> 01:04:58,198 Stop! 1531 01:04:59,547 --> 01:05:00,853 It's enough, stop! 1532 01:05:02,159 --> 01:05:03,594 Off me! 1533 01:05:03,595 --> 01:05:07,163 [heavy breathing] 1534 01:05:07,164 --> 01:05:09,557 BIANCA: It's enough. It's enough. 1535 01:05:20,133 --> 01:05:21,786 It's okay. 1536 01:05:21,787 --> 01:05:23,179 Do it. 1537 01:05:23,180 --> 01:05:24,572 Pull the trigger. 1538 01:05:25,922 --> 01:05:27,444 I don't wanna see you killed. 1539 01:05:27,445 --> 01:05:28,445 Please? 1540 01:05:29,751 --> 01:05:30,796 Just do it. 1541 01:05:50,424 --> 01:05:51,859 Look who's got both guns now. 1542 01:05:51,860 --> 01:05:53,557 GUNNAR: Oh. Gee... 1543 01:05:53,558 --> 01:05:55,776 Let's just all relax now. 1544 01:05:55,777 --> 01:05:56,909 Yeah? 1545 01:05:58,519 --> 01:05:59,868 Alright. 1546 01:06:01,479 --> 01:06:02,479 We good? 1547 01:06:04,482 --> 01:06:06,397 Oh, we're great, Lars, yeah. 1548 01:06:15,797 --> 01:06:17,974 Alright, let's get some rest. 1549 01:06:19,497 --> 01:06:21,064 Gotta be alert on those roads. 1550 01:06:23,240 --> 01:06:25,502 MATTSSON: I'm very sorry, Frederick. 1551 01:06:25,503 --> 01:06:29,072 [atmospheric orchestral music] 1552 01:06:48,091 --> 01:06:49,135 Let me see. 1553 01:06:57,100 --> 01:06:58,318 It's gonna be okay. 1554 01:07:00,320 --> 01:07:01,365 You were... 1555 01:07:02,931 --> 01:07:04,672 you were unbelievably brave, you know? 1556 01:07:06,196 --> 01:07:07,892 Really. 1557 01:07:07,893 --> 01:07:09,676 [Bianca laughing] 1558 01:07:09,677 --> 01:07:11,157 I've never seen anything like it. 1559 01:07:12,419 --> 01:07:13,985 It's incredible. 1560 01:07:13,986 --> 01:07:16,031 Yeah, I was very brave. 1561 01:07:16,032 --> 01:07:17,033 Lars? 1562 01:07:18,817 --> 01:07:20,210 Can I call home? 1563 01:07:25,389 --> 01:07:28,392 You can't, no. I mean, you can't. 1564 01:07:30,220 --> 01:07:31,438 My... 1565 01:07:34,006 --> 01:07:35,051 my daughter 1566 01:07:36,226 --> 01:07:37,575 probably thinks I'm dead and, 1567 01:07:39,098 --> 01:07:40,186 and my parents, I 1568 01:07:41,927 --> 01:07:44,407 I can't even imagine what they're going through. 1569 01:07:44,408 --> 01:07:46,365 They just have to right now. 1570 01:07:46,366 --> 01:07:47,845 For a little bit longer. 1571 01:07:47,846 --> 01:07:50,108 It's the only way we're gonna get out of here. 1572 01:07:50,109 --> 01:07:52,458 It's the only thing that makes it worth it. 1573 01:07:52,459 --> 01:07:53,678 Yeah. 1574 01:07:55,201 --> 01:07:57,463 BIANCA: Okay. 1575 01:07:57,464 --> 01:08:01,641 My father wishes I died a long time ago, you know, so. 1576 01:08:01,642 --> 01:08:04,296 No. Yeah, no, you're better off... 1577 01:08:04,297 --> 01:08:05,950 Yeah. 1578 01:08:05,951 --> 01:08:07,778 I mean, look, I mean, I don't want it to sound like that. 1579 01:08:07,779 --> 01:08:10,694 Like I, I hate it when, you know, professionals 1580 01:08:10,695 --> 01:08:13,175 act like it's all their parents fault, you know? 1581 01:08:13,176 --> 01:08:16,526 I mean, I, I deserved every sentence I've ever gotten. 1582 01:08:16,527 --> 01:08:18,397 And then some. 1583 01:08:18,398 --> 01:08:20,530 You were not afraid of prison? 1584 01:08:20,531 --> 01:08:22,445 LARS: No, it's just 1585 01:08:22,446 --> 01:08:24,447 once you start making money the easy way, 1586 01:08:24,448 --> 01:08:26,189 you can't go back. 1587 01:08:27,407 --> 01:08:29,365 And then I stabbed somebody. 1588 01:08:29,366 --> 01:08:30,931 What? 1589 01:08:30,932 --> 01:08:33,195 LARS: I did, I, um, there was this kiddiefiddler. 1590 01:08:33,196 --> 01:08:34,414 Like a real creep, like. 1591 01:08:35,720 --> 01:08:37,503 Gunnar and I knew it for a fact. 1592 01:08:37,504 --> 01:08:39,940 He lived down the hall from us and we, we found out, 1593 01:08:39,941 --> 01:08:41,987 and I took a butter knife and I stabbed him. 1594 01:08:47,906 --> 01:08:49,037 And Gunnar was 1595 01:08:50,778 --> 01:08:52,127 with you, you, you were 1596 01:08:52,128 --> 01:08:54,346 living with Gunnar? Yeah, uhhuh, uhhuh. 1597 01:08:54,347 --> 01:08:57,263 And then we were cellmates. [Chuckling] 1598 01:09:00,832 --> 01:09:03,312 You really love him, don't you? 1599 01:09:03,313 --> 01:09:06,316 - He's like my brother. - BIANCA: Hmm. 1600 01:09:07,143 --> 01:09:08,492 You know, he was, 1601 01:09:10,102 --> 01:09:11,408 he was really a, 1602 01:09:13,975 --> 01:09:16,020 you know, he was really strong, you know? 1603 01:09:16,021 --> 01:09:17,544 He taught me everything. 1604 01:09:18,197 --> 01:09:19,285 Ya know? 1605 01:09:21,896 --> 01:09:23,898 I don't know, Lars. 1606 01:09:39,175 --> 01:09:41,916 [atmospheric orchestral music] 1607 01:10:22,957 --> 01:10:26,657 [atmospheric orchestral music] 1608 01:10:49,375 --> 01:10:52,465 [church bell ringing] 1609 01:10:53,814 --> 01:10:55,728 [intercom beeping] 1610 01:10:55,729 --> 01:10:57,687 MATTSSON: We're going to send in tear gas. 1611 01:10:57,688 --> 01:10:59,776 You have one minute to give up. 1612 01:10:59,777 --> 01:11:01,691 Place your weapons into the bag, 1613 01:11:01,692 --> 01:11:03,997 slide it under the hole so we can see them. 1614 01:11:03,998 --> 01:11:06,826 One minute or we start the gas. 1615 01:11:06,827 --> 01:11:08,524 LARS: No, no, no, no, no! 1616 01:11:08,525 --> 01:11:09,525 What do you mean, you said you were gonna... 1617 01:11:09,526 --> 01:11:10,613 MATTSSON: One minute! 1618 01:11:10,614 --> 01:11:11,918 BIANCA: It's not the phone. 1619 01:11:11,919 --> 01:11:13,442 You have to press the red button. 1620 01:11:13,443 --> 01:11:14,834 - GUNNAR: Hey, what's going on? - LARS: Hey? 1621 01:11:14,835 --> 01:11:15,835 Hey, you said you were gonna let us go? 1622 01:11:15,836 --> 01:11:17,315 MATTSSON: Things have changed. 1623 01:11:17,316 --> 01:11:18,664 - What do you mean? What? - GUNNAR: Lars? 1624 01:11:18,665 --> 01:11:20,144 - We should do what he says. - LARS: Fuck no! 1625 01:11:20,145 --> 01:11:21,406 No way, man! 1626 01:11:21,407 --> 01:11:22,799 You, you, you said we could go! 1627 01:11:22,800 --> 01:11:24,453 MATTSSON: One minute! 1628 01:11:24,454 --> 01:11:26,498 LARS: How can they do that, they can't gas us all! 1629 01:11:26,499 --> 01:11:27,934 I know they wanna kill me, but for what? 1630 01:11:27,935 --> 01:11:29,414 - Toss the guns in the bag. - LARS: No way! 1631 01:11:29,415 --> 01:11:31,547 - The guns in the bag! - LARS: Fuck you! No! 1632 01:11:31,548 --> 01:11:32,809 No retreat, man! 1633 01:11:32,810 --> 01:11:34,941 Why would they wanna kill all of us? 1634 01:11:34,942 --> 01:11:37,117 What you doing with that? Put that down. Hey, don't touch her! 1635 01:11:37,118 --> 01:11:38,510 Do not fucking touch her! Calm down! Calm down! 1636 01:11:38,511 --> 01:11:40,512 I will blow your head off! 1637 01:11:40,513 --> 01:11:41,513 Are you okay? 1638 01:11:42,689 --> 01:11:45,691 [atmospheric orchestral music] 1639 01:11:45,692 --> 01:11:47,346 BIANCA: I have an idea. 1640 01:11:52,090 --> 01:11:53,830 MATTSSON: We're sending in the gas Lars. 1641 01:11:53,831 --> 01:11:55,222 Yeah, no, that's great, 1642 01:11:55,223 --> 01:11:57,486 you just a, you pump the gas in, 1643 01:11:57,487 --> 01:12:01,272 and then, ah, Elov and Klara will die, no problem. 1644 01:12:01,273 --> 01:12:03,318 MATTSSON: They will be just fine. 1645 01:12:03,319 --> 01:12:04,754 LARS: No, no, no, they, they won't be fine. 1646 01:12:04,755 --> 01:12:05,798 They have nooses around their necks, 1647 01:12:05,799 --> 01:12:06,799 so when you put the gas in, 1648 01:12:06,800 --> 01:12:08,235 they'll pass out, 1649 01:12:08,236 --> 01:12:09,194 and then they'll be strangled to death, 1650 01:12:09,195 --> 01:12:10,674 and it'll be your fault. 1651 01:12:12,066 --> 01:12:14,459 What nooses? I don't believe you. 1652 01:12:14,460 --> 01:12:17,594 LARS: The nooses I put around their necks. 1653 01:12:19,900 --> 01:12:23,033 Uh... let me see. 1654 01:12:23,034 --> 01:12:24,383 Hold on a minute. 1655 01:12:25,863 --> 01:12:28,038 Set up the CCTV camera, bring it over here. 1656 01:12:28,039 --> 01:12:30,079 We're gonna place it inside the hole to take a look. 1657 01:12:31,912 --> 01:12:34,174 We're sending down a camera through the hole. 1658 01:12:34,175 --> 01:12:36,438 Now stay away, 1659 01:12:36,439 --> 01:12:39,354 and don't do any bloody shooting. 1660 01:12:39,355 --> 01:12:41,486 Oh, shit, get down, get down, get down. 1661 01:12:41,487 --> 01:12:42,966 On the ground like you're dead, c'mon, c'mon, c'mon. 1662 01:12:42,967 --> 01:12:44,098 Get down. 1663 01:12:45,273 --> 01:12:48,755 [atmospheric orchestral music] 1664 01:12:51,584 --> 01:12:53,238 Oh, Jesus Christ. 1665 01:12:54,761 --> 01:12:56,197 Now you let them free. 1666 01:12:57,808 --> 01:13:00,418 All you have to do is give me what I want, 1667 01:13:00,419 --> 01:13:02,681 and let me leave with my hostages 1668 01:13:02,682 --> 01:13:04,640 and all this will be over. 1669 01:13:04,641 --> 01:13:06,859 Let them out of those nooses! 1670 01:13:06,860 --> 01:13:08,166 Understood? 1671 01:13:16,435 --> 01:13:17,436 VINTER: Chief? 1672 01:13:18,524 --> 01:13:19,568 You go down there. 1673 01:13:19,569 --> 01:13:20,699 VINTER: What you mean me? 1674 01:13:20,700 --> 01:13:22,005 I can go. No! 1675 01:13:22,006 --> 01:13:24,094 I need you here. 1676 01:13:24,095 --> 01:13:27,227 You go down and you let them out. 1677 01:13:27,228 --> 01:13:30,144 Just go on, I, I've lost all, bloody... 1678 01:13:32,103 --> 01:13:33,191 Go on. 1679 01:13:34,322 --> 01:13:35,584 Okay, we're gonna open the door 1680 01:13:35,585 --> 01:13:37,803 and let them go, hang tight. 1681 01:13:37,804 --> 01:13:40,154 Fuck! I mean, I'm sorry, I'm coming down. 1682 01:13:41,939 --> 01:13:44,288 LARS: Do it, do it, do it, do it, open the door! 1683 01:13:44,289 --> 01:13:45,377 Open the door! 1684 01:13:47,640 --> 01:13:50,338 Jesus Christ, I really fucked it up. 1685 01:13:53,385 --> 01:13:55,691 [Mattsson sighing] 1686 01:13:55,692 --> 01:13:57,301 [banging on door] 1687 01:13:57,302 --> 01:13:58,389 VINTER: I'm going to open the door now. 1688 01:13:58,390 --> 01:13:59,869 [door clanking] 1689 01:13:59,870 --> 01:14:02,915 [door creaking] 1690 01:14:02,916 --> 01:14:05,048 - Alright, back up, back up, back up! - VINTER: Okay, easy. 1691 01:14:05,049 --> 01:14:06,310 Back up.Easy. 1692 01:14:06,311 --> 01:14:08,138 Why are you here? Where's Mattsson? 1693 01:14:08,139 --> 01:14:09,487 VINTER: He sent me. 1694 01:14:09,488 --> 01:14:10,489 Your car's ready. 1695 01:14:12,143 --> 01:14:16,015 And he says that your deal is over, Sorensson. 1696 01:14:16,016 --> 01:14:17,713 You're in this all the way now. 1697 01:14:17,714 --> 01:14:18,845 LARS: Huh. 1698 01:14:26,679 --> 01:14:28,506 [helicopter whirring] 1699 01:14:28,507 --> 01:14:29,725 POLICE OFFICER: Keep your eye on the front door. 1700 01:14:29,726 --> 01:14:31,291 See if you can take him. 1701 01:14:31,292 --> 01:14:33,119 POLICE OFFICER: Stand back everybody. 1702 01:14:33,120 --> 01:14:34,860 [sirens wailing] 1703 01:14:34,861 --> 01:14:36,819 Everybody behind the line. [crowd chattering] 1704 01:14:36,820 --> 01:14:38,298 ELOV: I can't wait to take a shower. 1705 01:14:38,299 --> 01:14:39,431 I'm quitting this job. 1706 01:14:45,350 --> 01:14:48,787 [atmospheric rock ballad] 1707 01:14:48,788 --> 01:14:51,398 LARS: So what's gonna happen to us, man? 1708 01:14:51,399 --> 01:14:53,009 Let's just get to France, 1709 01:14:53,010 --> 01:14:54,576 and then we'll see what happens. 1710 01:14:54,577 --> 01:14:56,621 Most likely you go your way, I go mine, right? 1711 01:14:56,622 --> 01:14:58,319 I think so, yes. 1712 01:15:04,412 --> 01:15:06,283 You gonna give me the gun? 1713 01:15:06,284 --> 01:15:08,329 Why, you gonna help me? 1714 01:15:09,461 --> 01:15:10,723 It's up to you. 1715 01:15:23,431 --> 01:15:26,783 [gun cartridge clacking] 1716 01:15:44,496 --> 01:15:47,020 GUNNAR: Klara, come with me. 1717 01:15:49,153 --> 01:15:50,153 - Okay? - LARS: Yeah. 1718 01:15:53,592 --> 01:15:57,421 [radio playing country music] ♪ One and one is two ♪ 1719 01:15:57,422 --> 01:16:01,644 ♪ Whoa, you know I'll take care of you ♪ 1720 01:16:03,036 --> 01:16:05,211 ♪ I'll take care of you ♪ 1721 01:16:05,212 --> 01:16:09,216 [door creaking and clacking shut] 1722 01:16:13,046 --> 01:16:15,178 Why did he leave that radio behind? 1723 01:16:15,179 --> 01:16:17,180 - What do you mean? - Well, it's for her. 1724 01:16:17,181 --> 01:16:20,487 Yeah, he's a tender brute, that Lars. 1725 01:16:20,488 --> 01:16:22,142 Ibsen? 1726 01:16:23,622 --> 01:16:25,536 Send in some gas. 1727 01:16:25,537 --> 01:16:27,973 Just enough to bring someone back from the dead. 1728 01:16:27,974 --> 01:16:29,627 IBSEN: Yes, Chief. 1729 01:16:29,628 --> 01:16:33,065 There's no harm if she really is dead. 1730 01:16:33,066 --> 01:16:34,153 Is it? 1731 01:16:34,154 --> 01:16:36,591 [gas hissing] 1732 01:16:36,592 --> 01:16:40,246 [atmospheric orchestral music] 1733 01:16:40,247 --> 01:16:43,685 [dramatic orchestral music] 1734 01:16:43,686 --> 01:16:47,646 ♪♪ 1735 01:17:00,354 --> 01:17:02,792 [crowd yelling] 1736 01:17:19,373 --> 01:17:21,027 VINTER: The money is in the trunk. 1737 01:17:23,203 --> 01:17:25,248 Just keep your eyes on her. 1738 01:17:25,249 --> 01:17:27,163 [gas hissing] 1739 01:17:27,164 --> 01:17:28,555 LARS: Get in the middle, get in, get in 1740 01:17:28,556 --> 01:17:31,471 get in, get in, get in. Go in back. 1741 01:17:31,472 --> 01:17:33,299 LARS: Back off, easy, easy. 1742 01:17:33,300 --> 01:17:34,300 Listen to me. [helicopter whirring] 1743 01:17:34,301 --> 01:17:35,867 Listen to me. 1744 01:17:35,868 --> 01:17:37,216 We've cleared the traffic along the Hamngaten. 1745 01:17:37,217 --> 01:17:38,784 You can take that to the highway. 1746 01:17:40,003 --> 01:17:41,134 VINTER: Clear the way! 1747 01:17:43,615 --> 01:17:45,485 JAKOBSSEN: There's nothing, Chief. 1748 01:17:45,486 --> 01:17:47,227 No, yeah, it was worth a try. 1749 01:17:48,881 --> 01:17:50,361 Just turn it off. 1750 01:17:51,797 --> 01:17:53,450 [Bianca coughing] 1751 01:17:53,451 --> 01:17:54,452 Wait, do you see that? 1752 01:17:56,889 --> 01:17:58,411 It's the Chief. 1753 01:17:58,412 --> 01:18:00,065 Listen very carefully. 1754 01:18:00,066 --> 01:18:02,415 [engine revving] Oh, listen to that purr! 1755 01:18:02,416 --> 01:18:05,202 [laughing] Hahahaha, yes, yes! 1756 01:18:06,812 --> 01:18:08,813 Oh, yeah! Alright, here we go! [gun fires] 1757 01:18:08,814 --> 01:18:09,901 [bullet pings off hubcab] [crowd yelling] 1758 01:18:09,902 --> 01:18:12,164 Oh, my God, oh, my God! 1759 01:18:12,165 --> 01:18:13,905 - Oh, my God, oh, my God! - VINTER: Hold your fire! 1760 01:18:13,906 --> 01:18:16,734 Hold your fire, who did that? 1761 01:18:16,735 --> 01:18:18,431 - I'm gonna kill her! - LARS: I'm gonna blow his 1762 01:18:18,432 --> 01:18:19,694 - brains out right now! - VINTER: It was a mistake! 1763 01:18:19,695 --> 01:18:20,826 It was a mistake, I'm sorry! 1764 01:18:23,133 --> 01:18:24,960 - Hold your fire! - MATTSSON: Was that gunfire? 1765 01:18:24,961 --> 01:18:26,831 LARS: Hey, you want me to kill him? 1766 01:18:26,832 --> 01:18:30,008 I will blow his brains all over this car! 1767 01:18:30,009 --> 01:18:32,707 Right on National TV! We'll replace the tires. 1768 01:18:32,708 --> 01:18:34,665 - MATTSSON: Calm down. - LARS: You lied to me, man. 1769 01:18:34,666 --> 01:18:36,014 - Come out and I'll, I'll - LARS: No! 1770 01:18:36,015 --> 01:18:37,842 - Escort you to the lobby - LARS: No! 1771 01:18:37,843 --> 01:18:39,670 While they find a new tire. I'm not leaving this car. 1772 01:18:39,671 --> 01:18:41,367 GUNNAR: Lars, I'm not going back in there. LARS: I'm not... 1773 01:18:41,368 --> 01:18:43,239 Look into the eyes of those men. 1774 01:18:43,240 --> 01:18:44,762 Those volunteers, they're terrified. 1775 01:18:44,763 --> 01:18:46,068 You're not safe out here. 1776 01:18:46,069 --> 01:18:48,026 I don't trust them anymore. 1777 01:18:48,027 --> 01:18:49,202 GUNNAR: I will kill her. 1778 01:18:50,334 --> 01:18:51,900 Let's go. 1779 01:18:51,901 --> 01:18:53,902 LARS: Back off! Back off! Back off! 1780 01:18:53,903 --> 01:18:55,294 Stand down, stand down! LARS: Everybody back off, 1781 01:18:55,295 --> 01:18:56,774 or I'll blow her brains out. Hold your fire! 1782 01:18:56,775 --> 01:18:57,949 C'mon, c'mon, c'mon! Hold your fire! 1783 01:18:57,950 --> 01:18:58,950 LARS: Back up! 1784 01:19:00,344 --> 01:19:01,954 I hate you! I hate you! 1785 01:19:03,260 --> 01:19:05,043 VINTER: Hold your fire! 1786 01:19:05,044 --> 01:19:07,089 MATTSSON: I don't know what happened. 1787 01:19:07,090 --> 01:19:09,178 You'll be safer in here. 1788 01:19:09,179 --> 01:19:11,746 LARS: This is so bad, man, this is so bad. 1789 01:19:11,747 --> 01:19:13,878 Ah, yes, it's terrible, I don't understand what happened. 1790 01:19:13,879 --> 01:19:15,575 I'm very sorry. 1791 01:19:15,576 --> 01:19:17,969 LARS: You tell them to stop pointing their guns. 1792 01:19:17,970 --> 01:19:20,493 You tell them to stop pointing their guns, man! 1793 01:19:20,494 --> 01:19:22,321 And now we'll just wait in here 1794 01:19:22,322 --> 01:19:24,150 until they replace that tire. 1795 01:19:25,586 --> 01:19:27,500 And in the meantime, we should ah, 1796 01:19:27,501 --> 01:19:30,112 get Mrs. Lind's body out of there, huh? 1797 01:19:30,113 --> 01:19:33,419 Have you, no, do you have the, 1798 01:19:33,420 --> 01:19:35,117 you have the key to the vault? 1799 01:19:35,118 --> 01:19:36,162 Please? 1800 01:19:38,121 --> 01:19:39,557 Let's go back to the vault. 1801 01:19:41,428 --> 01:19:43,038 I'm not going back to the vault. 1802 01:19:43,039 --> 01:19:45,431 - C'mon, man, we got to. - MATTSSON: Please? 1803 01:19:45,432 --> 01:19:47,695 No, you never go back. Never go back! 1804 01:19:49,872 --> 01:19:52,352 You don't want to leave her in there. It's not right. 1805 01:19:54,180 --> 01:19:55,441 We're going back to the vault. 1806 01:19:55,442 --> 01:19:57,096 - GUNNAR: Shit! - LARS: C'mon. 1807 01:19:58,663 --> 01:20:00,795 Put your guns down. 1808 01:20:00,796 --> 01:20:01,971 Shame on you. 1809 01:20:04,887 --> 01:20:07,062 Alright, alright, go, go, go, go, go. 1810 01:20:07,063 --> 01:20:08,759 Go, go, go, go, go, go, go. 1811 01:20:08,760 --> 01:20:13,111 [dramatic orchestral music] 1812 01:20:13,112 --> 01:20:14,765 Oh, shit! 1813 01:20:14,766 --> 01:20:16,158 I got 'em, I got 'em. 1814 01:20:16,159 --> 01:20:17,333 Here, take this, take this, take this. 1815 01:20:17,334 --> 01:20:18,769 - No closer. - LARS: Ah, shit. 1816 01:20:18,770 --> 01:20:20,553 Got it, got it, got it, got it, got it! 1817 01:20:20,554 --> 01:20:22,033 [Lars grunts] Give me that, give me that, give me that, 1818 01:20:22,034 --> 01:20:23,382 - get in! - GUNNAR: In, in, in. 1819 01:20:23,383 --> 01:20:24,819 Get back! 1820 01:20:24,820 --> 01:20:26,516 Stay back! 1821 01:20:26,517 --> 01:20:28,213 MATTSSON: Oh, you're not going in as well? 1822 01:20:28,214 --> 01:20:30,737 Stay back. 1823 01:20:30,738 --> 01:20:32,130 MATTSSON: I have a confession to make, BIANCA: Get out. Get out, they know! 1824 01:20:32,131 --> 01:20:34,002 Lars? Lars! Wait. 1825 01:20:34,003 --> 01:20:35,351 MATTSSON: I know Mrs. Lind is not inside the vault. 1826 01:20:35,352 --> 01:20:36,526 - [door slamming shut] - LARS: Hey! 1827 01:20:36,527 --> 01:20:37,657 Turn on the gas! 1828 01:20:37,658 --> 01:20:38,703 MATTSSON: Turn on the gas! 1829 01:20:39,704 --> 01:20:40,747 [gas hissing] 1830 01:20:40,748 --> 01:20:42,706 - Oh, God. - Guys! 1831 01:20:42,707 --> 01:20:44,360 - LARS: No gas! - KLARA: Help! 1832 01:20:44,361 --> 01:20:46,231 No gas! Oh shit, man, it's gonna go to our brains. 1833 01:20:46,232 --> 01:20:48,494 Oh fuck, no! No! [Klara screaming] 1834 01:20:48,495 --> 01:20:50,628 - No, turn off the gas! - LARS: I can't breathe. 1835 01:20:52,325 --> 01:20:53,891 - [Lars gasping] - BIANCA: I don't want to die! 1836 01:20:53,892 --> 01:20:56,067 Please? Please? 1837 01:20:56,068 --> 01:20:57,460 [group coughing] 1838 01:20:57,461 --> 01:20:59,201 GUNNAR: I'm not going back to prison! 1839 01:20:59,202 --> 01:21:00,811 You said we had a deal, I'm not going back to prison. 1840 01:21:00,812 --> 01:21:03,553 I'm not going back. 1841 01:21:03,554 --> 01:21:04,902 I'll shoot her. 1842 01:21:04,903 --> 01:21:06,208 You hear me? 1843 01:21:06,209 --> 01:21:08,340 LARS: No! [Coughing] 1844 01:21:08,341 --> 01:21:09,559 GUNNAR: You understand? 1845 01:21:09,560 --> 01:21:11,343 BIANCA: Turn off the gas! 1846 01:21:11,344 --> 01:21:13,563 GUNNAR: I will kill her. Turn it off or I'll shoot her. 1847 01:21:13,564 --> 01:21:16,174 BIANCA: Turn off the gas! Chief! We need to turn off the gas. 1848 01:21:16,175 --> 01:21:17,523 [group coughing] 1849 01:21:17,524 --> 01:21:18,698 LARS: Your dead, Mattsson. 1850 01:21:18,699 --> 01:21:19,787 BIANCA: Turn off the gas! 1851 01:21:20,745 --> 01:21:22,137 Turn off the gas! 1852 01:21:22,138 --> 01:21:23,616 GUNNAR: I'll kill her, and make sure 1853 01:21:23,617 --> 01:21:25,096 - we do it properly this time. - LARS: Nooooo! 1854 01:21:25,097 --> 01:21:27,055 [machine gun firing] [Gunnar groaning] 1855 01:21:27,056 --> 01:21:29,492 LARS: Goddamnit, no gas! 1856 01:21:29,493 --> 01:21:30,755 No gas, we give up! 1857 01:21:32,191 --> 01:21:33,278 KLARA: Please, help! 1858 01:21:33,279 --> 01:21:35,498 LARS: No more gas! 1859 01:21:35,499 --> 01:21:38,718 LARS: No more gas! Place the guns where we can see them. 1860 01:21:38,719 --> 01:21:40,633 - Throw them in front of you. - LARS: No more gas! 1861 01:21:40,634 --> 01:21:42,419 Gas masks everyone! 1862 01:21:44,029 --> 01:21:46,291 Get the hostages out first. 1863 01:21:46,292 --> 01:21:48,641 Lars and Gunnar are left alone with us in there? 1864 01:21:48,642 --> 01:21:50,470 It was self defense, your honor. 1865 01:21:52,168 --> 01:21:55,736 [group coughing and gasping] 1866 01:22:01,307 --> 01:22:03,178 JAKOBSSEN: Step back from the door! 1867 01:22:03,179 --> 01:22:06,746 [door clanks open] 1868 01:22:06,747 --> 01:22:07,878 MATTSSON: Hostages first! 1869 01:22:07,879 --> 01:22:08,879 C'mon! 1870 01:22:09,620 --> 01:22:11,490 [group coughing] 1871 01:22:11,491 --> 01:22:12,665 I said up! 1872 01:22:12,666 --> 01:22:14,667 Stand up! 1873 01:22:14,668 --> 01:22:15,755 You ladies first. 1874 01:22:15,756 --> 01:22:16,974 C'mon. 1875 01:22:16,975 --> 01:22:18,455 BIANCA: Let's go together. 1876 01:22:19,586 --> 01:22:21,196 They're gonna shoot Lars. 1877 01:22:21,197 --> 01:22:23,198 [Lars coughing] 1878 01:22:23,199 --> 01:22:24,461 MATTSSON: C'mon, c'mon. 1879 01:22:26,332 --> 01:22:27,637 BIANCA: We're coming out. 1880 01:22:27,638 --> 01:22:29,204 Stay behind me. 1881 01:22:29,205 --> 01:22:32,033 MATTSSON: You have an angle on him? 1882 01:22:32,034 --> 01:22:33,773 BIANCA: Don't shoot, don't shoot. 1883 01:22:33,774 --> 01:22:35,559 MATTSSON: Don't be afraid, sweetheart. 1884 01:22:36,429 --> 01:22:37,429 You're safe now. 1885 01:22:39,693 --> 01:22:42,000 You separate them before they get to the lobby. 1886 01:22:51,662 --> 01:22:53,185 You wanna go back to prison? 1887 01:22:55,927 --> 01:22:57,146 Everyone got out alive. 1888 01:22:58,669 --> 01:23:00,322 Now you owe me my freedom. 1889 01:23:00,323 --> 01:23:02,890 [ominous electronic music] 1890 01:23:35,967 --> 01:23:39,492 [Bianca crying] 1891 01:23:40,972 --> 01:23:42,495 VINTER: Go, go, get, get, get. 1892 01:23:43,888 --> 01:23:46,324 LARS: No! 1893 01:23:46,325 --> 01:23:51,069 [Bianca crying] [Lars grunting and screaming] 1894 01:23:52,288 --> 01:23:53,679 No. 1895 01:23:53,680 --> 01:23:54,854 No! 1896 01:23:54,855 --> 01:23:56,421 No, please, don't hurt him. 1897 01:23:56,422 --> 01:23:57,422 Don't. 1898 01:23:58,555 --> 01:24:01,645 [atmospheric orchestral music] 1899 01:24:04,300 --> 01:24:07,693 [crowd chattering] [cameras clicking] 1900 01:24:07,694 --> 01:24:09,565 VINCENT: All the hostages have been freed. 1901 01:24:09,566 --> 01:24:10,957 Including Mrs. Bianca Lind 1902 01:24:10,958 --> 01:24:12,742 who was previously thought dead. 1903 01:24:12,743 --> 01:24:14,613 This will surely go down as one 1904 01:24:14,614 --> 01:24:16,311 of the strangest episodes [Christopher crying] 1905 01:24:16,312 --> 01:24:18,095 On record, with the entire nation 1906 01:24:18,096 --> 01:24:21,229 captivated by every twist and turn. 1907 01:24:21,230 --> 01:24:24,014 You can see the exhaustion on their faces. 1908 01:24:24,015 --> 01:24:26,583 REPORTER: ...a shellshocked expression on their faces. 1909 01:24:28,237 --> 01:24:30,325 REPORTER: How do you feel, Mrs. Lind? 1910 01:24:30,326 --> 01:24:32,632 [atmospheric orchestral music] 1911 01:24:38,464 --> 01:24:40,466 [pans clacking] 1912 01:24:44,296 --> 01:24:46,603 [knife chopping] 1913 01:24:47,473 --> 01:24:49,257 [buzzer sounds] 1914 01:24:49,258 --> 01:24:50,868 GUARD: Get back to work, fellas. 1915 01:24:53,218 --> 01:24:54,871 [vegetables thudding in pot] 1916 01:24:54,872 --> 01:24:58,092 [door handle clicks] 1917 01:24:58,093 --> 01:24:59,703 GUARD: You have a visitor, Nystrom. 1918 01:25:01,444 --> 01:25:02,531 Who? 1919 01:25:02,532 --> 01:25:03,750 I don't know. 1920 01:25:09,582 --> 01:25:10,582 Bianca? 1921 01:25:12,281 --> 01:25:13,629 Oh, wow. 1922 01:25:13,630 --> 01:25:15,936 [atmospheric orchestral music] 1923 01:25:25,772 --> 01:25:28,687 What are you doing here? 1924 01:25:28,688 --> 01:25:31,082 BIANCA: Have you, um, heard from Gunnar? 1925 01:25:32,214 --> 01:25:33,649 LARS: He's free, you know? 1926 01:25:33,650 --> 01:25:34,912 He won his appeal hearing. 1927 01:25:36,609 --> 01:25:37,609 So he's out. 1928 01:25:39,090 --> 01:25:41,787 And I'm in. [Chuckles] 1929 01:25:41,788 --> 01:25:43,180 Your ah, 1930 01:25:43,181 --> 01:25:45,400 husband is okay? 1931 01:25:45,401 --> 01:25:47,880 BIANCA: Christopher, he's great. 1932 01:25:47,881 --> 01:25:49,621 He's a good man. 1933 01:25:49,622 --> 01:25:50,797 We're all good. 1934 01:25:53,713 --> 01:25:55,715 What are you gonna do when you get out? 1935 01:25:58,109 --> 01:25:59,589 LARS: Leave Sweden, I guess. 1936 01:26:05,464 --> 01:26:09,467 [atmospheric orchestral music] 1937 01:26:09,468 --> 01:26:11,514 Why? Hey? 1938 01:26:13,820 --> 01:26:14,908 What is it? 1939 01:26:16,475 --> 01:26:17,911 I don't know, I just, 1940 01:26:21,393 --> 01:26:23,961 I can't stop thinking about what happened with us. 1941 01:26:26,616 --> 01:26:28,095 I still have a, 1942 01:26:29,488 --> 01:26:32,187 a scar on my back because of you. 1943 01:26:34,101 --> 01:26:35,146 But I'm alive. 1944 01:26:36,582 --> 01:26:37,931 I survived. 1945 01:26:43,241 --> 01:26:45,155 [waves crashing] 1946 01:26:45,156 --> 01:26:48,681 [dramatic orchestral music] 1947 01:27:01,216 --> 01:27:04,522 [atmospheric acoustic guitar] 1948 01:27:04,523 --> 01:27:08,178 BOB DYLAN: [singing] ♪ If today was not a crooked highway ♪ 1949 01:27:08,179 --> 01:27:10,876 ♪♪ 1950 01:27:10,877 --> 01:27:14,445 ♪ If tonight was not a crooked trail ♪ 1951 01:27:14,446 --> 01:27:16,186 ♪♪ 1952 01:27:16,187 --> 01:27:19,755 ♪ If tomorrow wasn't such a long time ♪ 1953 01:27:19,756 --> 01:27:21,757 ♪♪ 1954 01:27:21,758 --> 01:27:24,934 ♪ Then lonesome would mean nothing to you at all ♪ 1955 01:27:24,935 --> 01:27:27,589 ♪♪ 1956 01:27:27,590 --> 01:27:31,201 ♪ Yes, and only if my own true love was Waitin' ♪ 1957 01:27:31,202 --> 01:27:32,898 ♪♪ 1958 01:27:32,899 --> 01:27:37,512 ♪ If I could hear her heart a softly poundin' ♪ 1959 01:27:37,513 --> 01:27:41,994 ♪ Yes, and only if she was lyin' by me ♪ 1960 01:27:41,995 --> 01:27:43,822 ♪♪ 1961 01:27:43,823 --> 01:27:46,129 ♪ And I'd lie ♪ 1962 01:27:46,130 --> 01:27:50,960 ♪ In my bed once again ♪ 1963 01:27:50,961 --> 01:27:59,011 ♪♪ 1964 01:27:59,012 --> 01:28:03,626 [acoustic guitar] 135067

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.