All language subtitles for Spider-ham.caught.in.a.ham.2019.1080p.bluray.x264

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,773 --> 00:00:25,691 Yum, yum, yum, yum, yum. 2 00:00:25,775 --> 00:00:28,277 Don't worry, people. It's 100% beef. 3 00:00:28,987 --> 00:00:30,237 I'm lying. 4 00:00:30,321 --> 00:00:32,781 Nothing's gonna get in the way of me eating this hot dog. 5 00:00:35,201 --> 00:00:36,952 What am I, pulled pork? 6 00:00:38,371 --> 00:00:40,164 What... What? 7 00:00:40,665 --> 00:00:42,458 I've been pig-napped. 8 00:00:42,792 --> 00:00:46,962 Ah, so glad you could make it to my pig roast, Spider-Ham. 9 00:00:47,047 --> 00:00:49,715 Prepare to be honey "glasered." 10 00:00:49,799 --> 00:00:52,593 Do you have any last words? 11 00:00:52,677 --> 00:00:54,011 Why, yes, I do. 12 00:00:54,095 --> 00:00:56,180 - You won't get away with this! - Oh, yes, I will. 13 00:00:56,264 --> 00:00:57,616 - Oh, no, you won't. - Oh, yes, I will. 14 00:00:57,640 --> 00:00:58,868 - Oh, no, you won't. - Oh, yes, I will. 15 00:00:58,892 --> 00:01:00,476 Oh, no, you won't. Oh, yes, I will. 16 00:01:00,560 --> 00:01:01,954 - Oh, no, you won't. - Oh, yes, I will. 17 00:01:01,978 --> 00:01:03,080 - Oh, no, you won't. - Oh, yes, I will. 18 00:01:03,104 --> 00:01:04,980 - Oh, no, you won't. - Oh, yes, I will. 19 00:01:05,065 --> 00:01:08,108 And if you'll excuse me, I've got a hot dog to eat. 20 00:01:12,155 --> 00:01:17,618 No one tricks me, not I, the intellectual genius, Dr Craw-daddy. 21 00:01:18,369 --> 00:01:21,080 Weird name. I wonder if it could use a little work. 22 00:01:21,164 --> 00:01:22,039 Really? 23 00:01:22,123 --> 00:01:26,335 I tango with guys like Annihil-ape, Goose Cannon, The Majestic Cara-boom, 24 00:01:26,419 --> 00:01:29,838 Cyber Billy Goat, Rene-gator, Baked Clam-urai, Tortoise Bombshell, 25 00:01:29,923 --> 00:01:32,591 Tele-canary, WM-bees, Nuclear Boar-head, guys like that. 26 00:01:32,675 --> 00:01:35,928 You wanna run with the big hogs, you gotta nail that pun or you're done. 27 00:01:36,012 --> 00:01:37,429 Now let's see here. 28 00:01:37,514 --> 00:01:40,641 The Craw-ster, Scare-craw, Craw Maga, that's pretty good. 29 00:01:40,725 --> 00:01:43,393 Uh, I think I like the first one better. 30 00:01:43,478 --> 00:01:44,895 - I don't know. - I got it! 31 00:01:44,979 --> 00:01:48,065 How about Dr Crawfish, Attorney-at-Craw? 32 00:01:49,818 --> 00:01:51,527 It was just a first pass. 33 00:01:57,408 --> 00:01:59,660 - Enough hogwash! - Now you're getting it. 34 00:02:14,259 --> 00:02:15,843 Hold it! 35 00:02:16,845 --> 00:02:19,012 Am I crazy, or is this the same room we were just in? 36 00:02:19,097 --> 00:02:20,305 Yeah, we ran out of money, 37 00:02:20,390 --> 00:02:23,183 so I just figured we'd have every room look the same. 38 00:02:34,696 --> 00:02:37,447 Well, you mess with the Ham, you get the hammer. 39 00:02:40,785 --> 00:02:43,495 Now, that hot dog must be getting cold. 40 00:02:45,915 --> 00:02:48,917 What is that? What is that! 41 00:02:49,002 --> 00:02:51,545 I demand full-screen treatment. 42 00:02:54,716 --> 00:02:56,383 Hey, I'm standing here! 43 00:02:56,467 --> 00:02:59,511 Didn't you tell your experiments that it's rude to point, Dr Ding-Dong? 44 00:03:03,850 --> 00:03:07,019 Hey, guys. Calibrate your screen every now and then. 45 00:03:08,605 --> 00:03:10,022 My outlines. My outlines. 46 00:03:10,523 --> 00:03:12,608 My outlines! 47 00:03:14,694 --> 00:03:16,111 Okay. Nobody look. 48 00:03:17,280 --> 00:03:18,530 That's better. 49 00:03:19,449 --> 00:03:20,949 Boy, that was weird. 50 00:03:25,288 --> 00:03:28,874 What? A portal to another movie's timeline? 51 00:03:28,958 --> 00:03:32,669 I hope I haven't missed the first 62 minutes! 52 00:03:33,338 --> 00:03:37,466 All I wanted was a hot dog! 53 00:03:42,222 --> 00:03:43,263 Oh, come on. 4015

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.