All language subtitles for Something.in.the.Rain.E02.180331.EnglishSubs.subbingintherain

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,380 --> 00:00:11,800 Subbing in the Rain presents 2 00:00:11,800 --> 00:00:13,700 - Episode 2 - 3 00:00:54,240 --> 00:00:56,380 Too cute. 4 00:01:10,930 --> 00:01:12,260 What? 5 00:01:21,340 --> 00:01:22,940 Hey, answer the phone! 6 00:01:41,620 --> 00:01:42,950 Did he see me? 7 00:01:52,030 --> 00:01:53,100 What are you doing? 8 00:01:54,300 --> 00:01:55,770 Why didn’t you answer my call? 9 00:01:56,170 --> 00:01:57,470 Because I was working. 10 00:01:57,770 --> 00:01:59,240 But you were dancing, though. 11 00:02:00,040 --> 00:02:01,480 I did work, too! 12 00:02:03,650 --> 00:02:05,920 Why are you here? You said you were going to a club. 13 00:02:05,920 --> 00:02:07,120 I came. 14 00:02:07,120 --> 00:02:10,720 I heard there was a new club, so I came to see it. But it seemed like the atmosphere wasn’t that great. 15 00:02:34,000 --> 00:02:37,000 ~ Hey, hey, hey ~ 16 00:02:37,000 --> 00:02:39,500 ~ What’s wrong with my age? ~ 17 00:02:41,380 --> 00:02:43,620 ~ When it comes to love ~ 18 00:02:43,620 --> 00:02:47,500 ~ does age matter? ~ 19 00:02:47,900 --> 00:02:50,660 ~ The heart is one ~ 20 00:02:51,580 --> 00:02:54,020 ~ The feeling is one ~ 21 00:02:54,940 --> 00:02:59,600 ~ Only you are my true love ~ 22 00:03:01,860 --> 00:03:04,460 ~ Tears are coming ~ 23 00:03:05,920 --> 00:03:08,520 ~ What’s wrong with my age? ~ 24 00:03:09,180 --> 00:03:13,480 ~ It’s the perfect age to fall in love ~ 25 00:03:15,850 --> 00:03:17,450 Mine! 26 00:03:18,120 --> 00:03:19,460 Move. Move. 27 00:03:28,000 --> 00:03:33,480 ~ I walked to the sea ~ 28 00:03:34,140 --> 00:03:36,840 ~ On a morning like this ~ 29 00:03:36,840 --> 00:03:38,840 ~ To find you ~ 30 00:04:03,900 --> 00:04:05,630 I’ve only just come out now. 31 00:04:05,630 --> 00:04:07,770 You haven’t finished work yet, have you? 32 00:04:11,770 --> 00:04:13,510 It’s almost all done, Don’t worry 33 00:04:13,510 --> 00:04:14,980 and go home. You’ve worked hard. 34 00:04:22,850 --> 00:04:24,890 Hey, working like this, this is really going fast. 35 00:04:25,390 --> 00:04:30,730 When I was putting one together and then having to tape it, the pile to be done wasn’t getting any smaller. 36 00:04:30,730 --> 00:04:31,930 That’s right. 37 00:04:31,930 --> 00:04:35,000 A head is meant to be used. 38 00:04:36,330 --> 00:04:37,800 Is that right? 39 00:04:40,070 --> 00:04:41,800 I think a fly is flying around. 40 00:04:41,800 --> 00:04:43,010 It just bumped into me. 41 00:04:52,480 --> 00:04:56,090 Yah! You! 42 00:05:24,910 --> 00:05:27,050 -Manager Yoon! -Oh my! 43 00:05:28,380 --> 00:05:29,520 Manager Yoon! 44 00:05:31,050 --> 00:05:32,120 Oh? Ye Eun! 45 00:05:32,520 --> 00:05:33,860 You haven’t left yet! 46 00:05:35,060 --> 00:05:36,130 Manager Yoon! 47 00:05:36,130 --> 00:05:37,190 Why did you come? 48 00:05:37,190 --> 00:05:39,060 Because I didn’t think you would have gone home yet. 49 00:05:39,060 --> 00:05:40,260 I thought you would work all night. 50 00:05:40,260 --> 00:05:41,730 No. 51 00:05:42,000 --> 00:05:43,070 I’m almost done anyway, 52 00:05:43,070 --> 00:05:44,800 and it’s too messy over there. Sit here. 53 00:05:44,800 --> 00:05:46,000 I’ll help you. 54 00:05:46,000 --> 00:05:47,470 We can talk while we finish up. 55 00:05:47,470 --> 00:05:48,540 No. 56 00:05:48,540 --> 00:05:49,870 That’s just your ambition. 57 00:05:49,870 --> 00:05:52,010 We can finish up tomorrow when we get into work. 58 00:05:58,010 --> 00:05:59,050 Why? 59 00:06:00,420 --> 00:06:01,980 You had a hard time at the karaoke, didn’t you? 60 00:06:05,490 --> 00:06:06,690 So annoying. 61 00:06:06,690 --> 00:06:08,560 Their behaviors are so disgusting. 62 00:06:08,560 --> 00:06:11,160 It gave me goosebumps, so I thought I was going to die. 63 00:06:12,030 --> 00:06:14,560 Leaving it all with you, that was my mistake. 64 00:06:14,560 --> 00:06:16,700 If Manager had been there, then he probably would have been worse. 65 00:06:16,700 --> 00:06:18,030 It's because you try to accept their behavior. 66 00:06:18,030 --> 00:06:21,100 Mr. Gong would do worse to you, Manager. 67 00:06:22,900 --> 00:06:24,570 Oh. Next time I will protect you. 68 00:06:24,570 --> 00:06:26,010 For today, just spit and forget everything. 69 00:06:26,310 --> 00:06:29,110 Manager, don’t excuse their behavior anymore. 70 00:06:29,510 --> 00:06:32,450 And the fact that you broke up with your boyfriend, he uses that to keep making fun of you. 71 00:06:32,450 --> 00:06:33,780 Why do you stand still for that? 72 00:06:33,780 --> 00:06:36,050 If I were you, I couldn't accept that. 73 00:06:36,050 --> 00:06:38,720 It’s true. Look at how difficult it must be for you. 74 00:06:38,720 --> 00:06:40,060 He was a guy that you liked very much. 75 00:06:40,060 --> 00:06:41,390 When did I? 76 00:06:44,590 --> 00:06:45,430 No... 77 00:06:48,930 --> 00:06:52,200 I mean, it wasn’t that I liked him so much I could die or anything. 78 00:06:52,200 --> 00:06:54,340 Usually, when a man and a woman date, 79 00:06:54,340 --> 00:06:55,840 there are happy moments and… 80 00:06:56,610 --> 00:06:57,540 -Right? -Like that. 81 00:06:57,540 --> 00:06:58,870 What I’m saying is 82 00:06:58,870 --> 00:07:02,080 -I wish Manager will have a really steamy love affair. -Hey, hey! 83 00:07:02,080 --> 00:07:04,750 -You must be really drunk -I'm not drunk. 84 00:07:04,750 --> 00:07:06,080 Stand up! Do you think you can get home? 85 00:07:06,080 --> 00:07:07,120 Stand up! Oh! 86 00:07:07,820 --> 00:07:10,220 -Manager, just let me help you... -Do you think you can go home by yourself? 87 00:07:10,220 --> 00:07:12,220 -I was going to go after helping you… -Let's go. Let’s go. 88 00:07:12,220 --> 00:07:15,020 You. Stand still right here. And look at this way. 89 00:07:15,560 --> 00:07:16,890 I'll just grab my purse, then we can go. 90 00:07:18,760 --> 00:07:20,500 Manager, doesn’t that mean you'll have to do all that by yourself?? 91 00:07:20,500 --> 00:07:21,430 No, no. 92 00:07:21,430 --> 00:07:22,100 No. 93 00:07:22,100 --> 00:07:24,330 We'll just finish up tomorrow when we come to work. 94 00:07:24,630 --> 00:07:26,140 Manager, I will turn off the light. 95 00:07:26,770 --> 00:07:29,440 Oh, the light. I’ll turn off the light. Wait! 96 00:07:30,370 --> 00:07:31,240 Aish. 97 00:07:31,710 --> 00:07:34,110 Why do you insist… on turning off the light? 98 00:07:35,840 --> 00:07:36,780 Aigoo, my waist. 99 00:07:51,190 --> 00:07:53,060 (The doors have been locked.) 100 00:07:59,340 --> 00:08:00,800 I'm okay, Manager. 101 00:08:00,800 --> 00:08:02,540 Oh, get yourself together. 102 00:08:02,540 --> 00:08:03,610 I’ll call a cab then. 103 00:08:03,610 --> 00:08:04,670 No, no! I'll call one. 104 00:08:04,670 --> 00:08:06,040 I’ll call one. 105 00:08:06,540 --> 00:08:09,350 -You should call for one, too. -I have to go somewhere that I need to stop by first, so… 106 00:08:09,350 --> 00:08:10,380 I have to stop by my friend's store. 107 00:08:11,080 --> 00:08:14,950 Oh, that place. The name of the owner is.... 108 00:08:14,950 --> 00:08:17,490 -Seo Kyung Sun. -Right, right. 109 00:08:17,490 --> 00:08:20,690 -It seems as if you’re very close with the owner there? -Yes, I am. 110 00:08:20,690 --> 00:08:24,160 -Yes, this is from Sanggye-dong. -Yes? 111 00:08:24,160 --> 00:08:25,590 Yes, heading to Yeongdeungpo. 112 00:08:26,830 --> 00:08:29,770 -Then, the other car... -It's so cold. 113 00:08:30,030 --> 00:08:32,170 I'll call again a little later. 114 00:08:32,170 --> 00:08:33,370 Yes. 115 00:08:33,370 --> 00:08:34,170 Are they coming? 116 00:08:34,170 --> 00:08:35,640 Yeah, they're coming. Let's go quickly. 117 00:08:36,040 --> 00:08:38,170 -Manager! -Get ahold of yourself. 118 00:08:38,170 --> 00:08:40,440 I really, really like you, Manager. 119 00:08:40,440 --> 00:08:41,380 You know, right? 120 00:08:41,380 --> 00:08:43,910 I also really, really like you. 121 00:08:51,250 --> 00:08:52,320 Ah, this is driving me crazy. Geez. 122 00:08:59,800 --> 00:09:00,860 Okay, let’s go now. 123 00:09:01,530 --> 00:09:02,330 Manager! 124 00:09:02,330 --> 00:09:03,400 Yes? What? 125 00:09:03,400 --> 00:09:05,430 Just like you, manager, 126 00:09:05,530 --> 00:09:07,540 I’m going to become an awesome career woman. 127 00:09:07,540 --> 00:09:09,540 Okay. Make sure you do that… 128 00:09:09,540 --> 00:09:10,740 -Are you getting in or not? -For now, let’s just go home, okay? 129 00:09:10,740 --> 00:09:11,570 Wait! 130 00:09:12,070 --> 00:09:14,480 Why do you keep trying to send me away?! 131 00:09:14,480 --> 00:09:16,080 When I like being with you, Manager? 132 00:09:16,080 --> 00:09:17,550 The taxi driver has been waiting for a long time. 133 00:09:17,550 --> 00:09:19,150 Manager must not like me. 134 00:09:19,550 --> 00:09:20,480 When I like Manager so much. 135 00:09:20,480 --> 00:09:21,150 I like you. I like you so much. 136 00:09:21,150 --> 00:09:22,350 But right now, 137 00:09:22,360 --> 00:09:24,782 you have to go. Okay. 138 00:09:26,090 --> 00:09:27,020 Ajusshi! 139 00:09:27,020 --> 00:09:28,090 Manager. 140 00:09:28,220 --> 00:09:29,960 I love. I love you. 141 00:09:29,960 --> 00:09:30,760 Me, too. 142 00:09:30,760 --> 00:09:31,690 I love you. 143 00:09:33,030 --> 00:09:34,100 Please leave. 144 00:09:35,830 --> 00:09:37,030 Bye. 145 00:10:10,670 --> 00:10:12,260 (The doors are open.) 146 00:10:28,820 --> 00:10:29,610 Joon Hee! 147 00:10:30,820 --> 00:10:31,920 Hey! Where are you?! 148 00:10:36,160 --> 00:10:38,155 Where is he? Huh? 149 00:10:40,700 --> 00:10:41,500 Joon Hee! 150 00:10:51,370 --> 00:10:52,980 Oh, why did you come back so late? 151 00:10:54,310 --> 00:10:56,210 Yah, I was trying to come back as fast as I could. 152 00:10:57,380 --> 00:10:58,410 “Fast” whatever. 153 00:10:58,850 --> 00:11:01,000 If you had crawled, you would have already been back. 154 00:11:14,600 --> 00:11:15,890 I got home safely. 155 00:11:16,600 --> 00:11:17,530 Goodnight. 156 00:11:23,930 --> 00:11:24,930 Goodnight. 157 00:11:55,970 --> 00:11:57,970 Are you coming home or going out? 158 00:11:57,970 --> 00:11:58,910 Can’t you tell by what you see? 159 00:11:58,910 --> 00:12:00,110 I'm going to work. 160 00:12:00,110 --> 00:12:03,110 I rarely see you. So it isn't that clear for me. 161 00:12:04,110 --> 00:12:07,420 Why can't you be more respectful of your brother who worked all night? 162 00:12:08,380 --> 00:12:11,590 Whether you worked or you played hard at the club all night, who knows? 163 00:12:11,590 --> 00:12:12,790 Half and half? 164 00:12:19,460 --> 00:12:22,400 Since half of your house is vacant, the monthly rent seems a waste. 165 00:12:22,400 --> 00:12:26,000 Instead, why don’t you live with me, and we'll only pay rent on one place? 166 00:12:27,070 --> 00:12:28,270 Am I crazy? 167 00:12:28,940 --> 00:12:30,540 Do you have to be crazy in order to live with me? 168 00:12:30,540 --> 00:12:34,140 Between siblings, there should be respect for each other's privacy, Sister. 169 00:12:35,480 --> 00:12:36,550 Do you have a woman? 170 00:12:36,550 --> 00:12:37,480 Woman? 171 00:12:38,150 --> 00:12:40,020 Which of the women are you talking about? 172 00:12:41,480 --> 00:12:43,090 Ow! Ow! Ow! You’ll cause an accident! An accident! 173 00:12:43,090 --> 00:12:44,820 A traffic accident is not the only kind of accident. 174 00:12:44,820 --> 00:12:47,820 Back when you pretended to call the police because of Jin Ah's ex-boyfriend, 175 00:12:47,890 --> 00:12:50,030 do you know how startled I was? 176 00:12:50,030 --> 00:12:52,960 Thinking whether you had been in a fight with some guy over a girl? 177 00:12:52,960 --> 00:12:55,760 During that short moment, I was so scared that my liver failed. 178 00:12:55,760 --> 00:12:57,630 Of course, I would win. 179 00:12:57,630 --> 00:12:59,500 Stop messing around, and listen carefully. 180 00:12:59,500 --> 00:13:03,240 If you bring a rude and brainless girl home to say you’re marrying her, 181 00:13:03,240 --> 00:13:05,370 you will both die by my hand. 182 00:13:06,040 --> 00:13:08,040 But she’s just too pretty. 183 00:13:08,980 --> 00:13:11,510 If her beauty is comparable to this sister of yours, 184 00:13:11,510 --> 00:13:12,980 I'll consider it. 185 00:13:14,850 --> 00:13:18,850 Oh, listening to something that I shouldn’t listen to, my ear seems to have rotted. 186 00:13:19,390 --> 00:13:20,720 Ow! Ow! Ow! I understand! I understand! I understand! 187 00:13:25,790 --> 00:13:26,730 Manager Yoon. 188 00:13:27,400 --> 00:13:28,460 Come here! 189 00:13:36,070 --> 00:13:38,740 Are you saying that I should read this? 190 00:13:38,740 --> 00:13:40,480 Or should I just look at it as a picture? 191 00:13:41,280 --> 00:13:44,220 I worked diligently on it, but you don’t like it? 192 00:13:45,950 --> 00:13:48,220 Manager Geum! Bring the ruler here! 193 00:13:56,220 --> 00:13:57,460 Compare it! 194 00:13:59,160 --> 00:14:00,760 Is this line right or not? 195 00:14:00,760 --> 00:14:03,300 Since it’s a new paragraph, I had indented it. 196 00:14:03,300 --> 00:14:04,770 Are you a novelist? 197 00:14:05,300 --> 00:14:07,300 Don’t show off such useless abilities like that 198 00:14:07,300 --> 00:14:09,040 and format your report correctly, okay? 199 00:14:10,370 --> 00:14:11,170 Manager? 200 00:14:15,310 --> 00:14:17,380 Aigoo, this... 201 00:14:18,380 --> 00:14:20,780 Is this what you call a PPT? [PPT - PowerPoint] 202 00:14:24,520 --> 00:14:28,120 After reviewing the files for the past three years, this was compiled as the most commonly used items. 203 00:14:28,120 --> 00:14:30,130 Who told to you to copy things? 204 00:14:30,790 --> 00:14:33,060 Instead of thinking to make it from creative ideas, 205 00:14:33,060 --> 00:14:37,330 if you were going to just make it from an existing one and change some numbers and the charts, then… what is it? 206 00:14:37,330 --> 00:14:40,940 Ctrl+C and Ctrl+D Copy, paste, and then you’re done. 207 00:14:41,070 --> 00:14:43,070 It's not D. It's Ctrl+V. 208 00:14:46,540 --> 00:14:48,140 So extremely smart like this, 209 00:14:48,140 --> 00:14:50,080 so why is the result just mediocre? 210 00:14:50,280 --> 00:14:51,710 Start from the beginning and completely do it over! 211 00:14:52,010 --> 00:14:53,880 Creatively and authentically. 212 00:14:54,280 --> 00:14:55,220 Go do it. 213 00:14:55,880 --> 00:14:57,750 Manager Kang Se Young, come here also! 214 00:15:10,030 --> 00:15:11,100 Yesterday, 215 00:15:12,300 --> 00:15:17,640 even Dong Wook, Ye Eun and other juniors stayed during the company dinner event until the very end. 216 00:15:17,640 --> 00:15:20,840 But the ones who should have been trying the hardest, the managers, all completely disappeared. 217 00:15:20,840 --> 00:15:22,710 Is that right for you to do? 218 00:15:22,710 --> 00:15:23,774 What is a company dinner? 219 00:15:24,180 --> 00:15:27,920 The point is to cultivate loyalty to the company and affinity for colleagues. 220 00:15:28,450 --> 00:15:30,850 You should have known that. 221 00:15:30,850 --> 00:15:32,420 In a corporate culture, only thinking of your individual selves means that 222 00:15:32,420 --> 00:15:34,860 you don’t know how to care for your colleagues. Huh? 223 00:15:34,860 --> 00:15:36,586 There has to be coworker camaraderie. Coworker camaraderie. 224 00:15:37,130 --> 00:15:40,460 Since we’re talking about this, I'll add some things. 225 00:15:40,460 --> 00:15:42,830 Is there gender discrimination in this company or... 226 00:15:43,530 --> 00:15:45,800 a culture of forcing you to drink against your will? 227 00:15:45,800 --> 00:15:48,932 The mutual relationship is equal. 228 00:15:50,210 --> 00:15:52,470 You should have understood this basic thing. 229 00:15:53,540 --> 00:15:54,504 What are you waiting for? Go! 230 00:15:56,880 --> 00:15:57,950 Take this with you! 231 00:16:08,360 --> 00:16:09,420 Let's go eat! 232 00:16:09,420 --> 00:16:10,760 Chief Kim, let's go. 233 00:16:10,760 --> 00:16:11,960 Dong Wook, let's go! 234 00:16:11,960 --> 00:16:12,760 Yes. 235 00:16:19,300 --> 00:16:22,640 Then again, if like them, I just sit around at my desk all day 236 00:16:22,640 --> 00:16:24,440 then company dinners are to be looked forward to. 237 00:16:24,640 --> 00:16:27,000 But we have to go around to the various stores outside even when it’s cold, 238 00:16:27,000 --> 00:16:30,910 so how can we even have the energy to go to those company dinners? 239 00:16:30,910 --> 00:16:32,910 Oh. That’s why 240 00:16:32,910 --> 00:16:35,520 even getting up in the morning is becoming harder and harder. 241 00:16:35,720 --> 00:16:36,790 I think I’m getting old. 242 00:16:37,050 --> 00:16:38,450 Why are you both being like this? 243 00:16:39,450 --> 00:16:41,020 We are still in the prime of our lives. 244 00:16:41,320 --> 00:16:44,390 You’re saying that not realizing what a big difference one year makes, aren’t you? 245 00:16:45,460 --> 00:16:47,200 Between colleagues, do you want to keep talking about ages? 246 00:16:47,200 --> 00:16:48,800 Do you want me to call you “unnie”? 247 00:16:48,800 --> 00:16:50,130 That would be a great honor. 248 00:16:50,770 --> 00:16:54,230 Whether you’re old or young, we need to restore our energy, 249 00:16:54,400 --> 00:16:55,740 so how about a health-restorative meal? 250 00:16:55,740 --> 00:16:56,670 That would be good. 251 00:16:57,610 --> 00:16:59,340 Rice noodles. 252 00:16:59,610 --> 00:17:00,240 Huh? 253 00:17:00,540 --> 00:17:02,240 How are rice noodles a health-restorative meal? 254 00:17:02,940 --> 00:17:04,680 If it’s delicious when we eat it, then it’s all the same. 255 00:17:05,480 --> 00:17:06,220 Let’s go. 256 00:17:07,880 --> 00:17:09,080 Thank you. 257 00:17:10,290 --> 00:17:11,890 Enjoy your meal. 258 00:17:11,890 --> 00:17:15,440 Hey. Set me up. Please. 259 00:17:15,440 --> 00:17:16,440 Welcome 260 00:17:16,440 --> 00:17:20,560 If a friend is lonely every meal, then sickness… 261 00:17:20,560 --> 00:17:21,630 Hello. 262 00:17:22,160 --> 00:17:23,170 Oh, Noona! 263 00:17:24,570 --> 00:17:26,070 Oh, you were here. 264 00:17:26,570 --> 00:17:27,770 Please, sit here comfortably. 265 00:17:49,660 --> 00:17:50,990 Where do you live? 266 00:17:55,530 --> 00:17:56,600 Me? 267 00:17:56,600 --> 00:17:58,630 My parents live in the countryside, 268 00:17:59,130 --> 00:18:00,600 and I live in Mokdong. 269 00:18:02,340 --> 00:18:03,270 I live alone. 270 00:18:03,670 --> 00:18:04,670 That’s the best. 271 00:18:04,870 --> 00:18:08,905 I mean, that you’re living in the best area. Yes. 272 00:18:11,810 --> 00:18:13,280 Where do you live? 273 00:18:13,280 --> 00:18:14,220 Bundang. 274 00:18:14,220 --> 00:18:15,680 I live in Bangbaedong. 275 00:18:16,750 --> 00:18:17,820 Since I have something scheduled. 276 00:18:18,490 --> 00:18:19,550 Please enjoy your meal before you go. 277 00:18:21,020 --> 00:18:22,090 Okay, go first. 278 00:18:28,100 --> 00:18:29,430 You’re going to treat me for these rice noodles, aren’t you? 279 00:18:29,430 --> 00:18:30,630 Since I helped you yesterday. 280 00:18:32,500 --> 00:18:33,140 Can’t you be quiet? 281 00:18:34,100 --> 00:18:35,040 I’ll eat well. 282 00:18:37,570 --> 00:18:38,510 However, 283 00:18:38,510 --> 00:18:41,338 how do the two of you know each other? 284 00:18:43,580 --> 00:18:45,850 Since I transferred in second grade of elementary school. 285 00:18:46,250 --> 00:18:48,250 wow, it’s already been over 20 years. 286 00:18:48,250 --> 00:18:51,581 Seriously. His older sister and I were elementary school classmates. 287 00:18:52,790 --> 00:18:56,252 Ahh… you’re totally family to each other. 288 00:18:57,590 --> 00:18:58,930 Don’t you know my sister as well? 289 00:18:58,930 --> 00:19:00,260 She runs one of your franchise stores. 290 00:19:02,400 --> 00:19:03,430 Oh really? 291 00:19:04,530 --> 00:19:05,530 Where is that? 292 00:19:07,600 --> 00:19:09,070 Which store is it? 293 00:19:19,080 --> 00:19:20,880 I thought you went out already. 294 00:19:22,680 --> 00:19:23,350 Why? 295 00:19:23,350 --> 00:19:24,290 Is something the matter? 296 00:19:25,220 --> 00:19:28,560 Seo Kyung Sun's store is under your responsibility, right? 297 00:19:28,560 --> 00:19:29,890 I'll take it over in the future. 298 00:19:30,960 --> 00:19:32,390 I think that would be a little problematic. 299 00:19:32,690 --> 00:19:34,730 I think my friend would be sad. 300 00:19:36,160 --> 00:19:37,800 I would make it so that she wouldn’t be sad. 301 00:19:38,300 --> 00:19:40,440 You took over my store in Gasan as well. 302 00:19:40,840 --> 00:19:44,310 That's because you and the owner there had some problems. 303 00:19:44,310 --> 00:19:46,310 This is a completely different situation. 304 00:19:47,780 --> 00:19:49,110 So you don't want to? 305 00:19:49,110 --> 00:19:50,910 No, it's not that I don’t want to. 306 00:19:51,110 --> 00:19:53,150 I’m saying that would be problematic for me. 307 00:19:54,850 --> 00:19:56,050 I understand. Forget it. 308 00:19:56,850 --> 00:19:58,050 I'll do as I need to. 309 00:20:09,260 --> 00:20:12,200 Why did he have to say his sister also runs a franchise store?! 310 00:20:12,200 --> 00:20:13,800 Does he have so little to talk about?! Oh! 311 00:20:16,340 --> 00:20:18,210 Manager, who are you talking to? 312 00:20:18,210 --> 00:20:20,210 Oh, I was just talking to myself. 313 00:20:20,480 --> 00:20:21,410 I'm going first. 314 00:20:22,610 --> 00:20:25,010 If that plane leaves the ground 315 00:20:25,550 --> 00:20:27,950 and you're not with him, 316 00:20:27,950 --> 00:20:29,145 you will regret it. 317 00:20:29,890 --> 00:20:31,915 Maybe not today, maybe not tomorrow. 318 00:20:32,220 --> 00:20:36,786 But soon and for the rest of your life. 319 00:20:37,500 --> 00:20:40,300 We’ll always have Paris. 320 00:20:50,510 --> 00:20:51,570 What did you buy? 321 00:20:51,710 --> 00:20:53,310 Oh, look at this later 322 00:20:53,310 --> 00:20:54,780 and bring me a glass of water instead. 323 00:20:54,780 --> 00:20:56,510 Oh, it's so hot. 324 00:20:56,510 --> 00:20:57,980 It's hot outside? 325 00:20:57,980 --> 00:20:59,980 It’s because I’m so mad! 326 00:21:19,470 --> 00:21:21,740 Just sending wedding gifts, I think our spirits will just wither and die. 327 00:21:22,540 --> 00:21:24,540 Oh, this is my brother’s youngest. 328 00:21:25,610 --> 00:21:29,680 It seems like they really like their new daughter-in-law. 329 00:21:29,880 --> 00:21:32,010 Sister-in-law was boasting so much, 330 00:21:32,010 --> 00:21:34,050 I thought they were getting her from some amazing family. 331 00:21:34,550 --> 00:21:38,290 But besides the father, who was a senator or something, they had nothing to boast about. 332 00:21:38,290 --> 00:21:39,620 That is something. 333 00:21:39,620 --> 00:21:40,820 Just tell them to forget it. 334 00:21:42,560 --> 00:21:44,630 This one. It’s your friend’s, isn’t it? 335 00:21:45,490 --> 00:21:46,690 That’s Seocho-dong... 336 00:21:46,690 --> 00:21:48,700 I told you her second child is getting married soon. 337 00:21:49,760 --> 00:21:55,640 One of the in-laws is said to be an ex-bank president, so apparently they have some money and power. 338 00:21:55,640 --> 00:21:57,670 Every time we meet, she boasts and boasts. 339 00:21:58,170 --> 00:22:01,110 Aigoo, if anyone ever said that they envied Jin Ah, 340 00:22:01,110 --> 00:22:03,650 she would say that her in-laws are just as great. 341 00:22:03,650 --> 00:22:05,820 She would talk about it so passionately her face would get red. 342 00:22:07,120 --> 00:22:08,980 Then again, I guess she deserves to boast about it. 343 00:22:08,980 --> 00:22:11,990 When I asked around, they do seem to be a well-born family. 344 00:22:12,590 --> 00:22:14,720 It’ll be fine if our Jin Ah gets married well. 345 00:22:14,720 --> 00:22:16,560 That's why I'm so worried. 346 00:22:17,260 --> 00:22:21,000 If I just trust in Jin Ah, it feels as if even next year will be hopeless for a wedding. 347 00:22:21,800 --> 00:22:22,860 You... 348 00:22:22,860 --> 00:22:25,800 call Gyu Min over, set him down and talk to him. 349 00:22:25,800 --> 00:22:26,730 Me? 350 00:22:26,730 --> 00:22:28,470 Aren’t you going to get the child married off? 351 00:22:28,470 --> 00:22:30,670 Are you content only giving wedding gifts to other people? 352 00:22:31,270 --> 00:22:32,470 All right. 353 00:22:32,740 --> 00:22:36,080 Don’t just say “All right, all right.” 354 00:22:36,080 --> 00:22:36,950 Okay? 355 00:22:37,410 --> 00:22:38,210 Okay? 356 00:22:38,210 --> 00:22:39,950 Ah, really, this… 357 00:22:42,220 --> 00:22:43,950 Just dare to not do it, I’ll … 358 00:22:58,230 --> 00:22:59,570 Why? 359 00:22:59,570 --> 00:23:00,640 You don't like it? 360 00:23:00,640 --> 00:23:01,840 Should we go to another place? 361 00:23:02,640 --> 00:23:04,240 Is this some place you’ve come to before? 362 00:23:04,770 --> 00:23:06,510 In the past, I came here for a company dinner, 363 00:23:06,510 --> 00:23:07,440 and it seemed pretty good. 364 00:23:07,440 --> 00:23:08,780 If you don't like it, let's go to another place. 365 00:23:10,380 --> 00:23:11,580 I don't dislike it. 366 00:23:18,520 --> 00:23:20,660 Welcome. I'll take you to your table. 367 00:23:23,590 --> 00:23:26,790 It seems like the employee here has a very good memory. 368 00:23:33,070 --> 00:23:34,400 We can sit over there, right? 369 00:23:34,400 --> 00:23:36,140 Yes, please sit comfortably. 370 00:23:46,410 --> 00:23:47,350 Thank you. 371 00:23:58,160 --> 00:24:03,100 Do you want to drink something? What should we drink? 372 00:24:04,700 --> 00:24:05,770 The one you have had before. 373 00:24:06,570 --> 00:24:07,100 Huh? 374 00:24:07,100 --> 00:24:09,900 You must have drunk something when you came here recently. 375 00:24:10,570 --> 00:24:12,101 No, it wasn’t recently. 376 00:24:21,380 --> 00:24:22,580 Why? 377 00:24:23,650 --> 00:24:24,750 Toilet. 378 00:24:27,120 --> 00:24:30,590 Hey, if I were you, I wouldn't want to sit and face him even for one minute. 379 00:24:30,590 --> 00:24:32,790 Why are you allowing him to talk to you? 380 00:24:33,390 --> 00:24:36,700 Just open the wine bottle, throw it in his face, then leave! 381 00:24:40,740 --> 00:24:42,799 What do you mean you'll at least see? 382 00:24:43,766 --> 00:24:45,134 Are you going to date Lee Gyu Min again? 383 00:24:46,210 --> 00:24:49,140 If you’re not going to, then why… why are you dragging it out? 384 00:24:50,480 --> 00:24:55,280 You just dare to do something stupid. Fine. 385 00:24:56,880 --> 00:24:57,690 Who? 386 00:24:58,090 --> 00:25:00,220 Why bother asking? It’s Yoon Jin Ah, of course. 387 00:25:00,220 --> 00:25:02,418 She said that Lee Gyu Min sought her out again. 388 00:25:02,890 --> 00:25:03,690 Why? 389 00:25:04,090 --> 00:25:06,760 Why would it be? He’s probably saying all sorts of nonsense to get back together with her. 390 00:25:06,760 --> 00:25:09,700 Doesn’t Jin Ah Noona know that it’s all nonsense? Why does she keep meeting him? 391 00:25:09,700 --> 00:25:15,264 That’s what… Meet him? Whose meeting him? I said that bastard is seeking her out. 392 00:25:15,300 --> 00:25:17,170 It’s because she’s giving him chances that he’s doing that. 393 00:25:17,170 --> 00:25:20,510 Yah, she’ll probably finish it for good today. Surely, she won’t… 394 00:25:21,180 --> 00:25:22,180 Whatever. 395 00:25:24,650 --> 00:25:26,680 But why is it that you’re the one that’s so annoyed? 396 00:25:28,250 --> 00:25:29,320 When did I? 397 00:25:53,880 --> 00:25:59,542 I’m trying really hard to do well with you again, but since you keep being angry, it’s really hard. 398 00:26:01,620 --> 00:26:02,680 It’s hard? 399 00:26:02,680 --> 00:26:05,350 Of course. Since I don’t know what to do. 400 00:26:08,420 --> 00:26:11,890 Is it that you’re brazen or that you’re thoughtless? 401 00:26:13,490 --> 00:26:14,360 What? 402 00:26:14,960 --> 00:26:16,960 How can we come here? 403 00:26:17,900 --> 00:26:19,900 When you say that you’re trying to treat me well? 404 00:26:23,910 --> 00:26:26,910 Lipstick. Stocking. 405 00:26:31,380 --> 00:26:34,410 Why? Do you want to sue me? 406 00:26:35,912 --> 00:26:37,520 If I have to be sued, then let’s include some violence. 407 00:26:37,520 --> 00:26:39,560 No, Jin Ah. 408 00:26:41,390 --> 00:26:44,860 I came today because I wanted to end it on a good memory. 409 00:26:47,130 --> 00:26:52,130 But you’re cruel. You’re really the worst! 410 00:27:05,810 --> 00:27:07,620 I’m not the only one who dated someone else. 411 00:27:09,680 --> 00:27:12,350 Who was that guy who took you away in front of your office? 412 00:27:12,350 --> 00:27:13,290 Oh, really. 413 00:27:13,290 --> 00:27:15,690 See! You also met someone else! 414 00:27:15,690 --> 00:27:17,530 Why am I being treated as the only bad guy here? 415 00:27:17,830 --> 00:27:20,130 Since we both did it, then can’t we just both let it go? 416 00:27:20,630 --> 00:27:25,970 It wasn’t you. I was the worst for dating you! I was! 417 00:27:25,970 --> 00:27:28,370 How can you just leave like this?! 418 00:27:30,240 --> 00:27:32,910 Why? Do you not have money for the valet again? 419 00:27:32,910 --> 00:27:35,980 Oh, you drank, didn’t you? Do you want money to pay the substitute driver? 420 00:27:49,860 --> 00:27:51,590 Did something happen to make you feel bad? 421 00:27:53,060 --> 00:27:54,000 Hello. 422 00:27:54,400 --> 00:27:58,930 Hello. Your look today is just wow. 423 00:28:00,270 --> 00:28:01,470 Thank you. 424 00:28:02,800 --> 00:28:06,940 But, Joon Hee-sshi, you don’t seem to be in a good mood today. 425 00:28:06,940 --> 00:28:09,480 That’s true. See. 426 00:28:09,480 --> 00:28:10,810 No. 427 00:28:17,890 --> 00:28:20,190 You said your place was in Mokdong, didn’t you? Where is that? 428 00:28:21,620 --> 00:28:23,220 About five minutes from here. 429 00:28:23,220 --> 00:28:24,960 Oh, that legendary 5 minutes? 430 00:28:24,960 --> 00:28:26,160 That’s right. 431 00:28:27,760 --> 00:28:28,560 Hello. 432 00:28:29,500 --> 00:28:31,230 -Hello! -Yes. 433 00:28:35,500 --> 00:28:36,840 There is a Hotteok Pizza near there. 434 00:28:37,240 --> 00:28:39,640 Oh, do you know that restaurant? 435 00:28:39,640 --> 00:28:41,640 Yes, I heard it’s good there. 436 00:28:41,780 --> 00:28:43,780 There is an outlet near here. 437 00:28:43,780 --> 00:28:45,650 Oh, is there? Where here? 438 00:28:45,650 --> 00:28:49,780 Would it not be possible for you to take us there then? 439 00:28:50,050 --> 00:28:52,720 Why would it not be possible? Since we’re talking about it, 440 00:28:52,720 --> 00:28:57,120 how about lunch there today? Do you have time? 441 00:28:57,120 --> 00:28:58,160 Of course, we can do it. 442 00:28:58,460 --> 00:29:00,460 If we can’t, then we still have to make it happen. 443 00:29:00,860 --> 00:29:01,930 Is this the army? 444 00:29:01,930 --> 00:29:05,130 Oh, your phone number? 445 00:29:05,130 --> 00:29:06,070 Mine? 446 00:29:13,670 --> 00:29:14,740 Does noona want to come as well? 447 00:29:15,940 --> 00:29:16,810 Where? 448 00:29:17,810 --> 00:29:20,850 I wasn’t listening to what you all were discussing since I was texting. 449 00:29:23,950 --> 00:29:24,890 Bye. 450 00:29:25,820 --> 00:29:26,490 See you later. 451 00:29:27,960 --> 00:29:29,320 I will text you later. 452 00:29:56,520 --> 00:29:57,590 Is everyone here? 453 00:30:03,190 --> 00:30:05,460 Before the meeting starts, I came in because I wanted to say something. 454 00:30:05,460 --> 00:30:07,060 Have you seen the news yesterday? 455 00:30:10,000 --> 00:30:12,000 You probably didn’t see it. 456 00:30:12,530 --> 00:30:17,200 The value of the coffee market last year was 640 trillion Won. 457 00:30:19,610 --> 00:30:22,140 Of that, what do you think our share of the market is? 458 00:30:24,410 --> 00:30:26,320 I haven't heard any news about new franchise owners joining us. 459 00:30:26,320 --> 00:30:28,280 Marketing team, don’t you have something? 460 00:30:28,280 --> 00:30:30,320 I apologize. We will work harder. 461 00:30:31,620 --> 00:30:34,490 We shouldn’t take the existing franchises for granted. 462 00:30:34,690 --> 00:30:36,560 There should be development. Development. 463 00:30:36,560 --> 00:30:40,030 If after a store is opened, we ignore it, do you think the customers will just come by themselves? 464 00:30:41,630 --> 00:30:42,300 What is it? 465 00:30:42,300 --> 00:30:44,830 The Operational Team found that there is a store that has not opened yet. 466 00:30:44,830 --> 00:30:46,670 And we haven’t been able to contact the owner yet. 467 00:30:46,970 --> 00:30:49,640 What time is it, that the store has not yet opened?! 468 00:30:50,040 --> 00:30:50,970 Where is it? 469 00:30:50,970 --> 00:30:52,010 The one in Gasan. 470 00:30:55,640 --> 00:30:56,980 If it is not open in 30 minutes, 471 00:30:56,980 --> 00:30:58,850 it will be the necks of everyone in this room. 472 00:30:58,850 --> 00:31:00,180 All of you, get out! 473 00:31:06,850 --> 00:31:11,930 Today, because there was some trouble in another store, so... 474 00:31:11,930 --> 00:31:13,660 -Yes. Hello? -Yes, Jeonju-nim. [T/N: Jeonju - franchise owner] 475 00:31:13,660 --> 00:31:15,000 -Yes. -Yes, President. 476 00:31:15,000 --> 00:31:18,200 -I’ll call you later. I really apologize. Okay. -Yes, we’re going there now. 477 00:31:18,200 --> 00:31:20,240 Yes. Right now, there is 17 minutes remaining. 478 00:31:21,140 --> 00:31:24,560 -Hello, it's Geum Bo Ra from the Head Office. -Yes. We’ll work hard. 479 00:31:24,560 --> 00:31:29,550 -Jeonju-nim, the meeting today at 11 AM is probably cancelled. -Yes, I understand. 480 00:31:31,520 --> 00:31:32,740 Yes, Deputy Director. 481 00:31:33,820 --> 00:31:40,090 -Yes. Yes. 17 minutes. -The headquarters asks us to go to the field all of sudden. 482 00:31:40,090 --> 00:31:45,560 -Then, please wait for me after I get back to the office. -Joon Hee-sshi, hello. This is Kang Se Young. 483 00:31:46,090 --> 00:31:49,030 Yes, what should we do? 484 00:31:49,030 --> 00:31:53,100 Something came up suddenly, and I have to go work at a store. 485 00:31:54,640 --> 00:31:56,970 I’m sorry, when I was the one who asked you. 486 00:31:57,970 --> 00:32:01,710 Ah, by saying that you make me feel even more sorry. 487 00:32:05,310 --> 00:32:07,850 Within a few days, I’ll treat you to a really big night out. 488 00:32:08,250 --> 00:32:11,020 Yes. Yes, please call me. 489 00:32:12,520 --> 00:32:15,190 Ah, yes, it's okay. 490 00:32:16,790 --> 00:32:18,660 Yes, there will be another chance next time. 491 00:32:19,860 --> 00:32:21,200 Yes, work hard. 492 00:32:22,660 --> 00:32:25,380 Hey, what do you mean next time? Call her again quickly and tell her tonight is fine. Tonight! 493 00:32:25,380 --> 00:32:26,670 Move your hand. 494 00:32:26,670 --> 00:32:29,598 -She said she's busy, so why would you be a pest like that? -A pest? 495 00:32:30,140 --> 00:32:32,835 Hey, it’s not being a pest. It’s perseverance, you punk. 496 00:32:33,470 --> 00:32:35,740 That's why you haven’t been able to date. 497 00:32:39,750 --> 00:32:42,550 Hey, you! Let’s see who and how you date! 498 00:32:47,350 --> 00:32:49,890 Because of the standards that we are insisting on, it seems as if they’re protesting. 499 00:32:49,890 --> 00:32:52,290 At least, the ingredients are pretty much all available. 500 00:32:52,290 --> 00:32:55,230 If there is something urgent, I’ll call the section chief. So now, let's divide the tasks first. 501 00:32:55,230 --> 00:32:56,560 Okay, I'll be on the cashier. 502 00:32:59,900 --> 00:33:01,370 Our Manager Geum will be on the bar number 1. 503 00:33:01,370 --> 00:33:04,440 The person who owns an SCA license, who else could be better than you? (T/N: SCA=Specialty Coffee Association) 504 00:33:04,440 --> 00:33:06,440 Whether it’s praise or you’re pushing me into the job… 505 00:33:06,440 --> 00:33:08,440 Senior Staffer Kim and Ye Eun, you two work together. 506 00:33:09,240 --> 00:33:11,650 Bar number 2 and bar number 3. Number 3 will be responsible for the room in the back. 507 00:33:11,650 --> 00:33:12,310 Yes. 508 00:33:22,060 --> 00:33:23,520 Welcome. 509 00:33:25,530 --> 00:33:26,040 This... 510 00:33:26,040 --> 00:33:28,240 we agreed that personal funds would be used to take care of this. 511 00:33:28,240 --> 00:33:30,340 So why is company money being used to pay for it? 512 00:33:30,860 --> 00:33:34,029 The CEO as well… He told Yoon Jin Ah to take care of it herself. 513 00:33:35,400 --> 00:33:37,400 Because this is not Yoon Jin Ah's fault. 514 00:33:37,400 --> 00:33:39,410 I think this kind of settlement is unfair. 515 00:33:39,410 --> 00:33:45,280 It's already been decided, so why are you saying it’s not fair or whatever? 516 00:33:45,280 --> 00:33:47,310 Then who will take the responsibility? 517 00:33:47,410 --> 00:33:50,750 Someone has to be responsible. 518 00:33:54,090 --> 00:33:56,890 Why...do you look at me that way? 519 00:33:57,160 --> 00:34:02,625 I... there’s a lot that I let go, thinking it’s for the best. 520 00:34:07,430 --> 00:34:09,198 I will revise it and submit it again. 521 00:34:20,780 --> 00:34:22,711 She is always so arrogant. 522 00:34:23,980 --> 00:34:28,060 At some point, I’m going to have to teach her a lesson. 523 00:34:37,060 --> 00:34:38,800 Where is Director Nam? 524 00:34:39,070 --> 00:34:40,400 He's inside. 525 00:34:42,540 --> 00:34:44,270 Are you looking for me? 526 00:34:44,270 --> 00:34:46,540 If you don’t have a previous engagement, let’s have lunch together. 527 00:34:46,540 --> 00:34:49,340 Yes. I will just change my shoes. 528 00:34:51,480 --> 00:34:53,100 Vice President Jung, you should go, too. 529 00:34:53,100 --> 00:34:55,100 I have something to ask as well. - Yes. 530 00:35:06,160 --> 00:35:08,400 What do they say about how the Gasan store is doing? 531 00:35:09,360 --> 00:35:10,480 Ah, yes. 532 00:35:11,600 --> 00:35:17,040 I received a report that says the operations are going well. 533 00:35:17,240 --> 00:35:20,310 Since a group of professionals have gathered there, it should be going well. 534 00:35:21,240 --> 00:35:26,040 Yoon Jin Ah seemed very diligent, but why does she keep making mistakes recently? 535 00:35:26,850 --> 00:35:27,910 Ah. Yes, that’s right. 536 00:35:30,450 --> 00:35:35,660 That's why the saying to not judge a book just by the cover is… really… 537 00:35:36,860 --> 00:35:40,360 The promotion from that other time, where did the authorization get stopped? 538 00:35:47,800 --> 00:35:50,470 I haven't resolved it yet. I apologize. 539 00:35:51,000 --> 00:35:53,670 Jung Young In, do you also have times when your work gets delayed? 540 00:35:54,210 --> 00:35:57,010 I'll resolve it as soon as possible and submit a report. 541 00:35:59,280 --> 00:36:00,976 Investigate it. Thoroughly. 542 00:36:12,760 --> 00:36:13,830 Vice President Jung 543 00:36:14,500 --> 00:36:15,560 Just a minute. 544 00:36:28,380 --> 00:36:29,380 What is it? 545 00:36:29,980 --> 00:36:34,650 For the CEO. The report. I was wondering what it was going to say. 546 00:36:35,320 --> 00:36:36,380 As you had said, 547 00:36:36,380 --> 00:36:38,250 it will all be taken from Yoon Jin Ah's personal funds. 548 00:36:38,250 --> 00:36:40,115 The results will be of the truth. 549 00:36:40,920 --> 00:36:42,418 And what do you mean by the “truth"? 550 00:36:44,260 --> 00:36:46,660 My team members, in order to easily find where a problem is, 551 00:36:46,660 --> 00:36:49,460 everyone makes copies each time the documents are signed. 552 00:36:49,460 --> 00:36:50,660 When I checked it, 553 00:36:50,660 --> 00:36:53,730 it has up to my signature on it and that’s all. 554 00:37:01,070 --> 00:37:03,110 Having thought about it, 555 00:37:04,950 --> 00:37:06,250 a person who is only a manager, 556 00:37:06,950 --> 00:37:09,220 how could she have much money? 557 00:37:10,020 --> 00:37:10,813 The company dinner. 558 00:37:11,220 --> 00:37:15,090 Let's just say that it’s the same as if I treat a company dinner. 559 00:37:15,090 --> 00:37:16,220 Wouldn’t that be okay? 560 00:37:17,890 --> 00:37:20,160 100 lipsticks, 2.1 million won. 561 00:37:20,160 --> 00:37:22,700 100 mobile coupons, 320 thousands Won. 562 00:37:22,700 --> 00:37:24,670 The total is 2.42 million Won. 563 00:37:26,300 --> 00:37:27,500 Okay. 564 00:37:29,370 --> 00:37:31,510 That kind of calculation, I can make as well. 565 00:37:31,510 --> 00:37:32,810 I just want to make sure of it. 566 00:37:33,110 --> 00:37:34,580 Then the report to the CEO... 567 00:37:34,580 --> 00:37:36,310 I said I’ll do it! 568 00:37:52,990 --> 00:37:55,030 Aigoo, you've all worked hard. 569 00:37:56,060 --> 00:37:58,470 But our team are all able to work together well. 570 00:37:58,470 --> 00:38:00,870 Of course. Since I worked until I almost broke my fingernails. 571 00:38:00,870 --> 00:38:02,340 Just from running the cash register? 572 00:38:02,340 --> 00:38:04,070 I feel as if my shoulder is dislocated. 573 00:38:04,870 --> 00:38:06,210 How about tomorrow? 574 00:38:06,740 --> 00:38:08,740 First, we need to meet the owner, and depending on the discussions, 575 00:38:08,740 --> 00:38:11,280 the company will send additional people as needed. 576 00:38:11,280 --> 00:38:13,410 I don't care even if there are no other people. 577 00:38:13,410 --> 00:38:15,150 I'm not coming back tomorrow. I'm going first. 578 00:38:15,150 --> 00:38:16,912 -Yeah, be careful. -Thanks. You’ve worked hard. 579 00:38:18,890 --> 00:38:20,350 This is our work, so what can she do about it? 580 00:38:21,020 --> 00:38:23,290 You should personally feel sorry to me. 581 00:38:24,220 --> 00:38:25,430 I'm going. 582 00:38:25,430 --> 00:38:26,490 Goodbye. 583 00:38:29,300 --> 00:38:30,760 The two of you should also go home first. 584 00:38:30,760 --> 00:38:32,770 I have to take the car back to the office before I go home. 585 00:38:32,770 --> 00:38:34,100 I have to find the store owner. 586 00:38:34,100 --> 00:38:35,700 I'll use the car and then take it back. 587 00:38:35,700 --> 00:38:37,040 You have also worked hard. 588 00:38:37,040 --> 00:38:38,240 Shall I go with you? 589 00:38:38,240 --> 00:38:40,110 Aigoo, are you going to make me feel even more guilty? 590 00:38:40,110 --> 00:38:41,880 Hurry home and get some rest. 591 00:38:41,980 --> 00:38:43,310 -See you tomorrow. -See you tomorrow. 592 00:38:43,310 --> 00:38:45,450 Yes, you've worked hard. 593 00:39:20,550 --> 00:39:24,690 Jeonju-nim, hiding will not solve the problem. 594 00:39:24,690 --> 00:39:25,747 Please call me. 595 00:41:07,850 --> 00:41:10,390 He had said that you were like this thing, didn’t he? That guy. 596 00:41:10,390 --> 00:41:11,353 That guy? 597 00:41:12,390 --> 00:41:14,860 Ah. Should I call him hyung-nim? 598 00:41:15,460 --> 00:41:17,059 Since you two are going to do love-love again. 599 00:41:19,330 --> 00:41:20,930 What are you saying? 600 00:41:21,330 --> 00:41:22,800 Who said that? Did Kyung Sun say it? 601 00:41:22,800 --> 00:41:24,166 That I’m dating him again? 602 00:41:26,410 --> 00:41:27,740 No. 603 00:41:27,740 --> 00:41:29,080 Since you had such a passionate relationship, 604 00:41:29,080 --> 00:41:30,939 it probably isn’t easy for you to get over it. 605 00:41:32,280 --> 00:41:33,810 Passionate? Whatever. 606 00:41:34,820 --> 00:41:36,478 You’re a funny kid. 607 00:41:36,820 --> 00:41:39,220 What do think you know that you talk so carelessly? 608 00:41:40,950 --> 00:41:42,020 I heard it all. 609 00:41:43,360 --> 00:41:44,690 How ardently did you date 610 00:41:44,690 --> 00:41:46,290 that even your junior was feeling sorry for you? 611 00:41:46,290 --> 00:41:49,330 When you date, are you just pleasant with each other? 612 00:41:49,630 --> 00:41:51,230 It has to be passionate. 613 00:41:51,230 --> 00:41:53,370 If you weren’t like that, then you were the strange one. 614 00:41:53,370 --> 00:41:57,900 That’s not good manners for your partner. That’s just totally not caring about her. 615 00:41:57,900 --> 00:41:59,510 When you like each other, then ardently, 616 00:41:59,510 --> 00:42:03,240 crazily, burning for each other is the right thing. Don’t you know? 617 00:42:04,310 --> 00:42:05,650 Oh, is that right? 618 00:42:06,050 --> 00:42:07,780 You’re a professional at dating. 619 00:42:07,780 --> 00:42:10,450 I’ll remember it well and use it. 620 00:42:14,490 --> 00:42:16,590 Oh. But why are you sneering at me from a while ago? 621 00:42:16,590 --> 00:42:18,390 Who? Me? 622 00:42:21,390 --> 00:42:23,400 Even the way you spoke just now. 623 00:42:23,400 --> 00:42:24,330 No, it’s not. 624 00:42:24,870 --> 00:42:25,930 Again, 625 00:42:32,740 --> 00:42:34,880 if it made you feel bad, then I’ll apologize. 626 00:42:35,680 --> 00:42:36,740 I’m sorry. 627 00:42:56,900 --> 00:42:57,960 It’s raining. 628 00:43:02,090 --> 00:43:02,840 So it is. 629 00:43:06,370 --> 00:43:08,640 There was no word that it was going to rain. 630 00:43:08,640 --> 00:43:10,010 You don’t have an umbrella, do you? 631 00:43:10,780 --> 00:43:11,650 I don’t. 632 00:43:12,650 --> 00:43:14,250 Just getting rained on while I’m going is fine. 633 00:43:14,650 --> 00:43:16,220 Why would you just get rained on? 634 00:43:17,720 --> 00:43:20,520 Because of you, my insides are burning up. So what? 635 00:43:23,860 --> 00:43:27,330 I said I was sorry. Please, let it go now. 636 00:43:30,260 --> 00:43:31,200 Okay. 637 00:43:34,670 --> 00:43:36,800 As it is, I’m the one who's sorry. 638 00:43:36,800 --> 00:43:40,702 For not letting you be able to eat a delicious pizza with Kang Se Young at the hot Hotteok Pizza place. 639 00:43:41,610 --> 00:43:43,080 Since I was helpless at that time, 640 00:43:43,080 --> 00:43:45,150 I expect you will forgive me. 641 00:43:46,550 --> 00:43:48,150 Why an apology? 642 00:43:48,150 --> 00:43:49,480 You could just go with us. 643 00:43:49,480 --> 00:43:50,420 We’re going to go some other day. 644 00:43:50,420 --> 00:43:51,750 Am I a third wheel? 645 00:43:51,750 --> 00:43:53,350 Why would I go when I’m being reluctantly squeezed in? 646 00:43:53,350 --> 00:43:54,820 Why are you being unreasonable? 647 00:43:54,820 --> 00:43:57,490 Unreasonable? Didn’t you say that? 648 00:43:57,490 --> 00:43:58,430 “Does noona want to come as well?” 649 00:43:58,430 --> 00:44:01,900 It wasn’t even “go with us”, but “come as well”. 650 00:44:02,560 --> 00:44:04,300 Did I say that? 651 00:44:04,430 --> 00:44:06,970 I was mindlessly agreeing, so my words must have been said poorly. 652 00:44:06,970 --> 00:44:09,500 Of course, your mind must have been dead. 653 00:44:10,970 --> 00:44:15,270 Hey! Do men just like a woman regardless because she’s pretty? 654 00:44:17,380 --> 00:44:18,450 They do. 655 00:44:20,850 --> 00:44:21,780 No standards. 656 00:44:23,650 --> 00:44:24,990 Noona is prettier. 657 00:44:43,540 --> 00:44:44,870 It seems as if it won't stop any time soon. 658 00:44:45,810 --> 00:44:47,140 Let's call a taxi here. 659 00:44:47,940 --> 00:44:49,410 Then what will you do when you get out of the taxi? 660 00:44:49,410 --> 00:44:51,010 Wait here. I'll buy umbrellas and bring them back. 661 00:44:51,680 --> 00:44:52,880 Let's just go. 662 00:45:20,640 --> 00:45:21,980 How much is it? 663 00:45:21,980 --> 00:45:33,900 Translated by Subbing in the Rain 664 00:45:38,530 --> 00:45:39,460 What? 665 00:45:42,400 --> 00:45:43,460 You come here. 666 00:45:51,870 --> 00:45:53,610 You said not to get rained on. 667 00:45:53,610 --> 00:45:54,940 Since I was rained on a bit as well. 668 00:45:54,940 --> 00:45:56,010 Aish. 669 00:45:56,010 --> 00:45:58,680 However, why did you buy only one umbrella? 670 00:45:58,680 --> 00:46:00,410 And a red one at that? 671 00:46:00,410 --> 00:46:01,480 I don’t know. 672 00:46:01,480 --> 00:46:03,520 I only bought the umbrella that I liked the best. 673 00:46:04,420 --> 00:46:06,450 You’re going to become a rich man. 674 00:46:06,550 --> 00:46:08,020 If we keep going this way, 675 00:46:08,020 --> 00:46:10,290 then we’re both going to be half completely wet. 676 00:46:10,290 --> 00:46:12,190 In that case, there is a way. 677 00:46:14,030 --> 00:46:15,100 Like this. 678 00:47:14,890 --> 00:47:16,560 Should we take a… taxi? 679 00:47:17,420 --> 00:47:22,820 Well, I think it would be good if we went after waking up from the alcohol a little more. 680 00:47:24,230 --> 00:47:27,880 Then, it’s probably better if we walk a little longer before we grab a taxi. 681 00:47:28,640 --> 00:47:29,840 That’s true. 682 00:47:40,650 --> 00:47:42,650 Noona was the smallest, weren’t you? 683 00:47:42,780 --> 00:47:43,620 What? 684 00:47:44,650 --> 00:47:46,650 Because the punch you threw at me was so strong, I didn’t realize it, 685 00:47:46,650 --> 00:47:47,590 but you are really small. 686 00:47:47,590 --> 00:47:49,720 Hey, I’m not small. 687 00:47:49,720 --> 00:47:51,460 I’m exactly average. 688 00:47:51,460 --> 00:47:53,210 What do you take me for? 689 00:47:53,330 --> 00:47:54,790 I’ve held a lot of women… 690 00:47:54,930 --> 00:47:59,170 Ahh. Is that so? 691 00:47:59,870 --> 00:48:00,930 That was a joke. 692 00:48:01,330 --> 00:48:02,400 Yeah. Yeah. 693 00:48:23,760 --> 00:48:25,550 Do you want to watch a movie this weekend? 694 00:48:26,030 --> 00:48:28,430 I haven't watched a movie for like hundred, thousand years. 695 00:48:29,500 --> 00:48:30,830 Isn't this usually said by ahjummas? 696 00:48:31,360 --> 00:48:32,700 Aish! 697 00:48:34,430 --> 00:48:35,170 Hey! 698 00:49:21,410 --> 00:49:25,150 It's late now, you should go home. 699 00:49:25,150 --> 00:49:26,220 After I watch you go in. 700 00:49:28,490 --> 00:49:30,890 I think you’re using up all of your good manners today. 701 00:49:32,360 --> 00:49:33,960 There's some left. 702 00:49:33,960 --> 00:49:34,760 Hmm? 703 00:49:35,960 --> 00:49:37,000 A gift. 704 00:49:37,830 --> 00:49:39,700 You're the one who bought this, so why? 705 00:49:39,700 --> 00:49:42,770 That's why it’s a gift. Here! 706 00:49:44,770 --> 00:49:47,170 Thank you. 707 00:49:51,180 --> 00:49:52,380 Go inside. 708 00:49:52,780 --> 00:49:53,450 Yes. 709 00:49:54,910 --> 00:49:55,720 Bye. 710 00:50:04,520 --> 00:50:05,460 Go home. 711 00:50:05,730 --> 00:50:06,530 Sleep well. 712 00:50:07,860 --> 00:50:09,330 You, too. 713 00:51:49,160 --> 00:51:51,030 I'll give you three days. 714 00:51:51,030 --> 00:51:53,570 If I still can't contact you, I'll close the store. 715 00:52:16,520 --> 00:52:17,720 Have you gone to work? 716 00:52:18,260 --> 00:52:19,190 Not yet. 717 00:52:19,190 --> 00:52:21,330 I have somewhere to go first. Why? 718 00:52:22,130 --> 00:52:25,060 I really want to enjoy a cup of morning coffee made by the expert. 719 00:52:25,060 --> 00:52:28,270 Customer, if you do this without making a reservation, it’s problematic. 720 00:52:28,270 --> 00:52:29,870 You’re being very expensive. 721 00:52:29,870 --> 00:52:32,000 I'm pretty expensive. Didn’t you know that? 722 00:52:32,000 --> 00:52:33,470 Seems as if you haven't completely recovered from the alcohol. 723 00:52:33,470 --> 00:52:35,140 You just wait! 724 00:52:54,690 --> 00:52:55,530 Yes. 725 00:52:59,630 --> 00:53:01,130 Yes, Father, please talk. 726 00:53:03,100 --> 00:53:04,970 Oh, no... It's okay. 727 00:53:04,970 --> 00:53:10,440 It's nothing much. I just wanted to know if you had any time tonight. 728 00:53:10,440 --> 00:53:11,780 Oh, that’s right. 729 00:53:12,710 --> 00:53:14,050 Tell him to come to Bucheondong! 730 00:53:14,450 --> 00:53:16,711 You must be very busy if you’ve taken on a big case. 731 00:53:18,050 --> 00:53:19,520 Of course, you’re busy. 732 00:53:20,220 --> 00:53:21,520 Yes. Yes. 733 00:53:22,860 --> 00:53:23,418 Really? 734 00:53:24,986 --> 00:53:25,687 Okay, then. 735 00:53:26,590 --> 00:53:27,390 Okay. 736 00:53:29,530 --> 00:53:30,330 What did he say? 737 00:53:31,130 --> 00:53:33,000 Aigoo, I must have called him at a busy time. 738 00:53:33,000 --> 00:53:34,330 Oh, did he say he’ll come or he can’t come? 739 00:53:34,330 --> 00:53:35,130 What? 740 00:53:35,670 --> 00:53:36,470 He's coming. 741 00:53:37,270 --> 00:53:38,870 I almost suffocated. 742 00:53:38,870 --> 00:53:40,470 Wait, Seung Ho also is coming home as well. 743 00:53:40,470 --> 00:53:42,240 Will there be enough meat? 744 00:53:42,740 --> 00:53:45,340 Are you sure we don't need to tell Jin Ah about Gyu Min? 745 00:53:45,410 --> 00:53:47,810 They’ll probably tell each other themselves. 746 00:53:58,090 --> 00:53:59,430 It’s seems that you got a message. 747 00:54:00,760 --> 00:54:04,100 Se Yeong-sshi, shall we eat Hotteok Pizza tonight? 748 00:54:04,100 --> 00:54:06,594 Oh. Hotteok Pizza, do I need to make a reservation for dinner tonight? 749 00:54:08,500 --> 00:54:09,840 Did you just make new plans? 750 00:54:10,240 --> 00:54:11,170 Yes. 751 00:54:11,840 --> 00:54:12,910 Joon Hee. 752 00:54:13,570 --> 00:54:14,910 He asked me out for dinner tonight. 753 00:54:17,580 --> 00:54:20,180 If only I had known, I should have walked during lunch. 754 00:54:20,780 --> 00:54:22,650 These days, my body feels a little heavier… 755 00:54:23,450 --> 00:54:25,090 Do I look as if I’ve gained weight? 756 00:54:26,920 --> 00:54:29,590 Not sure. Since I’ve never looked at it closely, I don't know. 757 00:54:29,590 --> 00:54:31,190 I'm going first. 758 00:54:37,730 --> 00:54:39,030 Ye Eun, what are you going to do tonight? 759 00:54:39,830 --> 00:54:41,070 The menu analysis form was returned, 760 00:54:41,070 --> 00:54:42,540 so I have to make it again. 761 00:54:42,940 --> 00:54:44,270 But you still have to eat dinner. 762 00:54:44,270 --> 00:54:45,870 Let's go. I'll treat you. 763 00:54:46,270 --> 00:54:47,540 Really? Yes. 764 00:54:53,750 --> 00:54:55,120 Manager, where should we go? 765 00:54:59,220 --> 00:55:00,690 Some place that sells rice and alcohol. 766 00:55:02,420 --> 00:55:03,220 Let's go. 767 00:55:03,220 --> 00:55:03,890 Yes. 768 00:55:09,900 --> 00:55:10,725 Then, this is where I’ll... 769 00:55:12,160 --> 00:55:13,330 Weren’t you going to go with us? 770 00:55:13,630 --> 00:55:14,700 I have a previous engagement. 771 00:55:14,700 --> 00:55:16,040 He says he’s going to a club. 772 00:55:17,240 --> 00:55:19,540 Club? I like those, too. 773 00:55:19,640 --> 00:55:20,710 Really? 774 00:55:20,710 --> 00:55:22,170 Then next time, let’s all go together. 775 00:55:22,170 --> 00:55:23,538 This time, I promised someone else. 776 00:55:24,440 --> 00:55:27,250 Okay then. Next time, take us somewhere really good. 777 00:55:27,250 --> 00:55:29,076 You can have another appointment next time as well. 778 00:55:29,380 --> 00:55:31,546 I’m entrusting her to you, take care of her well. 779 00:55:32,320 --> 00:55:33,820 I’ll have to take good care of him. 780 00:55:34,320 --> 00:55:35,120 Shall we go? 781 00:55:35,120 --> 00:55:36,320 Let's go. 782 00:55:38,190 --> 00:55:39,130 See you next time. 783 00:55:51,400 --> 00:55:53,134 Yoon Shit! Are you here already? 784 00:56:10,760 --> 00:56:11,960 Manager, did something happen? 785 00:56:13,160 --> 00:56:16,360 No. I just suddenly felt like having a drink. 786 00:56:19,700 --> 00:56:21,170 You still think of your boyfriend a lot, don’t you? 787 00:56:23,040 --> 00:56:25,040 If I say I don’t, then you would just say that I was lying. 788 00:56:27,040 --> 00:56:29,780 They say the wounds of a breakup can be treated by a new love. 789 00:56:29,780 --> 00:56:31,780 Hurry and go date someone else. 790 00:56:35,180 --> 00:56:35,980 No, that’s okay. 791 00:56:37,320 --> 00:56:40,047 Why? As far as dating goes, the shorter the time is better. 792 00:56:40,650 --> 00:56:45,286 Why? Because since you haven’t forgotten the mistakes you made before, you make fewer mistakes next time. 793 00:56:45,590 --> 00:56:46,760 You’re a total player. 794 00:56:47,990 --> 00:56:51,058 Even if in real life, I fumble around a bit. In this, I’m self-assured. 795 00:56:51,600 --> 00:56:52,830 That’s great. 796 00:56:55,330 --> 00:57:01,535 However… what a man says and does, how far should you believe him? 797 00:57:02,810 --> 00:57:03,740 They’re all lies. 798 00:57:05,340 --> 00:57:06,150 Lies? 799 00:57:06,810 --> 00:57:10,244 “Yah! When a guy is trying to seduce a woman, what won’t he say and what won’t he do?” 800 00:57:10,680 --> 00:57:11,980 I had to work while going to college. 801 00:57:11,980 --> 00:57:15,200 In 4 years of working at the men’s baths, those are the words that I heard most frequently. 802 00:57:17,760 --> 00:57:23,958 Still, that he had intended to seduce her means that he likes her, doesn’t it? 803 00:57:24,700 --> 00:57:25,700 That is true, 804 00:57:26,700 --> 00:57:29,397 but as my mom used to say, does a man actually appreciate a woman? 805 00:57:30,000 --> 00:57:33,820 He just wants to catch as many as possible into his own pond, and then choose at his leisure. 806 00:57:40,810 --> 00:57:41,880 (Dog Gyu Min) 807 00:57:44,450 --> 00:57:45,913 I’ll be right back after taking this call. 808 00:57:49,120 --> 00:57:51,260 Yah! Who are you to keep calling me?! 809 00:57:51,260 --> 00:57:52,320 It’s your dad. 810 00:57:53,260 --> 00:57:54,190 Dad? 811 00:57:55,260 --> 00:57:56,600 Why is dad using Lee Gyu Min’s… 812 00:57:57,130 --> 00:57:58,700 Dad, did you meet with Lee Gyu Min? 813 00:58:11,940 --> 00:58:13,680 Oh, Seo Shit. These don’t really seem to be… 814 00:58:13,680 --> 00:58:15,680 things that you bought in the U.S. to give me. 815 00:58:15,680 --> 00:58:17,120 Have you lived your entire life being scammed? 816 00:58:17,820 --> 00:58:19,820 Hey, it’s because this is the first time you’ve said anything like that. 817 00:58:20,620 --> 00:58:24,890 Hey, with that head of yours, how will you get a doctorate? 818 00:58:25,690 --> 00:58:27,560 This is the first time I’ve been back since I went to the U.S. 819 00:58:27,560 --> 00:58:29,830 Yeah. That’s right. 820 00:58:31,300 --> 00:58:32,500 Hurry up and play! 821 00:58:40,910 --> 00:58:42,780 Jin Ah Noona and I… 822 00:58:42,780 --> 00:58:45,180 do you even know that we work in the same building? 823 00:58:45,180 --> 00:58:46,210 Really? 824 00:58:46,910 --> 00:58:48,150 You two are strangers, right? 825 00:58:50,120 --> 00:58:52,890 Well, do you have a lot of interest in Kyung Sun Noona? 826 00:58:53,190 --> 00:58:54,520 Do I have nothing else to do? 827 00:58:55,860 --> 00:58:57,060 So, then what? 828 00:58:57,990 --> 00:58:59,990 Originally, I was just going to invite you over to the house. 829 00:59:00,390 --> 00:59:03,380 But they said that Noona's boyfriend was coming to the house, so that’s why we’re meeting outside. 830 00:59:06,930 --> 00:59:08,070 Boyfriend? 831 00:59:08,270 --> 00:59:09,740 Seems like you don't know yet. 832 00:59:10,140 --> 00:59:10,800 There is one. 833 00:59:10,800 --> 00:59:13,070 A hyung that my mom has completely fallen for. 834 00:59:13,870 --> 00:59:17,480 His qualifications and family background are no joke. 835 00:59:20,010 --> 00:59:21,750 He's going to your house? 836 00:59:22,450 --> 00:59:23,220 He comes often. 837 00:59:23,750 --> 00:59:25,890 But I live at the school, so I rarely meet him. 838 00:59:25,890 --> 00:59:27,090 Fortunately. 839 00:59:27,090 --> 00:59:28,550 When they are together, oh. 840 00:59:28,550 --> 00:59:31,220 Vomit comes up. Vomit. 841 00:59:31,220 --> 00:59:32,560 It’s really nauseating. 842 00:59:39,100 --> 00:59:40,570 Aish. Really. 843 00:59:41,500 --> 00:59:42,570 Sorry. 844 00:59:42,970 --> 00:59:43,900 I'm sorry. 845 00:59:45,100 --> 00:59:46,310 I'm really sorry. 846 00:59:47,110 --> 00:59:48,440 What's wrong with you? 847 00:59:50,180 --> 00:59:52,040 This guy, seriously. 848 00:59:59,120 --> 00:59:59,920 Jin Ah! 849 01:00:00,990 --> 01:00:03,520 Aigoo, why are you just standing there? 850 01:00:03,520 --> 01:00:08,190 Hey, Gyu Min bought couple scarves for Mom and Dad. 851 01:00:08,190 --> 01:00:10,360 And they’re so beautiful. 852 01:00:10,360 --> 01:00:11,530 Come in, and see them. 853 01:00:11,530 --> 01:00:12,600 Clothes. 854 01:00:12,600 --> 01:00:13,530 Oh, you. 855 01:00:15,530 --> 01:00:18,600 Gyu Min, eat a lot. I made plenty of food! 856 01:00:24,880 --> 01:00:26,480 Why are you doing something I didn’t even ask you to do?! 857 01:00:26,480 --> 01:00:27,550 Shhh! Quietly. 858 01:00:29,010 --> 01:00:30,350 I heard it all from Gyu Min. 859 01:00:30,350 --> 01:00:31,420 He said you fought. 860 01:00:31,420 --> 01:00:32,480 Fought? 861 01:00:34,090 --> 01:00:37,560 I mean, when you’re dating, it’s natural to have arguments. 862 01:00:37,560 --> 01:00:39,160 A person who came with the right mind to see you, 863 01:00:39,160 --> 01:00:40,490 you glare at him so fiercely. 864 01:00:40,490 --> 01:00:42,560 Why do you get worse as you get older? 865 01:00:44,500 --> 01:00:45,693 Did you drink? 866 01:00:45,830 --> 01:00:46,961 How can I not drink? 867 01:00:47,430 --> 01:00:49,970 You make it so a person can’t live in with a sober mind. 868 01:00:49,970 --> 01:00:52,240 How old am I that Mom and Dad should interfere and… 869 01:00:52,240 --> 01:00:53,570 That's why. 870 01:00:54,370 --> 01:00:55,310 How old are you, 871 01:00:55,310 --> 01:00:57,180 that you can't even control one man? 872 01:00:57,180 --> 01:00:59,180 Otherwise, why would parents take the initiative? 873 01:00:59,310 --> 01:01:01,450 Aren't you embarrassed to see Gyu Min? 874 01:01:01,450 --> 01:01:03,050 Please behave well. Well! 875 01:01:03,850 --> 01:01:05,720 I know I always say this to you, 876 01:01:05,720 --> 01:01:08,390 but where would you be able to meet a guy like Gyu Min? 877 01:01:08,390 --> 01:01:11,060 That he’s a lawyer with a famous law firm is also great. 878 01:01:11,060 --> 01:01:12,520 But what about his family background? 879 01:01:12,520 --> 01:01:15,260 Both of his parents are Seoul University graduates. 880 01:01:15,460 --> 01:01:17,958 Don’t you see that you can’t expect for anything better? Huh? 881 01:01:19,200 --> 01:01:20,800 Even though the groom is very important, 882 01:01:20,800 --> 01:01:23,870 The in-laws are even more important. 883 01:01:24,670 --> 01:01:27,610 That you met someone as perfect as Gyu Min 884 01:01:27,610 --> 01:01:29,603 is your very good luck, a fortune. 885 01:01:30,010 --> 01:01:31,810 You really have to be grateful. 886 01:01:32,540 --> 01:01:34,410 You should know about things before you act up like this. 887 01:01:36,150 --> 01:01:38,150 Just see if you come out wearing a frown. 888 01:01:56,700 --> 01:01:57,370 Goodbye. 889 01:01:57,370 --> 01:01:58,840 -Goodbye. -You've worked hard. 890 01:02:01,640 --> 01:02:03,110 I said let's go home together. 891 01:02:03,510 --> 01:02:04,710 No thanks. 892 01:02:04,710 --> 01:02:06,450 Why? Because Noona's boyfriend is at home? 893 01:02:06,980 --> 01:02:07,780 What does it matter 894 01:02:07,780 --> 01:02:08,980 when we’re going to stay in my room? 895 01:02:08,980 --> 01:02:10,580 I said no thanks. 896 01:02:10,580 --> 01:02:12,320 Since I do have to greet your parents, 897 01:02:12,320 --> 01:02:14,014 next time I'll go to your house. 898 01:02:14,590 --> 01:02:17,790 Ah, I hoped you would help me to download a game. 899 01:02:17,790 --> 01:02:19,130 I've guessed it, punk. 900 01:02:22,330 --> 01:02:23,260 Go home. 901 01:02:28,870 --> 01:02:29,940 Seung Ho! 902 01:02:35,810 --> 01:02:37,304 What is she doing that she’s taking so long… 903 01:02:38,610 --> 01:02:40,080 Omo, you… 904 01:02:40,880 --> 01:02:43,420 What is she doing that she’s taking so long… 905 01:02:43,420 --> 01:02:44,750 Omo, you… 906 01:02:45,950 --> 01:02:49,060 Mom and dad, no need to be shocked. 907 01:02:49,560 --> 01:02:53,290 It’s because Gyu Min seems to want this kind of look. 908 01:02:54,490 --> 01:02:56,630 He says that I’m too like konjac. 909 01:02:56,630 --> 01:02:58,430 He means that I’m too boring. 910 01:02:59,700 --> 01:03:01,970 Darling, why are you just sitting there like that. 911 01:03:01,970 --> 01:03:03,440 You have to look at me. 912 01:03:03,440 --> 01:03:07,170 How do I look? Do you like this? Huh? 913 01:03:10,240 --> 01:03:11,840 It’s not quite what you really want yet, is it? 914 01:03:14,510 --> 01:03:16,580 Should I have worn something shorter? 915 01:03:16,780 --> 01:03:19,320 And a redder lipstick? 916 01:03:19,450 --> 01:03:20,720 Oh, fishnet stockings! 917 01:03:22,250 --> 01:03:23,860 I don’t have those, but maybe I could do something about these… 918 01:03:23,860 --> 01:03:24,920 Yah! 919 01:03:28,390 --> 01:03:29,460 Oh, right. 920 01:03:29,460 --> 01:03:31,200 Mom and dad are watching. 921 01:03:31,730 --> 01:03:33,930 That’s going a little too over the top. Right? 922 01:03:34,130 --> 01:03:38,465 That’s right. Go ahead and sit now. Okay? Sit. Huh? 923 01:03:47,080 --> 01:03:51,080 However, I want some wine. 924 01:03:54,950 --> 01:03:56,020 So, you don’t have a girlfriend? 925 01:03:58,420 --> 01:03:58,819 No. 926 01:03:59,553 --> 01:04:00,988 You? How could this be? 927 01:04:01,890 --> 01:04:03,360 Don’t you even have a “some”? 928 01:04:05,360 --> 01:04:07,500 Oh, you do have one. Tell me about her. Huh? 929 01:04:09,500 --> 01:04:10,970 What is it that you want to know? 930 01:04:12,300 --> 01:04:13,910 Oh, so it’s not going so well, huh? Is it clear? 931 01:04:14,570 --> 01:04:15,510 Is it clear? 932 01:04:16,310 --> 01:04:17,380 Would it be straightforward? 933 01:04:17,380 --> 01:04:21,041 Who is it? How old? 23? 24? 934 01:04:23,920 --> 01:04:25,250 35 years old. 935 01:04:26,990 --> 01:04:28,990 Hey, you crazy bastard! Have you completely flipped out? 936 01:04:29,920 --> 01:04:32,190 You went to America and came back as an idiot. 937 01:04:32,190 --> 01:04:34,390 What? 35? 938 01:04:35,660 --> 01:04:37,260 That’s the same age as our older sisters… 939 01:04:38,330 --> 01:04:39,800 Can you even do a “some” with her? 940 01:04:41,000 --> 01:04:44,070 To speak about it simply, it’s the same as you dating Yoon Jin Ah. 941 01:04:44,070 --> 01:04:47,270 Oh! I’ve got goosebumps. 942 01:04:47,270 --> 01:04:50,340 Hey. Don't let it go any further and end it immediately. 943 01:04:50,340 --> 01:04:53,550 Don’t be caught by her and suffer horribly. Okay? 944 01:05:12,100 --> 01:05:13,030 Mom. 945 01:05:14,500 --> 01:05:17,970 When you were dating Dad, didn't Dad ever cheat? 946 01:05:18,770 --> 01:05:22,110 Aigoo ,this kid. Who do you think your dad is? 947 01:05:23,310 --> 01:05:28,250 The only one Dad was ever interested in was Kim Mi Yeon. 948 01:05:28,250 --> 01:05:29,320 Here’s looking at you, kid. 949 01:05:31,320 --> 01:05:32,780 The only one he was interested in. He wishes. 950 01:05:32,780 --> 01:05:34,250 I caught him red-handed. 951 01:05:34,920 --> 01:05:35,960 Really? 952 01:05:37,590 --> 01:05:39,990 Really. Talking about things so long ago? 953 01:05:39,990 --> 01:05:41,588 Then what did Mom do? 954 01:05:42,260 --> 01:05:43,600 Did you just let it go? 955 01:05:43,600 --> 01:05:45,330 Just let it go? How could I just let it go? 956 01:05:45,330 --> 01:05:46,930 Of course, I hit the back of his head. 957 01:05:50,000 --> 01:05:51,070 Like this? 958 01:05:52,000 --> 01:05:52,800 Hey. 959 01:05:54,540 --> 01:05:56,040 You should know even joking has a limit. 960 01:05:56,940 --> 01:05:58,540 What kind of behavior is this? 961 01:05:58,540 --> 01:06:01,341 Husband, just stay still for a moment. 962 01:06:02,410 --> 01:06:03,377 Gyu Min... 963 01:06:04,820 --> 01:06:06,020 Yes, Mother? 964 01:06:06,020 --> 01:06:07,750 Aside from Jin Ah, you have another woman, don’t you? 965 01:06:13,890 --> 01:06:16,700 So unbelievable. 966 01:06:16,700 --> 01:06:20,300 I didn’t see you that way, but what to do about this sense of betrayal… 967 01:06:20,300 --> 01:06:21,830 Hey, you. I’m going to kill you. 968 01:06:24,000 --> 01:06:24,800 Da… 969 01:06:25,000 --> 01:06:26,300 Da… 970 01:06:26,433 --> 01:06:27,510 Dad. 971 01:06:38,450 --> 01:06:39,520 He probably hasn’t gone yet. 972 01:06:41,120 --> 01:06:43,120 How disgusting will they be? 973 01:06:44,460 --> 01:06:46,190 You said your parents are home? 974 01:06:46,590 --> 01:06:48,600 Mom and Dad are even worse. 975 01:07:00,870 --> 01:07:03,280 You two are grown up, so why can't you settle it with words? 976 01:07:03,280 --> 01:07:05,140 Seriously! Aigoo.... 977 01:07:05,140 --> 01:07:06,610 What is this? Aigoo. Aigoo. 978 01:07:08,080 --> 01:07:10,080 I’ll cover you in shit! Come here! 979 01:07:10,080 --> 01:07:11,620 -Husband! -Dad! You will hurt. 980 01:07:13,820 --> 01:07:17,690 I... I admit I was wrong. 981 01:07:17,690 --> 01:07:19,020 But it wasn’t just me. 982 01:07:19,020 --> 01:07:21,560 Jin Ah also cheated. She has another man. 983 01:07:21,560 --> 01:07:22,760 Lee Gyu Min! 984 01:07:22,760 --> 01:07:25,160 What? It’s not as if I’m telling a lie! 985 01:07:25,160 --> 01:07:27,970 Is this why you came here?! Is this why you’re here?! 986 01:07:27,970 --> 01:07:29,840 Do you think it was easy for me to come to your house? 987 01:07:29,840 --> 01:07:31,440 It wasn’t easy for you, then why are you here? 988 01:07:31,440 --> 01:07:32,640 Your parents told me to come here, 989 01:07:32,640 --> 01:07:34,110 so I should tell them I don’t want to? 990 01:07:34,110 --> 01:07:36,110 Yes, you should have done so. 991 01:07:36,110 --> 01:07:40,650 If you had respected me or my parents even an eye booger’s worth, 992 01:07:40,650 --> 01:07:42,820 then you should have refused. That would have been the right thing to do. 993 01:07:43,320 --> 01:07:45,320 If I had drunk a little more today, 994 01:07:45,320 --> 01:07:46,650 then it wouldn’t just have been one slap to the back of your head… 995 01:07:46,650 --> 01:07:47,850 Oh, Jin Ah, what are you doing? 996 01:07:47,850 --> 01:07:49,320 Fine. Fine. Fine. Fine. Hit me. 997 01:07:49,320 --> 01:07:50,920 If it makes you feel better, 998 01:07:50,920 --> 01:07:52,790 I’ll let you hit me however much you want, so hit me. 999 01:07:53,190 --> 01:07:54,260 You’re putting on quite a show. 1000 01:07:54,260 --> 01:07:55,860 I’m doing this to try to do well with you again, 1001 01:07:55,860 --> 01:07:56,930 to go back to our beginning… 1002 01:07:56,930 --> 01:07:58,000 Stop dreaming! 1003 01:07:58,000 --> 01:07:59,930 Even if I die and rise up again, that won’t happen. 1004 01:08:00,030 --> 01:08:01,800 So, you’re saying that you’re really breaking up with me? 1005 01:08:02,800 --> 01:08:04,270 Aren't we broken up already? 1006 01:08:04,270 --> 01:08:06,940 Oh! Yoon Jin Ah, what is all this?! 1007 01:08:07,870 --> 01:08:09,470 I’ll explain it all later. 1008 01:08:09,470 --> 01:08:12,105 Yah, why later? Just do it now. 1009 01:08:13,480 --> 01:08:14,775 Do you want me to talk about it in front of your parents? 1010 01:08:15,210 --> 01:08:18,820 You! That guy who took you away in front of your office, who was that? 1011 01:08:18,820 --> 01:08:19,850 Who was that?! 1012 01:08:21,220 --> 01:08:22,290 Pretending that it didn’t happen. 1013 01:08:22,290 --> 01:08:24,160 Making it seem as if I was a piece of trash who was the only one who cheated in this relationship. 1014 01:08:24,160 --> 01:08:25,290 What about you?! 1015 01:08:27,090 --> 01:08:30,430 If you go on like that, does it make you feel better? 1016 01:08:30,430 --> 01:08:33,500 Well then, who that guy is, why can’t you say it? 1017 01:08:33,500 --> 01:08:35,500 There is no reason why you can’t be straightforward! 1018 01:08:35,500 --> 01:08:38,332 Since you’re not saying anything, I feel as if I’m going crazy right now! 1019 01:08:38,700 --> 01:08:39,600 I like him. 1020 01:08:41,640 --> 01:08:45,005 That’s right. He’s someone I like, so what do you want to do about it?! 1021 01:08:45,240 --> 01:08:47,240 I don’t know what’s going on. 1022 01:08:48,450 --> 01:08:49,650 I'm home. 1023 01:08:49,650 --> 01:08:53,714 Oh, Seung Ho is home. What should I do? Oh, Joon Hee. 1024 01:08:56,860 --> 01:08:57,720 Oh? 1025 01:08:59,520 --> 01:09:00,590 Why is the house like this? 1026 01:09:00,590 --> 01:09:02,460 Oh, what’s going on is... 1027 01:09:02,460 --> 01:09:03,930 Oh, that’s the person! 1028 01:09:04,460 --> 01:09:05,660 What are you talking about? 1029 01:09:05,660 --> 01:09:07,130 What do you mean that person? 1030 01:09:07,400 --> 01:09:08,730 Who? Joon Hee? 1031 01:09:08,730 --> 01:09:10,097 You say something! 1032 01:09:18,080 --> 01:09:18,872 Let go of that hand. 1033 01:09:20,080 --> 01:09:21,010 Yah… 1034 01:09:36,360 --> 01:09:36,900 Seo Joon Hee! 1035 01:09:55,050 --> 01:09:56,260 - Next Episode Preview - 1036 01:09:56,450 --> 01:09:57,250 Jin Ah says that she likes him, 1037 01:09:57,250 --> 01:09:59,620 but the person she likes is standing there! 1038 01:09:59,920 --> 01:10:01,300 Apparently, you had come by my house. 1039 01:10:01,390 --> 01:10:04,060 I’m asking you if you had come to see me. 1040 01:10:04,720 --> 01:10:06,720 Noona just keeps on being cute. 1041 01:10:06,730 --> 01:10:08,860 I am so old, you… 1042 01:10:08,860 --> 01:10:12,540 Isn’t that different depending on the person who is doing the looking? 1043 01:10:15,270 --> 01:10:16,870 Between men and women, it’s also about the timing. 1044 01:10:16,870 --> 01:10:18,870 What if the timing keeps being not right? 1045 01:10:18,870 --> 01:10:21,010 I had better quickly make some progress. 1046 01:10:21,010 --> 01:10:22,040 Passionately. 1047 01:10:23,540 --> 01:10:26,940 Noona, you know…if… 1048 01:10:27,410 --> 01:10:28,610 If? 1049 01:10:28,620 --> 01:10:29,576 If I… 1050 01:10:30,243 --> 01:10:30,977 You what? 1051 01:10:31,820 --> 01:10:32,600 Perhaps… 1052 01:10:36,890 --> 01:10:38,710 if I ask you to buy me a meal tomorrow, will you buy it for me? 1053 01:10:38,710 --> 01:10:50,100 Brought to you by subbingintherain.wordpress.com 79686

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.