All language subtitles for Silent.witness.S11E06.DVDRip.XviD-SFM-WWW.MY-SUBS.COM

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 Translated By The Community Of WWW.MY-SUBS.COM 1 00:01:41,293 --> 00:01:43,213 Nikki? 2 00:01:44,213 --> 00:01:46,673 HEAVY BREATHING 3 00:01:53,773 --> 00:01:55,853 Nikki! 4 00:01:58,893 --> 00:02:00,693 Oh, Christ! Nikki! 5 00:02:01,293 --> 00:02:02,853 Nikki! 6 00:02:02,853 --> 00:02:05,313 Oh, please God, no, please God, no. 7 00:02:15,350 --> 00:02:19,770 This is Nikki Alexander, late 20s, early 30s, blunt trauma to the head. 8 00:02:19,770 --> 00:02:23,070 Airway intubate 92% unresponsive throughout. No other injuries? 9 00:02:23,070 --> 00:02:26,170 No other injuries. What's her name again? 10 00:02:26,170 --> 00:02:29,790 Nikki Alexander. OK. Pupils equal and reactive. 11 00:02:29,790 --> 00:02:32,950 Right then, let's take a look, be very gentle with her. 12 00:02:32,950 --> 00:02:35,630 How's it looking? Bloody. 13 00:02:47,590 --> 00:02:50,550 Leo Dalton. Let's seal all entrances and exits. 14 00:02:50,550 --> 00:02:55,230 I don't want anyone through here who doesn't have to be here. Why are there no lights? 15 00:02:55,230 --> 00:02:58,230 Apparently, ma'am, they don't work down here. 16 00:02:58,230 --> 00:03:03,070 What we got? It seems this was where she was attacked. Blow to the head. 17 00:03:03,070 --> 00:03:05,150 What was she doing down here? 18 00:03:05,150 --> 00:03:07,670 I have absolutely no idea whatsoever. 19 00:03:18,330 --> 00:03:22,790 Harry. Yeah? How is she? They're checking her now. Didn't you check her? 20 00:03:22,790 --> 00:03:25,730 Yeah, the pupils were equal, no deformity of the skull 21 00:03:25,730 --> 00:03:28,830 and there was no discharge from the ears. She's having a CT scan. 22 00:03:28,830 --> 00:03:30,610 What did the police have to say? Nothing as yet. 23 00:03:30,610 --> 00:03:32,730 I want to speak to them. I know she was going to meet that nurse Claire. 24 00:03:32,730 --> 00:03:36,130 What, about Alice Huston? Probably. Why in the basement? MOBILE 25 00:03:36,130 --> 00:03:38,110 Maybe she didn't want to be seen talking to Nikki. 26 00:03:38,110 --> 00:03:40,870 Harry Cunningham. We could use you down here. 27 00:03:40,870 --> 00:03:42,630 They want me, in the basement. 28 00:03:42,630 --> 00:03:44,750 That's all right, you go, I'll wait here. 29 00:03:44,750 --> 00:03:47,810 Yep. She said there was Claire Kowalski's bag. 30 00:03:47,810 --> 00:03:51,110 Yeah. On the floor. with the contents spilled out. 31 00:03:51,110 --> 00:03:54,370 Has anyone found a bag, a woman's bag? 32 00:03:54,370 --> 00:03:57,090 Your friend could have come either left or right. 33 00:03:57,090 --> 00:04:00,390 Probably from the left, that's where the main entrance is. 34 00:04:00,390 --> 00:04:02,390 What's down there? 35 00:04:13,390 --> 00:04:16,190 Do you think? It's possible. 36 00:04:39,830 --> 00:04:42,050 Nikki? 37 00:04:43,390 --> 00:04:45,010 Uhhh. It's all right. It's OK. 38 00:04:45,010 --> 00:04:47,190 Everything is fine. 39 00:04:48,890 --> 00:04:51,670 What's happened? You had a bump on the head. 40 00:04:51,670 --> 00:04:53,830 You were attacked. 41 00:04:53,830 --> 00:04:55,410 Attacked? 42 00:04:55,410 --> 00:04:57,050 By who? 43 00:04:57,050 --> 00:04:59,590 We were rather hoping you could tell us that. 44 00:05:02,050 --> 00:05:05,030 It's OK, it's OK. It's all right. 45 00:05:05,030 --> 00:05:06,830 Do you want a sip of water? 46 00:05:15,930 --> 00:05:19,510 You were meeting Claire Kowalski. Do you remember? 47 00:05:20,130 --> 00:05:23,810 Alice Huston's nurse. It's OK, it's all right, it doesn't matter, 48 00:05:23,810 --> 00:05:25,350 It doesn't matter, it's OK. BEEPING 49 00:05:25,350 --> 00:05:26,970 I'm afraid I've got to go. 50 00:05:26,970 --> 00:05:31,430 OK. Stay with her, will you? Yep. Tell someone she's woken up. 51 00:05:33,370 --> 00:05:36,950 I'll be back soon as I can, all right? 52 00:06:51,230 --> 00:06:54,430 It's a toothbrush and a hairbrush, both came from her flat. 53 00:06:54,430 --> 00:06:57,430 You should be able to match the DNA. Oh, thanks. 54 00:07:00,550 --> 00:07:04,070 Assuming this is her, any idea how she died yet? 55 00:07:04,070 --> 00:07:05,810 I've got a pretty good idea. 56 00:07:05,810 --> 00:07:09,850 Tell me she was dead before she went in the incinerator. Definitely. 57 00:07:09,850 --> 00:07:13,630 There's severe damage between the 5th and the 6th vertebrae. 58 00:07:13,630 --> 00:07:18,150 Couldn't that have happened when they were removing the bones from the incinerator? 59 00:07:18,150 --> 00:07:21,550 No. These fractured surfaces are not clean, they are charred. 60 00:07:21,550 --> 00:07:25,390 So whoever put her in the incinerator must have broken her neck first. 61 00:07:34,450 --> 00:07:36,650 You got a minute? 62 00:07:45,470 --> 00:07:47,230 Well? 63 00:07:47,230 --> 00:07:49,950 Is there any news about Claire? 64 00:07:51,510 --> 00:07:53,890 I can see what's going on. 65 00:07:53,890 --> 00:07:56,850 You've found her, haven't you? I can't tell you. Come on. 66 00:07:56,850 --> 00:08:00,530 It's an ongoing police investigation. You people. Shut up! 67 00:08:04,510 --> 00:08:06,030 Was there something else? 68 00:08:07,670 --> 00:08:10,670 Something about Jamie Fetherton's death? 69 00:08:10,670 --> 00:08:15,890 No. It has to do with Alice Huston. Your colleague's going after the wrong person. 70 00:08:15,890 --> 00:08:19,930 My colleague is not going after anyone. That's not what it seems like. 71 00:08:19,930 --> 00:08:22,510 She has concerns about Miss Huston's methods. 72 00:08:22,510 --> 00:08:26,850 If you're looking to blame someone, I can point you in the right direction. 73 00:08:30,310 --> 00:08:33,350 There was an operation on a baby. 74 00:08:33,350 --> 00:08:35,150 Yes? 75 00:08:37,510 --> 00:08:39,650 His name was Sam Reed. OK. 76 00:08:39,650 --> 00:08:43,510 The operation was performed by Imogen Westerlake. 77 00:08:43,510 --> 00:08:45,230 She's a registrar. 78 00:08:49,970 --> 00:08:51,510 Is that it? 79 00:08:51,510 --> 00:08:56,030 That's all you need to know. Well, how does that...? Just look at the operation! 80 00:08:58,950 --> 00:09:01,570 MONITOR BEEPS 81 00:09:20,730 --> 00:09:25,410 Did you want to talk to me? I did, yeah, but it can wait. 82 00:09:25,410 --> 00:09:29,790 I'm sorry to hear about your colleague, Dr Alexander. Nikki, yeah. 83 00:09:29,790 --> 00:09:32,310 Is she going to be all right? We hope so. 84 00:09:32,310 --> 00:09:33,950 She's, um... 85 00:09:33,950 --> 00:09:36,430 she's woken up, so... Good. 86 00:09:37,990 --> 00:09:39,770 Have you eaten? 87 00:09:39,770 --> 00:09:44,790 So, how does it feel to be called the most innovative surgeon for the last 25 years? 88 00:09:44,790 --> 00:09:47,210 Why do you say that? 89 00:09:47,210 --> 00:09:51,010 That's what the BMJ called you last month. Did they? Didn't you read it? 90 00:09:51,010 --> 00:09:54,750 I never read anything that's written about me. Do you? 91 00:09:56,530 --> 00:10:01,570 Well, no-one's ever thought that anything I've done is worth writing about, so... 92 00:10:01,570 --> 00:10:05,190 Are you interested in surgery? Yes, very. My father was a surgeon. 93 00:10:05,190 --> 00:10:07,670 Part of a medical dynasty. 94 00:10:07,670 --> 00:10:09,490 Well, you know, 95 00:10:09,490 --> 00:10:10,950 a dynasty of two. 96 00:10:12,850 --> 00:10:14,950 Hmm, I love basil. 97 00:10:15,750 --> 00:10:18,310 Are you thinking of making a pass at me? 98 00:10:18,310 --> 00:10:21,570 What?! Are you thinking of making a pass at me? 99 00:10:21,570 --> 00:10:25,270 No, were you thinking of making a pass at me? No! 100 00:10:25,270 --> 00:10:26,590 OK. 101 00:10:27,570 --> 00:10:29,570 Here, taste this. 102 00:10:32,690 --> 00:10:34,450 Mm, it's good. 103 00:10:34,450 --> 00:10:37,330 It's horrible, isn't it? It is pretty horrible, yeah. 104 00:10:37,330 --> 00:10:38,950 MAN SHOUTS 105 00:10:40,610 --> 00:10:44,670 Bloody hell, Dad! I'm sorry. I just had a little. I'm sorry. 106 00:10:44,670 --> 00:10:47,590 Come on, come on. I'm fine. I'm fine. 107 00:10:47,590 --> 00:10:50,430 Like hell you are. Come on. 108 00:10:50,430 --> 00:10:52,850 He didn't want to know. Who didn't? 109 00:10:52,850 --> 00:10:57,090 The lawyer, Paterson, he didn't want to know. I told you to forget about it. 110 00:10:57,090 --> 00:11:00,250 But I had the photographs of Ashley Harris. 111 00:11:02,610 --> 00:11:04,390 Dad! 112 00:11:04,390 --> 00:11:07,270 I told you not to interfere. 113 00:11:07,270 --> 00:11:09,710 I'm just doing what I can. 114 00:11:09,710 --> 00:11:13,690 They're gunning for my daughter. Did you know that? They're after her. 115 00:11:13,690 --> 00:11:17,530 She's quite brilliant, you know. Yes, I do. But that's what this country's like. 116 00:11:17,530 --> 00:11:20,310 If you're good at anything, they just want to knock you down. 117 00:11:20,310 --> 00:11:22,030 I can manage now, thanks. I'll be down in a minute. 118 00:11:22,030 --> 00:11:24,830 Just didn't want to know. Bastard! 119 00:11:44,570 --> 00:11:48,090 Why has he got these pictures of Ashley Harris? 120 00:11:48,090 --> 00:11:52,610 He and Sam Reed's parents are both bringing law suits against us. 121 00:11:52,610 --> 00:11:57,530 It's my father's naive idea to capture them up to no good, and then 122 00:11:57,530 --> 00:12:01,490 use that to persuade them to drop their lawsuits. 123 00:12:01,490 --> 00:12:03,670 Crazy. 124 00:12:03,670 --> 00:12:10,310 But it wasn't even you who performed that operation, it was, um, your registrar. Imogen Westerlake. 125 00:12:10,310 --> 00:12:14,950 They're suing the Trust, but it was my department that was involved 126 00:12:14,950 --> 00:12:18,530 and there was a second operation on Sam Reed, which I did perform. 127 00:12:18,530 --> 00:12:20,830 Unfortunately it's the world we live in. 128 00:12:20,830 --> 00:12:22,550 I blame the Americans. 129 00:12:22,550 --> 00:12:24,350 Do you want to eat? 130 00:12:42,630 --> 00:12:44,510 How are you feeling? 131 00:12:44,510 --> 00:12:47,990 I've got a cracking headache. You're looking better anyway. 132 00:12:47,990 --> 00:12:50,530 You've been with corpses all day. 133 00:12:53,390 --> 00:12:55,270 Any news? 134 00:12:55,270 --> 00:12:58,310 I'm afraid so, yeah. 135 00:12:58,310 --> 00:13:00,790 They've found Claire? 136 00:13:00,790 --> 00:13:03,510 Where? 137 00:13:03,510 --> 00:13:05,390 In the basement. 138 00:13:09,450 --> 00:13:11,190 Do you think it was my fault? 139 00:13:11,190 --> 00:13:14,130 Nikki, Nikki, it was not your fault, all right? 140 00:13:17,870 --> 00:13:19,890 Are you looking for me? 141 00:13:22,370 --> 00:13:24,950 I was just checking to see how Nikki was. 142 00:13:24,950 --> 00:13:27,890 I'm not going to die. 143 00:13:29,810 --> 00:13:32,130 Glad to hear it. 144 00:13:34,850 --> 00:13:40,770 One of my officers will be in in the morning. Take a statement. It won't be much of a statement. 145 00:13:40,770 --> 00:13:44,230 You probably know more about it than I do. 146 00:13:44,230 --> 00:13:45,870 Everything OK? 147 00:13:45,870 --> 00:13:47,450 Fine. 148 00:13:48,630 --> 00:13:50,210 See you. 149 00:14:03,570 --> 00:14:05,410 Are you all right? 150 00:14:09,530 --> 00:14:12,130 I don't suppose you can remember anything? 151 00:14:12,130 --> 00:14:14,490 Not really. Not to worry. 152 00:14:18,630 --> 00:14:20,250 I remember seeing a coat. 153 00:14:22,110 --> 00:14:26,310 A coat? What kind? A man's coat? A woman's coat? 154 00:14:26,310 --> 00:14:30,930 I don't know, er,... It was just the arm of a coat. 155 00:14:33,890 --> 00:14:37,030 What was wrong with Sam Reed? 156 00:14:37,030 --> 00:14:42,470 He had infantile hypertrophic pyloric stenosis. 157 00:14:42,470 --> 00:14:45,210 Right. And Imogen performed the initial operation? 158 00:14:45,210 --> 00:14:50,190 Yep, there were complications. Complications? Burst abdomen. 159 00:14:50,190 --> 00:14:54,610 And you performed the second operation because the situation had become more complex? 160 00:14:54,610 --> 00:14:58,590 That. And Imogen had been called away, her sister was taken ill. 161 00:14:58,590 --> 00:15:03,250 She's epileptic. Ah, right. I was at a charity bash with my dad 162 00:15:03,250 --> 00:15:06,450 at the time when the call came. Wasn't there any consultant cover? 163 00:15:06,450 --> 00:15:08,190 Yeah. 164 00:15:08,190 --> 00:15:13,490 But he was tied up with another case. So down to me. 165 00:15:13,490 --> 00:15:16,890 You just got there too late? 166 00:15:16,890 --> 00:15:20,230 He died of shock and septicaemia on my table. 167 00:15:20,230 --> 00:15:23,330 Twelve minutes past midnight. 168 00:15:23,330 --> 00:15:29,250 I have some posh ice cream in the freezer. I'm sorry that's all I can offer you for afters. 169 00:15:47,890 --> 00:15:49,430 Well? 170 00:15:49,430 --> 00:15:52,210 This is definitely Claire Kowalski. 171 00:15:52,210 --> 00:15:54,970 Really? Surprise, surprise. 172 00:15:54,970 --> 00:15:56,570 Thanks. 173 00:15:56,570 --> 00:15:58,910 Does the name Sam Reed mean anything to you? 174 00:15:58,910 --> 00:16:01,330 Sam Reed. He was a two-month-old child. 175 00:16:01,330 --> 00:16:05,010 We didn't do the post-mortem on him, did we? I think I'd remember. 176 00:16:05,010 --> 00:16:07,350 He had infantile hypertrophic pyloric stenosis. 177 00:16:07,350 --> 00:16:09,030 He didn't die of that, did he? 178 00:16:09,030 --> 00:16:14,170 No, that's why they were operating. Alice Huston said he died on the table of shock and septicaemia. 179 00:16:14,170 --> 00:16:16,230 Mmmm. 180 00:16:16,230 --> 00:16:18,130 What does that mean? 181 00:16:18,130 --> 00:16:21,210 Complications post-operatively are pretty rare. 182 00:16:21,210 --> 00:16:25,850 Normally the child would go on to live a normal life. Really? How rare? 183 00:16:25,850 --> 00:16:28,210 Five per cent. Five per cent? 184 00:16:30,030 --> 00:16:31,610 I'm going to go to the hospital. 185 00:16:33,570 --> 00:16:36,530 Look in on Nikki, will you? Yeah. 186 00:16:45,393 --> 00:16:48,033 You wanted to see me? Yeah, if that's OK. 187 00:16:48,033 --> 00:16:51,433 It's about a baby who died that you operated on. 188 00:16:51,433 --> 00:16:55,133 Two operations, in fact, I've just been reading the report on his death. 189 00:16:55,133 --> 00:16:57,653 His name was...Sam Reed. 190 00:16:57,893 --> 00:17:02,873 Do you remember anything about him? Not much. I was only involved in the first operation. 191 00:17:02,873 --> 00:17:05,913 Yeah, why not the second? I had to go home. My sister was ill. 192 00:17:05,913 --> 00:17:08,753 The child was in a serious condition, wasn't he? Yes. 193 00:17:08,753 --> 00:17:12,753 I didn't realise how serious at the time, or I wouldn't have gone, would I? 194 00:17:12,753 --> 00:17:16,333 She must have been very ill. Yes. What was wrong with her? She's epileptic. 195 00:17:16,333 --> 00:17:18,153 Oh, she was having a fit? 196 00:17:18,153 --> 00:17:19,933 Yeah. How did you know? 197 00:17:19,933 --> 00:17:21,653 What do you mean? 198 00:17:21,653 --> 00:17:25,013 How did you know she was having a fit? A neighbour rang me. 199 00:17:25,013 --> 00:17:27,453 How near are you? Just a couple of miles from here. 200 00:17:27,453 --> 00:17:29,373 So did your team call you? 201 00:17:29,373 --> 00:17:32,493 Call me? To ask you to come back in to do the second operation. 202 00:17:32,493 --> 00:17:35,793 They probably did but I had to take my sister to hospital. 203 00:17:35,793 --> 00:17:38,073 Oh, you took her to hospital? Yeah. Which hospital? 204 00:17:38,073 --> 00:17:40,713 Does it matter? If it doesn't matter, why not tell me? 205 00:17:40,713 --> 00:17:42,193 Middlesex. The Middlesex. 206 00:17:42,193 --> 00:17:44,873 Not your own hospital. No. Still no-one rang? 207 00:17:44,873 --> 00:17:46,653 Again, they might have. 208 00:17:46,653 --> 00:17:48,793 I left my mobile at home. I wasn't thinking. 209 00:17:48,793 --> 00:17:51,913 No. And how often does your sister have these convulsions? 210 00:17:51,913 --> 00:17:53,673 It's hard to say. 211 00:17:53,673 --> 00:17:56,973 Not hard to say. Are they frequent or infrequent? 212 00:17:56,973 --> 00:17:59,373 Look, what is this about? 213 00:18:00,933 --> 00:18:03,753 Is it frequent or infrequent? 214 00:18:03,753 --> 00:18:05,493 Frequent. 215 00:18:08,133 --> 00:18:10,193 OK, thanks. 216 00:18:22,893 --> 00:18:25,573 How're you doing? I'm all right. 217 00:18:27,213 --> 00:18:28,953 What's wrong? 218 00:18:33,093 --> 00:18:35,513 I'm scared. Why? 219 00:18:37,853 --> 00:18:40,433 I can't remember... 220 00:18:40,433 --> 00:18:42,673 simple things like 221 00:18:42,673 --> 00:18:44,993 the name of the street where I live and... 222 00:18:46,693 --> 00:18:53,453 and really stupid things like I can't remember which side my fridge door opens on. 223 00:18:55,533 --> 00:18:57,233 Well, I c... 224 00:18:57,233 --> 00:19:00,653 No, I can't remember that myself. 225 00:19:00,653 --> 00:19:05,973 It's just temporary retrograde amnesia, and all this stuff will 226 00:19:05,973 --> 00:19:07,893 just come back. 227 00:19:07,893 --> 00:19:09,813 Including how much money you owe me. 228 00:19:12,213 --> 00:19:15,313 And what happens if I can't remember things for work? 229 00:19:15,313 --> 00:19:18,513 Like what? Medical things. 230 00:19:20,913 --> 00:19:22,653 Shall I test you? 231 00:19:24,993 --> 00:19:28,573 What should you do if someone has an epileptic seizure? 232 00:19:31,153 --> 00:19:34,693 You'd loosen their clothing, 233 00:19:34,693 --> 00:19:36,933 put them in the recovery position, 234 00:19:36,933 --> 00:19:39,333 let them regain consciousness and rest. 235 00:19:39,333 --> 00:19:43,853 And if this were a regular occurrence would you call an ambulance? 236 00:19:43,853 --> 00:19:46,973 No point. I'd look at their medication. 237 00:19:46,973 --> 00:19:49,593 There you go, that's exactly what I said. 238 00:19:51,213 --> 00:19:56,053 What do you mean? When I was asking myself why Imogen Westerlake took her sister to hospital. 239 00:19:56,053 --> 00:19:59,513 Why did she? She didn't. 240 00:19:59,513 --> 00:20:05,913 There's no record of any epileptic being admitted to the Middlesex the night Sam Reed died. See you later. 241 00:20:48,893 --> 00:20:50,313 Leaving? 242 00:20:52,413 --> 00:20:56,133 Just sorting out my locker. 243 00:20:56,133 --> 00:20:59,273 Why not stay...and face the music? 244 00:21:01,573 --> 00:21:03,653 It was you? 245 00:21:05,313 --> 00:21:06,453 You bastard! 246 00:21:06,453 --> 00:21:09,033 Do you think I wanted to do this? 247 00:21:09,033 --> 00:21:10,753 Is that what you think? 248 00:21:10,753 --> 00:21:10,793 It was just necessary. 249 00:21:10,793 --> 00:21:12,873 Sam Reed - that was your fault. 250 00:21:15,213 --> 00:21:17,773 I was nowhere near him when he died. 251 00:21:17,773 --> 00:21:21,813 You did the first op. It was text book. No, it wasn't. 252 00:21:21,813 --> 00:21:26,773 I may only be only a junior doctor but even I know the incision should be transverse, not vertical. 253 00:21:26,853 --> 00:21:29,473 Different technique, that's all. 254 00:21:29,473 --> 00:21:32,453 Look, the firm's under pressure. 255 00:21:32,453 --> 00:21:34,333 They want to find fault. 256 00:21:34,333 --> 00:21:36,533 They want to get to Alice. 257 00:21:36,533 --> 00:21:38,813 I'm offering them you instead. 258 00:21:51,253 --> 00:21:53,693 Got home all right? 259 00:21:53,693 --> 00:21:55,813 Yeah, yeah. 260 00:21:58,933 --> 00:22:00,773 How do you select your team? 261 00:22:00,773 --> 00:22:04,353 I put names in a hat and pick one out. Isn't that how everybody does it? 262 00:22:05,973 --> 00:22:08,873 The normal interview process - how do you think? 263 00:22:08,873 --> 00:22:13,773 So you choose them, they are not attached to you by the hospital? No. Why? 264 00:22:15,373 --> 00:22:19,413 Your registrar Imogen Westerlake is not who she said she is. What? 265 00:22:19,413 --> 00:22:23,413 The real Doctor Imogen Westerlake died in Hong Kong six years ago. 266 00:22:23,413 --> 00:22:26,313 I don't believe it. It's beyond doubt. 267 00:22:26,313 --> 00:22:30,293 'Do you promise me you didn't know any of this? Of course I didn't. 268 00:22:30,293 --> 00:22:35,573 'And her story about her sister having a fit on the night of Sam Reed's death is also untrue. 269 00:22:35,573 --> 00:22:36,993 'Did you know that? No.' 270 00:22:36,993 --> 00:22:42,593 And you said you performed the second operation on Sam Reed because there were complications. 271 00:22:42,593 --> 00:22:46,373 Did Imogen's first operation contribute to his death? 272 00:22:46,373 --> 00:22:48,193 No. 273 00:22:48,993 --> 00:22:52,333 ALARM BELL 274 00:22:52,853 --> 00:22:56,193 Shit. This is all we need. Ruth, can you get some porters up here? 275 00:22:56,193 --> 00:23:00,353 Melanie, start getting the babies out. Don't run, don't panic. 276 00:23:16,413 --> 00:23:17,393 Sorry. 277 00:23:19,893 --> 00:23:22,973 She'll have to come into the main body of the building. 278 00:23:22,973 --> 00:23:24,933 She can't get through this way. 279 00:23:29,713 --> 00:23:32,913 Take the stairs, please, take the stairs. 280 00:23:33,573 --> 00:23:35,113 Don't use the lift. 281 00:23:49,773 --> 00:23:52,553 SIRENS APPROACH 282 00:24:12,753 --> 00:24:16,593 Do you know what her relationship was like with Claire and her boyfriend? No. 283 00:24:16,593 --> 00:24:20,513 Sorry. Could she and James Fetherton have been having a fling? 284 00:24:20,513 --> 00:24:23,573 Imogen spent all her time on the ward with the kids. I... 285 00:24:23,573 --> 00:24:27,193 I wouldn't know when she even had time to see him. 286 00:24:27,193 --> 00:24:29,693 I don't suppose you've seen DI Lawlor? 287 00:24:29,693 --> 00:24:33,293 No. I'm starting to think she must have a man in her life. 288 00:24:37,353 --> 00:24:40,413 Alice, what's happening with Imogen? 289 00:24:41,093 --> 00:24:44,073 Apparently, she's not who she says she is. What? 290 00:24:44,073 --> 00:24:46,573 I don't understand. Neither do I. 291 00:25:13,333 --> 00:25:19,373 Helen, sorry... Yes? Could you just take me in there for a moment? 292 00:25:24,453 --> 00:25:25,813 Thanks. 293 00:25:28,473 --> 00:25:33,613 Hi, didn't you just evacuate for the fire alarm? 294 00:25:33,753 --> 00:25:35,973 No. Too much trouble. 295 00:25:35,973 --> 00:25:38,153 What if there'd been a fire? 296 00:25:39,773 --> 00:25:41,293 There wasn't. 297 00:25:46,333 --> 00:25:48,453 Is she a friend? 298 00:25:48,913 --> 00:25:51,113 She's my mother. 299 00:25:52,313 --> 00:25:55,153 It's all right, that's everyone's reaction. 300 00:25:56,953 --> 00:25:58,733 I was adopted. 301 00:25:58,733 --> 00:26:02,133 Before the PC brigade stopped all that. 302 00:26:03,613 --> 00:26:05,893 What's wrong with her? 303 00:26:07,613 --> 00:26:10,013 She had a heart attack... 304 00:26:11,093 --> 00:26:13,053 and then a number of strokes. 305 00:26:14,633 --> 00:26:16,333 This is the downward slope. 306 00:26:19,433 --> 00:26:21,933 I... 307 00:26:21,933 --> 00:26:23,693 I want to be with her, you know. 308 00:26:23,693 --> 00:26:26,533 Yeah, sure. 309 00:26:26,533 --> 00:26:30,053 I'd prefer it if you didn't say anything about this. 310 00:26:31,173 --> 00:26:33,553 If I was a man, 311 00:26:33,553 --> 00:26:38,473 they'd say what a good son I was, caring so much for his old mum. 312 00:26:38,473 --> 00:26:40,393 But being a woman, 313 00:26:40,393 --> 00:26:42,473 you're letting your domestics get in the way. 314 00:26:45,573 --> 00:26:47,493 This won't... 315 00:26:48,853 --> 00:26:52,453 isn't affecting the investigation. 316 00:26:52,813 --> 00:26:54,313 Of course. 317 00:27:07,773 --> 00:27:09,693 Do you want to tell us your real name? 318 00:27:23,933 --> 00:27:26,573 Maggie Leung Chiu-Wai. 319 00:27:26,573 --> 00:27:28,773 Why were you posing as a doctor? 320 00:27:28,773 --> 00:27:31,793 It doesn't really matter any more. 321 00:27:31,793 --> 00:27:35,853 We know you trained in Hong Kong before failing your finals. 322 00:27:35,853 --> 00:27:39,033 Failing? Is that what you were told? 323 00:27:40,613 --> 00:27:43,453 I was thrown out 324 00:27:43,453 --> 00:27:45,073 for cheating. 325 00:27:47,273 --> 00:27:50,033 I could have sailed them. 326 00:27:50,033 --> 00:27:54,273 But I panicked. I panicked for no reason whatsoever and I made some notes, 327 00:27:54,273 --> 00:27:57,293 like some school kid. Had them written on my arm. 328 00:27:57,293 --> 00:27:59,533 How stupid is that? 329 00:27:59,533 --> 00:28:01,153 And you were caught? 330 00:28:02,753 --> 00:28:06,093 Everything I wanted to do, everything I'd dreamed of, 331 00:28:06,093 --> 00:28:08,613 gone in one idiotic moment. 332 00:28:08,613 --> 00:28:11,733 And Imogen Westerlake? 333 00:28:11,733 --> 00:28:13,633 She was in my year. 334 00:28:13,633 --> 00:28:16,353 I liked her. We were good friends. I'd flown to England, 335 00:28:16,353 --> 00:28:20,173 anything to get away. And I heard she'd had a car accident. 336 00:28:20,173 --> 00:28:21,633 She died. 337 00:28:24,773 --> 00:28:27,053 So you became her. 338 00:28:27,053 --> 00:28:29,533 I used her name to get my first job. 339 00:28:31,093 --> 00:28:33,133 I had to be a doctor. 340 00:28:33,133 --> 00:28:35,493 And the panic. 341 00:28:35,493 --> 00:28:37,273 It never came back? 342 00:28:40,653 --> 00:28:42,693 What's going to happen to me? 343 00:28:42,693 --> 00:28:45,373 That depends. On what? 344 00:28:45,373 --> 00:28:48,973 Whether you killed Claire Kowalski or James Fetherton. 345 00:28:51,553 --> 00:28:56,153 Oh, no, Harry. Believe me, it is the last thing I would want to do but... 346 00:28:56,153 --> 00:29:01,073 Exhuming the body of a six-week-old baby who has been buried, what...? 347 00:29:01,073 --> 00:29:02,713 A month. 348 00:29:02,713 --> 00:29:06,393 A month. And who is going to tell Mr and Mrs Reed, you or me? 349 00:29:06,393 --> 00:29:09,933 They are suing Alice Huston's department, it goes with the territory. 350 00:29:09,933 --> 00:29:13,933 I don't think you would talk quite so carelessly if you had children yourself. 351 00:29:13,933 --> 00:29:18,853 I'm sorry but it is true, it there has been any negligence they all want to know as much as us, no? 352 00:29:18,853 --> 00:29:22,993 And I just don't think we have any choice. Look at Sam's PM notes. 353 00:29:28,793 --> 00:29:30,813 No mistakes appear to have been made. 354 00:29:30,813 --> 00:29:35,413 Exactly, so why did Peters imply to me that Imogen was responsible? 355 00:29:35,413 --> 00:29:39,573 Why did Imogen leave after the first operation and lie about her reasons for leaving? 356 00:29:39,573 --> 00:29:41,233 I assume she's said nothing. 357 00:29:41,233 --> 00:29:45,713 She's admitted it's not her real name and her brief has told her to say nothing else. 358 00:29:45,713 --> 00:29:51,173 It's not just the malpractice. Claire Kowalski and her boyfriend are dead, within weeks of that operation. 359 00:29:51,173 --> 00:29:53,713 Now we know he was getting money from somewhere. 360 00:29:53,713 --> 00:29:58,213 Perhaps he was blackmailing Imogen about some mistake she made in that operation 361 00:29:58,213 --> 00:30:00,073 which Claire told him about. 362 00:30:27,673 --> 00:30:30,453 This morning they're exhuming the body of Sam Reed. 363 00:30:32,753 --> 00:30:37,433 An enormous amount has happened over the past week. 364 00:30:37,433 --> 00:30:40,793 Claire, of course. 365 00:30:40,793 --> 00:30:42,733 Imogen. 366 00:30:42,733 --> 00:30:45,533 A lot of things have emerged which... 367 00:30:48,913 --> 00:30:52,473 I feel very bad. I think I have been so absorbed 368 00:30:52,473 --> 00:30:56,913 in the work we do that I haven't given enough attention to you, 369 00:30:56,913 --> 00:30:59,613 the people who do it. 370 00:30:59,613 --> 00:31:04,293 So, with all the trouble there has been and with what may be to come, 371 00:31:04,293 --> 00:31:07,333 I'll understand if you wish to distance yourself from me. 372 00:31:08,933 --> 00:31:13,553 Whatever questions you feel you have to answer, I don't want anyone 373 00:31:13,553 --> 00:31:16,433 to feel they have betrayed me. 374 00:31:16,433 --> 00:31:20,473 Whatever happens, I will always think of you as loyal 375 00:31:22,053 --> 00:31:23,513 and dedicated. 376 00:31:26,513 --> 00:31:28,633 I won't say anything. 377 00:31:29,213 --> 00:31:32,113 Nor me. Me neither. Nor me. 378 00:32:02,453 --> 00:32:04,173 Is this really necessary? 379 00:32:04,173 --> 00:32:06,493 I think it is, yes. Why? 380 00:32:08,113 --> 00:32:13,733 Because I believe that this is connected to the murders which have been occurring at your hospital. 381 00:32:13,733 --> 00:32:16,333 But you don't know that. No, I don't know. 382 00:32:20,413 --> 00:32:22,833 Can't you just... 383 00:32:22,833 --> 00:32:25,713 leave it alone? 384 00:32:25,713 --> 00:32:27,353 Please? 385 00:32:29,613 --> 00:32:31,813 What do you mean by that? 386 00:32:31,813 --> 00:32:34,673 It's going to be open season at St Matthew's. 387 00:32:34,673 --> 00:32:40,513 Exhuming a body will mean to everyone that we've done something wrong. Have you thought about that? 388 00:32:40,513 --> 00:32:44,053 I haven't thought about much else for the past 12 hours. 389 00:32:44,193 --> 00:32:48,153 Could, on the other hand, prove to everyone that you did nothing wrong. 390 00:33:12,193 --> 00:33:16,433 You didn't tell me Claire had been found in the incinerator. 391 00:33:16,433 --> 00:33:17,873 Would it have helped? 392 00:33:20,613 --> 00:33:24,613 OK, let's go through it once again. 393 00:33:24,613 --> 00:33:29,853 Sure. So Claire phoned you? Yeah. 394 00:33:29,853 --> 00:33:31,313 And then what happened? 395 00:33:33,553 --> 00:33:37,253 'I remember going down to the basement. 396 00:33:37,253 --> 00:33:39,053 'It was dark. 397 00:33:39,053 --> 00:33:41,093 'There was a bag on the floor.' 398 00:33:41,093 --> 00:33:42,333 Claire? 399 00:33:42,333 --> 00:33:44,813 'Her handbag.' Claire?! 400 00:33:44,813 --> 00:33:46,193 I went towards it. 401 00:33:47,793 --> 00:33:50,573 Some of the things had spilled out. 402 00:33:52,453 --> 00:33:55,133 There was a photo of... 403 00:33:55,133 --> 00:33:59,053 ..of Claire, it must have been her driving licence or something. 404 00:33:59,053 --> 00:34:01,493 And is that when you called Harry? 405 00:34:01,493 --> 00:34:05,373 That's when I called Harry! 406 00:34:05,373 --> 00:34:08,133 I saw Claire, lying on the ground. 407 00:34:08,133 --> 00:34:10,893 I suddenly smelt something. 408 00:34:12,773 --> 00:34:15,733 I don't know what it was, a strong smell. 409 00:34:18,273 --> 00:34:23,093 There was a noise behind me, I turned. 410 00:34:25,533 --> 00:34:29,053 That's all I can remember. A coat, you said you saw part of a coat. 411 00:34:32,293 --> 00:34:34,513 Yeah. 412 00:34:34,513 --> 00:34:37,233 That's when I saw it. 413 00:34:37,233 --> 00:34:40,113 Someone behind me was wearing... 414 00:34:42,413 --> 00:34:44,113 ..a leather coat. 415 00:34:49,073 --> 00:34:51,013 That's it, sorry. 416 00:34:51,013 --> 00:34:54,253 Don't worry, we're getting there. 417 00:34:57,553 --> 00:34:59,773 I thought DI Lawlor was going to be here. 418 00:34:59,773 --> 00:35:01,233 So did I. 419 00:35:03,813 --> 00:35:05,733 Right, um, 420 00:35:05,733 --> 00:35:09,073 I think I should clarify something before we start. 421 00:35:09,073 --> 00:35:15,453 The first postmortem stated that Sam Reed died from shock and septicaemia following a ruptured abdomen, 422 00:35:15,453 --> 00:35:19,673 and concentrated on the second operation performed by Alice Huston. 423 00:35:19,673 --> 00:35:24,093 Today I shall be looking in more detail at the first operation performed by Imogen Westerlake 424 00:35:24,093 --> 00:35:27,533 to establish whether that could have been a contributing factor. 425 00:35:27,533 --> 00:35:32,673 That was a Ramstedt's pyloromyotomy to deal with infantile hypertrophic pyloric stenosis. 426 00:35:32,673 --> 00:35:35,053 Er, which means? 427 00:35:35,053 --> 00:35:40,293 A muscle mass at the base of the stomach is preventing food from passing to the lower intestine. 428 00:35:40,293 --> 00:35:43,153 Are you ready? Yes. 429 00:35:44,193 --> 00:35:45,873 I shall begin. 430 00:35:52,473 --> 00:35:56,493 She opened the abdomen with a vertical incision 431 00:35:56,493 --> 00:35:59,373 which is...unusual. 432 00:36:01,773 --> 00:36:04,133 Once into the stomach, she would, er, 433 00:36:04,133 --> 00:36:08,353 she would have cut into the muscle mass to open up the gastric outlet. 434 00:36:11,053 --> 00:36:12,113 Ah. 435 00:36:14,013 --> 00:36:17,013 It looks like she's pierced the stomach lining. 436 00:36:17,013 --> 00:36:18,753 Is that a problem? 437 00:36:18,753 --> 00:36:22,853 It doesn't have to be. You'd just stitch it up again, but, er, 438 00:36:22,853 --> 00:36:26,193 I can't see any suture to repair the perforation. 439 00:36:26,193 --> 00:36:28,153 They dissolve, don't they? 440 00:36:28,153 --> 00:36:29,613 Not this fast. 441 00:36:32,473 --> 00:36:34,773 Unless she used the wrong kind of suture. 442 00:36:39,153 --> 00:36:40,893 Is something wrong? 443 00:36:42,053 --> 00:36:43,973 No, um, HE CLEARS THROAT 444 00:36:43,973 --> 00:36:48,433 I'm going to have to look at it under a microscope. But, er, 445 00:36:48,433 --> 00:36:53,813 I think Imogen Westerlake used the wrong kind of suture 446 00:36:53,813 --> 00:36:59,673 and this, unfortunately, did start a chain of events which lead to septicaemia. 447 00:36:59,673 --> 00:37:04,893 So it was Imogen's mistake, not the ruptured abdomen that led to Sam Reed's death? 448 00:37:04,893 --> 00:37:07,733 I think it started the process, yes. 449 00:37:07,733 --> 00:37:09,893 I'd better let the boss know. 450 00:37:30,353 --> 00:37:31,353 And? 451 00:37:31,353 --> 00:37:33,873 Nothing. Nothing? 452 00:37:33,873 --> 00:37:36,853 Nothing that affects me. 453 00:37:36,853 --> 00:37:40,093 He picked up that the duodenal mucosa had been perforated 454 00:37:40,093 --> 00:37:42,493 and that Imogen had used the wrong suture. 455 00:37:42,493 --> 00:37:45,853 But that's nothing to do with you. I didn't perform that operation. 456 00:37:45,853 --> 00:37:49,093 Thankfully, I can't be blamed for it. 457 00:37:49,093 --> 00:37:51,573 My daughter's the best surgeon in the world. 458 00:37:51,573 --> 00:37:54,253 How could you ever be blamed for anything? 459 00:37:55,628 --> 00:37:59,688 We have got two baby units. We'll see one of them later but at the moment they're being cleaned. 460 00:37:59,688 --> 00:38:03,608 And this is Jordan, who's been really poorly but we are 461 00:38:03,608 --> 00:38:06,268 kind of doing lots of tests to make sure you get better. 462 00:38:06,268 --> 00:38:09,908 You doing your jigsaw. Yeah. Ah, good boy. 463 00:38:09,908 --> 00:38:13,188 Let me take you through to see Katie, she's just over here. 464 00:38:15,608 --> 00:38:17,508 Sorry. 465 00:38:22,988 --> 00:38:24,468 Bye, Mr Huston. 466 00:38:27,268 --> 00:38:30,628 It's definitely a vicryl repeat. 467 00:38:30,628 --> 00:38:34,928 It should have been plain vicryl with an omental patch, no wonder the bowel leaked. 468 00:38:34,928 --> 00:38:37,988 Bad news for Imogen, I'm afraid, clear cause of death. 469 00:38:37,988 --> 00:38:41,208 But not the exact cause of death. 470 00:38:41,208 --> 00:38:44,948 That was peritonitis ensuing from the leaking bowel leading to septicaemia. 471 00:38:44,948 --> 00:38:48,808 In the end, yes, of course. So why did Alice miss it? 472 00:38:48,808 --> 00:38:50,448 Alice? 473 00:38:50,448 --> 00:38:55,468 Alice performed the second operation and she missed the peritonitis. 474 00:38:55,468 --> 00:38:57,228 If she had seen it, he would have lived. 475 00:38:57,228 --> 00:38:58,888 Did you mention that at the PM? 476 00:38:58,888 --> 00:39:03,548 No. Why not? Because if I am right, then she is finished. 477 00:39:03,548 --> 00:39:11,588 So, Leo, please help me think of some valid reason why a surgeon as good as this would miss peritonitis. 478 00:39:11,588 --> 00:39:16,308 Well, she was called out to treat a burst abdomen. A leaking bowel didn't cause that, 479 00:39:16,308 --> 00:39:20,928 so it wouldn't have been obvious if there hadn't been any time for the fluid to collect. 480 00:39:20,928 --> 00:39:22,928 But the bowel would have been inflamed. 481 00:39:22,928 --> 00:39:28,268 It could have been anyway, from being messed around with. And she wasn't looking for it. 482 00:39:28,268 --> 00:39:35,088 But she should have known what Imogen had done, she should have checked her work as a matter of course, surely. 483 00:39:35,088 --> 00:39:40,208 Could she have been in a rush? Well, it was an emergency operation but still. 484 00:39:40,208 --> 00:39:43,608 She'd been at a charity party, perhaps she was... 485 00:40:12,028 --> 00:40:14,728 The lorry driver's changed his plea. Did you hear? 486 00:40:14,728 --> 00:40:19,868 No. He heard about the drink. Why can't he just accept responsibility? 487 00:40:19,868 --> 00:40:22,588 He killed someone. My dad's dead. 488 00:40:22,588 --> 00:40:25,128 Why does he want to hurt him now? 489 00:40:25,128 --> 00:40:30,628 Do you mind if I dress him here? Oh, please do. I'm not taking him to the funeral parlour. 490 00:40:30,628 --> 00:40:35,928 I'm going to have him in the living room. I can't take him to work - he hated it. 491 00:40:39,608 --> 00:40:42,348 His army uniform. 492 00:40:42,348 --> 00:40:44,408 Army. 493 00:40:44,408 --> 00:40:47,888 Which regiment? 27th Air Assault Brigade. 494 00:40:47,888 --> 00:40:51,868 Did your father have a ring with this insignia on it? 495 00:40:51,868 --> 00:40:54,128 Not to my knowledge. 496 00:41:31,068 --> 00:41:32,848 Come on, come on. 497 00:41:55,408 --> 00:41:58,668 Nikki, what are you doing here? I was just on my way to see you. 498 00:41:58,668 --> 00:42:03,408 What do we know about Martin Huston? Have you been discharged? He was the person who attacked me! 499 00:42:03,408 --> 00:42:06,888 What? I-I-I sort of bumped into him in the hospital and you know that smell, 500 00:42:06,888 --> 00:42:10,288 the smell I couldn't remember. Yeah, yeah. It was alcohol. I could smell it on his breath again. 501 00:42:10,288 --> 00:42:14,308 There are plenty of people who smell of alcohol. And his coat, it was exactly the same coat! 502 00:42:14,308 --> 00:42:16,068 Are you sure? Yeah, I am positive. 503 00:42:16,068 --> 00:42:18,608 Have you told anyone? Not yet. 504 00:42:18,608 --> 00:42:21,688 Stephen Arney was a member of the 27th Air Assault Brigade 505 00:42:21,688 --> 00:42:25,008 whose insignia matches the mark on Jamie Fetherton's cheek. 506 00:42:25,008 --> 00:42:27,828 You think Stephen killed Jamie? Well, I did until you appeared. 507 00:42:29,968 --> 00:42:32,868 Are you all right? Yeah, I'm fine. You're not all right, are you? 508 00:42:32,868 --> 00:42:34,648 I'm not imagining things. 509 00:42:34,648 --> 00:42:38,248 You should be in hospital. I discharged myself. 510 00:42:38,248 --> 00:42:39,908 Nikki you should be in bed. 511 00:42:39,908 --> 00:42:44,028 If Martin Huston attacked me, he almost certainly killed Claire, and if he killed Claire, 512 00:42:44,028 --> 00:42:46,988 it's more than probable that he killed Jamie Fetherton, 513 00:42:46,988 --> 00:42:50,968 assuming there aren't two killers running around at the same time. 514 00:42:50,968 --> 00:42:53,828 Could he and Stephen Arney be in this together? 515 00:42:53,828 --> 00:42:57,148 It's possible. God knows why. 516 00:42:57,148 --> 00:42:59,068 They're both alcoholics. 517 00:42:59,068 --> 00:43:00,788 They might have met at AA. 518 00:43:00,788 --> 00:43:03,868 Or school. College even, they're about the same age. 519 00:43:03,868 --> 00:43:05,708 The Army! 520 00:43:05,708 --> 00:43:07,508 They were both in the Army. 521 00:43:07,508 --> 00:43:12,988 There's a website, isn't there, like, um, Friends Reunited? 522 00:43:12,988 --> 00:43:15,268 Only for members of the Armed Forces. 523 00:43:15,268 --> 00:43:18,748 Lost Army Mates. 524 00:43:31,708 --> 00:43:34,468 Martin Huston. Here we go. Martin Huston received 525 00:43:34,468 --> 00:43:37,948 the Queen's Gallantry Medal for an act of bravery in Northern Ireland. 526 00:43:37,948 --> 00:43:40,508 War hero, what else? Martin Huston. 527 00:43:40,508 --> 00:43:44,188 Years of service, 1968 to 1974. 528 00:43:44,188 --> 00:43:49,948 Martin Huston was met by the Queen yesterday and honoured for his courageous rescuing... 529 00:43:49,948 --> 00:43:52,668 of fellow soldier Stephen Arney. 530 00:43:54,748 --> 00:43:56,548 It WAS Martin. 531 00:43:56,548 --> 00:43:58,648 He called in the favour. 532 00:43:58,648 --> 00:44:01,628 After all, he'd saved his life. 533 00:44:08,248 --> 00:44:10,428 When did you give up drinking? 534 00:44:14,548 --> 00:44:16,688 Was it the day after Sam Reed died? 535 00:44:16,688 --> 00:44:20,648 Did he die because you were drunk? 536 00:44:20,648 --> 00:44:23,368 I wasn't drunk exactly. I... 537 00:44:25,348 --> 00:44:27,508 I never drank much anyway but... 538 00:44:29,128 --> 00:44:32,888 I was at this charity evening, getting an award. 539 00:44:32,888 --> 00:44:37,008 I had to make a speech, I was nervous. So you had a few? 540 00:44:37,008 --> 00:44:40,628 And then you were called back to do the emergency operation? 541 00:44:40,628 --> 00:44:44,248 Because Imogen had left, there was no-one else. 542 00:44:44,248 --> 00:44:48,268 Did the team know? Yes, yes, they knew. 543 00:44:52,908 --> 00:44:54,388 I thought I'd be fine. 544 00:45:01,208 --> 00:45:04,388 THEY thought I'd be fine. 545 00:45:04,388 --> 00:45:07,528 'And so you missed the peritonitis.' 546 00:45:07,528 --> 00:45:10,968 I assumed the inflammation was due to the first operation. 547 00:45:12,568 --> 00:45:15,748 I failed to check Imogen's suturing and I... 548 00:45:17,188 --> 00:45:22,088 I didn't see the bowel was leaking. So Sam died. 549 00:45:22,088 --> 00:45:23,848 What are you going to do? 550 00:45:23,848 --> 00:45:28,148 I just wish you had admitted to all this at the time. 551 00:45:28,148 --> 00:45:31,748 Surely they would have understood. You were the only surgeon available 552 00:45:31,748 --> 00:45:34,208 and he would have died if you had done nothing. 553 00:45:34,208 --> 00:45:36,668 You'd have relied on that, would you? 554 00:45:36,668 --> 00:45:40,048 On the understanding of the hospital board, of the GMC, 555 00:45:40,048 --> 00:45:45,508 of the press, of the families who are already suing me? 556 00:45:45,508 --> 00:45:51,548 Even if they hadn't struck me off, this ward would have closed within a week. You said as much yourself. 557 00:45:54,748 --> 00:45:56,588 And I was ashamed. 558 00:45:59,568 --> 00:46:04,428 I couldn't look his mum and dad in the eye and tell them what I'd done. 559 00:46:05,288 --> 00:46:08,068 MOBILE RINGS 560 00:46:08,068 --> 00:46:10,728 Leo. Yeah. 561 00:46:10,728 --> 00:46:12,588 Er, yeah, I'm with her now. 562 00:46:22,348 --> 00:46:23,988 Right. 563 00:46:23,988 --> 00:46:26,028 Are you sure? 564 00:46:26,028 --> 00:46:32,488 No, no, I'll...I'll call them. 565 00:46:32,488 --> 00:46:34,468 Bye. 566 00:46:36,888 --> 00:46:40,068 Alice, wait, where are you going? I'm going to see him. Don't. 567 00:46:40,068 --> 00:46:42,908 Don't, don't, don't, don't. Just wait. 568 00:46:42,908 --> 00:46:45,628 We should call the police first. OK? 569 00:46:45,628 --> 00:46:47,628 Look, you do what you have to. 570 00:46:47,628 --> 00:46:53,348 I need to see him, I need to ask him what he's done. I'm going to drive you. 571 00:47:45,308 --> 00:47:51,828 Mr Huston, we think that we know everything that happened. 572 00:47:51,828 --> 00:47:54,628 Yes, I'd guessed that. 573 00:47:54,628 --> 00:48:00,908 I couldn't let them bring you down, love. No-one was going to bring me down. 574 00:48:00,908 --> 00:48:02,748 Jamie Fetherton was going to. 575 00:48:02,748 --> 00:48:05,388 He was making silly demands. 576 00:48:05,388 --> 00:48:07,468 Thousands and thousands. 577 00:48:10,748 --> 00:48:13,928 But...I didn't mean for him to die. 578 00:48:13,928 --> 00:48:15,848 I was just trying to scare him. 579 00:48:15,848 --> 00:48:17,848 Dad. 580 00:48:17,848 --> 00:48:20,028 It was for you. 581 00:48:20,028 --> 00:48:22,308 And Claire? 582 00:48:23,888 --> 00:48:27,548 She was speaking to your colleague. 583 00:48:27,548 --> 00:48:29,148 I knew she was desperate. 584 00:48:29,148 --> 00:48:31,868 The police were accusing her of killing Jamie. 585 00:48:31,868 --> 00:48:35,908 I knew she was going to tell her everything about the death of the child. 586 00:48:37,468 --> 00:48:40,008 OK. Will you, um... 587 00:48:40,008 --> 00:48:45,268 Will you confess everything you've just told me to the police? 588 00:48:45,268 --> 00:48:51,588 Yes but...I'll tell them I was seeing Claire behind Jamie's back. 589 00:48:54,068 --> 00:48:57,168 What? He...He found out, 590 00:48:57,168 --> 00:49:01,808 we argued. That's how he died. Nothing to do with any operation. 591 00:49:01,808 --> 00:49:05,188 Whatever happens, we can't bring the kid back. 592 00:49:05,188 --> 00:49:07,568 He's dead. 593 00:49:07,568 --> 00:49:12,348 And I'll say Claire knew that I was responsible, so she had to go too. 594 00:49:12,348 --> 00:49:16,508 I'm sorry but this has to end now, I'm going to call the police. No! 595 00:49:16,508 --> 00:49:19,528 They can't find out what happened. 596 00:49:19,528 --> 00:49:21,368 It would be wrong to stop her work. 597 00:49:21,368 --> 00:49:25,928 Peters, Fox, Linda, all of 'em, they'll back my version of events. 598 00:49:25,928 --> 00:49:27,388 No! I know they will! 599 00:49:31,248 --> 00:49:37,248 Alice, I know there must have been times when you hated me. No. 600 00:49:37,248 --> 00:49:39,528 But...I did try. 601 00:49:39,528 --> 00:49:41,808 No, I never, I never hated you. 602 00:49:41,808 --> 00:49:45,288 You know, I did try to make it up to you. 603 00:49:45,288 --> 00:49:46,788 There's nothing to make up. 604 00:49:49,328 --> 00:49:51,268 I just want you to know that I love you. 605 00:49:53,128 --> 00:49:55,088 I am going to call the police now. 606 00:49:58,988 --> 00:50:00,468 Harry! 607 00:50:02,248 --> 00:50:04,968 Harry, wait, please. 608 00:50:04,968 --> 00:50:07,548 No. No more. Please. Don't. 609 00:50:07,548 --> 00:50:10,288 Your father has just confessed to two murders 610 00:50:10,288 --> 00:50:13,608 which I am meant to be trying to help the police to solve. 611 00:50:13,608 --> 00:50:19,288 I'm not asking you to cover up for what I did, or to back up his stupid story, I just... 612 00:50:19,288 --> 00:50:23,828 Please, Harry, I just want some time to say goodbye to my dad. 613 00:50:23,828 --> 00:50:25,288 GUNSHOT 614 00:51:10,108 --> 00:51:14,028 Subtitles by Red Bee Media Ltd 50280

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.