All language subtitles for Sea.Monsters.2.2019.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H264-CMRG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,312 --> 00:00:26,312 Subtitles by explosiveskull 2 00:01:29,671 --> 00:01:33,941 Good evening, vertebrates and invertebrates. 3 00:01:33,943 --> 00:01:38,445 I'd like to officially welcome one and all 4 00:01:38,447 --> 00:01:44,383 to tonight's event, the hotly anticipated Monster Burping Contest. 5 00:01:44,385 --> 00:01:48,254 Now I know many of you out there, were waiting 6 00:01:48,256 --> 00:01:50,623 with acidic bellies for this one. 7 00:01:50,625 --> 00:01:54,695 Some of you may even have designs on competing. 8 00:01:54,697 --> 00:01:56,730 Right, Squatty? Think it over, buddy. 9 00:01:56,732 --> 00:01:59,865 I've seen you keep that undertow swirling at the party 10 00:01:59,867 --> 00:02:04,338 and now's your chance to do it on the grand stage. 11 00:02:06,741 --> 00:02:11,444 But seriously folks, our contest is open to all comers. 12 00:02:11,446 --> 00:02:14,615 If you've got the desire, if you've got the talent, 13 00:02:14,617 --> 00:02:18,517 if you're a regular swimming sub-woofer , 14 00:02:18,519 --> 00:02:22,622 we want to see you up here, on this very stage, 15 00:02:22,624 --> 00:02:24,624 showing the ocean what you've got. 16 00:02:24,626 --> 00:02:28,027 Now's the time. Our winner will be crowned 17 00:02:28,029 --> 00:02:32,966 the sea's very first best burping monster. 18 00:02:32,968 --> 00:02:37,371 And without further ado, let me introduce our contestants. 19 00:02:37,373 --> 00:02:40,674 This school represents some of the best burping hopefuls 20 00:02:40,676 --> 00:02:45,312 the Sea of Schmerk has to offer, so far. 21 00:02:45,314 --> 00:02:47,948 Remember, it's not too late to sign up. 22 00:02:47,950 --> 00:02:49,983 If you've got the rumble in your belly, 23 00:02:49,985 --> 00:02:52,586 and you can belch some bubble trouble, 24 00:02:52,588 --> 00:02:54,454 what are you waiting for? 25 00:02:54,456 --> 00:02:56,890 Swim on up here and enter now. 26 00:03:00,495 --> 00:03:04,397 Ho-ho. Alright. First up tonight is a guy we all know, 27 00:03:04,399 --> 00:03:08,568 the winner of last year's Speed Fin Flapping Contest, 28 00:03:08,570 --> 00:03:12,475 Charlie Chapfin. 29 00:03:27,890 --> 00:03:32,759 And next up, give a warm sea welcome to that sticky star 30 00:03:32,761 --> 00:03:34,995 Mucus. 31 00:03:47,775 --> 00:03:51,110 All right, we're expecting big things from Mucus. 32 00:03:51,112 --> 00:03:53,779 Can't wait to see how he does in this competition. 33 00:03:53,781 --> 00:03:57,116 Now, you fish in the front row might want to move back a bit, 34 00:03:57,118 --> 00:03:59,453 and give this next guy some room. 35 00:03:59,455 --> 00:04:02,122 His reputation precedes him. 36 00:04:02,124 --> 00:04:04,991 Make way for Barf. 37 00:04:22,643 --> 00:04:26,846 Well, there you have him, sea creatures. Put your fins together. 38 00:04:26,848 --> 00:04:30,016 One of these talented contestants is going to be 39 00:04:30,018 --> 00:04:33,786 this year's best burping monster. 40 00:04:48,871 --> 00:04:52,471 - Excuse me? - Yes? 41 00:04:52,473 --> 00:04:56,175 Yes, excuse you. This is a private session. 42 00:04:56,177 --> 00:04:58,947 Oh. I'm sorry. I can come back another time. 43 00:04:59,915 --> 00:05:05,050 Nonsense. You've already interrupted Squirtlips' exercises. 44 00:05:05,052 --> 00:05:08,622 He'll have to warm up all over again. 45 00:05:08,624 --> 00:05:10,423 Take a break, Squirt. 46 00:05:10,425 --> 00:05:13,026 But, but, but I'm feeling it, Maestro. 47 00:05:13,028 --> 00:05:15,661 I, I don't wanna lose momentum. 48 00:05:15,663 --> 00:05:18,531 Oh, chump, you'll learn to adapt and deal 49 00:05:18,533 --> 00:05:21,935 with circumstances as they arise, Squirt. 50 00:05:21,937 --> 00:05:25,805 Things will rarely go exactly as we plan. 51 00:05:25,807 --> 00:05:29,141 So long as we put the time in the training, 52 00:05:29,143 --> 00:05:31,211 you'll be prepared. 53 00:05:31,213 --> 00:05:33,646 Now, take five while I see 54 00:05:33,648 --> 00:05:37,016 what this young larva of a sea monster wants. 55 00:05:40,521 --> 00:05:43,723 I really didn't mean to interrupt, Mr. Maestro. 56 00:05:45,126 --> 00:05:50,030 Ah, just Maestro, and you have interrupted, 57 00:05:50,032 --> 00:05:53,533 but I'm actually glad you did. 58 00:05:53,535 --> 00:05:55,735 Squirtlips could use a break. 59 00:05:55,737 --> 00:06:00,673 He wants to win the upcoming burping contest so badly, 60 00:06:00,675 --> 00:06:03,509 he runs a risk of over trying. 61 00:06:03,511 --> 00:06:06,512 Oh, is that a thing? 62 00:06:06,514 --> 00:06:08,682 I'm afraid so. 63 00:06:08,684 --> 00:06:13,987 I've seen many a talented sea creature undermine their own potential 64 00:06:13,989 --> 00:06:17,591 by pushing themselves so hard 65 00:06:17,593 --> 00:06:22,795 they had nothing left to give when their time came to shine. 66 00:06:22,797 --> 00:06:27,132 Tell me, Miss, what's your name? 67 00:06:27,134 --> 00:06:28,869 I'm Corallina. 68 00:06:28,871 --> 00:06:32,906 Oh well, hello, Corallina. 69 00:06:32,908 --> 00:06:36,976 What brings you to my garden today? 70 00:06:36,978 --> 00:06:39,579 I am... 71 00:06:39,581 --> 00:06:42,915 Yes? 72 00:06:42,917 --> 00:06:46,819 I want to participate in the Monster Burping Contest. 73 00:06:46,821 --> 00:06:49,723 Ah! 74 00:06:49,725 --> 00:06:52,959 I, I expected as much. 75 00:06:52,961 --> 00:06:55,728 You did? How? 76 00:06:55,730 --> 00:07:01,102 I recognize the desire to compete in your eye. 77 00:07:02,103 --> 00:07:05,507 You do? Oh, no. 78 00:07:06,307 --> 00:07:09,978 Why do you say, oh no, my dear? 79 00:07:10,978 --> 00:07:13,579 Well, it's my father. 80 00:07:13,581 --> 00:07:18,151 I know he wants nothing more than to have a well-behaved little monster girl 81 00:07:18,153 --> 00:07:20,586 and I love him so much, 82 00:07:20,588 --> 00:07:23,023 but I want to show the sea what I'm made of. 83 00:07:23,025 --> 00:07:25,158 I want to compete. 84 00:07:25,160 --> 00:07:27,060 And? 85 00:07:27,062 --> 00:07:28,728 And? 86 00:07:28,730 --> 00:07:31,865 You want to compete, and, and what? 87 00:07:31,867 --> 00:07:34,701 Complete the sentence, my dear. 88 00:07:34,703 --> 00:07:36,735 And win. 89 00:07:36,737 --> 00:07:40,240 There we go. 90 00:07:40,242 --> 00:07:44,610 Have you ever said it out loud before, Corallina? 91 00:07:44,612 --> 00:07:47,112 No. No, I haven't. 92 00:07:47,114 --> 00:07:50,983 It's been bottled up inside of you, hasn't it? 93 00:07:50,985 --> 00:07:53,153 Just like your burps, 94 00:07:53,155 --> 00:07:57,891 or fear of disappointing your father? 95 00:07:57,893 --> 00:07:59,692 Yes. 96 00:07:59,694 --> 00:08:02,728 The power of visualization is 97 00:08:02,730 --> 00:08:06,800 the first step to achieving your dreams, you know. 98 00:08:06,802 --> 00:08:08,268 It is? 99 00:08:08,270 --> 00:08:14,074 Yes, it is. Would you like to learn? 100 00:08:14,076 --> 00:08:16,042 Yes, I would. 101 00:08:16,044 --> 00:08:20,146 Alright, then. I never turned down a willing student. 102 00:08:20,148 --> 00:08:22,781 Well, but let me ask you, 103 00:08:22,783 --> 00:08:26,886 if your father found out about your training, 104 00:08:26,888 --> 00:08:28,954 how would he react? 105 00:08:28,956 --> 00:08:31,624 I honestly don't know. 106 00:08:31,626 --> 00:08:34,763 But he wouldn't be happy? 107 00:08:35,796 --> 00:08:38,266 No, I don't think he would be. 108 00:08:39,233 --> 00:08:41,668 I see. 109 00:08:41,670 --> 00:08:45,639 I wanna thank you for your honesty, Corallina. 110 00:08:45,641 --> 00:08:51,213 You must want it terribly bad to risk defying your family. 111 00:08:52,113 --> 00:08:55,315 I do, Maestro. I want to compete more than anything 112 00:08:55,317 --> 00:08:58,051 and burp my way to victory. 113 00:08:58,053 --> 00:08:59,753 That's the spirit. 114 00:08:59,755 --> 00:09:02,655 Then, what are we waiting for? 115 00:09:02,657 --> 00:09:04,857 Let's begin. 116 00:09:04,859 --> 00:09:09,699 - Really? - Really. 117 00:09:11,766 --> 00:09:13,866 I'm ready to continue my training, Maestro. 118 00:09:13,868 --> 00:09:17,269 Oh, ow. She's still here? 119 00:09:17,271 --> 00:09:20,673 Yes, she is Squirtlips. 120 00:09:20,675 --> 00:09:25,311 Meet your new training partner, Corallina. 121 00:09:25,313 --> 00:09:27,913 Hmm. Can you burp? 122 00:09:39,960 --> 00:09:43,328 Oh, my, oh. 123 00:09:43,330 --> 00:09:45,465 Was that okay? 124 00:09:45,467 --> 00:09:50,773 Corallina, it would be an honor to hone your talent. 125 00:09:51,906 --> 00:09:52,807 Really? 126 00:09:53,875 --> 00:09:59,345 You have talent to spare, but have you got control? 127 00:09:59,347 --> 00:10:01,280 I don't think so. 128 00:10:01,282 --> 00:10:03,416 But with a proper instruction 129 00:10:03,418 --> 00:10:07,256 there's no telling how far you can go. 130 00:10:10,125 --> 00:10:13,893 Oh, Maestro, thank you. Thank you so much. 131 00:10:13,895 --> 00:10:15,861 Eh, don't thank me yet. 132 00:10:15,863 --> 00:10:20,066 And please, don't miss class. 133 00:10:20,068 --> 00:10:25,205 It's the cardinal sin I see in many talented students. 134 00:10:25,207 --> 00:10:28,374 If you wish your skills to be there for you, 135 00:10:28,376 --> 00:10:32,982 you, you must first dedicate yourself to them. 136 00:10:34,149 --> 00:10:35,948 I won't miss class ever, Maestro. 137 00:10:35,950 --> 00:10:38,053 I'll be early always. I promise. 138 00:10:38,953 --> 00:10:40,820 Oh boy. 139 00:10:40,822 --> 00:10:46,326 Excellent. Oh and one more question, Corallina. 140 00:10:46,328 --> 00:10:51,199 May I ask who is your father? 141 00:10:52,166 --> 00:10:54,803 My father's name is Foamy Twofins. 142 00:10:55,503 --> 00:10:58,538 Foamy Twofins? 143 00:10:58,540 --> 00:11:01,140 That's him. You know him? 144 00:11:01,142 --> 00:11:04,144 Er, not personally, er, hmm, 145 00:11:04,146 --> 00:11:09,385 but I think I know your mother, Priscilla Clackerfish. 146 00:11:10,385 --> 00:11:13,153 That's her. 147 00:11:13,155 --> 00:11:17,056 Wow, how do you know my mom, Maestro? 148 00:11:17,058 --> 00:11:21,394 We trained together way back when... 149 00:11:21,396 --> 00:11:24,062 Did you know that your mother was 150 00:11:24,064 --> 00:11:29,536 one of the all-time great burping monsters of the sea? 151 00:11:29,538 --> 00:11:32,404 I know she competed once upon a time. 152 00:11:32,406 --> 00:11:35,408 She doesn't talk much about it really. 153 00:11:35,410 --> 00:11:40,913 Well, she's one of the very best I've ever seen. 154 00:11:40,915 --> 00:11:44,984 Much less had the pleasure to work with. 155 00:11:44,986 --> 00:11:48,988 Oh my. I'll never stack up to that kind of talent. 156 00:11:48,990 --> 00:11:52,225 Ah, you'll never match Priscilla Clackerfish's talent. 157 00:11:53,828 --> 00:11:56,428 Not so fast, Squirtlips. 158 00:11:56,430 --> 00:12:01,433 There's raw burping potential in this little one. I'm sure of it. 159 00:12:01,435 --> 00:12:06,876 Corallina, I'd like to start your training immediately. 160 00:12:19,554 --> 00:12:23,255 Wow, hey there, big thug. 161 00:12:23,257 --> 00:12:26,491 Hey, who, who goes there? 162 00:12:26,493 --> 00:12:29,262 It's just me, your pal Barf. 163 00:12:29,264 --> 00:12:32,599 Barf? Never heard of no Barf. 164 00:12:32,601 --> 00:12:38,337 Leave my volcano path before I turn you into sushi. 165 00:12:38,339 --> 00:12:41,039 Now is that any way to greet an old friend? 166 00:12:41,041 --> 00:12:45,144 We aren't friends, plankton. Don't know you. 167 00:12:45,146 --> 00:12:49,315 Hey, I know, plankton. Now, you better watch yourself, right? 168 00:12:49,317 --> 00:12:54,019 Or what? You're gonna pick a fight with the great Bigsnot? 169 00:12:54,021 --> 00:12:56,389 Oh, foolish seasquirt. 170 00:12:56,391 --> 00:12:58,457 You're dumber than you look. 171 00:12:58,459 --> 00:13:00,894 Oh, really? 172 00:13:00,896 --> 00:13:03,962 I'll give you one chance to take that back, Bigsnot, 173 00:13:03,964 --> 00:13:06,065 before you come work for me. 174 00:13:06,067 --> 00:13:08,167 Work for you? 175 00:13:08,169 --> 00:13:11,571 You've lost your brain, coral barnacle. 176 00:13:11,573 --> 00:13:14,206 And you've lost your free will. 177 00:13:14,208 --> 00:13:16,145 What ever do you mean? 178 00:13:21,181 --> 00:13:25,350 Wow. Where am I? What just happened? 179 00:13:25,352 --> 00:13:28,120 Hey, who, who are you? 180 00:13:28,122 --> 00:13:32,591 I'm Barf, and in case you are wondering 181 00:13:32,593 --> 00:13:35,561 you've just fallen victim 182 00:13:35,563 --> 00:13:39,331 to my great and magical burp power. 183 00:13:39,333 --> 00:13:42,235 Under its control 184 00:13:42,237 --> 00:13:46,405 you'll do as I say whenever I command. 185 00:13:46,407 --> 00:13:50,610 I'll do as you say whenever you command. 186 00:13:50,612 --> 00:13:53,479 Excellent. 187 00:13:53,481 --> 00:13:56,249 Now, I'll finish my preparations 188 00:13:56,251 --> 00:13:59,318 to win that Burping Monster Contest 189 00:13:59,320 --> 00:14:02,221 and with your help, Bigsnot, 190 00:14:02,223 --> 00:14:07,663 no one will dare stop me. 191 00:14:12,434 --> 00:14:16,005 Argh! 192 00:14:19,641 --> 00:14:24,009 Mucus, have you ever been outside the Sea of Schmerk? 193 00:14:24,011 --> 00:14:27,379 - Why would I leave the sea of Schmerk, Charlie? - Why not? 194 00:14:27,381 --> 00:14:29,648 Well, everything I need is here. 195 00:14:29,650 --> 00:14:33,619 I got my coral, my riptides, my sucker fish pies. 196 00:14:33,621 --> 00:14:37,756 - I can go on and on. - Kind of like the ocean itself, huh? 197 00:14:37,758 --> 00:14:40,326 It just goes on and on. 198 00:14:40,328 --> 00:14:43,462 What's up, Charlie. Do you need a vacation? 199 00:14:43,464 --> 00:14:46,599 Something like that. A change of scenery would be nice. 200 00:14:46,601 --> 00:14:49,001 If you say so. Right about now 201 00:14:49,003 --> 00:14:53,038 I think a big bucket of spores and molds sounds nice. 202 00:14:53,040 --> 00:14:54,606 You would, Mucus. 203 00:14:54,608 --> 00:14:56,542 You know, I really thought after I won 204 00:14:56,544 --> 00:14:59,012 the Speed Fin Flapping Contest last year 205 00:14:59,014 --> 00:15:01,246 that things would change for me. 206 00:15:01,248 --> 00:15:04,249 I'd get to travel and see the great blue sea 207 00:15:04,251 --> 00:15:06,485 from all corners of the globe, 208 00:15:06,487 --> 00:15:09,054 but nothing really changed. 209 00:15:09,056 --> 00:15:11,057 Nothing happened at all. 210 00:15:11,059 --> 00:15:15,461 Oh, that's not true, Char. You got a cool trophy. 211 00:15:15,463 --> 00:15:18,230 That, I haven't looked at in a year. 212 00:15:18,232 --> 00:15:20,198 I don't even know where I put it. 213 00:15:20,200 --> 00:15:21,567 If you don't mind me asking, 214 00:15:21,569 --> 00:15:23,369 why did you enter this year's contest 215 00:15:23,371 --> 00:15:25,671 if last year's is still stuck in your gills? 216 00:15:25,673 --> 00:15:28,341 Because I'm doing it for... 217 00:15:28,343 --> 00:15:30,342 Oh, Mucus. 218 00:15:30,344 --> 00:15:33,678 I must confess. I'm in love. 219 00:15:33,680 --> 00:15:37,082 Well, with who? 220 00:15:37,084 --> 00:15:40,419 With Corallina. 221 00:15:40,421 --> 00:15:45,825 Corallina? No way. When? How? Uhm... 222 00:15:45,827 --> 00:15:49,695 It just happened, Mucus. I don't know what to say. 223 00:15:49,697 --> 00:15:52,264 We've known each other since we were little tiny larva 224 00:15:52,266 --> 00:15:56,302 and then one day she just glowed. 225 00:15:56,304 --> 00:15:59,337 She glowed? It could be radiation. 226 00:15:59,339 --> 00:16:02,374 It could have been the radioactive spores from outer space 227 00:16:02,376 --> 00:16:05,745 that rained into the ocean of Schmerk 10,000 years ago. 228 00:16:05,747 --> 00:16:07,647 - It could have been... - Mucus. 229 00:16:07,649 --> 00:16:10,817 Quarantine her. Maybe we should be quarantined. 230 00:16:10,819 --> 00:16:12,085 What if we're sick? 231 00:16:12,087 --> 00:16:13,485 Mucus. 232 00:16:13,487 --> 00:16:16,489 - What? - We're not sick. 233 00:16:16,491 --> 00:16:18,794 I didn't mean she was literally glowing. I mean... 234 00:16:19,828 --> 00:16:22,260 She glows to me. 235 00:16:22,262 --> 00:16:25,264 Your eyes might be going bad. 236 00:16:25,266 --> 00:16:27,799 My uncle Richie had cataracts for three weeks 237 00:16:27,801 --> 00:16:29,368 or it could be surface simmer. 238 00:16:29,370 --> 00:16:31,403 I've seen guppies in triple effects. 239 00:16:31,405 --> 00:16:33,206 When the light reflects just right, 240 00:16:33,208 --> 00:16:35,240 I always seek the middle ones. 241 00:16:35,242 --> 00:16:37,176 It works every time. 242 00:16:37,178 --> 00:16:39,544 I appreciate the suggestions, Mucus, 243 00:16:39,546 --> 00:16:41,346 but my eyes are fine. 244 00:16:41,348 --> 00:16:44,182 It's my heart that's causing all the trouble. 245 00:16:44,184 --> 00:16:47,220 Your heart? This could be serious. 246 00:16:47,222 --> 00:16:48,855 Mucus. 247 00:16:48,857 --> 00:16:51,423 We're fish, Charlie. Simple creatures. 248 00:16:51,425 --> 00:16:54,460 Our hearts only have one atrium and one ventricle. 249 00:16:54,462 --> 00:16:56,562 There's no room for error. 250 00:16:56,564 --> 00:16:59,698 Okay look, Mucus. My heart is fine. 251 00:16:59,700 --> 00:17:01,734 I'm still lost. 252 00:17:01,736 --> 00:17:03,369 I know you are. 253 00:17:03,371 --> 00:17:05,872 Listen, I'm just head over tail wild 254 00:17:05,874 --> 00:17:08,374 as a salmon about Corallina. 255 00:17:08,376 --> 00:17:11,309 I only entered the contest again this year for her. 256 00:17:11,311 --> 00:17:14,247 But, Charlie, but why? 257 00:17:14,249 --> 00:17:16,481 Corallina is not even competing. 258 00:17:16,483 --> 00:17:19,285 Because I got the crazy idea 259 00:17:19,287 --> 00:17:22,154 that I could impress her by winning back-to-back titles. 260 00:17:22,156 --> 00:17:26,791 - Well, I mean, that is pretty impressive. - You think? 261 00:17:26,793 --> 00:17:29,828 Yeah. I mean I'd sure like to win something for once, 262 00:17:29,830 --> 00:17:32,865 but hey, if you want me to drop out of the contest 263 00:17:32,867 --> 00:17:35,734 I will, Charlie. I don't wanna stand in your way or nothing. 264 00:17:35,736 --> 00:17:39,538 Don't sweat it, Mucus. This year's competition is stiff. 265 00:17:39,540 --> 00:17:42,374 If you think you have a shot to win it, go for it, buddy. 266 00:17:42,376 --> 00:17:46,244 Really? You're a heck of a pal, Char. 267 00:17:46,246 --> 00:17:51,884 I know. Besides, I think I'm crazy for even trying to make Corallina notice me. 268 00:17:51,886 --> 00:17:54,353 I'm just a friend to her. 269 00:17:54,355 --> 00:17:57,355 That's probably all I'll ever be. 270 00:17:58,826 --> 00:18:01,193 Come on. Let's get a bucket of spores. 271 00:18:09,337 --> 00:18:11,971 Guys, we have a big problem. 272 00:18:11,973 --> 00:18:14,941 Oh, no. Are we out of spores? 273 00:18:14,943 --> 00:18:16,741 - What? - What? 274 00:18:16,743 --> 00:18:19,644 It could be ecological, it's a domino effect. 275 00:18:19,646 --> 00:18:22,582 Once one thing goes, we all go. 276 00:18:22,584 --> 00:18:25,750 It was bound to happen, we're all doomed. 277 00:18:25,752 --> 00:18:27,886 Mucus, calm down. 278 00:18:27,888 --> 00:18:30,655 Go ahead, Slimybuns, what's the problem? 279 00:18:30,657 --> 00:18:34,727 It's Barf, he's recruited Bigsnot as his minion 280 00:18:34,729 --> 00:18:36,528 and they're up to no good. 281 00:18:36,530 --> 00:18:38,998 They're planning bad things. 282 00:18:39,000 --> 00:18:43,269 Barf and Bigsnot? That's the absolute worst pair I can think of. 283 00:18:43,271 --> 00:18:47,240 How in the ocean did Barf convince the big monster to join him? 284 00:18:47,242 --> 00:18:50,809 - He burped. - He what? 285 00:18:50,811 --> 00:18:54,247 Barf exercised the great and magical burp power. 286 00:18:54,249 --> 00:18:59,018 He let one rip and it took control of Bigsnot's mind. 287 00:18:59,020 --> 00:19:03,355 The great and magical burp power? Oh, this is bad. This is real bad. 288 00:19:03,357 --> 00:19:04,923 What do we do, Char? 289 00:19:04,925 --> 00:19:08,027 I don't know, Mucus. I don't know. 290 00:19:13,600 --> 00:19:16,434 Now that we're in league together, Bigsnot 291 00:19:16,436 --> 00:19:21,339 the Sea of Schmerk will feel my wrath. 292 00:19:21,341 --> 00:19:23,909 I may not be the biggest monster in the ocean... 293 00:19:26,513 --> 00:19:30,383 ...but the kraken has nothing on me. 294 00:19:30,385 --> 00:19:34,787 Oh, preach it, boss. What will be our first act? 295 00:19:34,789 --> 00:19:38,024 I'm glad you asked, Bigsnot. 296 00:19:38,026 --> 00:19:42,728 As you may know, a fish is defined by his aspirations. 297 00:19:42,730 --> 00:19:45,564 And I don't dream small. 298 00:19:45,566 --> 00:19:47,599 With your colossal help 299 00:19:47,601 --> 00:19:51,971 we are going to gain access to the kingdom of Goo. 300 00:19:51,973 --> 00:19:54,472 The kingdom of Goo! 301 00:19:54,474 --> 00:19:56,575 What will we do there? 302 00:19:56,577 --> 00:20:02,080 Well, I will strike a deal with the kingdom's leader, 303 00:20:02,082 --> 00:20:03,816 the Great Gurglegut. 304 00:20:03,818 --> 00:20:07,886 A deal? What kind of deal? 305 00:20:07,888 --> 00:20:09,989 I'm going to have the Great Gurglegut 306 00:20:09,991 --> 00:20:13,358 imprison the Maestro in the kingdom of Goo 307 00:20:13,360 --> 00:20:18,698 and hold him until after that Burping Monster Contest has ended. 308 00:20:18,700 --> 00:20:20,465 What for? 309 00:20:20,467 --> 00:20:23,736 Oh! Think about it, you big dumb monster. 310 00:20:23,738 --> 00:20:27,339 The Maestro trains students all the time. 311 00:20:27,341 --> 00:20:31,042 Once he's out of the way, his trainees will flounder 312 00:20:31,044 --> 00:20:33,378 and withdraw from competition, 313 00:20:33,380 --> 00:20:37,883 leaving me, Barf, to win the Burping Monster Contest 314 00:20:37,885 --> 00:20:39,785 without so much as a challenge. 315 00:20:43,090 --> 00:20:46,358 Huh, I like your style, boss. 316 00:20:46,360 --> 00:20:50,695 So do I, Bigsnot, so do I. 317 00:20:50,697 --> 00:20:52,631 Now we must move fast. 318 00:20:52,633 --> 00:20:55,734 The contest is right around the coral, 319 00:20:55,736 --> 00:20:59,672 and the sooner we eliminate the Maestro and his students, the better. 320 00:20:59,674 --> 00:21:02,978 Got you. Away we go. 321 00:21:07,115 --> 00:21:10,015 Then Barf ripped a burp unlike anything you've ever heard 322 00:21:10,017 --> 00:21:12,817 and Bigsnot looked stunned. 323 00:21:12,819 --> 00:21:16,020 At first I thought that Bigsnot was just as surprised as I was, 324 00:21:16,022 --> 00:21:18,457 but when he didn't snap out of it, 325 00:21:18,459 --> 00:21:22,795 - I knew something was wrong. - This is real bad news. 326 00:21:22,797 --> 00:21:25,798 I'm not sure what Barf's up to, but I bet scallops to seaweed 327 00:21:25,800 --> 00:21:27,400 that the Maestro's in danger. 328 00:21:27,402 --> 00:21:28,968 I was thinking the same thing. 329 00:21:28,970 --> 00:21:31,403 Barf's always wanted nothing more than 330 00:21:31,405 --> 00:21:33,638 to be the best burper in the Sea of Schmerk, 331 00:21:33,640 --> 00:21:37,108 and the Maestro is the one fish who stands in his way. 332 00:21:37,110 --> 00:21:39,711 We need to warn him. 333 00:21:39,713 --> 00:21:42,882 Yeah, but how? No one gets in to see the Maestro 334 00:21:42,884 --> 00:21:44,749 unless they're enrolled as students. 335 00:21:44,751 --> 00:21:47,452 I know someone who might be able to help. 336 00:21:47,454 --> 00:21:50,955 You guys should seek out the great and wise Bellyrumble. 337 00:21:50,957 --> 00:21:52,590 The great and what? 338 00:21:52,592 --> 00:21:54,527 Where can we find him, Slimybuns? 339 00:21:54,529 --> 00:21:56,628 He lives in the Bay of Runny Snot. 340 00:21:56,630 --> 00:21:58,431 A fortnight from here. 341 00:21:58,433 --> 00:22:01,200 A fortnight? We can't fight knights in a fort. 342 00:22:01,202 --> 00:22:03,201 I don't even have hard scales. 343 00:22:03,203 --> 00:22:06,605 Easy, Mucus. A fortnight is a measure of time. 344 00:22:06,607 --> 00:22:09,909 It's about 3,000 fin slaps away. 345 00:22:09,911 --> 00:22:12,877 Wow! That sounds far. 346 00:22:12,879 --> 00:22:15,114 I've never even been out of the Sea of Schmerk. 347 00:22:15,116 --> 00:22:17,950 Now's your chance. You want adventure, don't you? 348 00:22:17,952 --> 00:22:20,819 No, you want adventure, Charlie. 349 00:22:20,821 --> 00:22:23,689 I want a big bucket of spores and mold. 350 00:22:23,691 --> 00:22:25,223 That's a big difference. 351 00:22:25,225 --> 00:22:28,626 Hey, we only live once. We'll leave tonight. 352 00:22:28,628 --> 00:22:31,630 Oh, it's nice to see I have a say. 353 00:22:31,632 --> 00:22:34,133 Mucus, we both grew up with the Maestro. 354 00:22:34,135 --> 00:22:36,167 We both took his classes. 355 00:22:36,169 --> 00:22:39,140 The least we can do is warn him of the possibility of an attack. 356 00:22:41,975 --> 00:22:44,210 I can't do this without you, buddy. 357 00:22:44,212 --> 00:22:47,246 Oh, all right. 358 00:22:47,248 --> 00:22:49,214 That's my boy. 359 00:22:49,216 --> 00:22:51,549 I'll definitely need a bucket of spores 360 00:22:51,551 --> 00:22:53,219 if we're gonna be swimming that far, though. 361 00:22:53,221 --> 00:22:56,087 - I got to keep up my energy. - Deal. 362 00:23:06,733 --> 00:23:08,233 I need a break, Squirtlips. 363 00:23:08,235 --> 00:23:10,970 These exercises are harder than they look. 364 00:23:10,972 --> 00:23:13,538 Oh, welcome to competition, kid. 365 00:23:13,540 --> 00:23:16,942 It takes dedication and sacrifice to be a champion. 366 00:23:16,944 --> 00:23:21,814 We can take a break, but it's a good thing the Maestro isn't here. 367 00:23:21,816 --> 00:23:23,883 He'd never, he'd never allow it. 368 00:23:23,885 --> 00:23:25,220 I know he wouldn't. 369 00:23:26,220 --> 00:23:29,989 Squirtlips, do you think I have what it takes? 370 00:23:29,991 --> 00:23:32,958 Do I think you have what it takes to compete? 371 00:23:32,960 --> 00:23:37,128 Yes. Do I think you have what it takes to win? 372 00:23:37,130 --> 00:23:40,766 Don't know. Those are two different things, Corallina. 373 00:23:40,768 --> 00:23:46,271 Like the Maestro says, "Anyone can train to compete, but only one can win." 374 00:23:46,273 --> 00:23:47,873 So let me ask you, 375 00:23:47,875 --> 00:23:49,807 are you here to compete 376 00:23:49,809 --> 00:23:52,310 or are you here to win? 377 00:23:52,312 --> 00:23:54,212 I don't know. 378 00:23:54,214 --> 00:23:57,816 Well, if you don't know, who does? 379 00:23:57,818 --> 00:24:00,085 My father thinks he does. 380 00:24:00,087 --> 00:24:04,155 - And is your father here with us? - No. 381 00:24:04,157 --> 00:24:07,326 - Does he even know where you are? - No. 382 00:24:07,328 --> 00:24:09,595 What would he do if he did? 383 00:24:09,597 --> 00:24:11,599 He'd be so mad. 384 00:24:12,300 --> 00:24:17,102 - So, you're defying him? - Yes. 385 00:24:17,104 --> 00:24:20,873 Don't you see? You've already made your choice, Corallina. 386 00:24:20,875 --> 00:24:25,009 But I don't want to disappoint him. I want to make him proud. 387 00:24:25,011 --> 00:24:28,747 And you think winning the Monster Burping Contest will achieve that? 388 00:24:28,749 --> 00:24:30,214 Maybe. 389 00:24:30,216 --> 00:24:34,619 No. No, maybe. Yes or no. Which is it? 390 00:24:34,621 --> 00:24:39,024 Well, my mother was a champion burper before I was hatched. 391 00:24:39,026 --> 00:24:40,692 So I heard. 392 00:24:40,694 --> 00:24:44,063 And does she approve of your plans? 393 00:24:44,065 --> 00:24:45,864 I haven't told her either. 394 00:24:45,866 --> 00:24:48,968 I think she'd be even more surprised than my father, 395 00:24:48,970 --> 00:24:52,270 but not disappointed. I know she'd be proud of me. 396 00:24:52,272 --> 00:24:56,942 Why do you think your father's so reluctant to see you follow the stream? 397 00:24:56,944 --> 00:24:58,844 I don't know, Squirtlips. 398 00:24:58,846 --> 00:25:01,713 I know he hated seeing how the negative remarks 399 00:25:01,715 --> 00:25:03,682 and naysayers affected my mother 400 00:25:03,684 --> 00:25:06,652 once she achieved some notoriety. 401 00:25:06,654 --> 00:25:08,653 No dreams come easy, Corallina. 402 00:25:08,655 --> 00:25:11,089 Anytime our fins break the surface, 403 00:25:11,091 --> 00:25:13,659 we risk becoming a target of other creatures 404 00:25:13,661 --> 00:25:15,661 who don't know how to build anything, 405 00:25:15,663 --> 00:25:20,665 so spend their time tearing down the accomplishments of others. 406 00:25:20,667 --> 00:25:22,867 I never thought of it that way. 407 00:25:22,869 --> 00:25:25,804 You should start. Once we get up on that stage, 408 00:25:25,806 --> 00:25:29,307 every move we make is fair game. 409 00:25:29,309 --> 00:25:31,644 You need a thick skin. 410 00:25:31,646 --> 00:25:34,012 Thanks for the advice, Squirtlips. 411 00:25:34,014 --> 00:25:36,181 Don't mention it, kid. I mean it. 412 00:25:36,183 --> 00:25:37,849 Don't tell the Maestro we talked, okay? 413 00:25:37,851 --> 00:25:40,051 He'll think I'm stepping on his fins, 414 00:25:40,053 --> 00:25:45,324 but he gave me the same talk one time and I never forgot it. 415 00:25:45,326 --> 00:25:48,693 Okay, break's over. Let's get back to work. 416 00:25:52,933 --> 00:25:55,267 It feels like we've been swimming forever. 417 00:25:55,269 --> 00:25:59,003 I sure do hope this great and wise Bellyrumble can help us, Char. 418 00:25:59,005 --> 00:26:01,306 It's not us I'm worried about, Mucus. 419 00:26:01,308 --> 00:26:05,309 It's the Maestro. He needs us, and he doesn't even know it. 420 00:26:05,311 --> 00:26:08,747 Hey look, we're here. The bay of Runny Snot. 421 00:26:08,749 --> 00:26:11,720 Swimming straight through sure has saved us a lot of time. 422 00:26:24,397 --> 00:26:29,101 Visitors, what brings you to see me? 423 00:26:29,103 --> 00:26:32,471 Autographs? Photos? What? 424 00:26:32,473 --> 00:26:35,106 Uh, no, Mr. Bellyrumble. 425 00:26:35,108 --> 00:26:37,276 Although it's an honor to meet you, 426 00:26:37,278 --> 00:26:40,913 a friend of ours is in a lot of trouble and we were told you might... 427 00:26:40,915 --> 00:26:43,949 Ah, you were told? 428 00:26:43,951 --> 00:26:48,753 - Yes. We... - Were told I might be 429 00:26:48,755 --> 00:26:52,924 of service to your needs. 430 00:26:52,926 --> 00:26:55,993 Uh, something like that. 431 00:26:55,995 --> 00:27:00,231 What kind of trouble is your friend in? 432 00:27:00,233 --> 00:27:04,001 We think a couple of real bad sea monsters are looking for him. 433 00:27:04,003 --> 00:27:06,038 You think? 434 00:27:06,040 --> 00:27:08,173 Ordinarily, we wouldn't bother you 435 00:27:08,175 --> 00:27:10,241 with something like this, Mr. Bellyrumble, 436 00:27:10,243 --> 00:27:13,479 but they have the power of The Great and Magical Burp. 437 00:27:13,481 --> 00:27:18,217 Ah! The Great and Magical Burp. 438 00:27:18,219 --> 00:27:23,521 It's emptied seas, folded plains, flattened mountains. 439 00:27:23,523 --> 00:27:27,459 I haven't seen it used in years. 440 00:27:27,461 --> 00:27:32,131 Tell me, who's been fool enough to use it now? 441 00:27:32,133 --> 00:27:34,232 A sea monster named Barf. 442 00:27:34,234 --> 00:27:37,836 And he's brainwashed sidekick, Bigsnot. 443 00:27:37,838 --> 00:27:41,006 Did you say Bigsnot? 444 00:27:41,008 --> 00:27:42,874 I'm afraid so, Mr. Bellyrumble. 445 00:27:42,876 --> 00:27:45,144 But he's really not a bad monster. 446 00:27:45,146 --> 00:27:49,248 He's been put under a spell by that foul sea cucumber, Barf. 447 00:27:49,250 --> 00:27:52,151 Um-hum. 448 00:27:52,153 --> 00:27:58,524 The Great and Magical Burp can also damage minds. 449 00:27:58,526 --> 00:28:02,260 Especially big monster minds 450 00:28:02,262 --> 00:28:04,496 who, let's face it, 451 00:28:04,498 --> 00:28:08,834 aren't the sharpest fangs in the maw. 452 00:28:08,836 --> 00:28:11,435 I think Bigsnot's fangs are pretty sharp though. 453 00:28:11,437 --> 00:28:13,872 I saw him chew up this coral reef one time. 454 00:28:13,874 --> 00:28:16,211 - He took it and he... - Mucus. 455 00:28:18,345 --> 00:28:20,278 You two should know, 456 00:28:20,280 --> 00:28:23,481 environmental destruction and mind control 457 00:28:23,483 --> 00:28:28,953 are only two of The Great and Magical Burp's capabilities. 458 00:28:28,955 --> 00:28:31,022 You mean it gets worse? 459 00:28:31,024 --> 00:28:34,926 Oh, yeah. It gets much worse. 460 00:28:34,928 --> 00:28:41,465 Not only can The Great Burp cause anyone to fall under its spell and become a minion, 461 00:28:41,467 --> 00:28:48,105 it also has the power to transport monster fish across dimensions. 462 00:28:48,107 --> 00:28:52,277 Oh, fantastic. 463 00:28:52,279 --> 00:28:56,181 Really? That sounds pretty bad to me, Char. 464 00:28:56,183 --> 00:28:59,183 What can we do to stop it, Mr. Bellyrumble? 465 00:28:59,185 --> 00:29:02,421 I've never seen anyone stop it. 466 00:29:02,423 --> 00:29:04,522 There has to be a way. 467 00:29:04,524 --> 00:29:07,625 Maybe. If you find it, let me know. 468 00:29:07,627 --> 00:29:10,261 I'm curious. 469 00:29:10,263 --> 00:29:14,168 Oh boy. This isn't what I was hoping to hear at all. 470 00:29:15,135 --> 00:29:20,505 Me neither. I was hoping you two were my pizza delivery. 471 00:29:20,507 --> 00:29:23,642 Pizza? You get pizza delivered here? 472 00:29:23,644 --> 00:29:27,913 Mhm. Yes. Extra anchovy. 473 00:29:27,915 --> 00:29:34,219 One of the perks of being the great and wise Bellyrumble. 474 00:29:34,221 --> 00:29:35,921 Wow. 475 00:29:35,923 --> 00:29:38,957 Mr. Bellyrumble, if you were us and you cared 476 00:29:38,959 --> 00:29:42,227 about your friend's safety, what would you do? 477 00:29:42,229 --> 00:29:44,997 That's easy. I wouldn't hang out here. 478 00:29:44,999 --> 00:29:48,099 I'd go warn my friend and be quick about it. 479 00:29:48,101 --> 00:29:50,469 One rip of The Great and Magical Burp 480 00:29:50,471 --> 00:29:53,905 and you might never see your friend again. 481 00:29:53,907 --> 00:29:58,509 Thanks, Mr. Bellyrumble. Let's go, Mucus. 482 00:29:58,511 --> 00:30:02,614 - We have a long swim back. - Argh. Don't remind me. 483 00:30:02,616 --> 00:30:07,251 Hey, Mr. Bellyrumble, you don't happen to have any pizza slices left, do you? 484 00:30:07,253 --> 00:30:09,453 Only in here kid. 485 00:30:15,995 --> 00:30:20,699 Hey, that's a nice burp. You ever think about competing? 486 00:30:20,701 --> 00:30:24,469 - Let's go, Mucus. - Okay, okay. 487 00:30:36,149 --> 00:30:38,616 Did you hear Bellyrumble's burp back there? 488 00:30:38,618 --> 00:30:42,421 It's a good thing he's not in the competition. He might win. 489 00:30:42,423 --> 00:30:45,057 If there even is a competition. 490 00:30:45,059 --> 00:30:48,693 Oh no, are you talking about another? 491 00:30:48,695 --> 00:30:52,631 No, Mucus. I'm talking about the maniac swimming around 492 00:30:52,633 --> 00:30:54,967 with the magical burping power. 493 00:30:54,969 --> 00:30:58,569 There's no telling what he might do before all this is over. 494 00:30:58,571 --> 00:31:03,107 Oh, he-he. Right. Well, Bellyrumble had a good point. 495 00:31:03,109 --> 00:31:05,042 Let's find the Maestro, and warn him. 496 00:31:05,044 --> 00:31:06,979 Maybe he'll have an idea. 497 00:31:06,981 --> 00:31:08,512 We'd have to figure out a way to see him 498 00:31:08,514 --> 00:31:11,118 - without an appointment. - I got it. 499 00:31:12,152 --> 00:31:16,153 - How? - Let's pretend we're the pizza delivery guys. 500 00:31:26,367 --> 00:31:29,701 Remember, Bigsnot, these skeleton fish are 501 00:31:29,703 --> 00:31:33,538 the only ones who can grant us access to the Sea of Goo. 502 00:31:33,540 --> 00:31:36,607 When we get there, you let me do the talking. 503 00:31:36,609 --> 00:31:40,578 You just hover and look threatening. 504 00:31:40,580 --> 00:31:43,582 I can do that, Barf. 505 00:31:43,584 --> 00:31:47,419 You certainly can. That's why I recruited you. 506 00:31:47,421 --> 00:31:52,524 These fools definitely have no idea what's coming. 507 00:31:52,526 --> 00:31:55,697 I can't wait. 508 00:32:07,107 --> 00:32:12,176 Hey, hey there. Could I help you two? 509 00:32:12,178 --> 00:32:15,713 I don't know, bones. Can you? 510 00:32:15,715 --> 00:32:20,751 Are you here to see, see someone? 511 00:32:20,753 --> 00:32:23,755 What's your name, skeleton fish? 512 00:32:23,757 --> 00:32:29,428 I'm Gutless, and, and, and you are? 513 00:32:29,430 --> 00:32:34,766 Here on business. We want to enter the Sea of Goo immediately. 514 00:32:34,768 --> 00:32:39,471 Do, do, do, do you have an, an appointment? 515 00:32:39,473 --> 00:32:44,544 An appointment? No, we don't. But you do. 516 00:32:45,511 --> 00:32:48,646 Pa, pa, pa, pardon me? 517 00:32:48,648 --> 00:32:50,150 With Bigsnot here. 518 00:32:51,251 --> 00:32:55,252 Unless you grant us entry and get out of our way. 519 00:32:55,254 --> 00:32:57,489 Understand? 520 00:32:57,491 --> 00:33:00,558 No, no, no pro, pro, problem. 521 00:33:00,560 --> 00:33:03,627 Go, go, go ri, ri, right ahead. 522 00:33:03,629 --> 00:33:05,465 En, enjoy your stay. 523 00:33:06,399 --> 00:33:08,636 Wise move, Gutless. 524 00:33:19,480 --> 00:33:23,381 What a cesspool the Sea of Goo is. 525 00:33:23,383 --> 00:33:25,817 Excuse me? 526 00:33:25,819 --> 00:33:30,855 And who are you, ugly monsters? 527 00:33:30,857 --> 00:33:36,661 Oh, why I'm Barf, from the clear waters of the Sea of Schmerk. 528 00:33:36,663 --> 00:33:40,332 And this is my friend, Bigsnot. 529 00:33:40,334 --> 00:33:43,434 Who might you be? 530 00:33:43,436 --> 00:33:48,405 Me? I'm the Great Gurgle Gut. 531 00:33:48,407 --> 00:33:55,480 These are my waters you swim in, trespassers. 532 00:33:55,482 --> 00:34:01,685 And, if you don't like it, you're free to leave. 533 00:34:01,687 --> 00:34:07,761 In fact I strongly suggest it. 534 00:34:08,729 --> 00:34:10,861 I have a better idea. 535 00:34:10,863 --> 00:34:14,165 How about we stick around as long as we feel like it, 536 00:34:14,167 --> 00:34:17,502 and you do exactly as I say 537 00:34:17,504 --> 00:34:22,240 or I destroy you and your crummy little lagoon along with you. 538 00:34:22,242 --> 00:34:24,676 Why you little... 539 00:34:26,613 --> 00:34:29,714 You think that scares me? 540 00:34:29,716 --> 00:34:34,218 I've defeated monsters twice your size 541 00:34:34,220 --> 00:34:37,923 you overblown bottom-feeder. 542 00:34:37,925 --> 00:34:40,792 I'm sure you have, Gurglegut. 543 00:34:40,794 --> 00:34:45,930 But have you ever faced the raw power of the Great and Magical Burp. 544 00:34:45,932 --> 00:34:49,935 Your bluffs won't work on me, coward. 545 00:34:49,937 --> 00:34:53,537 You aren't strong enough to wrangle 546 00:34:53,539 --> 00:34:59,243 the Great and Magical Burp Power. 547 00:34:59,245 --> 00:35:01,182 Oh, no? 548 00:35:05,586 --> 00:35:09,321 I, I'm duly impressed. 549 00:35:09,323 --> 00:35:13,892 Oh, fine. I'll listen to you. 550 00:35:13,894 --> 00:35:16,727 What do you want? 551 00:35:16,729 --> 00:35:19,296 That's more like it. 552 00:35:19,298 --> 00:35:22,366 Now that we all know our places here, 553 00:35:22,368 --> 00:35:26,270 I have a proposition for you, Gurglegut. 554 00:35:26,272 --> 00:35:29,774 Why would I make any deal 555 00:35:29,776 --> 00:35:36,281 with the likes of you, little barnacle of a thing? 556 00:35:36,283 --> 00:35:42,720 It's simple, great one. If you refuse, I'll destroy you. 557 00:35:42,722 --> 00:35:47,392 I see, uhm, fine. What do you propose? 558 00:35:47,394 --> 00:35:49,627 I thought you'd never ask. 559 00:35:49,629 --> 00:35:54,031 I was even prepared to hit you with another magical burp, 560 00:35:54,033 --> 00:35:58,703 but the indigestion after two is out of this world. 561 00:35:58,705 --> 00:36:04,475 I'm glad to see you're a sensible, uh, whatever you are. 562 00:36:04,477 --> 00:36:07,845 My proposition is a little barter, if you will. 563 00:36:07,847 --> 00:36:10,881 Make room in the stinkiest part of your sea 564 00:36:10,883 --> 00:36:15,620 for the famous Maestro, and keep him in there forever. 565 00:36:15,622 --> 00:36:19,357 In return I will deliver you a bride 566 00:36:19,359 --> 00:36:22,861 to rule your sea by your side. 567 00:36:22,863 --> 00:36:25,729 A bride? 568 00:36:25,731 --> 00:36:29,868 Yeah. A beautiful one. 569 00:36:29,870 --> 00:36:34,004 Who might this bride be? 570 00:36:34,006 --> 00:36:36,975 Her name is Corallina. 571 00:36:36,977 --> 00:36:40,912 And she is a super cute burping sea slug. 572 00:36:40,914 --> 00:36:44,015 A burping sea slug. 573 00:36:44,017 --> 00:36:46,484 Indeed. 574 00:36:46,486 --> 00:36:50,654 And all I have to do is 575 00:36:50,656 --> 00:36:53,957 imprison the Maestro? 576 00:36:53,959 --> 00:36:55,926 That's it. Just lock him up 577 00:36:55,928 --> 00:36:59,064 and any students that might come after him. 578 00:36:59,066 --> 00:37:01,332 Hm. 579 00:37:01,334 --> 00:37:05,069 You have a deal. 580 00:37:05,071 --> 00:37:08,006 Splendid. 581 00:37:08,008 --> 00:37:10,941 It's a pleasure doing business with you, Gurglegut. 582 00:37:10,943 --> 00:37:15,846 That remains to be seen, monster. 583 00:37:15,848 --> 00:37:21,720 When can I expect this new bride? 584 00:37:21,722 --> 00:37:25,493 Just as soon as the Maestro is out of circulation. 585 00:37:26,459 --> 00:37:30,830 Then he'll be found and locked up immediately. 586 00:37:34,901 --> 00:37:37,736 How long before the Sewage Run-Off Bay, Charlie? 587 00:37:37,738 --> 00:37:39,937 I'm tired and I'm starving. 588 00:37:39,939 --> 00:37:41,508 We're almost there, Muc. 589 00:37:50,883 --> 00:37:52,950 Hello, gentlemen. 590 00:37:52,952 --> 00:37:55,053 Can I help you with something? 591 00:37:55,055 --> 00:37:57,555 Hey, Squirtlips. We need to see the Maestro. 592 00:37:57,557 --> 00:37:59,390 You and everybody else. 593 00:37:59,392 --> 00:38:01,091 The Maestro is very busy, as you know. 594 00:38:01,093 --> 00:38:02,560 But it's important. 595 00:38:02,562 --> 00:38:04,662 I know. It always is. 596 00:38:04,664 --> 00:38:07,499 The Maestro conducts alumni meet and greets every month. 597 00:38:07,501 --> 00:38:11,502 If you like to catch up with him or any old classmates... 598 00:38:11,504 --> 00:38:15,874 It's not that, Squirtlips. The Maestro is in grave danger. We've come to warn him. 599 00:38:15,876 --> 00:38:21,078 Ah, ooh. That's a new approach. I haven't heard that one before. 600 00:38:21,080 --> 00:38:25,519 If you could just tell him Charlie Chapfin and Mucus are here. It's very important. 601 00:38:31,191 --> 00:38:34,725 - Hi, Charlie. - Hey, Corallina. 602 00:38:34,727 --> 00:38:37,162 Hey, it isn't break-time, Corallina. 603 00:38:37,164 --> 00:38:39,798 Keep practicing your gill exercises. 604 00:38:39,800 --> 00:38:42,433 We're burping for the Maestro in an hour. 605 00:38:42,435 --> 00:38:46,937 Burping? Are you entering the Burping Monster Contest, Corallina? 606 00:38:46,939 --> 00:38:51,475 I'm, I'm, I'm, thinking about it. Kind of. 607 00:38:51,477 --> 00:38:55,879 Thinking about it? Well, if you're still just thinking about it, Corallina, 608 00:38:55,881 --> 00:38:59,551 why are we spending all this time training? 609 00:38:59,553 --> 00:39:02,520 I can just work with the Maestro like I've been doing, 610 00:39:02,522 --> 00:39:06,558 and get myself ready, because I plan to win. 611 00:39:06,560 --> 00:39:08,826 Hey, you know what, Squirtlips? 612 00:39:08,828 --> 00:39:11,930 Corallina wasn't speaking to you. So you can just butt right out of it. 613 00:39:11,932 --> 00:39:15,165 Ah! Oh! Well, I never... 614 00:39:15,167 --> 00:39:19,037 I'll take you to the Maestro, if you really need to see him, Charlie. 615 00:39:19,039 --> 00:39:20,872 That'd be great, Corallina. 616 00:39:20,874 --> 00:39:23,207 Someone's looking to make trouble for the burping contest, 617 00:39:23,209 --> 00:39:25,810 and the Maestro needs to know about it right away. 618 00:39:25,812 --> 00:39:27,647 Oh no, follow me. 619 00:39:29,982 --> 00:39:31,915 Excuse me, Maestro? 620 00:39:31,917 --> 00:39:33,718 Yes. 621 00:39:33,720 --> 00:39:39,122 Charlie, Mucus! It's been so long. 622 00:39:39,124 --> 00:39:41,725 How, how have you two been? 623 00:39:41,727 --> 00:39:47,999 We're well, Maestro, but I wish we were visiting under better circumstances. 624 00:39:48,001 --> 00:39:49,933 Oh? 625 00:39:49,935 --> 00:39:52,069 What's the matter? 626 00:39:52,071 --> 00:39:55,973 It's Barf. Somehow he's mastered the Great and Magical Burp. 627 00:39:55,975 --> 00:39:58,709 He's going to use it on you. 628 00:39:58,711 --> 00:40:00,980 On me? 629 00:40:03,249 --> 00:40:05,582 Nonsense! 630 00:40:05,584 --> 00:40:09,821 How did you two hear about this wild sea story? 631 00:40:09,823 --> 00:40:12,756 We heard from a reliable friend. 632 00:40:12,758 --> 00:40:15,526 Aha-ha. Oh, yes. 633 00:40:15,528 --> 00:40:20,031 These reliable friends uh-huh, 634 00:40:20,033 --> 00:40:24,868 always seem to create trouble out of thin water. 635 00:40:24,870 --> 00:40:27,238 I know it sounds a bit wild, Maestro, 636 00:40:27,240 --> 00:40:29,941 but isn't it better to be safe than sorry? 637 00:40:29,943 --> 00:40:34,044 Charlie, if you knew how many sea monsters 638 00:40:34,046 --> 00:40:38,249 have attempted to hijack our contests over the years, 639 00:40:38,251 --> 00:40:40,785 you'd be surprised. 640 00:40:40,787 --> 00:40:43,821 I'm going to carry on as we have been, 641 00:40:43,823 --> 00:40:47,792 and let that chum fall where it may. 642 00:40:47,794 --> 00:40:49,560 Chum? Where? 643 00:40:49,562 --> 00:40:52,629 I'm starving. I sure could go for some chum. 644 00:40:52,631 --> 00:40:55,332 It's a figure of speech, Mucus. 645 00:40:55,334 --> 00:41:00,073 Maestro, I know this is all far-fetched and out of Left Bay, 646 00:41:02,309 --> 00:41:04,308 but if you must go ahead with the contest, 647 00:41:04,310 --> 00:41:07,645 could you do us a favor and keep an eye out for Bigsnot? 648 00:41:07,647 --> 00:41:10,718 He's in league with Barf and if he shows up, trouble's guaranteed. 649 00:41:11,618 --> 00:41:15,752 All right, Charlie. If it'll make you feel better, 650 00:41:15,754 --> 00:41:18,089 I'll stay vigilant. 651 00:41:18,091 --> 00:41:23,026 After all, you're one of the sharpest stings I've ever taught. 652 00:41:23,028 --> 00:41:24,831 Unlike some. 653 00:41:28,734 --> 00:41:33,604 Thank you, Maestro. And if you need any help, don't hesitate to let us know. 654 00:41:33,606 --> 00:41:35,275 We'll do everything we can. 655 00:41:38,243 --> 00:41:41,979 And I still plan to win that Burping Monster Contest. 656 00:41:41,981 --> 00:41:43,680 So do I. 657 00:41:46,218 --> 00:41:51,723 Yes, well, bring your best burps. 658 00:41:51,725 --> 00:41:55,696 This year we'll see some strong competition. 659 00:41:57,631 --> 00:42:01,665 Bigsnot, teaming up with you has been more rewarding 660 00:42:01,667 --> 00:42:04,067 than I ever thought it would be. 661 00:42:11,176 --> 00:42:16,980 Thanks, Barf. I think it's been rewarding for me too. 662 00:42:16,982 --> 00:42:18,816 You think? 663 00:42:18,818 --> 00:42:23,187 Well, I'm not really in charge of my faculties. 664 00:42:23,189 --> 00:42:27,959 Ah, right. But I mean you feel stronger, right? 665 00:42:27,961 --> 00:42:30,294 Mightier, more ferocious? 666 00:42:30,296 --> 00:42:34,332 Well, I am... Not really. 667 00:42:34,334 --> 00:42:38,035 More dazed and sleepwalking. 668 00:42:38,037 --> 00:42:40,705 I know I look savage and all, 669 00:42:40,707 --> 00:42:45,109 uh, but it's, it's like I think about turning right 670 00:42:45,111 --> 00:42:47,211 but something compels me left. 671 00:42:47,213 --> 00:42:49,180 That kind of thing. 672 00:42:49,182 --> 00:42:51,182 Well, the Great and Magical Burp 673 00:42:51,184 --> 00:42:53,917 works in mysterious ways, Bigsnot. 674 00:42:53,919 --> 00:42:58,756 Get used to it because once that phony Maestro is eliminated, 675 00:42:58,758 --> 00:43:03,026 and I claim the title of Best Burping Monster, 676 00:43:03,028 --> 00:43:05,095 the sea will be ours. 677 00:43:08,267 --> 00:43:11,169 Bah. 678 00:43:11,171 --> 00:43:12,970 Okay, ready? 679 00:43:12,972 --> 00:43:16,073 I'm now going to unleash the burp that will knock 680 00:43:16,075 --> 00:43:18,743 the Maestro right out of his fins. 681 00:43:23,348 --> 00:43:26,283 Well, thanks for giving us your time, Maestro. 682 00:43:26,285 --> 00:43:32,022 Hopefully everything works out and we can meet again soon, under better circumstances. 683 00:43:32,024 --> 00:43:36,727 And, Corallina, it, it was nice seeing you again. 684 00:43:36,729 --> 00:43:38,863 Nice seeing you too, Charlie. 685 00:43:38,865 --> 00:43:40,932 Good luck in the contest. 686 00:43:40,934 --> 00:43:43,834 I'll, I'll see you, see you out there. 687 00:43:43,836 --> 00:43:46,738 Mhm-hmm, yes, you will. 688 00:43:46,740 --> 00:43:49,173 Be well, Charlie. 689 00:43:49,175 --> 00:43:55,379 From the time you were a hatchling, you've always shown such great potential, 690 00:43:55,381 --> 00:43:58,783 and you too, Mucus. 691 00:43:58,785 --> 00:44:01,986 Will you keep your eyes peeled for Barf and Bigsnot, Maestro? 692 00:44:01,988 --> 00:44:05,959 For you two? Sure. 693 00:44:08,928 --> 00:44:15,433 I seriously doubt Barf's capacity to cause even a minor inconvenience. 694 00:44:15,435 --> 00:44:19,069 Much less derail the Burping Monster Contest. 695 00:44:19,071 --> 00:44:22,839 He simply does not have the gravitas. 696 00:44:42,327 --> 00:44:45,095 What in the ocean just happened back there? 697 00:44:45,097 --> 00:44:48,198 Yeah, where did the Maestro go? 698 00:44:48,200 --> 00:44:51,169 One second, he was there and then the next... 699 00:44:51,171 --> 00:44:53,236 We tried to warn him, you guys. 700 00:44:53,238 --> 00:44:54,805 This is what I was talking about. 701 00:44:54,807 --> 00:44:56,841 Barf's obviously behind this. 702 00:44:56,843 --> 00:45:00,178 Oh, no. What are we going to do now? 703 00:45:00,180 --> 00:45:02,846 I don't know, Mucus. I don't know. 704 00:45:02,848 --> 00:45:05,082 We can't just give up. 705 00:45:05,084 --> 00:45:07,450 Nobody said anything about giving up. 706 00:45:07,452 --> 00:45:10,289 Yeah. Oh, oh, yes? 707 00:45:16,129 --> 00:45:20,198 Well, well, well, what do we have here? 708 00:45:20,200 --> 00:45:22,933 Looks like a loser's party, Bigsnot. 709 00:45:22,935 --> 00:45:25,903 Sure does, Barf. 710 00:45:25,905 --> 00:45:29,105 Eat barnacles, you ugly mug. We know what you did. 711 00:45:29,107 --> 00:45:30,508 You're not gonna get away with it. 712 00:45:30,510 --> 00:45:34,544 No? Who's going to stop me, you? 713 00:45:34,546 --> 00:45:36,848 - Yeah. - And me. 714 00:45:36,850 --> 00:45:37,848 And me. 715 00:45:37,850 --> 00:45:40,417 Ha! Three nobodies. 716 00:45:40,419 --> 00:45:43,354 Well, take your best shots, clown fish. 717 00:45:43,356 --> 00:45:46,357 Bigsnot and I rule the See of Schmerk now. 718 00:45:46,359 --> 00:45:50,194 And if you know what's good for you, you'll migrate. 719 00:45:50,196 --> 00:45:53,029 If you know what's good for you, you'll return the Maestro. 720 00:45:53,031 --> 00:45:55,299 That's right. Don't make us find him. 721 00:45:55,301 --> 00:45:57,267 You won't like us, if we have to find him. 722 00:45:57,269 --> 00:46:01,305 I don't like you now, pickled sea cucumber. 723 00:46:01,307 --> 00:46:04,508 Alright, look, I don't know why you hate us so much, Barf, 724 00:46:04,510 --> 00:46:07,078 but kidnapping the Maestro won't get you anywhere? 725 00:46:07,080 --> 00:46:09,580 Au contraire, Chapfin. 726 00:46:09,582 --> 00:46:12,515 It already has gotten me what I want. 727 00:46:12,517 --> 00:46:16,319 That old jellyfish is out of the way, and the path is clear 728 00:46:16,321 --> 00:46:19,457 for me to win the Burping Monster Contest. 729 00:46:19,459 --> 00:46:23,928 And not just that, but any of you losers, who try to find the Maestro 730 00:46:23,930 --> 00:46:29,633 will end up just like him, gone. 731 00:46:29,635 --> 00:46:32,069 You're despicable, Barf. 732 00:46:32,071 --> 00:46:37,475 And you had better get your white scales ready, Corallina. 733 00:46:37,477 --> 00:46:39,343 What's that supposed to mean? 734 00:46:39,345 --> 00:46:41,312 You'll see soon enough. 735 00:46:42,515 --> 00:46:44,415 Give up the chase, fools. 736 00:46:44,417 --> 00:46:47,285 Your precious Maestro is a prisoner of none other 737 00:46:47,287 --> 00:46:51,988 than the Great Gurglegut in the dreaded Sea of Goo. 738 00:46:51,990 --> 00:46:54,625 He's a memory never to return. 739 00:46:54,627 --> 00:46:59,397 And I would drop out of that burping contest, if I were you. 740 00:46:59,399 --> 00:47:06,037 Anyone who opposes me will incur Bigsnot's full wrath. 741 00:47:06,039 --> 00:47:08,138 Guys, this is worse than I thought. 742 00:47:08,140 --> 00:47:09,439 What are we going to do now? 743 00:47:09,441 --> 00:47:11,107 We should split up. 744 00:47:11,109 --> 00:47:13,511 Squirtlips and I will go to the Sea of Goo. 745 00:47:13,513 --> 00:47:16,113 Uh-huh, we will? 746 00:47:16,115 --> 00:47:19,049 Charlie, you and Mucus head to Blister Bay 747 00:47:19,051 --> 00:47:22,520 and find the all-knowing Abalone. He can help us. 748 00:47:22,522 --> 00:47:26,589 The all-knowing Abalone. He is one mean mollusk. 749 00:47:26,591 --> 00:47:28,258 What do we tell him? 750 00:47:28,260 --> 00:47:30,995 Tell him the Maestro needs his help. 751 00:47:30,997 --> 00:47:35,366 - Uh-huh. They go way back. - They do? 752 00:47:35,368 --> 00:47:39,136 There's lots about the Maestro that you guys don't know. 753 00:47:39,138 --> 00:47:43,473 Sounds like it. That Abalone is one bad character, but we'll do it. 754 00:47:43,475 --> 00:47:45,979 - We will? - Yes, we will. 755 00:47:47,046 --> 00:47:51,482 But Corallina, are you sure about going to the Sea of Goo? 756 00:47:51,484 --> 00:47:53,620 - It can be dangerous. - I'm sure, Charlie. 757 00:47:55,021 --> 00:47:57,421 Don't worry, Squirtlips will look out for me. 758 00:47:57,423 --> 00:47:59,656 - I will? - Yes. 759 00:47:59,658 --> 00:48:01,327 Right. 760 00:48:03,595 --> 00:48:09,265 Well, if it isn't my old nemesis. 761 00:48:09,267 --> 00:48:13,537 Hello again, Maestro. 762 00:48:13,539 --> 00:48:17,441 Gurglegut, you icky sewage runoff. 763 00:48:17,443 --> 00:48:22,379 I should've known you had your fins in this slimy plot. 764 00:48:22,381 --> 00:48:25,249 Should have, could have, would have, relic. 765 00:48:25,251 --> 00:48:32,522 But you didn't and now you belong to me. 766 00:48:32,524 --> 00:48:38,095 Belong? You're as batty as you've always been. 767 00:48:38,097 --> 00:48:43,700 Barf will win the Burping Monster Title. 768 00:48:43,702 --> 00:48:48,406 Ha! Barf's never won anything in his life, 769 00:48:48,408 --> 00:48:50,473 and it'll stay that way. 770 00:48:50,475 --> 00:48:54,511 And my faithful students will soon find me, 771 00:48:54,513 --> 00:48:57,580 don't you worry about that. 772 00:48:57,582 --> 00:49:04,587 Yes, and when they are foolish enough to come looking, 773 00:49:04,589 --> 00:49:09,125 the rest of Barf's plan will be fulfilled. 774 00:49:09,127 --> 00:49:12,629 And I will marry 775 00:49:12,631 --> 00:49:17,267 the lovely Corallina. 776 00:49:19,539 --> 00:49:23,073 You what? You've gone completely mad 777 00:49:23,075 --> 00:49:26,713 if you think sweet Corallina will marry you. 778 00:49:27,613 --> 00:49:29,814 She will, I tell you. 779 00:49:29,816 --> 00:49:33,850 I'm a cute monster too. 780 00:49:33,852 --> 00:49:39,522 You'll see. She will rule by my side 781 00:49:39,524 --> 00:49:42,593 for the rest of our days. 782 00:49:52,671 --> 00:49:55,673 Uh, er... Corallina, uh... 783 00:49:55,675 --> 00:49:58,676 How, how do we... Where do we... 784 00:49:58,678 --> 00:50:00,343 What do we... 785 00:50:00,345 --> 00:50:02,245 It's gonna be okay, Squirt. 786 00:50:02,247 --> 00:50:04,848 If we stick together, we'll find the Maestro soon. 787 00:50:04,850 --> 00:50:06,450 We have to. 788 00:50:06,452 --> 00:50:09,153 Where do we start? 789 00:50:09,155 --> 00:50:12,591 The only place we can start, Fish Stew Lagoon. 790 00:50:13,626 --> 00:50:16,660 Its waters aren't guarded, and its skeleton fish can grant us 791 00:50:16,662 --> 00:50:18,796 quick entry to the Sea of Goo. 792 00:50:18,798 --> 00:50:20,430 You're sure about this? 793 00:50:20,432 --> 00:50:22,433 I'm not sure about anything right now, 794 00:50:22,435 --> 00:50:25,703 except that Maestro needs us, and it's the best idea I've got. 795 00:50:25,705 --> 00:50:27,638 Let's go. 796 00:50:33,513 --> 00:50:35,879 Charlie, are you sure about this? 797 00:50:35,881 --> 00:50:38,549 I'm not sure about anything right now, Mucus. 798 00:50:38,551 --> 00:50:43,620 - You have a better idea? - No, but the all-knowing Abalone's notorious 799 00:50:43,622 --> 00:50:46,423 for his bad temper. What if he refuses, 800 00:50:46,425 --> 00:50:48,392 or what if he attacks us? 801 00:50:48,394 --> 00:50:50,493 If he refuses, we'll leave. 802 00:50:50,495 --> 00:50:53,363 I plan to plead our case as best as I can. 803 00:50:53,365 --> 00:50:55,165 So if he wants nothing to do with us, 804 00:50:55,167 --> 00:50:57,667 and if he attacks us, we'll fight. 805 00:50:57,669 --> 00:51:03,374 Gulp. But I'm a terrible fighter and soft and slow. 806 00:51:03,376 --> 00:51:08,245 I won't be any good to you in battle like, like, at all. 807 00:51:08,247 --> 00:51:11,182 Believing in yourself is half the battle, Mucus. 808 00:51:11,184 --> 00:51:13,350 When we get there, let me do the talking. 809 00:51:13,352 --> 00:51:16,654 Whatever happens, just do your best. 810 00:51:16,656 --> 00:51:20,591 Okay. 811 00:51:20,593 --> 00:51:25,696 I think I'm gonna be sick. I need a big bucket of sea spores to get my strength back. 812 00:51:25,698 --> 00:51:30,267 You know, I was all geared up for a tough fight in this contest. 813 00:51:30,269 --> 00:51:34,305 And I was kinda looking forward to it. And now... Argh. 814 00:51:34,307 --> 00:51:36,674 Now what, Barf? 815 00:51:36,676 --> 00:51:40,243 Now that my victory is a foregone conclusion, 816 00:51:40,245 --> 00:51:44,415 there's no tension, no anticipation, no mystery. 817 00:51:44,417 --> 00:51:50,287 I think I preferred it before when I thought monsters might put up a good burping fight. 818 00:51:50,289 --> 00:51:55,325 You could always not use the Great Magical Burping Power 819 00:51:55,327 --> 00:51:57,794 and make it a fair fight. 820 00:51:57,796 --> 00:52:01,265 That's preposterous. Don't be silly, Bigsnot. 821 00:52:01,267 --> 00:52:05,669 The Great Magical Burping Power is too fun not to use. 822 00:52:05,671 --> 00:52:10,841 Besides, the looks on those ugly monsters' faces, will be well worth it. 823 00:52:10,843 --> 00:52:14,778 When they realize they don't stand a chance against me, 824 00:52:14,780 --> 00:52:17,647 it'll be just golden. 825 00:52:17,649 --> 00:52:23,486 As golden as the trophy I'll be awarded when it's over. 826 00:52:23,488 --> 00:52:26,857 If you say so. 827 00:52:26,859 --> 00:52:28,859 I do say so. 828 00:52:28,861 --> 00:52:32,562 Say, you're still on board, aren't you, Bigsnot? 829 00:52:36,468 --> 00:52:41,337 Sure, Barf. Whatever you say. 830 00:52:41,339 --> 00:52:43,573 All right. Just making sure. 831 00:52:43,575 --> 00:52:46,776 I'd hate to use another magical burp on you. 832 00:52:46,778 --> 00:52:48,812 Its power is so great. 833 00:52:48,814 --> 00:52:53,683 There are only so many burps one monster can unleash, you know. 834 00:52:53,685 --> 00:52:57,955 And I'm saving my best and most mighty burp ever for the stage. 835 00:53:06,064 --> 00:53:08,564 Are we almost there, Corallina? It feels like 836 00:53:08,566 --> 00:53:11,634 we've been swimming against the tide for hours. 837 00:53:11,636 --> 00:53:14,537 Yes. I think it's right up here, 838 00:53:14,539 --> 00:53:19,810 just around the... Oh, Squirtlips, I've gotten us lost. 839 00:53:19,812 --> 00:53:22,879 I swear I thought I knew where Fish Stew Lagoon was. 840 00:53:22,881 --> 00:53:25,948 It's okay. It's okay. It can't be far. 841 00:53:25,950 --> 00:53:27,884 We'll find it, I hope. 842 00:53:27,886 --> 00:53:30,520 - I have an idea. - Another one? 843 00:53:30,522 --> 00:53:32,723 No, really. My friend Moldspot 844 00:53:32,725 --> 00:53:34,857 can tell us how to get to Fish Stew Lagoon. 845 00:53:34,859 --> 00:53:36,959 His reef isn't far. Let's go see him. 846 00:53:38,497 --> 00:53:40,631 What did I get myself into? 847 00:53:40,633 --> 00:53:42,332 The adventure of a lifetime. 848 00:53:42,334 --> 00:53:43,834 And once we get the Maestro back, 849 00:53:43,836 --> 00:53:46,602 it'll all be worth it. You'll see. 850 00:53:46,604 --> 00:53:47,706 I hope you're right. 851 00:53:52,977 --> 00:53:54,578 Look, there he is. 852 00:53:54,580 --> 00:53:55,882 Where? 853 00:53:58,350 --> 00:53:59,950 There, it's Moldspot. 854 00:53:59,952 --> 00:54:03,520 That's your friend? Ew? 855 00:54:03,522 --> 00:54:05,723 Hey Moldy, remember me? 856 00:54:05,725 --> 00:54:07,725 Corallina? Wow. 857 00:54:07,727 --> 00:54:11,127 What brings you to the wrong side of the reef, little one? 858 00:54:11,129 --> 00:54:13,863 Nothing good, I'm afraid. I need your help. 859 00:54:13,865 --> 00:54:17,600 Ooh, who's the clownfish? 860 00:54:17,602 --> 00:54:21,571 - Clownfish? I'm not... - This is my friend and classmate, Squirtlips. 861 00:54:21,573 --> 00:54:24,441 Say, what do you need help with? 862 00:54:24,443 --> 00:54:28,011 I was wondering if you can guide us to Fish Stew Lagoon. 863 00:54:28,013 --> 00:54:32,082 I thought I knew where I was swimming, but I only got us lost. 864 00:54:32,084 --> 00:54:35,651 Fish Stew Lagoon? You don't want nothing to do 865 00:54:35,653 --> 00:54:38,020 with Fish Stew Lagoon right now, little one. 866 00:54:38,022 --> 00:54:40,691 Trust me, it's a turmoil. 867 00:54:40,693 --> 00:54:42,493 But Moldy, I have to go. 868 00:54:42,495 --> 00:54:44,560 Our instructor, the Maestro, has been kidnapped 869 00:54:44,562 --> 00:54:47,531 by a sea monster with the Great and Magical Burping Power 870 00:54:47,533 --> 00:54:50,167 and he's being held captive in the Sea of Goo. 871 00:54:50,169 --> 00:54:54,705 The fastest way to the Sea of Goo is through the skeleton fish of Fish Stew Lagoon. 872 00:54:54,707 --> 00:54:57,808 Kriscoot, Corallina. The skeleton fish have been 873 00:54:57,810 --> 00:55:00,410 in particularly foul moods for weeks, 874 00:55:00,412 --> 00:55:05,549 ever since the great Gurglegut stole their bones to build his new sea mansion. 875 00:55:05,551 --> 00:55:10,053 Is it just me, or does the news just seem to get worse and worse? 876 00:55:10,055 --> 00:55:11,721 Moldy, please understand. 877 00:55:11,723 --> 00:55:14,057 We can't just turn our gills on the Maestro. 878 00:55:14,059 --> 00:55:16,794 He's helped so many of us for so long. 879 00:55:16,796 --> 00:55:19,763 We can't abandon him now. We just can't. 880 00:55:19,765 --> 00:55:23,933 Uh... If I know you like I think I do, Corallina, 881 00:55:23,935 --> 00:55:27,870 you'll never take no for an answer. 882 00:55:27,872 --> 00:55:30,075 I know a shortcut to Fish Stew Lagoon. 883 00:55:32,877 --> 00:55:37,180 But it takes you right past Foul Fiord, home of Bluelips. 884 00:55:37,182 --> 00:55:39,649 Bluelips? Who's that? 885 00:55:39,651 --> 00:55:42,752 A dangerous and unpredictable creature. 886 00:55:42,754 --> 00:55:44,988 He's not to be trifled with, in these waters. 887 00:55:44,990 --> 00:55:49,826 The closer he is to home, the more territorial and ornery he is. 888 00:55:49,828 --> 00:55:53,497 And my shortcut will take you right through his lair. 889 00:55:53,499 --> 00:55:55,131 Oh, great. 890 00:55:55,133 --> 00:55:57,200 Thank you so much for the tip, Moldy. 891 00:55:57,202 --> 00:55:59,770 We'll be extra careful, I promise. 892 00:55:59,772 --> 00:56:03,105 If there's anything I can do to dissuade you from going, I... 893 00:56:03,107 --> 00:56:06,810 We have to, Moldy. We care too much about our Maestro. 894 00:56:06,812 --> 00:56:10,049 I understand, but, but Corallina, if I may, 895 00:56:10,982 --> 00:56:14,250 your mother's side of the family were all renowned 896 00:56:14,252 --> 00:56:17,187 and great burping monsters of the sea. 897 00:56:17,189 --> 00:56:19,055 You may or may not know it yet 898 00:56:19,057 --> 00:56:22,926 but you posses Great Burping Power of your own. 899 00:56:22,928 --> 00:56:25,828 It's all rumbling inside of you. 900 00:56:25,830 --> 00:56:28,966 You just have to realize it and believe in yourself. 901 00:56:28,968 --> 00:56:33,136 Thank You, Moldy. We should shove off, but I'll see you soon, okay? 902 00:56:33,138 --> 00:56:37,810 Okay. Be well, Corallina, and Godspeed. 903 00:56:44,149 --> 00:56:46,216 How're you doing, Mucus? You've been quiet. 904 00:56:46,218 --> 00:56:50,287 I'm worried, Charlie. I don't know about this Abalone. 905 00:56:50,289 --> 00:56:52,555 The whole thing seems risky. 906 00:56:52,557 --> 00:56:53,656 I know. I know. 907 00:56:53,658 --> 00:56:56,026 But look at it this way, 908 00:56:56,028 --> 00:56:57,961 we don't have anywhere else to turn. 909 00:56:57,963 --> 00:57:00,763 Corallina and Squirtlips are taking chances on their end, 910 00:57:00,765 --> 00:57:03,901 we're doing the same on ours. It's all we can do. 911 00:57:03,903 --> 00:57:06,537 And it's either us, or abandon the Maestro. 912 00:57:06,539 --> 00:57:10,173 I don't think he'd abandon any of us if the scales were on the other fish. 913 00:57:10,175 --> 00:57:12,875 Er, what other fish? 914 00:57:12,877 --> 00:57:14,711 Never mind, Mucus. 915 00:57:14,713 --> 00:57:17,714 Hey, here we are. Stay cool, 916 00:57:17,716 --> 00:57:21,151 and remember, I'll do the talking. 917 00:57:21,153 --> 00:57:22,921 Sure, okay. 918 00:57:30,763 --> 00:57:33,330 What have we here? Two fish. 919 00:57:33,332 --> 00:57:36,732 And look at the time, lunchtime. 920 00:57:36,734 --> 00:57:41,805 Do yourselves a favor, fishies, and hop right into my mug here. 921 00:57:41,807 --> 00:57:44,174 Save yourselves a lot of trouble. 922 00:57:44,176 --> 00:57:47,778 - That sounds nice, Mr. Abalone. - It does? 923 00:57:47,780 --> 00:57:49,645 But we're here on business. 924 00:57:49,647 --> 00:57:52,115 We have an emergency, and a heck of a story to tell. 925 00:57:52,117 --> 00:57:56,986 Oh, yeah? I can't hear you. Come closer, fishy. 926 00:57:56,988 --> 00:57:59,355 Don't do it, Char, he wants to eat us. 927 00:57:59,357 --> 00:58:03,326 If it's all the same to you, we'll stay over here, Mr. Abalone. 928 00:58:03,328 --> 00:58:07,196 I see. 929 00:58:07,198 --> 00:58:10,968 Maybe I'll come over there then. Would that be better? 930 00:58:10,970 --> 00:58:12,368 Hm. 931 00:58:12,370 --> 00:58:14,604 Let's get out of here, Char. 932 00:58:14,606 --> 00:58:17,040 Let's just go. We'll figure something else out. 933 00:58:17,042 --> 00:58:19,241 No, this is why we came, Mucus. 934 00:58:19,243 --> 00:58:21,981 And we're at least going to explain our situation. 935 00:58:24,216 --> 00:58:29,720 Mr. Abalone, a terrible thing has befallen our good friend and mentor, the Maestro. 936 00:58:29,722 --> 00:58:35,325 The Maestro. My old friend. I hope everything's all right. 937 00:58:35,327 --> 00:58:38,662 Tell me, fishies, what's the problem? 938 00:58:38,664 --> 00:58:42,765 So, you wait a minute, you're not hungry anymore? 939 00:58:42,767 --> 00:58:45,267 No, I'm starving actually, 940 00:58:45,269 --> 00:58:49,673 and you two morsels make my taste buds tingle. 941 00:58:49,675 --> 00:58:51,941 But I can put that aside for a moment 942 00:58:51,943 --> 00:58:55,345 while your friend tells me what he's talking about. 943 00:58:55,347 --> 00:58:57,980 Then, we can talk about lunch. 944 00:58:57,982 --> 00:59:00,917 Gulp. Nah. That's okay. 945 00:59:00,919 --> 00:59:04,053 A sea monster named Barf used the Great and Magical Burp 946 00:59:04,055 --> 00:59:06,689 on the Maestro, banishing him to the Sea of Goo 947 00:59:06,691 --> 00:59:09,926 where he's being held prisoner by the great Gurglegut. 948 00:59:09,928 --> 00:59:13,196 That's the craziest thing I've ever heard. 949 00:59:13,198 --> 00:59:16,265 Trust me, it's the craziest thing we've ever heard too. 950 00:59:16,267 --> 00:59:20,102 So, what brings you here? Why have you sought me out? 951 00:59:20,104 --> 00:59:25,207 Our friend Corallina, who's also one of the Maestro's new trainees, told us to come. 952 00:59:25,209 --> 00:59:29,379 You must really trust this Corallina, little fishy. 953 00:59:29,381 --> 00:59:33,783 She's, she's the most trustworthy sea monster I know. 954 00:59:33,785 --> 00:59:35,685 How touching. 955 00:59:35,687 --> 00:59:39,189 You must know the power of the Great and Magical Burp 956 00:59:39,191 --> 00:59:42,993 is almost unbeatable in all the ocean. Right? 957 00:59:42,995 --> 00:59:44,895 "Almost" means there's a chance. 958 00:59:44,897 --> 00:59:47,730 Yes, it does. 959 00:59:47,732 --> 00:59:52,334 And since it's for my old friend, the Maestro, 960 00:59:52,336 --> 00:59:57,707 I'll give you fishies a tip. Find the stink-crabs of Flatulating Lock, 961 00:59:57,709 --> 01:00:00,276 and procure their powerful vapor 962 01:00:00,278 --> 01:00:03,814 to reverse the spell of the Great and Magical Burp. 963 01:00:03,816 --> 01:00:07,783 Only then can you free the Maestro from his hold. 964 01:00:07,785 --> 01:00:10,120 Will do. Thanks, all-knowing Abalone. 965 01:00:10,122 --> 01:00:14,323 Yes. Thanks. We'll be going now. 966 01:00:14,325 --> 01:00:16,125 Hold on, chum. 967 01:00:16,127 --> 01:00:19,328 Why don't you come here and pat my scales 968 01:00:19,330 --> 01:00:23,299 for good luck on your way to the Flatulating Lock. 969 01:00:23,301 --> 01:00:28,270 Uh-huh, that's okay. We have all the luck we need, Mr. Abalone. 970 01:00:28,272 --> 01:00:31,410 We really should be... Swim, Charlie, swim. 971 01:00:33,444 --> 01:00:39,950 Well, what in all the oceans are you supposed to be? 972 01:00:39,952 --> 01:00:44,354 I see. Well, I'm supposed to be the King of the Sea of Goo. 973 01:00:44,356 --> 01:00:46,990 But ever since the Great Gurglegut turned me 974 01:00:46,992 --> 01:00:50,526 into a blasted sea donkey, I've looked like this. 975 01:00:50,528 --> 01:00:54,196 The King of the Sea of Goo? 976 01:00:54,198 --> 01:00:57,500 I heard you were fish fry. 977 01:00:57,502 --> 01:01:03,006 Well I'm not, and no one will ever take me seriously again. 978 01:01:03,008 --> 01:01:07,944 Gurglegut's behind this? Why did he do it? 979 01:01:07,946 --> 01:01:10,080 Jealous of my position, I assume. 980 01:01:10,082 --> 01:01:12,982 Probably the same reason you're here. 981 01:01:12,984 --> 01:01:15,986 Oh, I was betrayed by a sea monster 982 01:01:15,988 --> 01:01:19,823 who never had the talent to be one of my students. 983 01:01:19,825 --> 01:01:23,392 He struck a deal with Gurglegut to trap me here 984 01:01:23,394 --> 01:01:29,267 and steal the Burping Monster Contest, back in the Sea of Schmerk. 985 01:01:30,202 --> 01:01:35,004 Ah, conspiracy. That age old popper of kingdoms. 986 01:01:35,006 --> 01:01:38,941 Gurglegut plans to force my student, 987 01:01:38,943 --> 01:01:42,979 Corallina, into marriage against her will. 988 01:01:42,981 --> 01:01:44,881 Great oceans! 989 01:01:44,883 --> 01:01:48,218 They are taking everything they can from you, Maestro. 990 01:01:48,220 --> 01:01:52,589 Yes, it, it will appear so. 991 01:01:52,591 --> 01:01:57,459 Look on the bright side, you haven't been turned into a sea-donkey. 992 01:01:57,461 --> 01:02:04,466 Well, if there is a bright side, King, I suppose that will be it. 993 01:02:04,468 --> 01:02:06,303 I'll tell you what, Maestro, 994 01:02:06,305 --> 01:02:10,473 how about you and I strike a little deal of our own? 995 01:02:10,475 --> 01:02:16,145 You help me overthrow Gurglegut, and I'll help you return to the Sea of Schmerk. 996 01:02:16,147 --> 01:02:19,482 It looks like we're each other's best out. 997 01:02:19,484 --> 01:02:23,620 You have a deal. 998 01:02:23,622 --> 01:02:27,624 I see. Excellent. You won't regret it, Maestro. 999 01:02:27,626 --> 01:02:31,962 For now, we'll keep our mouths shut and our eyes open. 1000 01:02:31,964 --> 01:02:35,265 No one even needs to know we've met. 1001 01:02:35,267 --> 01:02:36,535 Agreed. 1002 01:02:41,006 --> 01:02:44,307 It's near dark. We just began our journey 1003 01:02:44,309 --> 01:02:47,877 and already we almost got eaten for lunch by a sea monster. 1004 01:02:47,879 --> 01:02:52,515 And add insult to injury, I haven't eaten my lunch yet. 1005 01:02:52,517 --> 01:02:56,285 Like I told that Abalone, Mucus, almost means we're still in the game. 1006 01:02:56,287 --> 01:03:01,057 I'm sorry, Char, but this is no game. This is serious. 1007 01:03:01,059 --> 01:03:04,160 It was just a figure of speech, Mucus. 1008 01:03:04,162 --> 01:03:06,595 Stay the course with me, buddy. 1009 01:03:06,597 --> 01:03:12,002 If we swim fast and get the right help, we can save the Maestro and Corallina. 1010 01:03:12,004 --> 01:03:14,537 Do you really think she's in danger? 1011 01:03:14,539 --> 01:03:17,073 Did you hear what Barf said about her earlier? 1012 01:03:17,075 --> 01:03:19,209 That white scales' remark? 1013 01:03:19,211 --> 01:03:21,611 I think he's going to try to force her into marriage. 1014 01:03:21,613 --> 01:03:25,582 Probably to Gurglegut in exchange for keeping the Maestro locked up. 1015 01:03:25,584 --> 01:03:29,218 This whole thing just stinks worse and worse, Charlie. 1016 01:03:29,220 --> 01:03:33,423 And now, we got to bring more magic into the mix with these vapors. 1017 01:03:33,425 --> 01:03:35,625 I just don't know if this is a good idea. 1018 01:03:35,627 --> 01:03:37,993 Mucus, if there's anything in the sea 1019 01:03:37,995 --> 01:03:40,330 we can do to save the Maestro, I'm going to do it. 1020 01:03:40,332 --> 01:03:44,167 And if there's anyone who can do it, it's the four of us. 1021 01:03:44,169 --> 01:03:47,437 You sure know how to make a sea slug feel better, Char. 1022 01:03:47,439 --> 01:03:50,609 I wonder how Corallina and Squirtlips are doing out there. 1023 01:03:56,381 --> 01:03:59,015 Corallina, my life was a lot easier 1024 01:03:59,017 --> 01:04:01,685 before you came into the picture. You know that? 1025 01:04:01,687 --> 01:04:04,453 I'm not sure how to take that, Squirtlips. 1026 01:04:04,455 --> 01:04:09,491 Take it at face value. You're a royal pain in the dorsal fin. 1027 01:04:09,493 --> 01:04:13,330 Well, you are no surface float on a sunny day yourself, Squirt. 1028 01:04:13,332 --> 01:04:16,602 Coming from you, I'll take that as a compliment. 1029 01:04:17,568 --> 01:04:20,038 Hey, where are we anyway? 1030 01:04:26,577 --> 01:04:30,145 Didn't you see the sign? 1031 01:04:30,147 --> 01:04:33,582 No, I didn't see a... What sign? 1032 01:04:33,584 --> 01:04:38,254 No trespassing. 1033 01:04:38,256 --> 01:04:41,390 Well, sue me. Here we are. 1034 01:04:41,392 --> 01:04:45,395 Please let me apologize for my friend Mr... uh... 1035 01:04:45,397 --> 01:04:47,497 Bluelips. 1036 01:04:47,499 --> 01:04:52,201 Bluelips! My name's Corallina, and this is Squirtlips. 1037 01:04:52,203 --> 01:04:54,671 He's a bit high strung lately. 1038 01:04:54,673 --> 01:05:00,642 We were just passing through. Uh, lovely den you have here. 1039 01:05:00,644 --> 01:05:05,147 I hear that all the time. 1040 01:05:05,149 --> 01:05:08,084 - You do? - Mhm. 1041 01:05:08,086 --> 01:05:11,787 I could charge admission. 1042 01:05:11,789 --> 01:05:14,024 Yeah, right. 1043 01:05:14,026 --> 01:05:19,261 Starting now. Five Schmerk dollars. 1044 01:05:19,263 --> 01:05:24,299 - Excuse me? - Hey, we're not paying you just to swim by. 1045 01:05:24,301 --> 01:05:28,303 Oh, but you didn't swim by, clownfish. 1046 01:05:28,305 --> 01:05:32,341 You swam in. 1047 01:05:32,343 --> 01:05:37,147 I'm gonna say it one more time: I'm not a clownfish. 1048 01:05:37,149 --> 01:05:40,216 Could have fooled me. 1049 01:05:40,218 --> 01:05:43,153 Mr. Bluelips, maybe you could help us. 1050 01:05:43,155 --> 01:05:46,555 We seem to have gotten lost on our way to Fish Stew Lagoon. 1051 01:05:46,557 --> 01:05:50,459 Oh, so first we trespass, 1052 01:05:50,461 --> 01:05:53,830 then we want something for nothing. 1053 01:05:53,832 --> 01:05:56,265 We don't mean any harm. We just... 1054 01:05:56,267 --> 01:05:59,134 Our teacher is in a lot of trouble and we're trying to help. 1055 01:05:59,136 --> 01:06:03,406 But it seems like we keep getting the run-around and we don't have much time. 1056 01:06:03,408 --> 01:06:05,607 If I had a shrimp-kebab 1057 01:06:05,609 --> 01:06:10,712 for every time I heard an excuse around here, 1058 01:06:10,714 --> 01:06:13,515 you know what I'd be? 1059 01:06:13,517 --> 01:06:16,618 Morbidly obese. 1060 01:06:16,620 --> 01:06:23,158 No. I was going to say I'd be King of Schmerk. 1061 01:06:23,160 --> 01:06:25,095 A fat king of Schmerk. 1062 01:06:25,097 --> 01:06:28,564 Okay, wise guy. I'll tell you what, 1063 01:06:28,566 --> 01:06:33,470 I know how to get to Fish Stew Lagoon. 1064 01:06:33,472 --> 01:06:37,506 You do? Oh, we'd be so grateful, Mr. Bluelips. 1065 01:06:37,508 --> 01:06:39,741 Save it, sea monster. 1066 01:06:39,743 --> 01:06:42,178 I'll show you to the way, 1067 01:06:42,180 --> 01:06:46,484 if you do something for me first. 1068 01:06:47,419 --> 01:06:49,419 Uhm, what is that? 1069 01:06:49,421 --> 01:06:51,620 I want you to solve 1070 01:06:51,622 --> 01:06:54,390 a riddle. 1071 01:06:54,392 --> 01:06:56,792 A riddle given to me 1072 01:06:56,794 --> 01:07:01,631 2000 Schmerk years ago. 1073 01:07:01,633 --> 01:07:06,569 And I can't seem to solve it. It's driving me batty. 1074 01:07:06,571 --> 01:07:09,205 And if we don't? 1075 01:07:09,207 --> 01:07:12,674 Then you're on your own. 1076 01:07:12,676 --> 01:07:14,743 And be forewarned, 1077 01:07:14,745 --> 01:07:18,584 there are killer whales in these waters. 1078 01:07:19,484 --> 01:07:25,254 If you don't know exactly how to navigate your way out of here, 1079 01:07:25,256 --> 01:07:28,258 you're as good as chum. 1080 01:07:28,260 --> 01:07:31,530 The both of you. 1081 01:07:34,598 --> 01:07:37,167 What is the riddle, Mr. Bluelips? 1082 01:07:37,169 --> 01:07:41,303 Oh, that's the spirit. Here it goes. 1083 01:07:41,305 --> 01:07:47,178 How do you communicate with a monster that lives on the seabed? 1084 01:07:49,948 --> 01:07:53,616 - Hmm. Umm... - Pshaw. 1085 01:07:53,618 --> 01:07:57,787 I get a feeling the sea cucumber has a line for every occasion. 1086 01:07:57,789 --> 01:08:00,723 - Yes, that's it. - What is? 1087 01:08:00,725 --> 01:08:03,692 Yeah, what is? 1088 01:08:03,694 --> 01:08:07,133 How do you communicate with a monster that lives on the seabed? 1089 01:08:08,365 --> 01:08:12,602 Drop him a line. Get it? Huh? Yeah? 1090 01:08:12,604 --> 01:08:14,604 Ah... 1091 01:08:14,606 --> 01:08:15,971 Is that it? 1092 01:08:15,973 --> 01:08:19,908 Wow, you solved it. 1093 01:08:19,910 --> 01:08:24,346 My poor brain feels better already. 1094 01:08:24,348 --> 01:08:26,349 Woo-hoo. 1095 01:08:26,351 --> 01:08:30,219 Really? That's the dumbest thing I've ever heard. 1096 01:08:30,221 --> 01:08:31,556 Oh, shush, Squirtlips. 1097 01:08:32,556 --> 01:08:34,357 There you have it, Mr. Bluelips. 1098 01:08:34,359 --> 01:08:36,759 Now, could you uphold your end of the bargain? 1099 01:08:36,761 --> 01:08:39,661 I could. 1100 01:08:39,663 --> 01:08:41,867 But I'm not gonna. 1101 01:08:42,867 --> 01:08:48,270 - What? But... - Welcome to the big blue sea, monsters. 1102 01:08:49,673 --> 01:08:53,878 Consider this a learning experience. 1103 01:08:54,812 --> 01:08:57,714 Don't trust any old fish you meet. 1104 01:08:59,417 --> 01:09:01,584 Good luck, suckers. 1105 01:09:06,357 --> 01:09:07,857 Why, you little... 1106 01:09:07,859 --> 01:09:10,425 Don't waste your time, Squirt, he's gone. 1107 01:09:10,427 --> 01:09:12,327 It's probably for the best. 1108 01:09:12,329 --> 01:09:14,930 Yeah, but now we, we're apparently 1109 01:09:14,932 --> 01:09:17,032 surrounded by killer whales. 1110 01:09:17,034 --> 01:09:19,469 What a mess we've gotten ourselves into. 1111 01:09:19,471 --> 01:09:22,572 Shh, keep your voice down. Remember that riddle? 1112 01:09:22,574 --> 01:09:26,309 We'll crawl along the ocean floor until we're in the clear. 1113 01:09:26,311 --> 01:09:29,312 No predators will ever spot us down here. 1114 01:09:29,314 --> 01:09:31,581 I hope you're right. 1115 01:09:31,583 --> 01:09:35,617 So do I. My track record hasn't been great today. 1116 01:09:35,619 --> 01:09:36,854 Come on, stay close. 1117 01:09:42,459 --> 01:09:46,662 Ugh, we must be getting close. It stinks out here. 1118 01:09:49,066 --> 01:09:51,667 Use mind over matter, Mucus. 1119 01:09:51,669 --> 01:09:54,770 You mean like, uh, breathe through my gills? 1120 01:09:54,772 --> 01:09:56,906 Well, we do that anyway. 1121 01:09:56,908 --> 01:09:59,408 All right. 1122 01:09:59,410 --> 01:10:02,077 It smells even worse. Are we there yet? 1123 01:10:02,079 --> 01:10:05,682 If this isn't that... What's it called again? 1124 01:10:05,684 --> 01:10:08,017 The Flatulating Lock. 1125 01:10:08,019 --> 01:10:10,486 Yeah, that. If this isn't it, 1126 01:10:10,488 --> 01:10:12,955 I don't know if we should even continue. 1127 01:10:14,993 --> 01:10:17,460 I think we've arrived. 1128 01:10:17,462 --> 01:10:22,365 Where do you think we can find one of those stink-crabs, Char? 1129 01:10:22,367 --> 01:10:27,437 Well, judging by the smell emanating from this volcano, they can't be far. 1130 01:10:27,439 --> 01:10:30,005 You called? 1131 01:10:30,007 --> 01:10:33,009 Whoa. Yes. 1132 01:10:33,011 --> 01:10:34,743 That's going to take some getting used to. 1133 01:10:34,745 --> 01:10:36,078 Wow. 1134 01:10:36,080 --> 01:10:38,648 I got this, Char. 1135 01:10:38,650 --> 01:10:42,684 Hiya, Mr. Stink Crab. 1136 01:10:42,686 --> 01:10:46,022 Call me Tickle-Tickle. 1137 01:10:46,024 --> 01:10:49,826 Okay. Let's get right to the point, yeah? 1138 01:10:49,828 --> 01:10:55,665 Because, you know, I think I might pass out. 1139 01:10:55,667 --> 01:10:59,035 Tickle-Tickle, we've come all the way from the Sea of Schmerk, and... 1140 01:10:59,037 --> 01:11:00,836 The Sea of Schmerk? 1141 01:11:00,838 --> 01:11:02,904 Ah, I visited once. 1142 01:11:02,906 --> 01:11:05,608 It smells kind of funny there. 1143 01:11:05,610 --> 01:11:08,777 If you say so. The reason we're here is, 1144 01:11:08,779 --> 01:11:11,813 ugh, our friend is in trouble. 1145 01:11:14,418 --> 01:11:16,521 And we need this stuff to save him. 1146 01:11:17,454 --> 01:11:18,821 What's it called again? 1147 01:11:18,823 --> 01:11:20,889 The all... 1148 01:11:20,891 --> 01:11:25,761 The all-powerful vapor of the Flatulating Lock. 1149 01:11:25,763 --> 01:11:29,131 Is that so? And how would you like it? 1150 01:11:29,133 --> 01:11:34,136 Bottled, canned, injected straight into your nostrils? 1151 01:11:34,138 --> 01:11:36,438 Gross. 1152 01:11:36,440 --> 01:11:39,876 Please, no. I don't want it in my nostrils. 1153 01:11:42,180 --> 01:11:45,947 You silly fish. The vapor cannot treat it like that. 1154 01:11:45,949 --> 01:11:48,417 It's our natural resource. 1155 01:11:48,419 --> 01:11:52,554 It sounds like you're seeking some magical talisman, 1156 01:11:52,556 --> 01:11:55,057 but you don't understand what you're after. 1157 01:11:55,059 --> 01:11:57,960 We were told the vapor can undo the power of... 1158 01:11:57,962 --> 01:12:01,096 The... 1159 01:12:01,098 --> 01:12:03,899 The Great and Magical Burp that hurt our friend. 1160 01:12:03,901 --> 01:12:06,969 Oh, it can. 1161 01:12:06,971 --> 01:12:11,840 - Then, how can we... - Utilize it? 1162 01:12:11,842 --> 01:12:17,546 There are ways, but the vapor's power is not to be taken lightly. 1163 01:12:17,548 --> 01:12:19,782 It's not like uncorking a bottle. 1164 01:12:19,784 --> 01:12:27,089 Misuse it, and you might find yourselves lost at sea forever. 1165 01:12:27,091 --> 01:12:28,624 Forever? 1166 01:12:28,626 --> 01:12:32,627 Forever, and you'll stink so bad 1167 01:12:32,629 --> 01:12:37,834 no sea creature will want to get close enough to help you, ever. 1168 01:12:37,836 --> 01:12:40,836 Oh, no, Char. 1169 01:12:40,838 --> 01:12:42,004 It's not worth it. 1170 01:12:42,006 --> 01:12:43,872 I think we should turn back. 1171 01:12:43,874 --> 01:12:45,707 We can't turn back now, Mucus, 1172 01:12:45,709 --> 01:12:48,544 we have to see it through, for the Maestro, 1173 01:12:48,546 --> 01:12:49,748 and for Corallina. 1174 01:13:04,995 --> 01:13:07,529 Ooh, whoa. 1175 01:13:07,531 --> 01:13:09,732 Are, are you all right? 1176 01:13:22,513 --> 01:13:25,814 Are you having an allergic reaction or something? 1177 01:13:25,816 --> 01:13:29,285 The only thing I'm allergic to is failure, Bigsnot. 1178 01:13:29,287 --> 01:13:33,089 And I don't know failure, because I win. 1179 01:13:33,091 --> 01:13:35,992 I win big. 1180 01:13:35,994 --> 01:13:38,160 Oh. I see. 1181 01:13:38,162 --> 01:13:42,631 Bigsnot, after my now assured victory in the burping contest, 1182 01:13:42,633 --> 01:13:47,303 I'm gonna take some of my sponsorship money and treat you to a vacation. 1183 01:13:48,739 --> 01:13:50,105 Where would you like to go, pal? 1184 01:13:50,107 --> 01:13:52,541 You, you just name it. 1185 01:13:52,543 --> 01:13:57,712 Oh, you know, I'd like to just float on the surface a while. 1186 01:13:57,714 --> 01:14:02,184 It's hard to deal with what with people pointing and screaming. 1187 01:14:02,186 --> 01:14:07,723 Well, when I win the contest, I'll send you to float far away 1188 01:14:07,725 --> 01:14:10,626 where nobody will see you, Bigsnot. 1189 01:14:10,628 --> 01:14:12,594 I sure hope so. 1190 01:14:12,596 --> 01:14:14,729 Eh! Speaking of people laughing, 1191 01:14:14,731 --> 01:14:17,567 you are aware, aren't you, 1192 01:14:17,569 --> 01:14:23,305 that there is one power that can override the power of the Great and Magical Burp? 1193 01:14:23,307 --> 01:14:25,107 There is? 1194 01:14:25,109 --> 01:14:29,010 Sure is. It's the all-powerful vapor 1195 01:14:29,012 --> 01:14:31,714 of the Flatulating Lock. 1196 01:14:31,716 --> 01:14:35,117 Your burp stands no chance against it. 1197 01:14:35,119 --> 01:14:38,888 - There you go again. - What, what? 1198 01:14:38,890 --> 01:14:41,290 Pointing out how my plans can go awry. 1199 01:14:41,292 --> 01:14:46,094 What is it with you, you big lug? You're under mind control. 1200 01:14:46,096 --> 01:14:49,165 That means you should agree with everything I say or do. 1201 01:14:49,167 --> 01:14:50,899 That's the whole point. 1202 01:14:50,901 --> 01:14:53,301 It is? Why? 1203 01:14:53,303 --> 01:14:56,037 Because I'm the boss. 1204 01:14:56,039 --> 01:14:58,741 Sure you are. 1205 01:14:58,743 --> 01:15:01,743 And I call the shots. 1206 01:15:01,745 --> 01:15:03,645 Sure. You do. 1207 01:15:03,647 --> 01:15:07,716 All right. Help me run some gill exercises. 1208 01:15:07,718 --> 01:15:10,385 And not another mention of the vapor. 1209 01:15:10,387 --> 01:15:13,188 All is good in the Sea of Schmerk, 1210 01:15:13,190 --> 01:15:17,660 and I will win the contest. Repeat after me, Bigsnot. 1211 01:15:17,662 --> 01:15:22,732 All is good in the Sea of Schmerk and you will win the contest. 1212 01:15:22,734 --> 01:15:25,134 - Good. - Unless, of course, somebody gets a hold 1213 01:15:25,136 --> 01:15:29,037 of the all-powerful vapor of the Flatulating Lock, that is. 1214 01:15:29,039 --> 01:15:30,206 Argh. 1215 01:15:31,708 --> 01:15:33,709 Here you are, monsters. 1216 01:15:33,711 --> 01:15:37,145 The entrance to the center of the Flatulating Lock. 1217 01:15:37,147 --> 01:15:40,182 Wow. 1218 01:15:40,184 --> 01:15:41,951 Impressive, eh? 1219 01:15:41,953 --> 01:15:46,287 Sure is. 1220 01:15:46,289 --> 01:15:52,294 You can smell the power. 1221 01:15:52,296 --> 01:15:59,402 - Sure, can. - It's like gazing deep into the bowels of a great Megalodon. 1222 01:15:59,404 --> 01:16:02,871 Yep, deep into the bowels. 1223 01:16:02,873 --> 01:16:06,308 Not everyone is granted this entry. 1224 01:16:06,310 --> 01:16:08,376 Uh, lucky us. 1225 01:16:08,378 --> 01:16:14,149 Indeed. Inside, you will meet Tiptoes, 1226 01:16:14,151 --> 01:16:20,723 our stink-crab guardian of the all-powerful vapor of the Flatulating Lock. 1227 01:16:20,725 --> 01:16:24,059 He will either assist you in your mission, 1228 01:16:24,061 --> 01:16:28,029 or curse you with the stink of the vapor for all eternity. 1229 01:16:28,031 --> 01:16:33,202 This is where you can win or lose it all, travelers. 1230 01:16:33,204 --> 01:16:35,938 So, the stakes aren't very high then. 1231 01:16:35,940 --> 01:16:40,843 Char, the stakes have never been higher. Pay attention. 1232 01:16:40,845 --> 01:16:42,310 Oh, Mucus. 1233 01:16:42,312 --> 01:16:45,880 Be careful, monsters. 1234 01:16:45,882 --> 01:16:49,919 And good luck. I mean it. 1235 01:16:49,921 --> 01:16:52,888 Thanks, Tickle-Tickle. You've really done us a solid. 1236 01:16:52,890 --> 01:16:54,756 I hope so. 1237 01:16:54,758 --> 01:16:57,425 Solid waste is always greatly appreciated 1238 01:16:57,427 --> 01:16:59,929 in the Flatulating Lock. 1239 01:16:59,931 --> 01:17:02,163 In you go, monsters. 1240 01:17:16,314 --> 01:17:20,416 Char, I don't know if I can make it. This is wretched. 1241 01:17:20,418 --> 01:17:24,786 Stay strong, Mucus. Think of the Maestro. 1242 01:17:24,788 --> 01:17:28,491 Yuck. All I'm thinking of right now, is smelling-salt. 1243 01:17:30,861 --> 01:17:34,362 Visualize a bucket of fragrant delicious, mutant spores, Mucus. 1244 01:17:34,364 --> 01:17:35,997 That should help. 1245 01:17:35,999 --> 01:17:39,434 Hmm. Mutant spores? Yum! 1246 01:17:39,436 --> 01:17:42,339 Hold onto that vision, Mucus, and push on. 1247 01:17:45,776 --> 01:17:48,010 Freeze, sea slugs. 1248 01:17:48,012 --> 01:17:50,880 Slugs? We're monsters, you know. 1249 01:17:50,882 --> 01:17:53,249 Hey. I am Googly-Brow. 1250 01:17:53,251 --> 01:17:57,219 And whatever you are, this is where you stop. 1251 01:17:57,221 --> 01:17:59,788 But Tickle-Tickle sent us. We're on official business 1252 01:17:59,790 --> 01:18:02,524 from the Sea of Schmerk, to meet Tiptoes the stink-crab. 1253 01:18:02,526 --> 01:18:05,126 Official business, huh? 1254 01:18:05,128 --> 01:18:07,129 The officialest. 1255 01:18:07,131 --> 01:18:10,832 Well then, I'll grant you monsters an official out. 1256 01:18:10,834 --> 01:18:13,568 But if you can't solve my official riddle, 1257 01:18:13,570 --> 01:18:18,072 you will be officially up Schmerk Creek without a paddle. 1258 01:18:18,074 --> 01:18:20,108 Gee, wow. 1259 01:18:20,110 --> 01:18:23,379 If that's the way we have to do it, let's do it. 1260 01:18:23,381 --> 01:18:26,982 That's the spirit. Okay now, answer this 1261 01:18:26,984 --> 01:18:31,187 and you may proceed to Tiptoes' lair. 1262 01:18:31,189 --> 01:18:34,189 Fail and wail. 1263 01:18:34,191 --> 01:18:37,593 I wouldn't fail if I were you. 1264 01:18:37,595 --> 01:18:39,527 Understood. Let's have it. 1265 01:18:41,364 --> 01:18:45,901 What lays on the bottom of the sea and shakes? 1266 01:18:45,903 --> 01:18:50,406 What lies on the bottom of the sea and shakes? 1267 01:18:57,181 --> 01:19:02,117 Oh, Char, I can't solve it. I just can't. 1268 01:19:02,119 --> 01:19:05,019 Pull yourself together, Mucus, you're a wreck. 1269 01:19:05,021 --> 01:19:07,255 - That's it. - What's it? 1270 01:19:07,257 --> 01:19:10,425 What lies on the bottom of the sea floor and shakes? 1271 01:19:10,427 --> 01:19:12,995 A nervous wreck. 1272 01:19:18,202 --> 01:19:20,236 Is that right, Mr. Googly-Brow? 1273 01:19:20,238 --> 01:19:24,974 How, argh, how could these two rogues solve my riddle? 1274 01:19:24,976 --> 01:19:27,242 It was one of my best ones. 1275 01:19:27,244 --> 01:19:29,010 Yeah! 1276 01:19:29,012 --> 01:19:33,115 Well, good for you. Enjoy your stay, monsters. 1277 01:19:33,117 --> 01:19:35,520 Oh. Which way to Tiptoes' lair? 1278 01:19:36,454 --> 01:19:40,421 Keep swimming. You won't find him, he'll find you. 1279 01:19:40,423 --> 01:19:43,658 And if you're considering lying to him, 1280 01:19:43,660 --> 01:19:46,832 good, he can read your minds. 1281 01:19:51,202 --> 01:19:53,902 I think we're clear of killer whales, Corallina. 1282 01:19:53,904 --> 01:19:56,604 I can't believe your plan works. 1283 01:19:56,606 --> 01:20:00,041 Thanks for the vote of confidence, Squirt. And I think you're right. 1284 01:20:00,043 --> 01:20:02,277 Let's spread our fins and get off the ocean floor. 1285 01:20:02,279 --> 01:20:03,881 My gills are muddy. 1286 01:20:10,421 --> 01:20:14,156 This is it, Squirtlips. We're in the Fish Stew Lagoon. 1287 01:20:14,158 --> 01:20:20,030 Uh... I'd love a postcard or a snail glow or something, while we're here. 1288 01:20:24,568 --> 01:20:31,307 Billy-up, creatures. Who are you and why have you entered this revered space? 1289 01:20:31,309 --> 01:20:36,679 We mean no harm, fish. We're trying to help a dear friend and teacher, the Maestro. 1290 01:20:36,681 --> 01:20:41,082 You may have heard of him. And our journey has led us here. 1291 01:20:41,084 --> 01:20:45,286 The Maestro? And, and who are you? 1292 01:20:45,288 --> 01:20:49,692 We're his students. I'm Corallina, and this is my colleague, Squirtlips. 1293 01:20:49,694 --> 01:20:53,127 - And you are? - In charge. 1294 01:20:53,129 --> 01:20:57,198 I am Gutless, the gatekeeper of Fish Stew Lagoon. 1295 01:20:57,200 --> 01:21:01,103 And I'm sorry to hear the Maestro's got problems 1296 01:21:01,105 --> 01:21:03,438 but we can't help you. 1297 01:21:03,440 --> 01:21:06,407 - Oh. But... - No buts. 1298 01:21:06,409 --> 01:21:11,080 We don't just allow any old fish to enter our waters. 1299 01:21:11,082 --> 01:21:15,718 Oh, wait. Did you say your name was Corallina? 1300 01:21:15,720 --> 01:21:17,118 Yes. 1301 01:21:17,120 --> 01:21:19,721 Say, is your mother 1302 01:21:19,723 --> 01:21:23,192 the great Burping Monster, 1303 01:21:23,194 --> 01:21:25,995 Priscilla Cracker Fish? 1304 01:21:25,997 --> 01:21:28,730 - Yes. Yes, she is. - Oh, my god. 1305 01:21:28,732 --> 01:21:35,237 Oh! My sisters had her picture on our cave wall when we were just hatchlings. 1306 01:21:35,239 --> 01:21:39,308 Really? Oh, wow. She'd love to know that. 1307 01:21:39,310 --> 01:21:43,644 Tell her Gutless from Fish Stew Lagoon says hello. 1308 01:21:43,646 --> 01:21:50,219 And if she ever like to visit, she has carte blanche. 1309 01:21:50,221 --> 01:21:54,023 Uhm-uhm, Mr. Gutless, if Corallina's famous mom 1310 01:21:54,025 --> 01:21:58,493 has a standing invitation, does that mean we do too? 1311 01:21:58,495 --> 01:22:02,764 Yes, it does. Swim on, me friends. 1312 01:22:02,766 --> 01:22:05,401 And if you need help, 1313 01:22:05,403 --> 01:22:10,406 you need to talk to our leader, Wishbone The Mighty. 1314 01:22:10,408 --> 01:22:14,175 Thank you so much, Gutless. I'll be sure to tell my mom all about this. 1315 01:22:14,177 --> 01:22:18,679 Make my heart go pitter-patter, why don't you? 1316 01:22:18,681 --> 01:22:20,314 Oh, just between us, 1317 01:22:20,316 --> 01:22:22,550 Wishbone The Mighty has been more like 1318 01:22:22,552 --> 01:22:24,786 Wishbone The Crabby today. 1319 01:22:24,788 --> 01:22:29,491 If he gives you a hard time, take it with a grain of sea salt. 1320 01:22:29,493 --> 01:22:33,194 He and the Maestro go way back. 1321 01:22:33,196 --> 01:22:40,669 And he's also a big fan of your mom's. Remember, Gutless says hi. 1322 01:22:40,671 --> 01:22:43,738 Let's hurry before fanboy changes his mind. 1323 01:22:43,740 --> 01:22:46,375 Right. Thank you, Gutless. 1324 01:22:46,377 --> 01:22:50,078 Bigsnot, I've been thinking about what you said earlier. 1325 01:22:50,080 --> 01:22:52,447 About the buttered scallops? 1326 01:22:52,449 --> 01:22:56,218 It's all true. They're to die for. 1327 01:22:56,220 --> 01:23:00,389 No, no, no. About the all-powerful vapor of the Flatulating Lock. 1328 01:23:00,391 --> 01:23:03,224 - Oh, that. - Yes, that. 1329 01:23:03,226 --> 01:23:06,127 I want you to find that vapor and bring it to me 1330 01:23:06,129 --> 01:23:09,398 so that I can destroy it once and for all. 1331 01:23:09,400 --> 01:23:16,671 If it can impede my new power, I don't want it out there for any old fish to find. 1332 01:23:16,673 --> 01:23:22,277 It's not that easy to find, Barf. Besides, it stinks. 1333 01:23:22,279 --> 01:23:24,880 Bigsnot, I command you. 1334 01:23:24,882 --> 01:23:27,585 All right. 1335 01:23:30,320 --> 01:23:33,121 How did I let myself get into this mess? 1336 01:23:33,123 --> 01:23:35,724 And why in the sea do I listen to that little runt? 1337 01:23:35,726 --> 01:23:38,794 That magical burp really packs a punch. 1338 01:23:38,796 --> 01:23:41,496 I even know that what I'm doing is wrong, 1339 01:23:41,498 --> 01:23:44,233 but I, I just can't stop myself. 1340 01:23:45,636 --> 01:23:48,469 I'd give anything to be back in my cave 1341 01:23:48,471 --> 01:23:51,572 eating buckets of rotten fish 1342 01:23:51,574 --> 01:23:54,710 and watching the larva roll by. 1343 01:23:54,712 --> 01:23:56,815 Ah, maybe someday. 1344 01:23:58,848 --> 01:24:03,120 We've got to be close, Mucus. Tiptoes has to be around here, somewhere. 1345 01:24:04,288 --> 01:24:09,323 Ah, I'm scared, Char. What if he's mad we forced our way in? 1346 01:24:09,325 --> 01:24:12,529 We didn't force our way anywhere. We won a bet, fair and square. 1347 01:24:17,501 --> 01:24:20,736 Trespassers! 1348 01:24:22,839 --> 01:24:27,145 Why do you bother me, little creatures? 1349 01:24:27,845 --> 01:24:33,348 We are, we are trying to save our teacher, the Maestro. 1350 01:24:33,350 --> 01:24:36,518 He means more to us than anything in the sea. 1351 01:24:36,520 --> 01:24:38,252 Mucus, I must interrupt you. 1352 01:24:38,254 --> 01:24:41,389 What are you doing, Char, I'm telling the truth. 1353 01:24:41,391 --> 01:24:44,660 But not the whole truth. Mr. Tiptoes, 1354 01:24:44,662 --> 01:24:47,662 it's true that we're trying to save our kidnapped teacher, the Maestro. 1355 01:24:47,664 --> 01:24:52,634 But whereas that's my friend's main motivation, I have a different one. 1356 01:24:52,636 --> 01:24:54,870 Go on. 1357 01:24:54,872 --> 01:24:59,741 Oh, Mr. Tiptoes, I'm in love with the Maestro's newest pupil 1358 01:24:59,743 --> 01:25:04,278 who is out on a mission of her own and I'm worried sick about her safety. 1359 01:25:04,280 --> 01:25:07,381 Her name's Corallina, and I think 1360 01:25:07,383 --> 01:25:11,452 she's the most beautiful sea monster I've ever seen. 1361 01:25:11,454 --> 01:25:15,890 So, it's true I want to save our teacher and friend more than anything, 1362 01:25:15,892 --> 01:25:19,363 but I also want to show Corallina how brave I am. 1363 01:25:20,330 --> 01:25:24,299 Wow, way to lay it all out there, buddy. 1364 01:25:24,301 --> 01:25:28,603 Your mission is a true one, sea creature, 1365 01:25:28,605 --> 01:25:31,939 and I commend you on your honesty. 1366 01:25:31,941 --> 01:25:35,743 Despite your care and hardship, take heart. 1367 01:25:35,745 --> 01:25:39,915 There comes a time in every sea monster's life 1368 01:25:39,917 --> 01:25:45,423 when he must realize his relationship with honor and with love. 1369 01:25:46,623 --> 01:25:51,993 And in those rarest instances they are one and the same. 1370 01:25:51,995 --> 01:25:55,529 And while I already know you've come 1371 01:25:55,531 --> 01:26:00,535 for the all-powerful vapor of our Flatulating Lock, 1372 01:26:00,537 --> 01:26:07,041 know this: the power you seek is already within you. 1373 01:26:07,043 --> 01:26:09,678 - It is? - Wow. 1374 01:26:09,680 --> 01:26:13,048 He says it's the flatulent vapor's inside you, Char. 1375 01:26:13,050 --> 01:26:15,651 Hey, is it in me too? 1376 01:26:15,653 --> 01:26:21,423 We all come to the power in our own time, creature. 1377 01:26:21,425 --> 01:26:26,428 Some sooner, some later. 1378 01:26:26,430 --> 01:26:30,599 So, is, is, is that a yes or...? 1379 01:26:30,601 --> 01:26:33,238 Don't press our luck, Mucus. 1380 01:26:34,637 --> 01:26:38,372 Forgive me, Master Tiptoes, we've got an emergency. 1381 01:26:38,374 --> 01:26:44,813 The monster Bigsnot has breached our borders at a high speed of 14 knots and climbing. 1382 01:26:44,815 --> 01:26:46,715 His arrival is imminent. 1383 01:26:46,717 --> 01:26:49,384 Back in the hatches, Googly-Brow. 1384 01:26:49,386 --> 01:26:52,520 Everyone on full flatulating alert. 1385 01:26:52,522 --> 01:26:56,394 The beast mustn't reach our center. 1386 01:26:57,093 --> 01:27:01,632 - Excuse us, creatures, but duty calls. - Understood. 1387 01:27:05,836 --> 01:27:09,470 Why do you think Bigsnot is here, Char? 1388 01:27:09,472 --> 01:27:10,675 I don't know, Mucus. 1389 01:27:12,043 --> 01:27:14,943 But I'll bet it's got something to do with the all-powerful vapor. 1390 01:27:14,945 --> 01:27:16,748 Oh boy. 1391 01:27:18,781 --> 01:27:21,750 And now, here I am in this smelly lock, 1392 01:27:21,752 --> 01:27:25,586 putting myself in danger, making a bunch of new enemies. 1393 01:27:25,588 --> 01:27:28,590 All for that little monster, Barf. 1394 01:27:28,592 --> 01:27:31,893 I swear, sometimes I wish I'd been born a barnacle. 1395 01:27:31,895 --> 01:27:34,062 No one even knows they're there. 1396 01:27:34,064 --> 01:27:37,366 Maybe I can find a spell that shrinks me down. 1397 01:27:37,368 --> 01:27:40,004 I'm sick of being a sea monster. 1398 01:27:42,373 --> 01:27:45,506 I know what Tiptoes said back there, Mucus, but I just don't know 1399 01:27:45,508 --> 01:27:47,979 if I can do this without some kind of magic. 1400 01:27:49,879 --> 01:27:55,015 But, Char, if you really meant what you said about Corallina, you have to. 1401 01:27:55,017 --> 01:27:58,053 Besides, this place reeks so bad 1402 01:27:58,055 --> 01:28:02,060 I just want to get this over with and get out of here. 1403 01:28:05,395 --> 01:28:08,397 We have to find Wishbone The Mighty fast, Squirtlips. 1404 01:28:08,399 --> 01:28:12,067 There's no telling how the Maestro is doing or even where he is. 1405 01:28:12,069 --> 01:28:16,537 He could be Schmerk miles away on the other side of the world by now. 1406 01:28:16,539 --> 01:28:19,109 We've come this far, Corallina, we'll find him. 1407 01:28:25,516 --> 01:28:31,519 Eh, what's this? Hey, dinner? 1408 01:28:31,521 --> 01:28:32,920 Certainly not. 1409 01:28:32,922 --> 01:28:34,889 We're on a mission. 1410 01:28:34,891 --> 01:28:37,091 Dinners don't go on missions. 1411 01:28:37,093 --> 01:28:39,960 Forgive us for intruding, Mr. Wishbone, 1412 01:28:39,962 --> 01:28:43,465 but we're doing our level best to rescue our teacher, the Maestro. 1413 01:28:43,467 --> 01:28:46,568 And the only place we can do that is in the Sea of Goo, 1414 01:28:46,570 --> 01:28:50,639 where he's being held prisoner, by that dastardly Great Gurglegut. 1415 01:28:50,641 --> 01:28:55,844 The Maestro's still getting himself in trouble, eh? 1416 01:28:55,846 --> 01:28:58,712 Not surprising. 1417 01:28:58,714 --> 01:29:02,216 However, I do like 1418 01:29:02,218 --> 01:29:06,020 a little sea creature who knows what she wants. 1419 01:29:06,022 --> 01:29:09,858 I know what I want, just not how to get it. 1420 01:29:11,561 --> 01:29:14,496 Hm, if I may, Mr. Mighty, 1421 01:29:14,498 --> 01:29:18,934 I understand the Great Gurglegut recently stole your bones. 1422 01:29:18,936 --> 01:29:20,868 Is that correct? 1423 01:29:20,870 --> 01:29:26,675 Yes. Yes, it is. 1424 01:29:26,677 --> 01:29:29,947 Well, let's say we make a deal. 1425 01:29:32,850 --> 01:29:39,019 Grant us entry to the Sea of Goo, and we'll get your bones back. 1426 01:29:39,021 --> 01:29:42,193 You can do this, little creatures? 1427 01:29:43,092 --> 01:29:45,227 We can try. 1428 01:29:45,229 --> 01:29:49,965 I didn't ask if you could try. 1429 01:29:49,967 --> 01:29:53,068 I asked if you could do it. 1430 01:29:53,070 --> 01:29:57,738 Yes, we can, Wishbone. Just get us there, we won't let you down. 1431 01:29:57,740 --> 01:29:59,840 Very well. 1432 01:29:59,842 --> 01:30:03,978 You two are headed for the Sea of Goo. 1433 01:30:03,980 --> 01:30:09,984 And, little creatures, don't disappoint me. 1434 01:30:17,561 --> 01:30:21,563 Maestro, my plankton lookouts have delivered news. 1435 01:30:21,565 --> 01:30:26,568 Your students, Corallina and some peculiar lippy thing. 1436 01:30:26,570 --> 01:30:28,135 Squirtlips? 1437 01:30:28,137 --> 01:30:32,107 If you say so. They are here in the Sea of Goo. 1438 01:30:32,109 --> 01:30:35,710 They are? But, but how did... 1439 01:30:35,712 --> 01:30:39,548 I've no idea. But they are headed our way. 1440 01:30:39,550 --> 01:30:43,186 Aw, goodness gracious, they're in danger. 1441 01:30:45,689 --> 01:30:48,557 We've come a long way, Gurglegut. 1442 01:30:48,559 --> 01:30:54,763 I see that, my dear little sea cuteness. 1443 01:30:54,765 --> 01:30:57,866 And I thank you. 1444 01:30:57,868 --> 01:31:01,870 We shall marry in haste. 1445 01:31:01,872 --> 01:31:06,907 Marry? You must have me confused with someone else. 1446 01:31:06,909 --> 01:31:10,344 I definitely do not, Corallina. 1447 01:31:10,346 --> 01:31:13,682 We shall marry at once 1448 01:31:13,684 --> 01:31:19,987 and you will rule the Sea of Goo with me. 1449 01:31:19,989 --> 01:31:22,890 How does that sound? 1450 01:31:22,892 --> 01:31:25,794 You've gone sea bananas. 1451 01:31:25,796 --> 01:31:32,600 Bananas about you, my super cute little sea monster. 1452 01:31:32,602 --> 01:31:38,005 Now, why don't we just say, "I do"? 1453 01:31:38,007 --> 01:31:42,978 Why don't you release the Maestro and forget this whole crazy scheme of yours? 1454 01:31:42,980 --> 01:31:48,750 Because that would defy my deal with Barf, of course. 1455 01:31:48,752 --> 01:31:50,318 Your deal? 1456 01:31:50,320 --> 01:31:54,022 Yes. The Maestro for you, 1457 01:31:54,024 --> 01:31:59,327 my adorable future bubbly bride. 1458 01:31:59,329 --> 01:32:00,862 Bah! 1459 01:32:00,864 --> 01:32:02,997 Easier said than done, you beast. 1460 01:32:02,999 --> 01:32:05,800 I have burping powers of my own. 1461 01:32:05,802 --> 01:32:11,406 Ooh, I'd love to hear them, 1462 01:32:11,408 --> 01:32:15,743 my adored little sea bubble. 1463 01:32:15,745 --> 01:32:17,679 Oh, yeah? And how would you like 1464 01:32:17,681 --> 01:32:20,618 to live out the rest of your days as a jelly squid? 1465 01:32:30,894 --> 01:32:35,929 I don't get it. Should something have happened? 1466 01:32:35,931 --> 01:32:38,034 Hum. Not sure. 1467 01:32:44,940 --> 01:32:48,745 Charlie, help! 1468 01:33:00,457 --> 01:33:03,124 What just happened? 1469 01:33:03,126 --> 01:33:04,693 I'm not sure. 1470 01:33:04,695 --> 01:33:05,960 Whoa! 1471 01:33:05,962 --> 01:33:09,330 Oh, all of a sudden, I, I feel 1472 01:33:09,332 --> 01:33:14,805 as if I must obey your every command, my master monster fish. 1473 01:33:18,341 --> 01:33:22,777 Enough fighting, my little monstrous sea bubble. 1474 01:33:22,779 --> 01:33:25,112 Oh, let's get hitched. 1475 01:33:25,114 --> 01:33:28,183 Let us rule the Sea of Goo 1476 01:33:28,185 --> 01:33:33,087 as the monster and his bride. 1477 01:33:33,089 --> 01:33:35,924 Corallina, no! 1478 01:33:35,926 --> 01:33:39,393 Never. I'll never marry you. Take this. 1479 01:33:44,801 --> 01:33:49,073 Whoa, that, that look suits you, Gurglegut. 1480 01:33:58,781 --> 01:34:01,049 - Corallina. - Hi, Maestro. 1481 01:34:01,051 --> 01:34:05,286 Oh, my dear. How in this sea did you ever get... 1482 01:34:05,288 --> 01:34:07,855 I found my burping power, Maestro. 1483 01:34:07,857 --> 01:34:10,892 The strength that was inside me all along. 1484 01:34:10,894 --> 01:34:17,098 Corallina, I knew your mother and I'm proud to know you. 1485 01:34:17,100 --> 01:34:22,303 Well, I've never seen such power in all my days. 1486 01:34:22,305 --> 01:34:24,339 I have you to thank, Maestro. 1487 01:34:24,341 --> 01:34:28,475 You made me see that it's possible. That no matter who my mother is 1488 01:34:28,477 --> 01:34:32,412 or what my dreams are, all I have to do is believe in myself. 1489 01:34:32,414 --> 01:34:36,251 You're quite the sea monster, Corallina. 1490 01:34:36,253 --> 01:34:39,957 Quite the monster indeed. 1491 01:34:44,093 --> 01:34:46,094 Barf will never see this coming. 1492 01:34:46,096 --> 01:34:49,063 With you on our side, Bigsnot, we can thwart that little runt 1493 01:34:49,065 --> 01:34:51,899 and his crazy plans once and for all. 1494 01:34:51,901 --> 01:34:55,303 I appreciate the sentiment, guys, I really do, 1495 01:34:55,305 --> 01:34:59,407 but, uh, I just hoped to relax and dig 1496 01:34:59,409 --> 01:35:03,077 into a nice big bucket of rotten fish after all this is over. 1497 01:35:03,079 --> 01:35:07,816 But if we pull this off, Bigsnot, we'll get you two buckets. 1498 01:35:07,818 --> 01:35:09,951 And, and maybe one for me? 1499 01:35:09,953 --> 01:35:13,388 All this talk of food is making me hungry. 1500 01:35:13,390 --> 01:35:15,359 Deal, Mucus. 1501 01:35:27,037 --> 01:35:30,470 Welcome back, sea monsters. 1502 01:35:30,472 --> 01:35:34,876 Maestro, it's good to see you again. 1503 01:35:34,878 --> 01:35:36,844 Thanks, Wishbone. 1504 01:35:36,846 --> 01:35:40,615 And thanks for allowing my apprising students here 1505 01:35:40,617 --> 01:35:46,422 to pass through your territory on their way to save my scales. 1506 01:35:47,356 --> 01:35:50,191 Anytime, Maestro. 1507 01:35:50,193 --> 01:35:55,129 And I must thank you for returning my stolen bones 1508 01:35:55,131 --> 01:35:56,867 as you promised. 1509 01:35:57,566 --> 01:35:59,634 You're welcome indeed. 1510 01:35:59,636 --> 01:36:02,636 Oh, ho-ho, brave sea monsters, 1511 01:36:02,638 --> 01:36:08,376 accept my eternal gratitude. 1512 01:36:08,378 --> 01:36:10,444 No need, we made a deal. 1513 01:36:10,446 --> 01:36:13,046 You granted this passage and we found your bones. 1514 01:36:13,048 --> 01:36:15,183 We're happy to be of service. 1515 01:36:15,185 --> 01:36:20,188 Well, it looks like we all win today. 1516 01:36:20,190 --> 01:36:24,461 And now, I'd like to ask you a favor. 1517 01:36:28,198 --> 01:36:33,367 You returned my most prized possessions to me, 1518 01:36:33,369 --> 01:36:39,072 and I understand you have a big contest coming up. 1519 01:36:39,074 --> 01:36:44,312 Corallina, I'd like to ask your permission 1520 01:36:44,314 --> 01:36:48,582 to attend and cheer you on. 1521 01:36:48,584 --> 01:36:53,254 Well, I mean, I'm competing in the contest too, you know. 1522 01:36:54,958 --> 01:36:57,925 Well, Squirtlips. 1523 01:36:57,927 --> 01:37:01,562 We'd be honored to have you, Wishbone. 1524 01:37:01,564 --> 01:37:03,133 Absolutely. 1525 01:37:06,503 --> 01:37:10,004 Hey, where'd Bigsnot go? 1526 01:37:10,006 --> 01:37:13,644 Huh? That's strange. I don't know. 1527 01:37:19,615 --> 01:37:22,149 Well, well, well. 1528 01:37:22,151 --> 01:37:24,952 Thought you could subvert the Great and Magical Burp 1529 01:37:24,954 --> 01:37:28,555 with silly magic of your own, eh? 1530 01:37:28,557 --> 01:37:32,460 Give it up, Barf. You'll never win. Bigsnot, tell him. 1531 01:37:33,696 --> 01:37:37,064 You are mistaken, Charlie. 1532 01:37:37,066 --> 01:37:41,202 Barf and I run the Sea of Schmerk now. 1533 01:37:41,204 --> 01:37:45,605 Oh no, Char, Bigsnot's back under Barf's spell. 1534 01:37:45,607 --> 01:37:48,242 That's right, twits. 1535 01:37:48,244 --> 01:37:51,511 Now, you're gonna pay the price for crossing Barf. 1536 01:37:51,513 --> 01:37:55,118 You'll wish you were in an aquarium after I'm done. 1537 01:38:08,765 --> 01:38:12,000 Eh, eh, see? 1538 01:38:12,002 --> 01:38:17,341 Ooh. What happened? Hey, where is Barf? 1539 01:38:28,584 --> 01:38:32,319 I'm so glad you guys are okay, and it's great to see you again, Maestro. 1540 01:38:32,321 --> 01:38:35,089 You did it, Corallina. You're a hero. 1541 01:38:35,091 --> 01:38:36,758 We did it, Charlie. 1542 01:38:36,760 --> 01:38:39,794 Yeah. We may have rescued the Maestro 1543 01:38:39,796 --> 01:38:42,162 but you defeated Barf. 1544 01:38:42,164 --> 01:38:44,331 Yeah, I, I guess that's fair. 1545 01:38:44,333 --> 01:38:48,568 It's more than fair, Charlie. Today we're all heroes. 1546 01:38:48,570 --> 01:38:53,273 She's right, Charlie. Without the help of all of you 1547 01:38:53,275 --> 01:38:56,077 I might have been lost forever. 1548 01:38:56,079 --> 01:38:59,479 My soul pupils. 1549 01:39:02,252 --> 01:39:04,989 Guys, I have an announcement to make. 1550 01:39:07,423 --> 01:39:11,761 After much thought, I've decided to drop out of the Burping Monster Contest. 1551 01:39:15,498 --> 01:39:19,332 But why, Charlie? 1552 01:39:19,334 --> 01:39:23,203 Because Corallina deserves to win. 1553 01:39:23,205 --> 01:39:26,506 And I don't want another championship title. 1554 01:39:26,508 --> 01:39:30,077 I want your heart, Corallina. 1555 01:39:30,079 --> 01:39:31,645 I love you. 1556 01:39:31,647 --> 01:39:35,550 Oh, Charlie, I love you too. 1557 01:39:35,552 --> 01:39:37,588 What am I? Chopped tuna? 1558 01:39:47,262 --> 01:39:51,334 - What the... - Hey there, trespasser. 1559 01:39:54,369 --> 01:39:56,804 Watch your lips, bottom feeder. 1560 01:39:56,806 --> 01:39:59,439 I was hit by the all-powerful vapor. 1561 01:39:59,441 --> 01:40:03,877 And just as soon as I regain my senses, I'll get out of here. 1562 01:40:03,879 --> 01:40:10,751 Uh-huh? The key phrase there, pukey ism get out of here. 1563 01:40:10,753 --> 01:40:12,620 And if you want to, 1564 01:40:12,622 --> 01:40:16,224 you'll have to solve a little riddle 1565 01:40:16,226 --> 01:40:17,294 first. 1566 01:40:18,227 --> 01:40:20,594 And if I refuse? 1567 01:40:20,596 --> 01:40:24,131 You'll spend the rest of your days 1568 01:40:24,133 --> 01:40:27,801 in this place with me. 1569 01:40:27,803 --> 01:40:31,339 Ha. I can get out of here in a spore second. 1570 01:40:31,341 --> 01:40:32,807 Have it your way. 1571 01:40:32,809 --> 01:40:35,408 I'm going to hang right here 1572 01:40:35,410 --> 01:40:38,312 and watch the show. 1573 01:40:42,784 --> 01:40:47,455 Hey! Wa, wa, wait just a Schmerk minute here. 1574 01:40:47,457 --> 01:40:50,494 Where am I? Uh, uh... How do I get out of here? 1575 01:41:06,575 --> 01:41:09,943 Welcome, vertebrates and invertebrates. 1576 01:41:09,945 --> 01:41:15,448 One and all to the long awaited Monster Burping Contest. 1577 01:41:15,450 --> 01:41:20,353 Remember, your cheers can put a competitor over the top tonight. 1578 01:41:20,355 --> 01:41:23,558 So, don't hold back. 1579 01:41:23,560 --> 01:41:27,627 Without further ado, this year's contestants: 1580 01:41:27,629 --> 01:41:34,468 First up, Squirtlips. 1581 01:41:48,952 --> 01:41:54,290 Woo-hoo. 1582 01:42:07,003 --> 01:42:13,674 Next, give a warm contest welcome to Mucus. 1583 01:42:27,890 --> 01:42:31,461 Yippy. 1584 01:42:34,830 --> 01:42:39,934 Do we have a contender. 1585 01:42:39,936 --> 01:42:43,536 And now, last but not least, 1586 01:42:43,538 --> 01:42:46,506 give it up for Maestro's newest protégé, 1587 01:42:46,508 --> 01:42:50,745 the lovely Corallina. 1588 01:43:06,561 --> 01:43:11,365 My swordfish, throw a shrimp on the Barbie. 1589 01:43:11,367 --> 01:43:16,839 That was utterly unbelievable. 1590 01:43:21,577 --> 01:43:24,778 And our winner 1591 01:43:24,780 --> 01:43:29,919 and new Burping Monster Champion of the sea is 1592 01:43:34,489 --> 01:43:37,992 Corallina! 1593 01:43:45,036 --> 01:43:50,036 Subtitles by explosiveskull 124627

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.