All language subtitles for Scream.at.the.Devil.2015.BRRip.XViD-ETRG

af Afrikaans
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,227 --> 00:00:24,470 PANICA CRY 2 00:00:25,735 --> 00:00:28,735 SubRip: Pix 3 00:03:33,980 --> 00:03:35,004 Alo? 4 00:03:35,116 --> 00:03:37,020 Cum te simți? Ei bine. 5 00:03:37,436 --> 00:03:40,092 -aceasta Ploua mult în Veneția. Ei bine, îmi place. 6 00:03:41,116 --> 00:03:43,080 Amintiți-vă că mâncat un curs de trei 7 00:03:43,116 --> 00:03:45,116 -daquele Spaghetti? -I Amintesc... 8 00:03:45,307 --> 00:03:47,559 Nu știu cum ai putea manca mai mult de unul. 9 00:03:47,595 --> 00:03:49,068 Am putea mânca vreodată. 10 00:03:49,948 --> 00:03:50,972 Deci... 11 00:03:51,867 --> 00:03:53,563 Ești gata să mergi acasă? 12 00:03:54,363 --> 00:03:55,611 Nu sunt pregătită. 13 00:03:58,092 --> 00:04:00,412 Da, dreapta. 14 00:04:00,499 --> 00:04:03,083 Nu am mă pot întoarce, Gabriel. 15 00:04:04,236 --> 00:04:06,620 Cât de mult? Într-o zi, o săptămână? 16 00:04:06,827 --> 00:04:07,868 Nu știu încă. 17 00:04:08,652 --> 00:04:10,044 Îmi pare rău, Mirium. 18 00:04:12,267 --> 00:04:14,027 Am cerut scuze, Mirium! 19 00:04:14,092 --> 00:04:15,868 Apologize, nu este de ajuns. 20 00:04:17,051 --> 00:04:18,796 Mă va urî pentru totdeauna? 21 00:04:20,203 --> 00:04:21,755 După ce ai făcut... 22 00:04:22,556 --> 00:04:23,563 Nu știu. 23 00:04:24,476 --> 00:04:26,396 Eu nu te urăsc. Eu doar... 24 00:04:28,875 --> 00:04:30,476 Nu știu dacă te pot ierta. 25 00:04:32,203 --> 00:04:33,867 "Te iubesc, Mirium. Îmi pare rău. 26 00:07:03,868 --> 00:07:05,700 Sanguis Bibimus. 27 00:07:05,835 --> 00:07:08,069 Corpus Edimus. 28 00:07:08,236 --> 00:07:10,310 Prode Corpus Satani! 29 00:07:10,875 --> 00:07:12,789 Ave! Ave, Ave! 30 00:07:17,068 --> 00:07:21,707 Vademecum, Vademecum, Vademecum... 31 00:07:47,099 --> 00:07:49,387 Vademecum, Vademecum, Vademecum... 32 00:07:58,700 --> 00:08:00,108 Vademecum! 33 00:08:06,140 --> 00:08:07,676 Te rog da-mi un copil! 34 00:08:07,707 --> 00:08:09,916 Dă-mi un copil, eu fac ceva. 35 00:08:10,027 --> 00:08:11,739 Te rog Vreau un copil. 36 00:09:11,596 --> 00:09:12,860 Sunt Vendiga. 37 00:09:13,308 --> 00:09:14,491 Sunt din Ohio. 38 00:09:15,675 --> 00:09:16,891 Sper că nu are copii. 39 00:09:16,939 --> 00:09:18,428 'Ce-ai spus? Nimic! 40 00:09:53,452 --> 00:09:54,956 Știu că nu e mult. 41 00:09:55,579 --> 00:09:58,979 Se pare bine. Ai nevoie doar de a stabili unele lucruri . 42 00:10:00,059 --> 00:10:01,164 Să-l facem drumul nostru. 43 00:10:08,524 --> 00:10:09,563 Deschideți ușa. 44 00:10:30,364 --> 00:10:31,660 Ce priveliște frumoasă. 45 00:10:37,100 --> 00:10:39,740 Vino! Vreau să-ți arăt ceva special. 46 00:11:04,651 --> 00:11:06,059 A fost construit de către primul proprietar. 47 00:11:06,107 --> 00:11:07,883 Impresionant. 48 00:11:11,148 --> 00:11:12,460 Vreau să închizi ochii. 49 00:11:14,140 --> 00:11:15,548 Promite să nu spion? 50 00:11:20,751 --> 00:11:21,877 Bine, poți deschide. 51 00:11:46,674 --> 00:11:48,154 Vă mulțumim! 52 00:11:48,246 --> 00:11:50,228 Dumnezeul meu, e perfect. 53 00:12:03,132 --> 00:12:04,419 Te iubesc! 54 00:12:18,107 --> 00:12:19,147 Te iubesc! 55 00:12:22,560 --> 00:12:24,668 Vă mulțumim! Îmi pare rău. 56 00:12:25,004 --> 00:12:26,260 Înțeleg. 57 00:12:27,275 --> 00:12:28,284 Înțeleg. 58 00:12:36,044 --> 00:12:37,500 Ei au spus că vederea era frumoasă. 59 00:12:38,042 --> 00:12:39,860 Dar portocale mor. 60 00:12:41,174 --> 00:12:42,904 Nu va trebui să cumpere mai mult . 61 00:12:54,001 --> 00:12:56,442 Dumnezeul meu e atât de ciudat. 62 00:13:02,049 --> 00:13:03,274 Cum e vinul? 63 00:13:03,319 --> 00:13:04,949 E... E bine. -Ce Bună. 64 00:13:05,000 --> 00:13:07,070 O California vin -Pentru. -A Fost un broker prezent. 65 00:13:07,125 --> 00:13:10,020 Bună. Mi-a plăcut acest vin. 66 00:13:10,100 --> 00:13:11,117 Dragă, dragă... 67 00:13:11,141 --> 00:13:12,380 Spatele! 68 00:13:16,572 --> 00:13:18,155 Bine, trage aici. 69 00:13:18,611 --> 00:13:19,634 Play. 70 00:13:22,470 --> 00:13:23,609 Să mergem! 71 00:13:24,970 --> 00:13:28,263 Nu mă face să râd în timp ce transporta un lucru greu. 72 00:13:28,730 --> 00:13:30,015 Foarte bine. 73 00:13:31,179 --> 00:13:32,987 Hei! Vino înapoi aici! 74 00:13:33,427 --> 00:13:35,720 Sunt multe am putea face. 75 00:13:35,819 --> 00:13:37,241 Vom face multe aici. 76 00:13:39,164 --> 00:13:40,364 Este bine să fie înapoi. 77 00:13:46,044 --> 00:13:47,244 Este bine să te-ai întors. 78 00:13:58,961 --> 00:14:00,070 Mirium. 79 00:14:00,188 --> 00:14:01,707 Ce este asta? 80 00:14:09,275 --> 00:14:11,164 Vino aici, Mirium! 81 00:14:32,740 --> 00:14:33,932 Nu a fost nimic. 82 00:15:26,972 --> 00:15:28,044 Bine ai revenit. 83 00:15:54,520 --> 00:15:55,531 Nu. 84 00:15:55,559 --> 00:15:57,291 Bine. Nu, nu pot. 85 00:15:57,340 --> 00:15:58,547 E în regulă. -Nu Pot! 86 00:15:58,586 --> 00:16:00,919 Bine. Eu... eu nu pot. 87 00:16:00,987 --> 00:16:02,123 Nu pot! 88 00:16:28,539 --> 00:16:30,507 Nu rușine în față. 89 00:16:41,292 --> 00:16:42,508 Nu e nimic acolo. 90 00:17:04,315 --> 00:17:07,307 Într-adevăr, acest rahat ieftin ... 91 00:17:23,179 --> 00:17:24,380 Rămâi calm! 92 00:17:25,148 --> 00:17:26,555 Stai! 93 00:17:27,676 --> 00:17:28,795 Acest lucru nu este real. 94 00:17:52,956 --> 00:17:54,092 Nu e nimic acolo. 95 00:17:56,651 --> 00:17:57,691 Muncă următor. 96 00:18:13,019 --> 00:18:14,027 Dragă... 97 00:18:14,396 --> 00:18:16,268 Darling! Ce? 98 00:18:18,009 --> 00:18:19,377 Ați luat remediile tale? 99 00:18:20,860 --> 00:18:22,947 Ce frică, dragă! M-ai speriat. 100 00:18:23,012 --> 00:18:25,300 Putem obține masina și du-te în oraș pentru a vedea medicul. 101 00:18:25,355 --> 00:18:26,363 Nu! 102 00:18:28,459 --> 00:18:29,467 Ascultă... 103 00:18:30,780 --> 00:18:32,678 Îți amintești ultima oară care a oprit administrarea medicamentului? 104 00:18:32,744 --> 00:18:35,022 Am spus că sunt bine. Nu vreau! 105 00:18:37,835 --> 00:18:38,875 Bine... 106 00:18:40,219 --> 00:18:41,307 Îmi pare rău! 107 00:18:43,259 --> 00:18:44,923 Nu acum. Nu acum! 108 00:18:47,429 --> 00:18:48,563 Îmi pare rău, eu doar încerc să ajut . 109 00:18:48,657 --> 00:18:50,760 -Nu Ajutor! -Nu? 110 00:18:54,259 --> 00:18:55,593 Este un pic mai târziu, nu crezi? 111 00:18:55,620 --> 00:18:57,969 Având în vedere faptul că am foarte straduit 112 00:18:58,007 --> 00:19:00,309 Leading la crap picturile sale de a negocia. 113 00:19:00,956 --> 00:19:02,588 Junk dintre picturile mele? 114 00:19:03,929 --> 00:19:05,688 Junk dintre picturile mele? 115 00:19:06,860 --> 00:19:08,330 Îmi pare rău. Nu am vrut... 116 00:19:09,052 --> 00:19:10,267 Uite, Gabriel... 117 00:19:10,310 --> 00:19:13,308 Aceasta casa de aici, a fost ideea lui , așa că nu mă șicana. 118 00:19:13,457 --> 00:19:14,499 Ideea mea? 119 00:19:15,316 --> 00:19:16,949 A fost ideea mea, ai alerga 120 00:19:17,030 --> 00:19:18,316 Pentru a avea un timp în Veneția? 121 00:19:19,234 --> 00:19:21,615 A fost ideea mea, tu trebuie să trăiască în mijlocul nicăieri? 122 00:19:22,084 --> 00:19:24,514 A fost ideea mea, ai nevoie de un studio de artă al naibii? 123 00:19:25,371 --> 00:19:27,803 Îmi pare rău, a fost singurul loc unde am putea plăti . 124 00:19:28,036 --> 00:19:29,880 Un pic grijuliu ar fi cool. 125 00:19:30,300 --> 00:19:31,467 Un pic mai puțin lichior 126 00:19:31,515 --> 00:19:32,908 Ar fi prea rece. 127 00:19:33,416 --> 00:19:34,520 Sănătate! 128 00:19:36,828 --> 00:19:38,204 Uite, Gabriel... 129 00:19:38,732 --> 00:19:41,004 Ai un loc pentru a scrie . 130 00:19:41,083 --> 00:19:43,772 Și am nevoie de un studio pentru a picta. 131 00:19:43,835 --> 00:19:45,323 Dar scrisul meu ne susține. 132 00:19:46,044 --> 00:19:47,772 -Ja Picturile sale... -Minhas picturi ce? 133 00:19:51,196 --> 00:19:52,795 Ce? Picturile mele ce? 134 00:19:53,515 --> 00:19:55,100 Ce-i picturile mele , Gabriel? 135 00:19:55,179 --> 00:19:56,219 Picturile sale nu se vinde. 136 00:20:08,252 --> 00:20:09,308 Hei, hei... 137 00:20:09,979 --> 00:20:11,509 Poți lăsa mașina mea. 138 00:20:13,067 --> 00:20:14,139 Este un clasic. 139 00:20:14,747 --> 00:20:16,987 Doar patru acest lucru în lume. 140 00:20:17,659 --> 00:20:19,211 A se vedea, în cazul în care nu deranjeze acest om 141 00:20:19,275 --> 00:20:20,795 Cu povești despre masina ta prețioase. 142 00:20:20,828 --> 00:20:21,851 Aici, domnule! 143 00:20:22,140 --> 00:20:23,467 Copilul sunt în siguranță și de sunet. 144 00:20:23,532 --> 00:20:24,540 Gabriel... 145 00:20:25,780 --> 00:20:27,244 $ 300, ceea ce o glumă. 146 00:20:27,530 --> 00:20:28,732 Voi 100 de km de nimic. 147 00:20:28,812 --> 00:20:30,636 -I Încă puțin am taxat. Categoric, da. 148 00:20:31,083 --> 00:20:32,860 Gabriel, să nu fie nepoliticos cu el. 149 00:20:33,196 --> 00:20:35,083 Eu nu am de gând să agațe pentru cei care mă extorca. 150 00:20:35,131 --> 00:20:36,476 Bine, am plătit. 151 00:20:36,759 --> 00:20:38,188 Din păcate, doar ceea ce am. 152 00:20:38,524 --> 00:20:39,659 Vă mulțumesc, fată! Bine. 153 00:20:39,772 --> 00:20:41,484 "Chiar apreciez. Hei, hei! 154 00:20:41,772 --> 00:20:42,891 Puteți merge, este de peste. 155 00:20:42,939 --> 00:20:44,363 Dorit! Gabriel! 156 00:20:45,436 --> 00:20:47,020 Ceea ce a fost doresc o înghițitură? 157 00:20:50,555 --> 00:20:51,739 Multumesc, se confruntă cu greu! 158 00:20:52,348 --> 00:20:53,820 -Până Logo, pisoi. 'I-am spus să plec. 159 00:20:55,724 --> 00:20:57,052 Lasă-l la mine. Lasă-mă! 160 00:20:59,820 --> 00:21:00,891 Ne vedem mai târziu. 161 00:21:05,436 --> 00:21:06,444 Cretinule! 162 00:21:08,179 --> 00:21:10,668 De ce ești atât de prost cu mașina aia de prost? 163 00:21:11,772 --> 00:21:12,812 Tipul ăla e genul tău? 164 00:21:14,188 --> 00:21:15,419 În mod clar, eu nu fac. 165 00:21:16,219 --> 00:21:17,979 Ați promis că nu ar bea foarte mult. 166 00:21:18,060 --> 00:21:20,732 -Știi Că e neplăcut. -Ficará Frumos cu un nou loc de muncă vopsea. 167 00:21:21,820 --> 00:21:23,227 Uite, știi ce... 168 00:21:23,803 --> 00:21:26,620 Uneori se pare că te iubesc masina mai mult decât mine. 169 00:21:26,668 --> 00:21:28,267 Este un original. -Este! 170 00:21:28,739 --> 00:21:30,716 Cel puțin masina nu-și piardă mințile. 171 00:21:30,891 --> 00:21:31,900 Ce? 172 00:21:35,307 --> 00:21:36,411 Îmi pare rău. 173 00:21:37,115 --> 00:21:38,251 N-am vrut. 174 00:21:41,115 --> 00:21:42,123 Uite... 175 00:21:42,428 --> 00:21:43,724 Nu mai vreau să mai lupte . 176 00:21:44,075 --> 00:21:45,307 Tocmai luptăm. 177 00:21:45,323 --> 00:21:47,371 Ai iubit că nenorocitul mai mult decât mine, nu-i așa, Gabriel? 178 00:21:47,388 --> 00:21:49,692 Bineînțeles că nu. Îmi pasă ești tu. 179 00:21:50,060 --> 00:21:52,060 Îți dai seama cât de greu este de a face față 180 00:21:52,140 --> 00:21:53,355 -Cu Boala lui. -Nu! 181 00:21:53,419 --> 00:21:55,179 -te Vezi văd lucruri. -Cala Gura, suficienta. 182 00:21:55,227 --> 00:21:56,284 -Ouvindo Lucrurile. -Ja Destul! 183 00:21:56,332 --> 00:21:57,900 -Oamenii care nu sunt. Vorbeste mai mult -Nu. 184 00:21:58,108 --> 00:22:00,659 Se pare că eu Sunt singur în această relație. 185 00:22:00,780 --> 00:22:03,803 Ceea ce eu nu sunt căsătorit cu tine, dar cu boala. 186 00:22:03,851 --> 00:22:05,259 Nu-mi cerut să mă îmbolnăvesc. 187 00:22:05,340 --> 00:22:06,860 Nu-i corect. 188 00:22:07,371 --> 00:22:09,676 -Nu E vina mea. -Ia Medicamente. 189 00:22:09,803 --> 00:22:11,676 -Ia Pentru noi. De ce noi? 190 00:22:11,948 --> 00:22:12,956 Știi... 191 00:22:13,019 --> 00:22:16,043 Cred că vrei să droguri dracu 'curva aia. 192 00:22:16,075 --> 00:22:19,483 Nu! De ce crezi că suntem cheltuieli de 300 $ în terapie? 193 00:22:19,509 --> 00:22:20,699 Noi cheltuim $ 300 timp 194 00:22:20,747 --> 00:22:23,211 Un rahat de terapie, pentru că ai făcut sex cu o alta. 195 00:22:23,292 --> 00:22:25,820 Ai noroc terapie nu lasă-mă să te omor. 196 00:22:25,883 --> 00:22:28,524 Mă asculți! Ascultă. Nu, nu! 197 00:22:28,588 --> 00:22:29,803 Uită-te la mine! 198 00:22:31,580 --> 00:22:32,908 Ce-am pierdut? 199 00:22:33,436 --> 00:22:34,492 Și viața mea? 200 00:22:35,227 --> 00:22:37,244 Am pierdut copiii noștri. 201 00:22:39,035 --> 00:22:40,603 Eu care am avortat. 202 00:22:41,451 --> 00:22:43,659 Copiii mei a murit! 203 00:22:44,476 --> 00:22:45,931 Cum îndrăznești? 204 00:22:46,428 --> 00:22:48,348 Du-te la dracu '! 205 00:22:51,724 --> 00:22:53,340 N-am spus că a fost vina ta . 206 00:23:02,363 --> 00:23:03,371 Rahat! 207 00:23:09,269 --> 00:23:15,259 Echilibru copilul în coronament copac. 208 00:23:17,196 --> 00:23:19,467 Când bate vântul... 209 00:23:21,659 --> 00:23:23,931 Suportul va rock. 210 00:23:26,550 --> 00:23:33,419 Când pliere ramură, coborarea leagăn. 211 00:23:34,840 --> 00:23:39,131 Și jos va pluti copilul... 212 00:23:41,724 --> 00:23:45,436 La sfârșitul podelei. 213 00:23:53,211 --> 00:23:54,827 Nu le-ar putea ajuta. 214 00:23:56,795 --> 00:23:58,332 Ei trebuiau să meargă. 215 00:24:00,012 --> 00:24:01,755 Este atât de întuneric aici. 216 00:24:02,444 --> 00:24:03,996 Nu a fost vina ta. 217 00:24:10,668 --> 00:24:12,348 Nu a fost vina ta. 218 00:24:20,923 --> 00:24:22,347 Nu a fost vina ta. 219 00:24:24,401 --> 00:24:25,860 El nu te iubește. 220 00:24:51,035 --> 00:24:52,059 Ce-ai făcut? 221 00:24:52,898 --> 00:24:54,151 Mirium, pe care i-ai făcut? 222 00:24:54,380 --> 00:24:55,964 Eu vorbesc cu tine. Ce-ai făcut? 223 00:24:56,140 --> 00:24:58,588 Va trebui să apela din nou la spital? 224 00:24:59,820 --> 00:25:01,628 I-am spus tu nu le suna. 225 00:25:02,699 --> 00:25:03,787 Niciodată! 226 00:25:06,411 --> 00:25:07,883 Bine, Îmi pare rău. 227 00:25:12,199 --> 00:25:13,388 Știu că nu a făcut. 228 00:25:14,236 --> 00:25:15,403 N-am vrut să spun ce? 229 00:25:16,300 --> 00:25:17,323 Nimic. 230 00:25:18,828 --> 00:25:19,836 Dă-mi asta. 231 00:25:21,540 --> 00:25:22,586 Dă-mi. 232 00:25:23,484 --> 00:25:24,492 Te rog. 233 00:25:24,716 --> 00:25:25,724 Te rog! 234 00:25:34,603 --> 00:25:36,347 Bine, dragă, tati este doar glumesc. 235 00:25:36,444 --> 00:25:37,580 Glumeam doar. 236 00:25:43,340 --> 00:25:44,348 Uită-te la mine. 237 00:25:44,795 --> 00:25:47,340 Da, tata a fost rău. 238 00:25:48,332 --> 00:25:50,027 Foarte, foarte rău. 239 00:25:50,860 --> 00:25:52,732 Mirium, nu avem pe nimeni aici. 240 00:25:54,860 --> 00:25:55,868 Mirium... 241 00:25:55,900 --> 00:25:57,436 Ai nevoie o depășească. 242 00:25:59,060 --> 00:26:01,884 Depășirea ... Trebuie să-l. 243 00:26:02,204 --> 00:26:04,620 -Superar... Ce-ai făcut cu mașina mea? 244 00:26:05,019 --> 00:26:06,027 Masina ta? 245 00:26:06,747 --> 00:26:08,395 Masina ta? Dar mașina ta? 246 00:26:08,444 --> 00:26:09,707 Nu-ți amintești ce-a făcut? 247 00:26:09,755 --> 00:26:11,499 N-am făcut nimic cu mașina ta. 248 00:26:11,540 --> 00:26:13,372 Nu-ți amintești ce ai făcut la mașina mea? 249 00:26:13,436 --> 00:26:15,110 N-am făcut nimic cu mașina ta. 250 00:26:15,159 --> 00:26:17,467 Nu am fost acolo de aseară. Eu... 251 00:26:17,611 --> 00:26:19,163 Lasă-mă să-ți arăt. Va ține minte. 252 00:26:19,292 --> 00:26:20,330 Vino! 253 00:26:23,370 --> 00:26:24,860 Nu-mi amintesc s-au făcut acest lucru? 254 00:26:26,012 --> 00:26:27,196 Nu, Gabriel! 255 00:26:27,323 --> 00:26:28,923 N-am făcut nimic. 256 00:26:29,900 --> 00:26:30,923 Nu-i așa? 257 00:26:32,332 --> 00:26:33,419 Nu! 258 00:26:34,108 --> 00:26:35,240 Amintiți-vă că? 259 00:26:39,307 --> 00:26:40,523 Asta? 260 00:26:40,596 --> 00:26:42,059 Îți amintești asta? 261 00:26:42,620 --> 00:26:44,020 Îți amintești asta? 262 00:26:45,419 --> 00:26:46,683 Amintiți-vă că? 263 00:26:51,259 --> 00:26:52,827 Sunteți complet nebun! 264 00:26:55,880 --> 00:26:56,919 Tu... 265 00:26:57,263 --> 00:26:59,432 Nu mă vei răni . 266 00:26:59,484 --> 00:27:00,900 Dracului beat! 267 00:27:06,871 --> 00:27:08,699 Nu am nevoie de asta. 268 00:29:25,685 --> 00:29:26,760 Gabriel! 269 00:29:42,780 --> 00:29:44,428 Dar ce e în neregulă cu mine? 270 00:29:59,948 --> 00:30:01,163 Dumnezeule! 271 00:30:04,156 --> 00:30:06,764 Ieși afară imediat! Ieși afară! 272 00:30:47,052 --> 00:30:49,851 Demon demon demon... 273 00:31:12,987 --> 00:31:14,476 Nu lăsa te văd așa. 274 00:31:15,400 --> 00:31:17,931 De data aceasta nu te duci acolo. 275 00:31:28,987 --> 00:31:30,011 Gabriel? 276 00:31:33,499 --> 00:31:35,041 Gabriel, vino aici! 277 00:31:42,380 --> 00:31:43,416 Gabriel? 278 00:32:05,342 --> 00:32:06,380 Gabriel? 279 00:32:08,519 --> 00:32:09,559 Unde a fost? 280 00:32:13,614 --> 00:32:14,676 Gabriel? 281 00:32:16,860 --> 00:32:18,002 Dragoste? 282 00:32:22,660 --> 00:32:23,830 Gabriel? 283 00:32:25,804 --> 00:32:26,860 Gabriel? 284 00:32:35,196 --> 00:32:36,252 Unde e mașina mea? 285 00:32:37,227 --> 00:32:38,507 A luat mașina mea. 286 00:32:40,870 --> 00:32:42,132 Unde ești? 287 00:33:31,611 --> 00:33:33,436 Bună ziua, dragă! 288 00:33:39,820 --> 00:33:42,604 Droguri Ce! Bună ziua, dragă. 289 00:33:49,340 --> 00:33:50,987 Bună ziua, dragă! 290 00:33:52,428 --> 00:33:54,284 Îmi pare rău că te deranjez . 291 00:33:54,315 --> 00:33:57,563 Dar a făcut pentru tine și soțul ei frumos... 292 00:33:57,659 --> 00:33:59,579 Această pâine proaspăt coaptă. 293 00:34:00,396 --> 00:34:01,580 Ia aici. 294 00:34:02,811 --> 00:34:05,163 Acesta este un cadou de bun bun venit, cartier. 295 00:34:07,771 --> 00:34:08,811 Vă mulțumesc. 296 00:34:09,139 --> 00:34:10,679 Știi că soțul meu? 297 00:34:11,369 --> 00:34:13,227 Îmi pare rău, draga mea 298 00:34:13,289 --> 00:34:15,668 Vorbesc prea tare? 299 00:34:16,110 --> 00:34:18,099 Este audiție. 300 00:34:18,820 --> 00:34:21,211 Nu e același lucru mai mult. 301 00:34:21,548 --> 00:34:24,660 Și nu, într-adevăr nu... 302 00:34:25,084 --> 00:34:27,772 Ne-am întâlnit săptămâna ra. 303 00:34:28,039 --> 00:34:29,525 Când mutat. 304 00:34:30,619 --> 00:34:31,627 O săptămână? 305 00:34:32,389 --> 00:34:33,729 A fost o săptămână? 306 00:34:33,983 --> 00:34:35,669 Da, dragă. 307 00:34:35,930 --> 00:34:37,880 Poate chiar un pic mai mult. 308 00:34:38,584 --> 00:34:40,300 Numele meu este Bela. 309 00:34:40,747 --> 00:34:42,155 Sunt cel mai apropiat vecin tău. 310 00:34:42,200 --> 00:34:45,119 Locuiesc condo douăsprezece mile, pe stradă. 311 00:34:45,644 --> 00:34:48,812 Îmi pare rău, numele meu este Mirium. 312 00:34:49,052 --> 00:34:50,059 I... 313 00:34:50,124 --> 00:34:51,180 Tu... 314 00:34:51,403 --> 00:34:52,939 Oh, Doamne! 315 00:34:53,787 --> 00:34:55,115 Ce sa întâmplat, dragă? 316 00:34:55,260 --> 00:34:56,267 E stomacul meu. 317 00:34:56,300 --> 00:34:59,260 Voi mă deranjează câteva zile, dar eu sunt bine. 318 00:35:00,316 --> 00:35:01,323 Îmi pare rău. 319 00:35:01,776 --> 00:35:03,780 Cum va Gabriel? 320 00:35:04,539 --> 00:35:05,547 Cine? 321 00:35:05,595 --> 00:35:08,251 E bine, vă mulțumesc ! 322 00:35:10,075 --> 00:35:11,548 De asemenea, el bolnav? 323 00:35:12,363 --> 00:35:14,668 Nu, e în regulă. 324 00:35:14,715 --> 00:35:16,395 Doar nu este aici acum. 325 00:35:17,916 --> 00:35:19,356 Am realizat... 326 00:35:20,012 --> 00:35:22,363 Ei bine, spune soțul minunat 327 00:35:22,396 --> 00:35:24,588 Am petrecut să spun salut. 328 00:35:27,180 --> 00:35:30,204 Deci... ajuta cu poarta? 329 00:35:30,619 --> 00:35:32,155 De fapt, ca și cum ai intrat? 330 00:35:32,188 --> 00:35:33,499 Pe poarta, vreau să spun. 331 00:35:33,564 --> 00:35:35,244 Nu, dragă, stai liniștit. 332 00:35:35,291 --> 00:35:39,339 M-am dus singur, atunci mă duc singur prea. 333 00:35:41,211 --> 00:35:43,244 Ei bine... Vă mulțumim! 334 00:35:43,820 --> 00:35:46,332 A fost o plăcere, Bela, nu? 335 00:35:51,195 --> 00:35:52,363 Pa, dragă. 336 00:35:53,052 --> 00:35:55,756 Vom vedea în curând. 337 00:36:14,635 --> 00:36:16,027 Ce este în neregulă cu mine? 338 00:36:17,979 --> 00:36:19,003 Dumnezeu... 339 00:36:19,068 --> 00:36:20,236 Ce se întâmplă? 340 00:36:21,019 --> 00:36:22,155 Fii tare. 341 00:36:23,139 --> 00:36:24,153 Stai puțin. 342 00:36:25,452 --> 00:36:26,716 Gabriel! 343 00:36:27,852 --> 00:36:29,452 Vă rugăm să înapoi acasă. 344 00:36:30,316 --> 00:36:31,707 Doamne, te rog! 345 00:36:34,619 --> 00:36:37,195 Gabriel, vă rugăm să înapoi... 346 00:36:45,099 --> 00:36:46,443 Doamne, ajută-mă! 347 00:36:49,595 --> 00:36:53,467 Dumnezeu! 348 00:37:28,363 --> 00:37:29,371 Slavă Domnului. 349 00:37:33,164 --> 00:37:35,180 Bine. Bine! 350 00:37:44,619 --> 00:37:46,650 Puteți urca, voi fi înapoi. 351 00:37:59,628 --> 00:38:00,668 Îmi pare rău. 352 00:38:02,604 --> 00:38:04,812 Din păcate, am fost ocupat . 353 00:38:08,396 --> 00:38:10,316 Livrare, Gabriel Jones. 354 00:38:11,052 --> 00:38:12,059 Sunt soția lui. 355 00:38:16,220 --> 00:38:17,484 Cred că ar putea fi. 356 00:38:29,099 --> 00:38:30,731 Ai nevoie de ajutor în casă? 357 00:38:31,139 --> 00:38:32,971 Pentru că eu doar 'Voi fi din nou în câteva zile. 358 00:38:33,260 --> 00:38:34,796 Aș putea lua o pauză acum. 359 00:38:35,307 --> 00:38:38,300 Nu, mulțumesc! Soțul meu și eu voi fi bine. 360 00:38:38,876 --> 00:38:39,883 Dreptul... 361 00:38:42,539 --> 00:38:43,916 Aveți grijă apoi, Mirium. 362 00:38:47,019 --> 00:38:48,284 Ne vedem în curând. 363 00:39:08,860 --> 00:39:09,867 Bună ziua, dragă! 364 00:39:10,443 --> 00:39:13,371 Îmi pare rău, te-am speriat? 365 00:39:13,499 --> 00:39:16,284 E în regulă. Este Bela, nu? 366 00:39:17,452 --> 00:39:19,820 Și aceasta este vecinul nostru, Ravan. 367 00:39:19,900 --> 00:39:22,396 Ea și soțul ei, trăiesc chiar sub această stradă. 368 00:39:22,443 --> 00:39:24,123 Ei bine, aproape de mine. 369 00:39:24,651 --> 00:39:27,019 Bună, îmi pare rău. Te sperie? 370 00:39:28,715 --> 00:39:30,107 Ți-am dat un șoc? 371 00:39:30,604 --> 00:39:31,611 Nu... 372 00:39:31,691 --> 00:39:32,699 Da! 373 00:39:32,780 --> 00:39:33,979 Bine. 374 00:39:34,043 --> 00:39:36,123 Are mult statică în aer. 375 00:39:36,709 --> 00:39:38,220 "Vă pot ajuta... Da... 376 00:39:38,260 --> 00:39:40,140 -Noi Te ajuta. Nu, nu e greu. 377 00:39:40,180 --> 00:39:41,210 Vă mulțumim! 378 00:39:41,787 --> 00:39:44,603 Casa mea este o adevărată mizerie. 379 00:39:44,651 --> 00:39:45,803 Deci... 380 00:39:46,604 --> 00:39:47,964 Cine știe, un alt timp. 381 00:39:48,090 --> 00:39:49,548 Nu-ți face griji cu mizeria. 382 00:39:49,595 --> 00:39:51,275 Fiecare artist este murdar. 383 00:39:52,508 --> 00:39:54,268 Cum știi Sunt un artist? 384 00:39:55,468 --> 00:39:56,492 Ei bine... 385 00:39:56,731 --> 00:39:59,867 Sper ca in bluza ta , este de cerneală, nu sânge. 386 00:40:03,963 --> 00:40:05,259 Așa cum am spus, eu trăiesc o mizerie. 387 00:40:05,307 --> 00:40:06,764 Voi părăsi telefonul din casa mea. 388 00:40:07,307 --> 00:40:10,396 Știi, nu celulă lucru foarte bine aici. 389 00:40:10,630 --> 00:40:12,108 Spune-mi despre... 390 00:40:15,052 --> 00:40:18,635 Acolo du-te! Sună-mă dacă ai nevoie de ceva . 391 00:40:19,035 --> 00:40:21,579 Vrem cu adevărat să vă apropiați. 392 00:40:21,707 --> 00:40:24,651 Și soțul tău frumos prea. 393 00:40:24,740 --> 00:40:27,532 Adevărat, Gabriel se va întâlni te iubesc. 394 00:40:32,860 --> 00:40:33,867 Ești bine? 395 00:40:33,900 --> 00:40:35,579 Da, a fost doar o durere de cap. 396 00:40:35,883 --> 00:40:37,340 Sună-mă în curând, Mirium. 397 00:40:37,644 --> 00:40:39,356 Altfel, voi fi foarte supărat pe tine. 398 00:40:39,979 --> 00:40:42,731 Și tu nu vrei să plece iritat Ravan. 399 00:40:47,356 --> 00:40:49,068 Ei bine... La revedere. 400 00:40:52,956 --> 00:40:54,972 Bela, mulțumiri pentru pâine. 401 00:41:02,028 --> 00:41:03,084 Bela! 402 00:41:17,595 --> 00:41:18,603 Bela? 403 00:42:07,867 --> 00:42:08,875 Mirium! 404 00:42:16,284 --> 00:42:18,492 Nu e real. 405 00:42:19,916 --> 00:42:21,979 Fii tare, nu fie slab. 406 00:42:25,461 --> 00:42:28,158 Nu fi slab. Nu fi slab. 407 00:42:36,572 --> 00:42:37,579 Gabriel? 408 00:42:39,099 --> 00:42:41,035 Gabriel, ești? 409 00:42:41,900 --> 00:42:43,035 Gabriel! 410 00:42:47,771 --> 00:42:49,979 Dacă sunteți în acasă, acest lucru nu este amuzant! 411 00:42:56,700 --> 00:42:58,652 Gabriel, la naiba! 412 00:43:10,876 --> 00:43:13,676 Medicamente, Gabriel... 413 00:43:27,387 --> 00:43:30,347 De fapt, tu încearcă să mă înnebuni? 414 00:44:44,075 --> 00:44:45,947 Ajutor! 415 00:44:47,780 --> 00:44:49,691 Cineva să mă ajute! 416 00:45:58,523 --> 00:45:59,787 Cineva să mă ajute. 417 00:46:07,740 --> 00:46:09,276 Rămâi în continuare. Nu e nimic acolo. 418 00:46:09,436 --> 00:46:10,588 Nu e nimic acolo. 419 00:46:11,035 --> 00:46:14,012 Nu e nimic. Nu e real. 420 00:47:37,691 --> 00:47:40,668 Aici este Johnson Oficial Departamentul de poliție. 421 00:47:41,244 --> 00:47:42,267 Nu există nici o urgență 422 00:47:42,300 --> 00:47:46,923 Dar poți să mă suni la 818-555-1626. 423 00:47:47,356 --> 00:47:48,476 O zi bună. 424 00:47:58,700 --> 00:48:00,140 Stai puțin. 425 00:48:00,700 --> 00:48:02,124 Nu e nimic acolo. 426 00:48:06,635 --> 00:48:07,787 Ce este în neregulă cu mine? 427 00:48:14,012 --> 00:48:16,092 Bună ziua. -Buna! 428 00:48:16,139 --> 00:48:17,627 -Buna. Buna ziua. 429 00:48:25,307 --> 00:48:26,411 Pot ajuta? 430 00:48:26,492 --> 00:48:28,700 Bună, bine? Îmi pare rău să vă deranjez. 431 00:48:28,747 --> 00:48:30,059 Îmi pare rău că. 432 00:48:30,316 --> 00:48:31,820 Cum a trecut prin poarta? 433 00:48:32,171 --> 00:48:34,860 Articolul și Ravan Bela a spus că putem veni. 434 00:48:34,923 --> 00:48:36,347 Bine, corect? 435 00:48:36,427 --> 00:48:37,947 Esti cu o zi grea? 436 00:48:38,012 --> 00:48:39,660 Este o zi dificil pentru tine? 437 00:48:40,028 --> 00:48:41,244 Nu e meu cel mai bun. 438 00:48:42,235 --> 00:48:43,403 Îmi pare rău, doamnă. 439 00:48:44,108 --> 00:48:46,060 Am vrut doar să spun salut. 440 00:48:46,139 --> 00:48:48,491 Sunt Lili, asta e Camio, și Amy. 441 00:48:48,764 --> 00:48:51,003 Da, noi trăim la sfârșitul stradă, imediat după Bela. 442 00:48:51,291 --> 00:48:54,476 Ravan spus că ar fi singur, fără companie. 443 00:48:54,747 --> 00:48:57,467 Nici o companie? Eu locuiesc aici cu soțul meu Gabriel. 444 00:48:58,555 --> 00:49:00,651 Dumnezeul meu, te iubesc se întâlnesc tine. 445 00:49:00,700 --> 00:49:01,932 Ne-ar plăcea. 446 00:49:01,979 --> 00:49:03,867 De fapt, eu mi-ar plăcea să-l cunosc. 447 00:49:04,508 --> 00:49:08,140 -Ravan Said... -Belah a spus că este foarte frumos. 448 00:49:08,412 --> 00:49:10,412 Bela, sau Ravan? 449 00:49:14,316 --> 00:49:15,900 Chiar sunt ocupat. 450 00:49:15,947 --> 00:49:17,339 Ravan a spus esti un mare artist. 451 00:49:17,372 --> 00:49:18,380 Mare artist? 452 00:49:18,427 --> 00:49:19,499 Niciodată Ea a văzut munca mea. 453 00:49:19,579 --> 00:49:21,595 Asta au spus , și Ravan Bela. 454 00:49:21,644 --> 00:49:23,196 Da, a spus Bela. 455 00:49:24,363 --> 00:49:25,644 Și îți place arta? 456 00:49:25,691 --> 00:49:26,843 Suntem studenți art. 457 00:49:26,892 --> 00:49:28,316 Suntem în colegiu. 458 00:49:28,380 --> 00:49:30,300 Putem vedea munca ta, doamnă? 459 00:49:31,019 --> 00:49:33,019 Bine, voi arăta atelierul meu. 460 00:49:33,211 --> 00:49:34,476 Cool! 461 00:49:34,588 --> 00:49:35,611 Dar... 462 00:49:35,883 --> 00:49:38,715 Putem vedem picturile camera lui, doamnă? 463 00:49:38,892 --> 00:49:41,548 Ei arata atat de cool aici afară. 464 00:49:43,323 --> 00:49:46,155 Nu, e mai mult picturile mele în studioul art. 465 00:49:46,651 --> 00:49:47,820 Vino, urmați-mă. 466 00:50:05,115 --> 00:50:06,315 Piscină frumoasă. 467 00:50:07,195 --> 00:50:08,827 De fapt, aceasta este o glumă? 468 00:50:08,923 --> 00:50:09,931 Nu, madame! 469 00:50:09,963 --> 00:50:11,323 Am vrut doar să aibă o piscină. 470 00:50:11,356 --> 00:50:14,092 Este că, uneori este foarte cald în cazul în care trăim. 471 00:50:14,651 --> 00:50:17,515 Pun pariu pe Gabriel nu devine foarte mult la domiciliu. 472 00:50:18,796 --> 00:50:20,220 Ce încerci să-mi spui? 473 00:50:25,611 --> 00:50:27,579 Îmi pare rău, doamnă! 474 00:50:28,188 --> 00:50:30,508 Nu vreau să vă plictisesc . 475 00:50:32,220 --> 00:50:34,588 Într-adevăr? Hai! 476 00:50:48,139 --> 00:50:49,996 Deci, nu a vrut să vadă picturile? 477 00:50:50,059 --> 00:50:51,628 Da, doamnă! 478 00:50:51,756 --> 00:50:52,972 Dar tatăl nostru ne-a învățat 479 00:50:53,003 --> 00:50:55,419 Nu ar trebui să meargă , fără a fi invitat. 480 00:50:55,579 --> 00:50:57,627 Trebuie să invitați , doamnă. 481 00:50:57,724 --> 00:50:58,876 Așa se face. 482 00:50:58,923 --> 00:51:00,555 Aceasta ne invita , doamnă. 483 00:51:00,604 --> 00:51:02,332 Pentru numele lui Dumnezeu, stai acolo, atunci. 484 00:51:02,827 --> 00:51:03,996 Nu, madame! 485 00:51:04,139 --> 00:51:06,299 Nu puteți utiliza numele lui Dumnezeu în deșert. 486 00:51:06,380 --> 00:51:08,619 Isus, vezi să mă suni doamnă. 487 00:51:08,684 --> 00:51:10,316 Ne pare rau, mada... 488 00:51:10,668 --> 00:51:11,707 Lady! 489 00:51:11,979 --> 00:51:16,123 Dar vă rugăm să nu folosiți numele lui Dumnezeu în deșert. 490 00:51:19,084 --> 00:51:21,820 Bine, eu nu a vrut să jignesc pe nimeni, nu? 491 00:51:21,996 --> 00:51:24,972 Vei primi te sau o să fie acolo? 492 00:51:26,923 --> 00:51:28,251 De asemenea, să fie supărat 493 00:51:28,284 --> 00:51:31,148 Dacă soțul meu mi-au schimbat între ei pentru o femeie mai tânără. 494 00:51:32,539 --> 00:51:33,659 Ce-ai spus? 495 00:51:34,267 --> 00:51:36,476 Ai auzit, madame. 496 00:51:36,523 --> 00:51:37,915 Ai auzit bine. 497 00:51:38,028 --> 00:51:40,230 -Madame! Mai bine du-te departe! 498 00:51:40,300 --> 00:51:42,588 Ea a fost foarte mai tânără decât tine? 499 00:51:42,892 --> 00:51:44,348 Ea a fost vârsta noastră? 500 00:51:44,412 --> 00:51:46,459 Gabriel îi place fete tinere? 501 00:51:46,508 --> 00:51:47,724 Îmi place noul brand prea. 502 00:51:49,996 --> 00:51:51,483 Cum știi că era mai tânără? 503 00:51:51,515 --> 00:51:54,331 Stim multe despre tine. 504 00:51:54,492 --> 00:51:57,996 Doamna Mirium uscat. 505 00:51:58,028 --> 00:52:00,156 Nu va avea niciodată copii. 506 00:52:00,180 --> 00:52:02,780 Mirium este foarte veche. 507 00:52:02,843 --> 00:52:05,260 Nu va avea niciodată copii. 508 00:52:05,289 --> 00:52:07,275 Noi pleca tristinha, madame? 509 00:52:07,372 --> 00:52:09,196 Lăsați, doamnă? 510 00:52:10,999 --> 00:52:13,931 Mirium este un celibatară. 511 00:52:14,028 --> 00:52:15,164 Oprește-te! 512 00:52:15,195 --> 00:52:17,787 Gabriel are o nouă prietenă . 513 00:52:18,363 --> 00:52:21,371 Nu vei avea un copil. 514 00:52:25,771 --> 00:52:32,155 -Parem! Ieși afară din casa mea. -Gabriel Are o altă prietenă. 515 00:52:57,291 --> 00:52:59,291 Unde este? Unde ești? 516 00:53:09,211 --> 00:53:10,219 Ce dracu '! 517 00:53:14,764 --> 00:53:17,307 Toată lumea este doresc să mă vadă supărat. 518 00:53:19,291 --> 00:53:20,507 Gabriel! 519 00:53:20,715 --> 00:53:22,347 Lili, Camio! 520 00:53:22,555 --> 00:53:24,635 Știu deja ce fac. 521 00:53:30,572 --> 00:53:32,956 Mi-ai luat mașina mea, i-am prins. 522 00:53:48,889 --> 00:53:50,027 Ce dracu '! Liga! 523 00:53:56,780 --> 00:53:57,948 Deschide! 524 00:54:01,276 --> 00:54:03,916 1, 2, 3, 4,... 525 00:54:12,412 --> 00:54:13,436 La naiba! 526 00:54:36,555 --> 00:54:37,563 Rahat! 527 00:54:43,291 --> 00:54:45,371 Vreau să merg, la naiba! 528 00:56:07,372 --> 00:56:09,948 Tu ești tot ce în iad! 529 00:56:44,171 --> 00:56:46,219 Nu exista internet. 530 00:58:11,115 --> 00:58:12,699 Soția mea minunata... 531 00:58:13,724 --> 00:58:15,900 Dacă aș putea da lumii. 532 00:58:17,099 --> 00:58:18,779 Te rog să mă ierți. 533 00:58:22,572 --> 00:58:23,611 Sunt eu? 534 00:58:56,988 --> 00:58:57,996 Alo? 535 00:58:58,988 --> 00:59:01,100 Ravan? Alo? 536 00:59:01,852 --> 00:59:04,416 I, Mirium. Soția lui Gabriel. 537 00:59:06,490 --> 00:59:08,620 Uite, am vrut să-mi cer scuze 538 00:59:08,660 --> 00:59:10,396 Pentru a fi o vacă, acea altă zi. 539 00:59:25,932 --> 00:59:29,868 -Ravan? -Ai Făcut o promisiune, Mirium. 540 01:01:22,284 --> 01:01:23,532 Crăciun fericit! 541 01:02:03,820 --> 01:02:05,164 E cineva acolo? 542 01:02:19,372 --> 01:02:20,656 E cineva acolo? 543 01:03:12,235 --> 01:03:14,459 Lanterna La naiba. 544 01:03:22,907 --> 01:03:25,323 Fii tare. Oh, Doamne. 545 01:03:27,900 --> 01:03:29,131 La naiba! 546 01:03:29,803 --> 01:03:31,035 Ce faci? Sunt... 547 01:03:31,110 --> 01:03:32,428 I, Ravan. 548 01:03:32,492 --> 01:03:33,803 Dar ce faci aici? 549 01:03:33,900 --> 01:03:36,124 De ce oamenii continua prin poarta mea? 550 01:03:36,169 --> 01:03:37,707 Vă rugăm să calm, am încercat să te sun 551 01:03:37,787 --> 01:03:38,907 Dar tu nu ai răspuns. 552 01:03:38,972 --> 01:03:40,124 Am fost un pic ocupat . 553 01:03:40,419 --> 01:03:42,171 De ce ești aici? 554 01:03:42,235 --> 01:03:43,595 Te rog calmează-te. 555 01:03:43,900 --> 01:03:45,628 Nu-mi spune pentru mine să se calmeze. 556 01:03:47,131 --> 01:03:49,323 M-ai sunat, amintiți-vă , Mirium? 557 01:03:49,380 --> 01:03:50,508 I-am răspuns, dar nu numai a fost 558 01:03:50,555 --> 01:03:51,932 Zgomot, static. 559 01:03:52,267 --> 01:03:53,275 Static? 560 01:03:54,291 --> 01:03:55,699 Așa că ai sunat. 561 01:03:55,803 --> 01:03:56,811 Am auzit... 562 01:03:57,084 --> 01:04:00,764 Am auzit voci teribile, demonice. 563 01:04:02,742 --> 01:04:03,860 Voci? 564 01:04:04,443 --> 01:04:06,043 Ce vrei să spui prin voci? 565 01:04:06,092 --> 01:04:07,595 Nu mă minți. 566 01:04:07,639 --> 01:04:09,355 Tu și Gabriel împreună în asta. 567 01:04:09,947 --> 01:04:11,559 Încerc să mă înnebunească. 568 01:04:11,628 --> 01:04:13,403 Mirium, am auzit, de asemenea. 569 01:04:13,474 --> 01:04:14,760 Am auzit același lucru. 570 01:04:14,811 --> 01:04:16,107 Am auzit vocile. 571 01:04:16,963 --> 01:04:18,043 Nu... 572 01:04:18,075 --> 01:04:20,188 I-am spus că a fost static. 573 01:04:20,229 --> 01:04:21,483 Am crezut că a fost, nu era sigur. 574 01:04:21,508 --> 01:04:23,430 -Achei A fost păcăleală. -Mentira! 575 01:04:23,450 --> 01:04:25,196 Nu, m-am închis telefonul 576 01:04:25,227 --> 01:04:26,907 Și m-am uitat la ID-ul apelantului. 577 01:04:26,919 --> 01:04:28,778 Când am văzut că era voi, am venit la timp. 578 01:04:28,820 --> 01:04:29,860 Ești un mincinos al naibii . 579 01:04:29,900 --> 01:04:32,256 Te rog Mirium I am fost îngrijorat pentru tine. 580 01:04:32,289 --> 01:04:34,340 Am fost îngrijorat pentru tine. 581 01:04:38,139 --> 01:04:40,139 Da, Mirium. Dacă îngrijorat despre mine? 582 01:04:42,820 --> 01:04:44,885 Ai îngrijorat pentru mine? 583 01:04:46,284 --> 01:04:47,291 Am fost. 584 01:04:52,284 --> 01:04:53,291 Ce? 585 01:04:54,150 --> 01:04:55,686 Ceea ce se întâmplă cu tine? 586 01:04:56,012 --> 01:04:57,530 -Mirium? Nu știu. 587 01:04:57,590 --> 01:04:59,180 Sunt atât de obosit. 588 01:05:00,972 --> 01:05:01,979 E în regulă. 589 01:05:02,363 --> 01:05:04,572 Sunt aici, am avea grijă de tine, bine? 590 01:05:05,131 --> 01:05:07,419 Bună -Esti? Îmi pare rău. 591 01:05:07,675 --> 01:05:09,819 E în regulă. 'Ll fi bine. 592 01:05:09,959 --> 01:05:11,222 Va fi bine. 593 01:05:11,387 --> 01:05:12,395 Dreptul... 594 01:05:12,651 --> 01:05:14,012 Să ai pus înăuntru. 595 01:05:14,059 --> 01:05:15,611 Corect? Sus. 596 01:05:16,970 --> 01:05:18,392 Să mergem! Gata? 597 01:05:19,660 --> 01:05:20,684 Hai. 598 01:05:20,789 --> 01:05:21,803 Bine, haide. 599 01:05:35,276 --> 01:05:37,084 De ce a făcut-o la ușa din față? 600 01:05:38,939 --> 01:05:40,572 Pentru că astfel nimeni nu mă vede. 601 01:05:44,814 --> 01:05:46,170 Este blocat? 602 01:05:48,012 --> 01:05:49,035 Tu! 603 01:05:53,707 --> 01:05:55,164 -Toma! Nu, Mirium. 604 01:05:55,419 --> 01:05:56,700 Deschizi ușa. 605 01:05:57,211 --> 01:05:58,603 Deschideți acum! 606 01:06:07,660 --> 01:06:09,404 La naiba, ai bine? 607 01:06:11,756 --> 01:06:13,116 Sunt atât de obosit . 608 01:06:15,468 --> 01:06:17,116 Astăzi Bine atât de rece, Ravan. 609 01:06:17,164 --> 01:06:18,188 Închide ușa. 610 01:06:20,811 --> 01:06:21,931 Sunt atat de rece. 611 01:06:23,740 --> 01:06:24,747 Ce sa întâmplat? 612 01:06:25,550 --> 01:06:26,580 Nimic. 613 01:06:27,180 --> 01:06:28,529 Eu doar... 614 01:06:29,564 --> 01:06:31,004 Invită-mă să intre, Mirium. 615 01:06:31,436 --> 01:06:32,459 Ce? 616 01:06:32,508 --> 01:06:34,780 Invită-mă să intre, Mirium. 617 01:06:36,396 --> 01:06:38,220 -ORAȘUL Ce? I-am spus... 618 01:06:39,291 --> 01:06:41,195 Trebuie să fie o femeie 619 01:06:41,595 --> 01:06:43,883 Și să mă invite pentru casa ta. 620 01:06:44,459 --> 01:06:46,747 Invită-mă la intra in casa. 621 01:06:47,852 --> 01:06:48,860 Hai! 622 01:06:50,572 --> 01:06:52,939 'Ce spui? -Esti Surd? 623 01:06:53,505 --> 01:06:54,680 Am spus... 624 01:06:55,430 --> 01:06:57,556 Invită-mă să intre. 625 01:06:58,990 --> 01:07:00,060 De ce? 626 01:07:05,419 --> 01:07:07,084 Mă invită să intre! 627 01:07:09,195 --> 01:07:10,603 Ne-a invitat! 628 01:07:10,635 --> 01:07:11,979 Acum! 629 01:07:26,316 --> 01:07:30,870 Stai departe de casa mea! 630 01:07:48,651 --> 01:07:49,803 Respectă! 631 01:07:52,668 --> 01:07:53,675 La naiba! 632 01:07:55,340 --> 01:07:56,432 Să mergem! 633 01:07:57,227 --> 01:07:59,836 Nu vrei să îl enerveze pe Ravan. 634 01:08:04,555 --> 01:08:05,639 Hai... 635 01:08:05,787 --> 01:08:08,827 Ma lăsat în pace, la naiba! 'Să ne în! 636 01:08:08,907 --> 01:08:09,947 Lasă-mă în! 637 01:08:38,780 --> 01:08:39,804 Mirium! 638 01:08:44,396 --> 01:08:45,403 Mirium! 639 01:08:45,820 --> 01:08:49,675 Să ne! Să ne! 640 01:08:55,196 --> 01:08:58,747 Să ne! 641 01:08:59,099 --> 01:09:00,827 Să mergem , Mirium! 642 01:09:00,860 --> 01:09:02,924 Să ne! 643 01:09:02,979 --> 01:09:05,259 Să ne! Să ne! 644 01:09:05,339 --> 01:09:07,099 Te duci în iad! 645 01:09:07,563 --> 01:09:10,555 Te rog arde, senzație de arsură! 646 01:09:12,316 --> 01:09:14,764 Vă rugăm să Mirium, te rog! 647 01:09:16,491 --> 01:09:17,931 Te rog! 648 01:09:37,164 --> 01:09:40,316 Te rog! Vă rugăm să ne ajute, Mirium! 649 01:09:40,389 --> 01:09:43,052 Te rog arde. Este de ardere. 650 01:09:43,116 --> 01:09:45,388 Să mergem , te rog! 651 01:09:50,875 --> 01:09:53,355 Vă rugăm să arde! 652 01:09:53,388 --> 01:09:55,308 Se arde, Mirium! 653 01:09:55,755 --> 01:09:56,795 Se arde. 654 01:09:57,660 --> 01:09:59,388 Mirium! Mirium! 655 01:09:59,420 --> 01:10:01,436 Arzi, Mirium. 656 01:10:03,004 --> 01:10:04,956 Vă rugăm să Mirium! 657 01:10:20,732 --> 01:10:23,308 Te rog spune-mi ce se întâmplă acolo . 658 01:10:24,219 --> 01:10:26,347 Mirium, eu devin foarte îngrijorat . 659 01:10:26,379 --> 01:10:28,619 Lasă-mă să plec. 'Să ne în! 660 01:10:29,036 --> 01:10:30,076 Mirium! 661 01:10:30,150 --> 01:10:32,107 -ORAȘUL Ce? 'Să ne în! 662 01:10:32,299 --> 01:10:33,915 Ce se întâmplă , Mirium? 663 01:10:35,211 --> 01:10:36,476 Să ne! 664 01:10:49,228 --> 01:10:50,460 Lasă-mă în! 665 01:10:51,804 --> 01:10:53,596 Să ne! Să ne! 666 01:10:53,639 --> 01:10:59,387 Voi mânca inima ta și scuipat la tine mânca, târfă! 667 01:11:03,147 --> 01:11:04,284 Lasă-mă în! 668 01:11:08,555 --> 01:11:12,348 Să ne! Îmi pare rău, Mirium! 669 01:11:20,523 --> 01:11:21,563 Mirium! 670 01:11:32,348 --> 01:11:34,140 Te rog, Doamne, am făcut o greșeală. 671 01:11:35,147 --> 01:11:36,395 Te rog să mă ierți. 672 01:11:37,259 --> 01:11:38,363 Te rog ajută-mă! 673 01:11:41,500 --> 01:11:42,521 M-am răzgândit. 674 01:11:43,240 --> 01:11:45,660 Îmi pare rău. Îmi pare rău. 675 01:11:45,707 --> 01:11:47,276 Ajută-mă. 676 01:11:47,964 --> 01:11:49,740 Am făcut o greșeală. 677 01:11:50,652 --> 01:11:52,876 M-am răzgândit. M-am răzgândit. 678 01:11:54,044 --> 01:11:55,468 N-am dorit. 679 01:11:56,107 --> 01:11:59,052 Te rog ajută-mă. Ajută-mă. 680 01:12:02,635 --> 01:12:03,979 M-am răzgândit. 681 01:12:05,867 --> 01:12:07,835 Nu vreau mai mult. 682 01:12:09,276 --> 01:12:10,747 Te rog ajută-mă. 683 01:12:41,379 --> 01:12:42,395 Buna ziua! 684 01:12:44,027 --> 01:12:45,164 Este poliția. 685 01:12:46,316 --> 01:12:48,171 Se pare că o bombă a aici. 686 01:12:52,844 --> 01:12:54,908 Tá mizerie, ei nevoie de o servitoare. 687 01:12:55,548 --> 01:12:57,004 Să curețe locul. 688 01:13:02,844 --> 01:13:03,852 Ce este asta? 689 01:13:07,436 --> 01:13:09,468 Într-adevăr? Într-adevăr? Mă uit. 690 01:13:15,004 --> 01:13:16,716 Cineva a trimis un balon de la interior spre exterior. 691 01:13:17,147 --> 01:13:18,299 Cineva... 692 01:13:19,388 --> 01:13:21,004 Am fost foarte frică. 693 01:13:21,036 --> 01:13:22,300 Da, crezi? 694 01:13:26,156 --> 01:13:27,180 Ai auzit asta? 695 01:13:33,244 --> 01:13:34,875 Liniște! Nu am nimic acolo. 696 01:13:35,740 --> 01:13:36,876 Nu e nimic acolo. 697 01:13:37,563 --> 01:13:38,780 Ele nu sunt reale. 698 01:13:45,099 --> 01:13:46,316 Nu e real. 699 01:13:48,348 --> 01:13:49,468 Bine, du-te, du-te! 700 01:13:57,259 --> 01:13:58,396 Te rog ajută-mă! 701 01:14:06,420 --> 01:14:07,580 Da, domnule! Ea a spus 702 01:14:07,643 --> 01:14:10,219 Nu vrei să mergi R Nu sanatoriu. 703 01:14:11,036 --> 01:14:12,076 Știu, domnule, dar 704 01:14:12,124 --> 01:14:15,371 Crede că trimite-o la fabrica nebun. 705 01:14:16,171 --> 01:14:18,955 Știu, domnule, dar nu putem 706 01:14:19,451 --> 01:14:21,003 Forța de-o să plece. 707 01:14:22,700 --> 01:14:24,348 Ea a fost foarte tensionată și... 708 01:14:24,812 --> 01:14:27,308 Concediat unele fotografii împotriva propria reflexie. 709 01:14:28,268 --> 01:14:30,572 Știu, d-le. Știu. 710 01:14:31,707 --> 01:14:32,715 Corect! 711 01:14:33,595 --> 01:14:35,595 Bine, voi încerca din nou. 712 01:14:38,780 --> 01:14:41,371 Droguri Ce! Hush, ea doarme. 713 01:14:42,204 --> 01:14:44,635 Bine, bine. Are -Nu semnați aici. 714 01:14:44,700 --> 01:14:46,460 Vă mulțumim! 715 01:14:46,939 --> 01:14:48,251 Am primit singur poate descoperi. 716 01:14:48,299 --> 01:14:50,491 "Sunt doar te avertizez. -Escuta... 717 01:14:50,790 --> 01:14:53,979 Am verificat toată această proprietate. 718 01:14:54,124 --> 01:14:56,331 În plus față de Mercedes rupt, nu e nimic penal aici. 719 01:14:56,379 --> 01:14:57,387 Nimic? 720 01:14:57,660 --> 01:14:58,956 Nu, omule, nimic! Vreau să spun... 721 01:14:59,004 --> 01:15:00,796 Acesta este un medicament ca o femeie de curățare. 722 01:15:00,844 --> 01:15:02,412 Dar eu nu pot aresta-o pentru ea. 723 01:15:02,443 --> 01:15:04,892 Și piscina acolo este... 724 01:15:04,987 --> 01:15:06,075 Foarte dezgustător. 725 01:15:06,139 --> 01:15:07,515 Foarte amuzant, Ordonez. 726 01:15:07,548 --> 01:15:09,004 Sunt doar cinstit . 727 01:15:09,179 --> 01:15:10,603 Ce facem acum? 728 01:15:10,620 --> 01:15:12,620 Ei bine, căpitanul a spus că a primit un apel 729 01:15:12,683 --> 01:15:14,059 Și asta a fost... 730 01:15:14,139 --> 01:15:16,476 Femeie Anonim. 731 01:15:16,603 --> 01:15:18,267 Desigur, îmi spune ceva ce nu știu. 732 01:15:18,299 --> 01:15:19,595 Vezi acest. 733 01:15:19,964 --> 01:15:22,732 Aparent, este normal utilizați arma aici. 734 01:15:22,795 --> 01:15:24,092 Vorbești serios. Da, vreau să spun... 735 01:15:24,171 --> 01:15:25,436 Dacă nu este negru. 736 01:15:28,331 --> 01:15:29,611 Da, am desenat asta. 737 01:15:29,995 --> 01:15:31,003 Nu știu. 738 01:15:32,540 --> 01:15:36,171 Nu am văzut niciodată o persoană atât de speriat în toată viața mea. 739 01:15:36,620 --> 01:15:39,084 -Ai Deja? E nebună, uita-te la ea. 740 01:15:39,643 --> 01:15:42,491 Da, dar ceva speriat. Nu, nu, nu... 741 01:15:42,523 --> 01:15:45,835 Ascultă, pentru ce a ieșit din gura ei direct 742 01:15:45,900 --> 01:15:48,700 Evident că ea sa certat cu soțul ei , asta-i! 743 01:15:48,844 --> 01:15:51,212 Asta sa întâmplat, cred că ea a fost beat 744 01:15:51,244 --> 01:15:52,860 Sau supărat pe ceva, orice. 745 01:15:52,939 --> 01:15:55,067 El a fost supărat și apoi, stricat mașina lui. 746 01:15:55,116 --> 01:15:56,747 El a fost încă... curajos 747 01:15:56,790 --> 01:16:01,420 Am înțeles că-l a luat mașina și a condus departe. 748 01:16:01,468 --> 01:16:03,099 Cum așa? Timp de o săptămână? 749 01:16:03,179 --> 01:16:04,588 Să-ți explic ceva... 750 01:16:05,244 --> 01:16:06,652 În cazul în care nu au fost pentru copii... 751 01:16:07,371 --> 01:16:09,131 Am părăsi soția mea timp de trei săptămâni 752 01:16:09,164 --> 01:16:11,595 -din În fiecare lună a anului. Funny -Ce. 753 01:16:11,884 --> 01:16:13,852 Așa e, Ordonez? Nu, nu... 754 01:16:13,915 --> 01:16:16,267 Nu sta acolo mă uitam și ma judecat, ok? 755 01:16:16,303 --> 01:16:17,340 Sunt sincer. 756 01:16:17,388 --> 01:16:19,276 Și tu nu știi soția mea. 757 01:16:19,515 --> 01:16:21,820 Nu știu adevărat , dar eu fac. 758 01:16:23,276 --> 01:16:25,628 -Si Ce facem? Știu că... 759 01:16:26,860 --> 01:16:29,116 Se pare o nebunie, dar... 760 01:16:29,964 --> 01:16:31,180 Nu cred că minte. 761 01:16:31,228 --> 01:16:32,780 Ascultă-mă, Tom. 762 01:16:32,924 --> 01:16:34,348 Ascultă-mă, omule! 763 01:16:34,523 --> 01:16:37,548 Acest nebun, sigur, folosit ceva mai puternic decât alcoolul. 764 01:16:37,580 --> 01:16:39,500 Da, dar avem nevoie pentru a investiga . 765 01:16:39,628 --> 01:16:41,371 Vrei investigheze disputa internă? 766 01:16:41,403 --> 01:16:43,580 Da, eu fac. Eu vreau. 767 01:16:44,099 --> 01:16:45,099 Un litigiu intern? 768 01:16:45,371 --> 01:16:47,067 Vrei să... Du-te! 769 01:16:47,210 --> 01:16:49,644 Knock-te, dar nu voi face asta. 770 01:16:49,723 --> 01:16:51,835 Nu sunt nebun domnule oficial. 771 01:16:52,588 --> 01:16:55,084 Uite, omule. Vezi? 772 01:16:55,915 --> 01:16:59,052 Vezi? Aceasta este vocea nebună. 773 01:16:59,067 --> 01:17:00,571 "Îți spun tu... Urcă în mașină. 774 01:17:00,603 --> 01:17:02,763 Voi aștepta în mașină , aveți grijă. 775 01:17:03,019 --> 01:17:07,643 I -Voi fi armat. -Du La masina, du-te! 776 01:17:28,236 --> 01:17:29,323 Ești bine? 777 01:17:30,747 --> 01:17:31,755 Am fost mai bine. 778 01:17:35,643 --> 01:17:36,923 Îmi pare rău, doamnă, dar... 779 01:17:38,204 --> 01:17:39,755 Trebuie să ne întoarcem la muncă. 780 01:17:40,635 --> 01:17:42,428 Bine, ofițer. Înțeleg. 781 01:17:42,683 --> 01:17:45,035 Sunteți sigur că nu vrei să mergi cu noi? 782 01:17:45,099 --> 01:17:46,603 Nu, locul meu e aici . 783 01:17:47,228 --> 01:17:48,444 Dar nu ai mai mașină. 784 01:17:49,259 --> 01:17:50,827 Adevărul! Dar e în regulă. 785 01:17:52,012 --> 01:17:53,019 Nu mă pot merge. 786 01:17:59,660 --> 01:18:00,668 Corect! 787 01:18:02,715 --> 01:18:04,027 Acesta este numărul meu . 788 01:18:05,164 --> 01:18:07,772 Telefonul meu. În cazul în care nevoie de ceva, sună. 789 01:18:07,867 --> 01:18:09,628 Da, dar celula nu ia aici. 790 01:18:09,740 --> 01:18:11,884 Da, am găsit-o. 791 01:18:12,715 --> 01:18:16,860 Dar am această linie veche, , care de obicei funcționează foarte bine. 792 01:18:17,628 --> 01:18:18,924 Poți numi asta. 793 01:18:21,755 --> 01:18:24,012 Vă mulțumim! Vă mulțumim! 794 01:18:28,875 --> 01:18:29,931 Ești bine? 795 01:18:34,044 --> 01:18:35,948 Da, voi fi bine. 796 01:18:40,204 --> 01:18:41,291 Îmi pare rău. 797 01:18:43,420 --> 01:18:45,020 Am chiar mă întorc la locul de muncă. 798 01:18:45,228 --> 01:18:46,236 Vă mulțumim! 799 01:19:38,603 --> 01:19:39,611 Oficial? 800 01:19:51,804 --> 01:19:52,890 Gabriel? 801 01:20:28,668 --> 01:20:30,316 Tatăl nostru care ești în ceruri... 802 01:20:30,396 --> 01:20:32,044 Sfințească-se Numele Tău. 803 01:20:32,099 --> 01:20:33,559 Vino R Us, Împărăția Ta. 804 01:20:33,723 --> 01:20:35,499 Ta se va face. 805 01:20:35,540 --> 01:20:37,050 Pe pământ, ca și în ceruri. 806 01:20:37,119 --> 01:20:38,550 Pâinea noastră în fiecare zi să ne dea astăzi. 807 01:20:38,620 --> 01:20:40,506 Ne iartă nouă greșelile noastre. 808 01:20:40,590 --> 01:20:42,948 Așa cum noi iertăm... 809 01:20:44,977 --> 01:20:48,285 Nu-l lăsa să ne cad în ispită . 810 01:21:09,530 --> 01:21:11,314 "Și îngerul mi-a zis... 811 01:21:11,500 --> 01:21:13,340 De ce minunatie? 812 01:21:13,437 --> 01:21:16,760 Eu îți voi spune taina femeii și a fiarei R aduce. 813 01:21:21,352 --> 01:21:24,041 Și au fost fulgere, accidente și tunete. 814 01:21:24,545 --> 01:21:28,920 Un cutremur și un violent grindină. 815 01:21:29,049 --> 01:21:31,745 Un semn mare a apărut pe cer . 816 01:21:32,022 --> 01:21:34,659 O femeie îmbrăcată cu soarele. 817 01:21:34,939 --> 01:21:36,139 Cu luna sub picioarele ei 818 01:21:36,171 --> 01:21:38,732 Și cap o coroană de douăsprezece stele. 819 01:21:38,791 --> 01:21:40,709 Ea a fost copilul. 820 01:21:47,215 --> 01:21:48,982 "Ea a fost însărcinată!" 821 01:21:49,339 --> 01:21:51,942 "Și ea se tîngui în cu voce tare în durere ca 822 01:21:52,046 --> 01:21:53,589 lucrat pentru da naștere." 823 01:21:53,727 --> 01:21:55,800 Apoi, un alt semn a apărut pe cer . 824 01:21:55,875 --> 01:21:59,469 Un dragon cu șapte capete și zece coarne. 825 01:21:59,522 --> 01:22:02,264 Și deasupra capului lui erau șapte coroane. 826 01:22:02,432 --> 01:22:06,260 Coada fiarei, a cuprins o treime din stelele cerului. 827 01:22:09,740 --> 01:22:11,595 Deci, balaurul oprit în fața femeii 828 01:22:11,900 --> 01:22:13,356 Cine a fost de a da naștere la , așteptând 829 01:22:13,388 --> 01:22:15,436 Devour copilul, născut așa. 830 01:22:16,299 --> 01:22:18,215 Femeia a dat naștere unui băiat . 831 01:22:18,323 --> 01:22:22,439 Comandă R alocate, toate din lume, cu o bară de fier. 832 01:22:36,856 --> 01:22:38,380 Fac apel la tine, Doamne! 833 01:22:38,443 --> 01:22:40,955 Ceea ce nu ma asculta cu urechea surdă. 834 01:22:41,964 --> 01:22:43,500 Dacă rămâne tăcut... 835 01:22:43,530 --> 01:22:46,156 Eu voi fi ca cei care merg în jos groapă Condo. 836 01:22:46,250 --> 01:22:47,868 Ascultă rugăciunea mea... 837 01:22:48,236 --> 01:22:50,059 În timp ce eu plâng pentru ajutor 838 01:22:50,860 --> 01:22:54,363 Și ergo mâinile în direcția Domnului. 839 01:22:54,683 --> 01:22:57,307 Nu mă lua în jos , ca și cei răi. 840 01:22:58,187 --> 01:23:00,347 Iartă-mi păcatele. 841 01:23:06,160 --> 01:23:08,250 El a auzit rugăciunile mele mila. 842 01:23:11,540 --> 01:23:13,327 Domnul este tăria mea. 843 01:23:13,675 --> 01:23:15,299 Și scutul meu. 844 01:23:15,356 --> 01:23:16,700 Inima mea este a ta! 845 01:23:16,763 --> 01:23:19,675 Nu există nimeni care să vă ajute , Mirium! 846 01:23:19,900 --> 01:23:22,504 Domnul este o minciună. 847 01:23:24,008 --> 01:23:26,330 Mincinos Târfă! 848 01:23:26,379 --> 01:23:28,319 Ați omorât Gabriel, nu l-am ucis? 849 01:23:28,403 --> 01:23:30,439 Domnul este salvarea poporului său. 850 01:23:31,628 --> 01:23:35,179 Mirium, să fie în continuare! 851 01:23:37,530 --> 01:23:40,188 Tu ești Mântuire cetatea pentru uns lui! 852 01:23:40,219 --> 01:23:41,521 Domnul este cu mine. 853 01:23:44,845 --> 01:23:45,939 Gabriel? 854 01:23:46,116 --> 01:23:47,525 Gabriel, ești? 855 01:23:48,580 --> 01:23:50,836 -Mirium? -Gabriel? 856 01:23:50,894 --> 01:23:52,549 Ce se întâmplă ? 857 01:23:52,920 --> 01:23:55,004 Gabriel? Dumnezeul meu, vă mulțumesc! 858 01:23:55,075 --> 01:23:56,630 Gabriel, sunt aici! 859 01:23:56,683 --> 01:23:57,787 Deschide ușa, Mirium! 860 01:23:58,689 --> 01:24:00,402 Înapoi, I rupe în jos ușa. 861 01:24:00,495 --> 01:24:02,900 -Esti Bine, bine! Dacă departe de ușă, nu? 862 01:24:02,972 --> 01:24:04,250 -sunt Bine! -Există Will. 863 01:24:05,610 --> 01:24:06,665 Asta doare. 864 01:24:07,546 --> 01:24:08,924 Ce dracu '! 865 01:24:10,424 --> 01:24:11,539 Mirium? 866 01:24:11,612 --> 01:24:12,636 Gabriel? 867 01:24:17,960 --> 01:24:18,992 Deschide ușa! 868 01:24:23,483 --> 01:24:26,740 Gabriel a venit la noi, Mirium! 869 01:24:27,420 --> 01:24:30,393 Va asteptam pentru Gabriel nostru. 870 01:24:30,523 --> 01:24:31,787 Dumnezeule, ce-i asta? 871 01:24:31,835 --> 01:24:35,289 Avem nevoie de noastră Gabriel. 872 01:24:36,179 --> 01:24:38,005 Gabriel! Mulțumesc lui Dumnezeu! 873 01:24:38,059 --> 01:24:41,432 Trebuie să vină, vine în casă! 874 01:24:47,379 --> 01:24:49,775 Bine, a trecut. 875 01:24:49,842 --> 01:24:51,722 Ești în siguranță. Calma. 876 01:24:51,790 --> 01:24:53,624 Ai făcut o promisiune, Mirium. 877 01:24:54,254 --> 01:24:55,319 Ce? 878 01:24:56,174 --> 01:24:58,441 Nu există nici un Dumnezeu. 879 01:25:10,677 --> 01:25:11,987 Gabriel! 880 01:25:12,032 --> 01:25:14,472 Ce se întâmplă? 881 01:25:14,842 --> 01:25:16,156 Gabriel! 882 01:25:18,950 --> 01:25:20,322 Unde este Gabriel? 883 01:25:20,642 --> 01:25:22,630 E în regulă. 884 01:25:27,411 --> 01:25:29,100 Mirium... 885 01:25:33,677 --> 01:25:35,156 Gabriel bine? 886 01:25:36,673 --> 01:25:38,170 Gabriel bine este... 887 01:25:38,241 --> 01:25:39,959 În așteptare pentru tine. 888 01:25:40,219 --> 01:25:42,555 Gabriel este aici! 889 01:25:55,867 --> 01:25:56,892 Gabriel? 890 01:25:57,726 --> 01:25:59,030 Unde este Gabriel? 891 01:26:02,491 --> 01:26:04,739 Gabriel! 892 01:26:05,339 --> 01:26:07,115 El așteaptă, Mirium. 893 01:26:09,200 --> 01:26:10,210 Gabriel! 894 01:26:11,211 --> 01:26:12,860 Ai auzit bine. 895 01:26:33,019 --> 01:26:34,339 Gabriel! 896 01:26:55,196 --> 01:26:57,260 Gabriel! 897 01:27:19,131 --> 01:27:20,603 Doamne, ajută-mă! 898 01:28:00,139 --> 01:28:01,164 Dumnezeule! 899 01:28:22,107 --> 01:28:23,291 Dumnezeule! 900 01:28:28,204 --> 01:28:29,211 Ce sa întâmplat? 901 01:28:47,500 --> 01:28:49,335 Pleacă de lângă mine! 902 01:28:49,483 --> 01:28:50,795 Lasă-mă în pace. 903 01:28:52,179 --> 01:28:54,119 O să te omor dacă mă atingi . 904 01:28:54,268 --> 01:28:55,540 Nu mă atinge! 905 01:29:27,210 --> 01:29:28,409 Sunt... 906 01:29:29,228 --> 01:29:30,588 Johnson Oficial! 907 01:29:35,320 --> 01:29:41,612 Echilibru copilul în coronament copac. 908 01:29:42,284 --> 01:29:50,620 Când vântul suflă, leagăn va zgudui . 909 01:29:52,393 --> 01:29:55,699 Când se rupe creangă, suportul va cădea . 910 01:29:56,092 --> 01:29:59,228 ... Omul-E, asta eo nebunie chiar. 911 01:29:59,429 --> 01:30:01,601 Down vor veni copii. 912 01:30:02,620 --> 01:30:03,852 Ce este Johnson? 913 01:30:05,534 --> 01:30:07,769 Femeia asta e nebună, omule! 914 01:30:08,410 --> 01:30:10,961 Diavolul Condo violat-o? Într-adevăr? 915 01:30:11,064 --> 01:30:13,049 Hai, omule, e nebună. 916 01:30:15,371 --> 01:30:16,459 Johnson? 917 01:30:18,750 --> 01:30:20,419 Omul, ea este bolnav mintal. 918 01:30:22,128 --> 01:30:23,769 A a fost cea care taie? 919 01:30:24,236 --> 01:30:26,780 Ea, care taie și el ceva? -Ne Cunoaștem. 920 01:30:26,820 --> 01:30:28,598 "Am văzut lucruri ciudate. Nu, spune-mi dacă era 921 01:30:28,648 --> 01:30:31,869 Care taie și mușcat tot corpul ei? 922 01:30:32,027 --> 01:30:33,900 Gestionat să muște propria sa înapoi. 923 01:30:33,960 --> 01:30:37,612 Deci, a fost cea care taie și a mușcat propriul ei trup? 924 01:30:37,670 --> 01:30:39,676 Vei obține înșurubată! -este Că ceea ce spui? 925 01:30:39,707 --> 01:30:41,276 Ascultă, ea ucis cinci persoane. 926 01:30:41,299 --> 01:30:43,411 Ai uitat? Ea ucis cinci nevinovat. 927 01:30:43,439 --> 01:30:45,235 Ați uitat asta? 928 01:30:45,349 --> 01:30:46,939 La naiba diavolul! 929 01:30:46,969 --> 01:30:48,891 Diavolul nu acolo, omule! 930 01:30:48,972 --> 01:30:50,044 Ea e schizofrenic. 931 01:30:50,089 --> 01:30:51,769 Doctorul ne-a vorbit. -Tu Credeți în Dumnezeu? 932 01:30:51,799 --> 01:30:53,930 Este o nebunie, omule, ce este? -Uite La ea! 933 01:30:53,964 --> 01:30:56,251 Oricare ar fi, omule! Nu te voi auzi. 934 01:30:56,299 --> 01:30:57,419 Tu vorbești rahat. 935 01:30:57,460 --> 01:30:59,205 De ce nu te duci la cameră prea? Ești nebun! 936 01:30:59,232 --> 01:31:01,350 -IT? Da, tu ești nebun. 937 01:31:01,370 --> 01:31:02,476 Ok, deci... 938 01:31:02,494 --> 01:31:05,580 Cred că are oricine altcineva implicat, asta e tot. 939 01:31:05,620 --> 01:31:07,072 Nu, ce este? -Are Pentru a avea pe cineva. 940 01:31:07,139 --> 01:31:09,135 Taci gura ta, omule! Nu, eu nu sunt 941 01:31:09,170 --> 01:31:12,820 Se acoperă cacă, numai pentru ai face bine în imagine. 942 01:31:12,972 --> 01:31:15,500 Cineva trebuie să fie implicat! 943 01:31:15,548 --> 01:31:18,251 - Johnson! Nu, nu voi face asta! 944 01:31:18,402 --> 01:31:20,771 "Eu nu dau mai multă importanță. - Johnson! 945 01:31:20,827 --> 01:31:22,790 Am să renunțe la acest post. - Johnson! 946 01:31:22,844 --> 01:31:23,852 Ce? 947 01:31:24,907 --> 01:31:25,915 Ce? 948 01:31:26,513 --> 01:31:27,580 Uita-te! 949 01:31:28,363 --> 01:31:29,371 Ce? 950 01:31:35,835 --> 01:31:36,843 Ce? 951 01:31:38,571 --> 01:31:40,211 Am luat ieri, nu? 952 01:31:40,263 --> 01:31:41,429 Da! 953 01:31:43,179 --> 01:31:44,192 Da! 954 01:31:45,420 --> 01:31:46,428 Am luat ieri. 955 01:31:48,629 --> 01:31:51,771 "Când bate vântul... -Isus! 956 01:31:51,900 --> 01:31:55,900 Cradle Will Rock. 957 01:31:57,036 --> 01:32:00,588 Când rupe craca 958 01:32:00,679 --> 01:32:04,628 Suportul va cădea... 959 01:32:05,244 --> 01:32:08,860 Copilul va cădea... 960 01:32:08,969 --> 01:32:12,534 Suportul și toate. 961 01:32:12,900 --> 01:32:19,323 Echilibru copilul în coronament copac. 962 01:32:19,719 --> 01:32:27,840 Când vântul suflă, leagăn va zgudui . 963 01:32:29,030 --> 01:32:36,460 Când se rupe creangă, suportul va cădea . 964 01:32:37,979 --> 01:32:41,820 Copilul va cădea... 965 01:32:41,915 --> 01:32:45,419 Suportul și toate. 966 01:32:55,957 --> 01:33:01,030 INCEPUTUL63224

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.