Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:10,000
SubtÃtulos ripeados por:
Cinegayorg y Leonnos
2
00:00:12,230 --> 00:00:14,198
- Once upon a future time,
3
00:00:14,199 --> 00:00:16,469
in the lush little Land of Plenty,
4
00:00:16,470 --> 00:00:19,240
in the enviable state of Affluence,
5
00:00:19,240 --> 00:00:24,481
bordering on Decadence to the north,
6
00:00:24,482 --> 00:00:27,219
there nestled, deep
within the Erogenous Zone,
7
00:00:27,220 --> 00:00:30,992
the peaceful City of
Leisure, resting snugly
8
00:00:30,993 --> 00:00:33,763
on the western shore of the Idle Sea.
9
00:00:33,764 --> 00:00:36,467
In this lazy, but lovely town, the people
10
00:00:36,468 --> 00:00:40,507
of Leisure labored, and
lived, and laughed, and loved.
11
00:00:40,508 --> 00:00:41,709
And loved some more.
12
00:00:41,710 --> 00:00:43,477
Though their love had
nothing to do with the
13
00:00:43,478 --> 00:00:46,016
archaic notion of romantic love,
14
00:00:46,017 --> 00:00:48,987
which was the subject of
many a cautionary tale,
15
00:00:48,988 --> 00:00:51,224
told by the wary citizens.
16
00:00:51,225 --> 00:00:53,495
On the sun-drenched plaza, empty,
17
00:00:53,496 --> 00:00:56,031
because it was so early in the morning,
18
00:00:56,032 --> 00:01:00,004
sat Elvira, ready to face a new day.
19
00:01:00,005 --> 00:01:04,045
Elvira, as pretty as she was practical.
20
00:01:04,046 --> 00:01:07,015
As persevering as she was punctual.
21
00:01:07,016 --> 00:01:11,489
She and her husband, Jack,
typical people of Leisure,
22
00:01:11,490 --> 00:01:14,728
had a busy social life, which, happily,
23
00:01:14,729 --> 00:01:19,001
never strained their
successful and stable marriage.
24
00:01:19,002 --> 00:01:20,737
But, when they were able to savor those
25
00:01:20,738 --> 00:01:23,475
precious moments alone, they really
26
00:01:23,476 --> 00:01:26,480
savored those precious moments alone.
27
00:01:34,493 --> 00:01:38,733
Well, anyway, Elvira was
up very early that morning
28
00:01:38,734 --> 00:01:42,505
because she had a plan.
29
00:01:44,041 --> 00:01:47,012
An integral part of her
well-conceived strategy,
30
00:01:47,013 --> 00:01:52,021
was to get up early to
begin Operation Music Box.
31
00:01:54,057 --> 00:01:56,794
Meanwhile, on the other
side of the village,
32
00:01:56,795 --> 00:02:00,033
lived another couple, Betsy and Eddie,
33
00:02:00,034 --> 00:02:03,038
who, at that very moment,
were slowly waking
34
00:02:03,039 --> 00:02:07,010
from the blissful warmth
of a night sweetly spent,
35
00:02:07,011 --> 00:02:09,782
cuddled in each other's arms.
36
00:02:30,549 --> 00:02:32,517
- I better get going.
37
00:02:35,289 --> 00:02:36,825
- Oh.
38
00:02:37,560 --> 00:02:40,030
Well, I guess I'll see if Elvira's up.
39
00:02:41,533 --> 00:02:43,067
- In point of fact,
40
00:02:43,068 --> 00:02:46,039
everyone was up early that morning.
41
00:02:58,509 --> 00:03:01,915
SCORE
42
00:05:08,632 --> 00:05:10,901
- Good morning, my love.
43
00:05:10,902 --> 00:05:12,136
- Well, well, well.
44
00:05:12,137 --> 00:05:14,139
Didn't we set out early, this morning?
45
00:05:14,140 --> 00:05:15,876
And don't we look enticing?
46
00:05:15,877 --> 00:05:17,111
- Why, thank you.
47
00:05:17,112 --> 00:05:19,614
- Except, isn't it early
for false eyelashes?
48
00:05:19,615 --> 00:05:21,385
- I'm expecting company.
49
00:05:21,386 --> 00:05:24,155
- Betsy.
50
00:05:24,156 --> 00:05:25,156
- I should have known.
51
00:05:25,157 --> 00:05:27,160
The gracious hostess outfit.
52
00:05:27,161 --> 00:05:29,665
- We played your games
last night, my love.
53
00:05:29,666 --> 00:05:31,867
- Are we playing Loretta
Young this morning?
54
00:05:31,868 --> 00:05:33,637
- I'll play mine today.
55
00:05:33,638 --> 00:05:35,907
- Come on, Elvira.
56
00:05:35,908 --> 00:05:37,877
It was a nice little party, last night.
57
00:05:37,878 --> 00:05:41,617
- I've spent better
evenings washing underwear.
58
00:05:41,618 --> 00:05:44,888
That's the third fiasco you've
gotten us into this month.
59
00:05:44,889 --> 00:05:46,891
I don't think we shall answer anymore ads.
60
00:05:46,892 --> 00:05:49,662
Or pick up anymore
couples on the Sea Europe,
61
00:05:49,663 --> 00:05:52,166
and all you can eat for
50 cents a day budget.
62
00:05:52,167 --> 00:05:53,668
- Don't be a sexual snob.
63
00:05:53,669 --> 00:05:55,170
We'll do better next time.
64
00:05:55,171 --> 00:05:57,909
Well, one undergrad newspaper
is no different from another.
65
00:05:59,413 --> 00:06:01,915
Or one budget tourist.
66
00:06:02,918 --> 00:06:05,422
People one meets are all so tacky.
67
00:06:05,423 --> 00:06:09,394
Well, you've got to admit, at least
they were interesting physically.
68
00:06:09,395 --> 00:06:11,163
- Oh, every time I turned over,
69
00:06:11,164 --> 00:06:14,168
there was another appendectomy scar.
70
00:06:14,169 --> 00:06:16,906
- You are a sexual snob.
71
00:06:16,907 --> 00:06:19,443
- Truth is, an ad makes it too easy.
72
00:06:19,444 --> 00:06:20,912
No mystery.
73
00:06:20,913 --> 00:06:22,213
No challenge.
74
00:06:22,214 --> 00:06:24,919
- Getting there is half the fun?
75
00:06:24,920 --> 00:06:26,688
- More than that.
76
00:06:26,689 --> 00:06:28,691
A good deal more.
77
00:06:28,692 --> 00:06:30,427
- You miss the chase, don't you?
78
00:06:30,428 --> 00:06:31,662
- Don't you?
79
00:06:31,663 --> 00:06:33,198
- I'm lazier than you.
80
00:06:33,199 --> 00:06:36,704
Not as tenacious, not as patient.
81
00:06:36,705 --> 00:06:38,707
- The spider and the gadfly.
82
00:06:38,708 --> 00:06:40,677
- The perfect marriage.
83
00:06:42,948 --> 00:06:44,683
- You're late.
84
00:06:46,954 --> 00:06:49,724
- Hey, just give me ten minutes.
85
00:06:49,725 --> 00:06:52,729
Speaking of your tenacity,
your six months are nearly up.
86
00:06:52,730 --> 00:06:53,930
You're running out of time.
87
00:06:53,931 --> 00:06:54,932
- With Besty?
88
00:06:54,933 --> 00:06:55,933
- With Betsy.
89
00:06:55,934 --> 00:06:57,670
Unless something new
has caught your fancy.
90
00:06:57,671 --> 00:07:01,208
You do play it down to the wire.
91
00:07:01,944 --> 00:07:03,714
- That's why I win.
92
00:07:03,715 --> 00:07:04,715
- Not always.
93
00:07:04,716 --> 00:07:05,682
- Oh?
94
00:07:05,683 --> 00:07:08,687
And what is the score, Jack?
95
00:07:09,457 --> 00:07:11,959
I thought she and her husband
were coming to dinner tonight.
96
00:07:11,960 --> 00:07:13,428
- That is correct.
97
00:07:13,429 --> 00:07:14,931
- What are they
doing in this place?
98
00:07:14,932 --> 00:07:16,467
What does the husband do?
99
00:07:16,468 --> 00:07:17,701
- Scientist of some kind.
100
00:07:17,702 --> 00:07:20,005
He swims around, looking
for water pollution.
101
00:07:20,006 --> 00:07:20,773
- Swims?
102
00:07:20,774 --> 00:07:22,208
- I told you.
103
00:07:22,209 --> 00:07:23,478
- You still think they'll come?
104
00:07:23,479 --> 00:07:24,947
- Why shouldn't they?
105
00:07:24,948 --> 00:07:26,716
- When did you see her last?
106
00:07:26,717 --> 00:07:28,719
- A week.
107
00:07:28,720 --> 00:07:30,722
- Nearly two.
108
00:07:30,957 --> 00:07:32,692
- Is she avoiding you?
109
00:07:32,693 --> 00:07:34,227
I think she senses that something--
110
00:07:34,228 --> 00:07:35,730
- Of course, she does.
111
00:07:35,731 --> 00:07:38,468
But she doesn't know what she senses.
112
00:07:38,469 --> 00:07:41,473
- Does she still call you every morning?
113
00:07:41,474 --> 00:07:43,742
- I fascinate her.
114
00:07:43,743 --> 00:07:48,751
She can't grab hold, but she can't let go.
115
00:07:49,987 --> 00:07:51,989
- Using a music box today?
116
00:07:51,990 --> 00:07:54,961
Of course.
She's incredibly sentimental.
117
00:07:54,962 --> 00:07:56,763
- What is it, this time?
118
00:07:56,764 --> 00:07:58,766
Family heirloom, or wedding present?
119
00:07:58,767 --> 00:08:01,738
- No, her mother had one.
120
00:08:01,739 --> 00:08:03,475
How convenient.
She hasn't phoned yet?
121
00:08:03,476 --> 00:08:08,214
- No, today she'll be by.
122
00:08:14,994 --> 00:08:16,261
Oh, when you get to the location,
123
00:08:16,262 --> 00:08:19,499
would you call the telephone company,
report the phone out of order?
124
00:08:19,500 --> 00:08:20,768
- Is it really?
125
00:08:20,769 --> 00:08:21,969
Or do you just want company?
126
00:08:21,970 --> 00:08:24,974
- Oh, it is out of order, I assure you.
127
00:08:24,975 --> 00:08:26,478
I saw to that.
128
00:08:26,479 --> 00:08:29,282
- Hell of a lot of trouble,
for one little powderpuff.
129
00:08:29,283 --> 00:08:30,983
- You bastard.
130
00:08:30,984 --> 00:08:32,754
- All right, I'll report it first thing.
131
00:08:32,755 --> 00:08:34,490
And, if I get a chance, I'll call later,
132
00:08:34,491 --> 00:08:35,725
and see how things are going.
133
00:08:35,726 --> 00:08:37,495
- If I don't answer, you'll know.
134
00:08:37,496 --> 00:08:39,766
- Mm, that's my girl.
135
00:08:50,750 --> 00:08:54,020
- And Jack was
off to earn some daily bread,
136
00:08:54,021 --> 00:08:57,025
and to report a telephone out of order.
137
00:08:57,026 --> 00:09:00,765
He had a pretty good idea of
what might happen that morning,
138
00:09:00,766 --> 00:09:05,072
and even what might happen
that entire weekend.
139
00:09:06,508 --> 00:09:08,042
- Elvira.
140
00:09:08,043 --> 00:09:09,779
- Betsy, I was hoping you'd...
141
00:09:09,780 --> 00:09:11,047
Eddie, what are you...
142
00:09:11,048 --> 00:09:12,551
Why aren't you at work?
143
00:09:12,552 --> 00:09:13,785
- Well, I should be.
144
00:09:13,786 --> 00:09:14,754
- Is anything wrong?
145
00:09:14,755 --> 00:09:15,789
- No, nothing.
146
00:09:15,790 --> 00:09:17,524
See, everything's all right.
147
00:09:17,525 --> 00:09:18,793
- OK.
148
00:09:18,794 --> 00:09:19,294
- What?
149
00:09:19,295 --> 00:09:22,064
Well, when I couldn't reach you
on the phone, I got worried.
150
00:09:22,065 --> 00:09:24,303
- She'd been sure you'd
been murdered and raped.
151
00:09:24,304 --> 00:09:25,571
- Murdered, maybe.
152
00:09:25,572 --> 00:09:26,306
- What?
153
00:09:26,307 --> 00:09:27,073
- Nothing.
154
00:09:27,074 --> 00:09:27,775
- Can I go now?
155
00:09:27,776 --> 00:09:29,043
I'm really behind, as it is.
156
00:09:29,044 --> 00:09:30,044
- Of course.
157
00:09:30,045 --> 00:09:31,011
- Bye bye.
158
00:09:31,011 --> 00:09:33,015
- Eddie.
159
00:09:35,554 --> 00:09:37,890
- Bye bye, honey.
160
00:09:37,891 --> 00:09:39,059
- Bye bye, I'll miss you.
161
00:09:39,060 --> 00:09:41,562
- Is the phone really out of order?
- Yes.
162
00:09:41,563 --> 00:09:42,798
- Why, so it is.
163
00:09:42,799 --> 00:09:44,768
- I called to report
it, is that all right?
164
00:09:44,769 --> 00:09:47,572
- It must have happened
at the party, last night.
165
00:09:47,573 --> 00:09:51,312
Well, it really wasn't a party,
or you and Eddie would have been invited.
166
00:09:51,313 --> 00:09:53,548
- Oh, we couldn't have come, anyway.
167
00:09:53,549 --> 00:09:54,550
- Bowling?
168
00:09:54,551 --> 00:09:56,051
- Every Thursday.
169
00:09:56,052 --> 00:09:58,790
- The fascination of bowling
has always escaped me.
170
00:09:58,791 --> 00:10:00,560
- Me, too.
171
00:10:01,060 --> 00:10:03,298
- Let's go shopping.
172
00:10:05,034 --> 00:10:06,803
- Did you have a nice evening, Elvira?
173
00:10:06,804 --> 00:10:10,575
- No, I'd tell you all
about it, only you'd blush.
174
00:10:10,576 --> 00:10:12,813
- That's all a good
Catholic girl ever does.
175
00:10:12,814 --> 00:10:14,615
- So, while
the ladies did errands,
176
00:10:14,616 --> 00:10:18,321
the husbands were busily
occupied with their chores.
177
00:10:18,322 --> 00:10:21,793
Eddie, an ecologist, tried
to keep the waters clean
178
00:10:21,794 --> 00:10:24,096
and his test tubes in order.
179
00:10:28,070 --> 00:10:31,808
Jack, a photographer, shot
outdoor sports for profit.
180
00:10:31,809 --> 00:10:33,812
and indoor sports for fun.
181
00:10:33,812 --> 00:10:36,550
Also, living in the village
of Leisure, was Mike,
182
00:10:36,551 --> 00:10:40,323
the big, bad, wolf, on his
way to the house in the woods,
183
00:10:40,324 --> 00:10:43,327
where Elvira was
proceeding with phase two,
184
00:10:43,328 --> 00:10:46,097
of Operation Music Box.
185
00:10:46,098 --> 00:10:48,101
- The other day, Jack decided he
186
00:10:48,102 --> 00:10:50,339
wanted to answer one of those ads.
187
00:10:50,340 --> 00:10:52,074
You know.
188
00:10:52,075 --> 00:10:53,843
In here.
189
00:10:53,844 --> 00:10:56,581
In the back, the personals.
190
00:10:56,582 --> 00:10:59,085
I think it's page 31.
191
00:11:00,389 --> 00:11:02,391
The one that's circled.
192
00:11:02,392 --> 00:11:03,893
- Oh.
193
00:11:04,094 --> 00:11:09,167
"Swinging couple, late 20's,
traveling in Europe in July,
194
00:11:09,168 --> 00:11:14,075
"bored with, bored with
middle-class morality,
195
00:11:14,611 --> 00:11:18,115
"wants to widen horizons with
similarly inclined couples,
196
00:11:18,116 --> 00:11:22,121
"to 35, especially
interested in camera bugs,
197
00:11:22,122 --> 00:11:24,892
"and model types, all replies answered,
198
00:11:24,893 --> 00:11:27,398
"send photos."
199
00:11:28,867 --> 00:11:31,369
So, you did it, huh?
200
00:11:32,873 --> 00:11:38,113
Um, what does Jack say is
important in an erotic photo?
201
00:11:38,382 --> 00:11:41,352
- F22.
202
00:11:42,120 --> 00:11:45,158
Here's the evidence.
203
00:11:49,633 --> 00:11:51,636
It's upside down.
204
00:11:51,637 --> 00:11:54,172
- Well, um, anyway, it doesn't
205
00:11:54,173 --> 00:11:55,608
make any difference to me.
206
00:11:55,609 --> 00:11:57,110
Of course, I wouldn't do it.
207
00:11:57,111 --> 00:11:58,646
I really couldn't.
208
00:11:58,647 --> 00:12:00,148
I mean, I might think about doing it,
209
00:12:00,149 --> 00:12:01,384
but I couldn't do it.
210
00:12:01,385 --> 00:12:03,187
- Well, everyone fantasizes.
211
00:12:03,188 --> 00:12:04,389
- Yes, but whenever I do,
212
00:12:04,390 --> 00:12:06,925
I never see myself doing anything.
213
00:12:06,926 --> 00:12:08,127
- You must experience much
214
00:12:08,128 --> 00:12:09,863
less guilt than most people.
215
00:12:09,864 --> 00:12:11,165
- Hey, don't laugh at me.
216
00:12:11,166 --> 00:12:12,669
I told you, when you're taught
217
00:12:12,670 --> 00:12:15,139
by the nuns, you never forget.
218
00:12:16,376 --> 00:12:20,381
- I always wanted a Polaroid.
- Shall I show you how to operate it?
219
00:12:20,382 --> 00:12:22,384
Let's go upstairs.
220
00:12:23,387 --> 00:12:27,660
- I just love your bedroom,
it's so, so lived-in.
221
00:12:28,127 --> 00:12:29,428
Oh, I'm sorry, I--
222
00:12:29,429 --> 00:12:31,431
- Here we go.
223
00:12:31,632 --> 00:12:34,436
First, you push that down.
224
00:12:34,437 --> 00:12:39,378
Now, you set the focus here.
225
00:12:41,148 --> 00:12:46,455
Now, all you have to
do is look through here
226
00:12:46,656 --> 00:12:50,896
and press that little red button.
227
00:12:51,114 --> 00:12:53,700
- What shall I shoot?
228
00:13:01,246 --> 00:13:02,881
- Shoot this.
229
00:13:07,888 --> 00:13:09,658
- Ready?
230
00:13:10,427 --> 00:13:12,663
Oh, what's this?
231
00:13:14,201 --> 00:13:17,171
"Amyl nitrate."
232
00:13:17,172 --> 00:13:18,672
What's it for?
233
00:13:18,673 --> 00:13:20,943
- "Angina pectoris."
234
00:13:20,944 --> 00:13:22,679
Do you have a heart condition?
235
00:13:22,680 --> 00:13:23,914
- A "heart condition."
236
00:13:23,915 --> 00:13:25,450
- I don't understand.
237
00:13:25,451 --> 00:13:28,422
- Well, sometimes you can make
an evening more interesting.
238
00:13:28,423 --> 00:13:29,957
- Oh, drugs?
239
00:13:29,958 --> 00:13:33,696
- Say "pharmaceuticals,"
it's more gentile.
240
00:13:33,697 --> 00:13:37,503
Now, weren't you going to take my picture?
241
00:13:40,942 --> 00:13:43,445
- Um...
242
00:13:43,446 --> 00:13:45,681
Don't you want to cover up?
243
00:13:45,916 --> 00:13:48,420
You're, you're exposed.
244
00:13:48,421 --> 00:13:51,892
- Well, leave my face out of the picture.
245
00:14:04,914 --> 00:14:07,149
- Oh, Jesus Christ, who's that?
246
00:14:10,656 --> 00:14:12,925
- Telephone company.
247
00:14:12,926 --> 00:14:14,428
- I wasn't expecting you so soon.
248
00:14:14,429 --> 00:14:17,199
This is the fastest service we've
gotten, since we've been here.
249
00:14:17,200 --> 00:14:19,168
- Well, we aren't very busy, today.
250
00:14:19,169 --> 00:14:20,938
One of those saint's days.
251
00:14:22,708 --> 00:14:26,681
Gee, what have we got here?
252
00:14:26,682 --> 00:14:28,951
- We had a little party last night.
253
00:14:28,952 --> 00:14:31,187
We were all drinking rather heavily.
254
00:14:31,188 --> 00:14:34,226
Some of us have stumbled over the cord.
255
00:14:34,894 --> 00:14:35,928
- Under the table?
256
00:14:35,929 --> 00:14:39,235
- What were they doing under the table?
- I can't imagine.
257
00:14:39,236 --> 00:14:41,437
Can you?
258
00:14:41,438 --> 00:14:43,707
- Must have been some party.
259
00:14:43,708 --> 00:14:45,210
- Average.
260
00:14:45,211 --> 00:14:46,945
- What do you do at a good one?
261
00:14:46,946 --> 00:14:48,449
Knock down a wall?
262
00:14:48,450 --> 00:14:50,685
- Depends on the guest list.
263
00:14:52,456 --> 00:14:54,258
- I wish I'd been invited.
264
00:14:54,259 --> 00:14:57,196
- If I'd known you yesterday,
you would have been.
265
00:14:57,197 --> 00:15:02,204
Oh, you must excuse me, I
wasn't expecting anyone.
266
00:15:02,705 --> 00:15:04,207
- Yeah, it's all right.
267
00:15:04,208 --> 00:15:06,743
I tell you, in this line of work, you see
268
00:15:06,744 --> 00:15:09,514
people in all states,
you know what I mean?
269
00:15:09,715 --> 00:15:12,186
- Well, if you'll excuse me.
270
00:15:12,187 --> 00:15:15,191
My friend is here, we were just going over
some things upstairs.
271
00:15:15,192 --> 00:15:16,493
- Recipes?
272
00:15:16,494 --> 00:15:18,695
- Something like that.
273
00:15:19,498 --> 00:15:20,465
- OK, Mrs. Jackson.
274
00:15:20,466 --> 00:15:22,702
- "Mrs. Jackson"
is my mother-in-law.
275
00:15:22,703 --> 00:15:24,972
My name is "Elvira."
276
00:15:24,973 --> 00:15:26,709
- "Elvira."
277
00:15:26,710 --> 00:15:28,478
It's a very unusual name, you know.
278
00:15:28,479 --> 00:15:31,482
- Can I get you a cup
of coffee before I go?
279
00:15:31,483 --> 00:15:32,718
- Uh, no thanks.
280
00:15:32,719 --> 00:15:35,756
Maybe later.
281
00:15:35,757 --> 00:15:37,960
- Maybe.
282
00:15:48,711 --> 00:15:50,213
The telephone repair man.
283
00:15:50,214 --> 00:15:51,481
- Oh, already?
284
00:15:51,482 --> 00:15:53,250
- They're not very busy, today.
285
00:15:53,251 --> 00:15:55,253
One of those saint's days.
286
00:15:55,488 --> 00:15:57,957
He's really rather handsome,
in a rough sort of way.
287
00:15:57,958 --> 00:16:00,229
- Well, I was thinking,
288
00:16:00,230 --> 00:16:04,535
with all of you in bed, how do you know--
289
00:16:04,536 --> 00:16:06,471
- Who's who?
290
00:16:06,472 --> 00:16:09,009
- Well, yeah.
291
00:16:09,010 --> 00:16:10,544
- You don't.
292
00:16:10,545 --> 00:16:12,248
First, you don't know.
293
00:16:12,249 --> 00:16:14,518
Then, you can't tell.
294
00:16:14,519 --> 00:16:16,521
Then, you don't care.
295
00:16:16,522 --> 00:16:20,059
When I first met Jack, it took me
296
00:16:20,060 --> 00:16:22,730
a long time to get used to it.
297
00:16:22,731 --> 00:16:24,733
His ways.
298
00:16:24,734 --> 00:16:27,772
Oh, I'd heard all about
him, and his adventures.
299
00:16:27,773 --> 00:16:31,511
Then I found out that
everything I'd heard was true.
300
00:16:31,512 --> 00:16:34,249
And one day, just before
I married him, I said--
301
00:16:34,250 --> 00:16:38,289
- Jack, I know you'd
just as soon climb aboard
302
00:16:38,290 --> 00:16:41,527
a man as a woman, wouldn't you?
303
00:16:43,264 --> 00:16:46,234
- Elvira, I'd climb aboard a porcupine,
304
00:16:46,235 --> 00:16:48,538
if it struck my fancy.
305
00:16:48,539 --> 00:16:51,543
- Well, it didn't
make much sense to me, then.
306
00:16:51,544 --> 00:16:54,980
But, over the years,
it's begun to rub off.
307
00:16:54,981 --> 00:16:57,018
- Porcupine, huh?
308
00:16:57,019 --> 00:16:58,253
- Well, I doubt that you'll
309
00:16:58,254 --> 00:17:01,258
ever have to resort to a porcupine.
310
00:17:01,259 --> 00:17:05,765
No. not someone as lovely as you.
311
00:17:08,036 --> 00:17:10,773
How about that cup of coffee, now?
312
00:17:10,774 --> 00:17:14,011
Well, you know, I don't
even know your name.
313
00:17:14,012 --> 00:17:15,581
- Mike, Mike Nixon.
314
00:17:15,582 --> 00:17:16,282
- Hello.
315
00:17:16,283 --> 00:17:17,283
- No relation.
316
00:17:18,786 --> 00:17:19,553
You a photographer?
317
00:17:19,554 --> 00:17:20,856
- Oh, no, it's Elvira's.
318
00:17:20,857 --> 00:17:22,291
She was showing me.
319
00:17:22,292 --> 00:17:23,794
- Yeah, my kid brother has one of these,
320
00:17:23,795 --> 00:17:26,030
and you should see some of
the pictures he takes with it.
321
00:17:27,033 --> 00:17:28,535
Well, sorry, ladies.
322
00:17:28,536 --> 00:17:31,572
- Mike, we're all adults.
323
00:17:31,573 --> 00:17:34,544
My husband calls it, "God's
gift to pornography."
324
00:17:34,545 --> 00:17:35,613
- That's what I meant.
325
00:17:35,614 --> 00:17:37,282
- That's what I thought you meant.
326
00:17:37,283 --> 00:17:39,785
- No offense.
327
00:17:39,786 --> 00:17:41,822
Well, if you'll excuse me...
328
00:17:41,823 --> 00:17:43,324
- Um, I'll help you.
329
00:17:43,325 --> 00:17:45,295
- I can handle it, myself.
330
00:17:45,296 --> 00:17:47,298
Show Mike the terrace.
331
00:17:47,299 --> 00:17:49,568
- How did you happen to get
into this line of business?
332
00:17:49,569 --> 00:17:52,573
- Well, I always say, when
they ask me, you know,
333
00:17:52,574 --> 00:17:54,808
I always tell 'em, "I was
reading this book, one time,
334
00:17:54,809 --> 00:17:56,812
"from England, about
this telephone repairman,
335
00:17:56,813 --> 00:17:58,315
"and all his adventures."
336
00:17:58,316 --> 00:18:00,818
You know, his "adventures"?
337
00:18:00,819 --> 00:18:02,589
And everyone always laughs.
338
00:18:02,590 --> 00:18:04,325
But that wasn't the reason.
339
00:18:04,326 --> 00:18:09,332
I mean, I never had no adventures.
340
00:18:10,802 --> 00:18:12,537
- What was the name of the book?
341
00:18:12,538 --> 00:18:16,044
- I don't know, it was a long time ago.
342
00:18:16,045 --> 00:18:19,114
As a matter of fact, I'm not so sure
there ever was such a book.
343
00:18:19,115 --> 00:18:21,818
It was like one of those things you hear
about over the years, you know?
344
00:18:21,819 --> 00:18:24,057
- I think I read the same book.
345
00:18:24,058 --> 00:18:25,558
- You did, huh?
346
00:18:25,559 --> 00:18:29,331
- All about the adventures
of this young stud.
347
00:18:29,332 --> 00:18:32,302
This young, blonde stud.
348
00:18:32,604 --> 00:18:33,570
- Blonde?
349
00:18:33,571 --> 00:18:36,308
He doesn't have to be blonde.
350
00:18:36,843 --> 00:18:40,082
- Young, muscular, stud.
351
00:18:40,083 --> 00:18:41,850
And how he went from house to house,
352
00:18:41,851 --> 00:18:43,853
being nice to love-starved housewives.
353
00:18:43,854 --> 00:18:45,090
- That's the one.
354
00:18:45,091 --> 00:18:47,827
- Is it like that in real life?
355
00:18:47,828 --> 00:18:50,331
- It happens.
356
00:18:50,332 --> 00:18:53,335
- What would you do,
if it happened to you?
357
00:18:53,336 --> 00:18:55,839
- I think I could handle it.
358
00:18:55,840 --> 00:18:57,608
I'm sure I could.
359
00:18:57,843 --> 00:19:00,380
If I was interested.
360
00:19:03,086 --> 00:19:06,355
- Do you still want that cup of coffee?
361
00:19:06,356 --> 00:19:08,092
- Why not?
362
00:19:08,093 --> 00:19:10,095
- Betsy.
363
00:19:11,866 --> 00:19:13,334
- Oh!
364
00:19:13,335 --> 00:19:15,637
- Hot!
365
00:19:15,638 --> 00:19:17,340
- Oh, I'm sorry!
366
00:19:17,341 --> 00:19:21,613
I'll get something to put on it.
367
00:19:24,619 --> 00:19:28,124
- You two always make such
a production out of it?
368
00:19:28,125 --> 00:19:31,829
- I'm, I'm just a visitor here, myself.
369
00:19:33,100 --> 00:19:36,370
- This should
take the sting out of it.
370
00:19:47,122 --> 00:19:49,858
I hope you don't think
that was intentional.
371
00:19:49,859 --> 00:19:51,361
- That wasn't what I was thinking.
372
00:19:51,362 --> 00:19:53,397
I was thinking, "What would have happened,
373
00:19:53,398 --> 00:19:56,102
"if the coffee spilled all over you?"
374
00:19:56,636 --> 00:19:58,372
Huh?
375
00:22:20,764 --> 00:22:25,471
- Why don't you take off
your hat, and stay awhile?
376
00:23:56,783 --> 00:24:00,755
- Elvira.
377
00:24:03,260 --> 00:24:06,530
I think I'll be going, now.
378
00:24:13,009 --> 00:24:15,245
Elvira.
379
00:24:23,259 --> 00:24:25,528
Elvira.
380
00:24:38,016 --> 00:24:39,049
- Want a drink?
381
00:24:39,050 --> 00:24:40,285
- No, thanks.
382
00:24:40,286 --> 00:24:43,022
Next time, got a dinner date, at home.
383
00:24:54,807 --> 00:24:55,808
- When is Betsy coming?
384
00:24:55,809 --> 00:24:57,811
- She'll be along.
385
00:24:57,812 --> 00:25:01,051
- Let me check your coat, Eddie.
And your jacket.
386
00:25:01,319 --> 00:25:03,054
- Sit down.
- What are you drinking?
387
00:25:03,055 --> 00:25:05,057
- Um, milk,
first, if you've got any.
388
00:25:05,058 --> 00:25:07,527
I can nurse the ulcer before
I nurse anything else.
389
00:25:07,528 --> 00:25:09,063
- You're too
young to have an ulcer.
390
00:25:09,064 --> 00:25:10,532
- You look all of 17.
391
00:25:10,532 --> 00:25:11,785
- 22.
392
00:25:11,785 --> 00:25:13,537
I still get asked for my I.D.
393
00:25:13,538 --> 00:25:15,306
- Not necessary, here.
394
00:25:15,307 --> 00:25:16,808
What are you gonna have
for a second course?
395
00:25:16,809 --> 00:25:18,344
- Anything. Scotch?
396
00:25:18,345 --> 00:25:19,846
- Scotch, coming right up.
397
00:25:19,847 --> 00:25:22,317
- How long have you had an ulcer?
- Since I was 15.
398
00:25:22,318 --> 00:25:23,586
- Here we go.
399
00:25:23,587 --> 00:25:25,623
- Thank you.
400
00:25:28,561 --> 00:25:30,329
- Junk mail.
401
00:25:30,330 --> 00:25:31,900
- Was Betsy here, all afternoon?
402
00:25:31,901 --> 00:25:34,069
- No, we ended up at your
place, this afternoon.
403
00:25:34,070 --> 00:25:36,573
She called me a couple of times.
Do you know what it was?
404
00:25:36,574 --> 00:25:38,310
- I haven't got the vaguest notion.
405
00:25:38,311 --> 00:25:41,847
- I better check, can I use your--
- Drink your milk, first.
406
00:25:44,820 --> 00:25:45,854
- Oh, that's enough.
407
00:25:45,856 --> 00:25:47,823
- She'll probably be
here, before you finish this.
408
00:25:47,824 --> 00:25:50,828
- You stay here, I'll phone.
409
00:25:57,840 --> 00:25:59,877
- How do you think we'll
do in the Olympics?
410
00:25:59,878 --> 00:26:00,879
- Oh, I don't know.
411
00:26:00,880 --> 00:26:02,081
- Dunno, huh?
412
00:26:02,082 --> 00:26:03,082
- No.
413
00:26:03,083 --> 00:26:05,585
- Thank God, not gonna
be one of those evenings.
414
00:26:10,628 --> 00:26:14,067
- Betsy. Elvira.
- You and Betsy been married long?
415
00:26:14,068 --> 00:26:16,103
- About a year, a little less.
416
00:26:16,104 --> 00:26:18,072
- Elvira and I have been
married a lot longer.
417
00:26:18,073 --> 00:26:20,609
- That's nonsense, Betsy.
418
00:26:20,610 --> 00:26:23,081
You think we do that sort
of thing all the time?
419
00:26:23,082 --> 00:26:24,382
- What brings you here, anyway?
420
00:26:24,383 --> 00:26:25,885
- Ecology grant.
421
00:26:25,886 --> 00:26:27,587
We're studying comparative
pollution of the seas,
422
00:26:27,588 --> 00:26:29,590
between here and the States.
423
00:26:29,591 --> 00:26:30,591
- Sounds fascinating.
424
00:26:30,592 --> 00:26:32,895
- Betsy wants to talk to you.
425
00:26:33,865 --> 00:26:35,133
- Hi.
426
00:26:35,134 --> 00:26:36,869
Where are you?
427
00:26:36,870 --> 00:26:39,106
But I thought...
428
00:26:39,107 --> 00:26:41,609
No, there's no one here
but Jack, Elvira, and me.
429
00:26:41,610 --> 00:26:44,614
Look, this was your idea.
430
00:26:44,615 --> 00:26:46,117
All right, hold on.
431
00:26:46,118 --> 00:26:47,586
She's got a headache.
432
00:26:47,587 --> 00:26:49,422
- Tell her to take a couple of aspirin.
433
00:26:49,423 --> 00:26:51,926
Well, look, they've already
got dinner on. I can't do that.
434
00:26:51,927 --> 00:26:52,894
- Let me speak to her.
435
00:26:52,895 --> 00:26:54,897
Betsy? Jack here.
436
00:26:54,898 --> 00:26:56,600
What's the matter?
437
00:26:56,601 --> 00:26:57,601
Oh, too bad.
438
00:26:57,602 --> 00:27:00,372
Look, you don't mind if Eddie
stays on for dinner, do you?
439
00:27:00,373 --> 00:27:02,610
If you're feeling better, later,
you can join us for dessert.
440
00:27:04,881 --> 00:27:06,114
Oh, sorry.
441
00:27:06,115 --> 00:27:07,383
Did you want to talk to her?
442
00:27:07,384 --> 00:27:10,388
- No, that's all right.
- I'm sure she'll be along any minute.
443
00:27:10,389 --> 00:27:11,924
- Well, if you'll excuse me, I do have
444
00:27:11,925 --> 00:27:13,861
things to do in the kitchen.
445
00:27:13,862 --> 00:27:15,931
A woman's work, you know.
446
00:27:20,906 --> 00:27:22,374
- Say, that's a nice looking ring.
447
00:27:22,375 --> 00:27:23,376
- You like it?
448
00:27:23,377 --> 00:27:25,112
I wasn't sure I liked it.
449
00:27:25,113 --> 00:27:26,614
I thought it looked a little queer.
450
00:27:26,615 --> 00:27:28,884
- "Queer" strange, or "queer" faggoty?
451
00:27:28,885 --> 00:27:30,619
- "Queer" faggoty.
452
00:27:30,620 --> 00:27:32,123
But my boss wears one.
453
00:27:32,124 --> 00:27:33,892
He's got three kids.
454
00:27:35,396 --> 00:27:36,897
See what I mean?
455
00:27:36,898 --> 00:27:37,899
- Where'd you get yours?
456
00:27:37,900 --> 00:27:38,900
- Betsy gave it to me.
457
00:27:38,901 --> 00:27:39,936
- Birthday?
458
00:27:39,937 --> 00:27:41,370
- No, my birthday's in June.
459
00:27:41,371 --> 00:27:42,171
- June.
460
00:27:42,172 --> 00:27:42,873
Gemini?
461
00:27:42,874 --> 00:27:44,175
- Right, the twins.
462
00:27:44,176 --> 00:27:45,643
- So, you're a Gemini.
463
00:27:45,644 --> 00:27:46,745
- Is that bad?
464
00:27:46,746 --> 00:27:48,381
I don't know anything about that.
465
00:27:48,382 --> 00:27:51,153
- Well. Gemini
men are schizophrenic,
466
00:27:51,154 --> 00:27:53,656
split-personality, double life.
467
00:27:53,657 --> 00:27:55,159
- I take the fifth.
468
00:27:55,160 --> 00:27:56,895
- Take whatever you can get.
469
00:27:56,896 --> 00:27:57,897
- Yeah.
470
00:27:57,898 --> 00:27:59,199
- I'm a Scorpio, myself.
471
00:27:59,200 --> 00:28:00,400
- Oh, what does that make you?
472
00:28:00,401 --> 00:28:01,971
Paranoid?
473
00:28:01,972 --> 00:28:04,406
- Sex-fiend.
474
00:28:04,407 --> 00:28:07,145
- I think I need another ice cube.
475
00:28:07,146 --> 00:28:08,413
- Make yourself at home.
476
00:28:08,414 --> 00:28:10,683
Of course, that's an over-simplification.
477
00:28:10,684 --> 00:28:11,652
- What?
478
00:28:11,653 --> 00:28:14,390
Oh, the "sex fiend" thing, yeah.
479
00:28:14,391 --> 00:28:16,193
Hey, that's a nice picture of Elvira.
480
00:28:16,194 --> 00:28:17,394
- Yeah.
481
00:28:17,395 --> 00:28:19,197
- Look, I might as well
tell you. right off,
482
00:28:19,198 --> 00:28:21,667
I can't hold my liquor worth a damn.
483
00:28:21,668 --> 00:28:22,937
- What does it make you do?
484
00:28:22,938 --> 00:28:24,438
- What does it make me do?
485
00:28:24,439 --> 00:28:25,407
- Liquor.
486
00:28:25,408 --> 00:28:27,677
Does it make you feel
silly, or belligerent?
487
00:28:27,678 --> 00:28:29,413
Sleepy?
488
00:28:29,414 --> 00:28:30,147
Sexy?
489
00:28:30,148 --> 00:28:30,949
- Careless.
490
00:28:30,950 --> 00:28:32,651
Uh, care-free, I mean.
491
00:28:32,652 --> 00:28:34,188
- What does grass do to you?
492
00:28:34,189 --> 00:28:36,157
- Grass?
493
00:28:37,427 --> 00:28:39,663
One night I went bowling,
and one of the guys had some.
494
00:28:39,664 --> 00:28:40,932
- And...?
495
00:28:40,933 --> 00:28:42,433
- Nothing happened.
496
00:28:42,434 --> 00:28:43,937
- Never does, the first time.
497
00:28:43,938 --> 00:28:45,405
- Oh, I didn't hear you come in.
498
00:28:45,406 --> 00:28:47,175
- Eddie, you're blushing.
499
00:28:47,176 --> 00:28:49,178
Did I interrupt some man talk?
500
00:28:49,179 --> 00:28:52,183
- Oh, no, we were just
talking about turning on.
501
00:28:52,184 --> 00:28:56,189
- Oh, doesn't it take two or three times?
502
00:29:03,435 --> 00:29:05,470
- Well, surprise.
503
00:29:05,471 --> 00:29:07,473
- I'm sorry about this afternoon.
504
00:29:07,474 --> 00:29:09,176
- I'm glad you decided to come.
505
00:29:09,177 --> 00:29:11,413
- Am I still invited?
506
00:29:15,187 --> 00:29:18,190
- I'll see if we have enough chairs.
507
00:29:18,491 --> 00:29:20,961
- You've got quite a wife, there.
- I think so.
508
00:29:20,962 --> 00:29:23,698
- Elvira tells me she goes bowling
with you, that sort of thing.
509
00:29:23,699 --> 00:29:25,702
- Well, we try to do things together.
510
00:29:25,703 --> 00:29:28,007
- Was she there the night you turned on?
- Oh, no, she--
511
00:29:28,008 --> 00:29:29,741
- Did somebody say, "turn on"?
512
00:29:29,742 --> 00:29:32,213
We were just talking about the night
Eddie turned on.
513
00:29:32,214 --> 00:29:34,449
- Turned on?
- I was gonna tell you.
514
00:29:34,450 --> 00:29:36,987
- You turned on?
- Yeah, once, it was nothing.
515
00:29:36,988 --> 00:29:39,691
- You never told me.
- Christ, Eddie, I'm sorry.
516
00:29:39,692 --> 00:29:42,228
- When did you do that?
- One night at bowling.
517
00:29:42,229 --> 00:29:44,198
You know, that night, you
were having your peri...
518
00:29:44,199 --> 00:29:45,233
You weren't feeling well.
519
00:29:45,234 --> 00:29:47,504
- So, you turned on.
- Yes.
520
00:29:47,505 --> 00:29:50,708
- I'd like another.
- Coming up.
521
00:29:50,709 --> 00:29:53,212
- Look, Eddie, I didn't mean to--
- Forget it.
522
00:29:53,213 --> 00:29:56,217
- Betsy, have I spoiled the evening?
- Of course not.
523
00:29:56,218 --> 00:29:58,020
I mean, I'm not a nun.
524
00:29:58,021 --> 00:29:59,523
It's just that I didn't know.
525
00:29:59,524 --> 00:30:01,994
- Have you ever smoked?
- I don't even smoke cigarettes.
526
00:30:01,995 --> 00:30:04,463
- Well, it's not the same thing.
- It was nothing.
527
00:30:04,464 --> 00:30:06,232
- Well, how many times?
- Once, I told you.
528
00:30:06,233 --> 00:30:07,501
- Well, I read, you have to
do it two or three times--
529
00:30:07,502 --> 00:30:08,736
- Drop it.
- No, you're--
530
00:30:08,737 --> 00:30:10,239
- Drop it!
531
00:30:11,709 --> 00:30:14,013
- We keep ours in the pepper mill.
532
00:30:14,014 --> 00:30:17,550
I'd better set the timer, or we'll
forget all about the veal and peppers.
533
00:30:19,722 --> 00:30:22,726
- Don't you ever play, anymore?
- Never.
534
00:30:22,727 --> 00:30:25,729
Well, that's sad, isn't it?
Isn't it, Eddie? Eddie?
535
00:30:25,732 --> 00:30:28,001
Did I ever tell you?
Elvira's a pianist.
536
00:30:28,002 --> 00:30:31,005
- Ex-pianist, if you please.
- Eddie?
537
00:30:31,006 --> 00:30:33,008
- I saw the photograph.
- Jack took it.
538
00:30:33,009 --> 00:30:35,279
- It was the first picture
I ever took of Elvira.
539
00:30:35,280 --> 00:30:36,280
Where was it taken?
540
00:30:36,281 --> 00:30:37,249
San Francisco.
541
00:30:37,250 --> 00:30:39,252
That was the summer I was
bumming around California.
542
00:30:39,253 --> 00:30:41,255
You know, I've always wanted to do that.
543
00:30:41,256 --> 00:30:43,492
Just me and my camera.
544
00:30:43,493 --> 00:30:44,260
'Til I met her.
545
00:30:44,261 --> 00:30:45,996
- And you gave it all up for him.
546
00:30:45,997 --> 00:30:49,268
I never wanted to be a
concert pianist that badly.
547
00:30:49,269 --> 00:30:51,505
Oh, I always wanted to play the piano.
548
00:30:51,506 --> 00:30:53,241
I took piano lessons for years.
549
00:30:53,242 --> 00:30:54,743
The only thing I can play now is
550
00:30:54,744 --> 00:30:57,013
"Heart and Soul" and "Chopsticks."
551
00:30:57,014 --> 00:31:00,285
But I only play the top part.
552
00:31:00,286 --> 00:31:01,287
- Of what?
553
00:31:01,288 --> 00:31:03,257
- "Heart and Soul" and "Chopsticks."
554
00:31:03,258 --> 00:31:06,027
- Then I'll play the bottom.
- Or what?
555
00:31:06,028 --> 00:31:10,736
- "Heart and Soul" and "Chopsticks."
- OK.
556
00:31:10,737 --> 00:31:13,540
- Can we play?
- Yes, but I'll need both hands.
557
00:31:13,541 --> 00:31:17,245
- Am I stoned, yet?
- I don't think so.
558
00:31:17,246 --> 00:31:19,549
- Then why don't we play
"Chopsticks," anyway.
559
00:31:19,550 --> 00:31:21,018
Hit it.
560
00:31:33,071 --> 00:31:34,841
- You know something, old buddy?
561
00:31:34,842 --> 00:31:36,542
That is a brilliant song.
562
00:31:36,543 --> 00:31:39,514
- Right, it's always
been one of my favorites.
563
00:31:39,515 --> 00:31:41,549
Right.
564
00:31:47,560 --> 00:31:49,530
I don't remember the words.
565
00:31:49,531 --> 00:31:52,300
An interesting picture, on
the cover of this magazine.
566
00:31:52,301 --> 00:31:54,036
Right, only it's a newspaper.
567
00:31:54,037 --> 00:31:56,074
Right. Only, it's interesting.
568
00:31:56,075 --> 00:31:58,077
That man looks like a cowboy.
569
00:31:58,078 --> 00:31:59,813
I always wanted to be a cowboy.
570
00:31:59,814 --> 00:32:03,118
I didn't. Because I'd rather
wear Levi's than dress pants.
571
00:32:03,119 --> 00:32:06,089
Do you like to wear Levi's, Jack?
I never wanted to be a cowboy.
572
00:32:06,090 --> 00:32:07,558
No, I did.
573
00:32:07,559 --> 00:32:09,594
I'm the one that wanted to be a sailor.
574
00:32:09,595 --> 00:32:10,797
- A sailor?
575
00:32:10,798 --> 00:32:14,136
I never wanted to be a sailor
in my whole life.
576
00:32:14,137 --> 00:32:16,105
So, I enlisted in the navy.
577
00:32:16,106 --> 00:32:19,076
I was going to go to Colorado one
summer, but I never got there.
578
00:32:19,077 --> 00:32:21,079
I had a trick knee, so
they wouldn't take me.
579
00:32:21,080 --> 00:32:24,318
I always wanted to be a model.
580
00:32:24,319 --> 00:32:27,123
I thought you wanted to play the piano.
581
00:32:27,124 --> 00:32:30,294
I wanted to be a model
who played the piano.
582
00:32:30,295 --> 00:32:31,296
Oh.
583
00:32:31,297 --> 00:32:33,132
I could have been, too.
584
00:32:33,133 --> 00:32:35,102
Except for my breasts.
585
00:32:35,103 --> 00:32:36,805
They're very small.
586
00:32:36,806 --> 00:32:38,574
I should have worn my boots tonight.
587
00:32:38,575 --> 00:32:41,111
But I like my breasts, anyway.
588
00:32:41,112 --> 00:32:42,814
Don't you, Eddie?
589
00:32:42,815 --> 00:32:45,084
You've got good breasts.
590
00:32:45,085 --> 00:32:46,320
Where was I?
591
00:32:46,321 --> 00:32:48,122
You know what I always wanted to be?
592
00:32:48,123 --> 00:32:49,558
- Oh, yes, it's Elvira's turn.
593
00:32:49,559 --> 00:32:50,827
Do tell.
594
00:32:50,828 --> 00:32:54,833
A girl on the cover
of the Police Gazette.
595
00:32:59,574 --> 00:33:02,578
What's in here?
596
00:33:03,849 --> 00:33:06,852
Just what you've always wanted.
597
00:33:07,621 --> 00:33:10,324
- Are we gonna play dress-up?
598
00:33:10,325 --> 00:33:11,326
This is silly.
599
00:33:11,327 --> 00:33:12,829
So is this.
600
00:33:12,830 --> 00:33:14,865
Hey, look, Betsy, now you can be
on the cover of the Police Gazette.
601
00:33:14,866 --> 00:33:16,835
Oh, that wasn't me, that was Elvira.
602
00:33:16,836 --> 00:33:18,838
But it's not a bad idea for you.
603
00:33:18,839 --> 00:33:20,339
What are you gonna dress up as?
604
00:33:20,340 --> 00:33:22,343
Something special.
605
00:33:22,344 --> 00:33:24,113
Here, hold this.
606
00:33:24,581 --> 00:33:27,351
Gee.
607
00:33:27,352 --> 00:33:29,087
That's just what I was saying.
608
00:33:29,088 --> 00:33:32,358
Betsy, I seem to be
having some difficulty.
609
00:33:32,359 --> 00:33:37,367
Elvira, I'll bet when I
wasn't looking, you got stoned.
610
00:33:37,368 --> 00:33:39,370
I'll bet I did, too.
611
00:33:39,371 --> 00:33:40,605
Am I stoned, yet?
612
00:33:40,606 --> 00:33:42,374
I don't think so.
613
00:33:42,375 --> 00:33:44,111
If you'll excuse me, I have
to take my clothes off, now.
614
00:33:44,112 --> 00:33:45,881
Hurry back.
615
00:33:46,382 --> 00:33:47,382
- Dress whites.
616
00:33:47,383 --> 00:33:49,119
- Hey, Jack's gonna be a sailor.
617
00:33:49,120 --> 00:33:50,922
Do I look like a cover girl, Betsy?
618
00:33:50,923 --> 00:33:52,892
- Oh, it's perfect.
619
00:33:52,893 --> 00:33:55,863
No one will every guess
you play the piano.
620
00:33:55,864 --> 00:33:56,831
- Is it straight?
621
00:33:56,832 --> 00:33:59,401
Join the navy, and see the world.
622
00:34:00,371 --> 00:34:01,605
What am I gonna wear?
623
00:34:01,606 --> 00:34:02,841
No tattoos, though.
624
00:34:02,842 --> 00:34:04,109
Now what are we gonna do about that?
625
00:34:04,110 --> 00:34:07,147
Well, I could draw one
on, if you want me to.
626
00:34:07,148 --> 00:34:08,382
Sure.
627
00:34:08,383 --> 00:34:09,617
- What do you want, old buddy?
628
00:34:09,618 --> 00:34:12,122
How about, an arrow,
with an arrow through it.
629
00:34:12,123 --> 00:34:14,625
Well, if that's what you want.
630
00:34:14,626 --> 00:34:16,128
That's what I want, old buddy.
631
00:34:16,129 --> 00:34:17,130
Here, let me see you do it.
632
00:34:17,131 --> 00:34:18,631
I have to have spiked heels.
633
00:34:18,632 --> 00:34:19,600
What size?
634
00:34:19,601 --> 00:34:20,601
You got my size?
635
00:34:20,602 --> 00:34:22,138
How come you got all sizes?
636
00:34:22,139 --> 00:34:24,909
Because, Jack's a
photographer, dumb-dumb.
637
00:34:24,910 --> 00:34:26,645
Didn't I ever tell you that?
638
00:34:26,646 --> 00:34:27,881
Not very good, old buddy.
639
00:34:27,882 --> 00:34:31,152
Best one I've ever had, old buddy.
640
00:34:31,688 --> 00:34:32,888
Look, Elvira.
641
00:34:32,889 --> 00:34:34,424
Stunning.
642
00:34:34,425 --> 00:34:36,393
- I'd call it a real masterpiece.
643
00:34:36,394 --> 00:34:38,664
Betsy, why don't you try this?
644
00:34:40,869 --> 00:34:43,171
- Should I do it, Eddie?
645
00:34:43,172 --> 00:34:44,405
- Betsy's turn.
646
00:34:44,406 --> 00:34:45,909
No, I can't.
647
00:34:58,163 --> 00:35:00,398
Oh, I don't know!
648
00:35:08,913 --> 00:35:09,880
I'll help.
649
00:35:09,881 --> 00:35:11,149
- I'll do it.
650
00:35:12,653 --> 00:35:15,923
After all, Eddie, she did it for me.
651
00:35:16,659 --> 00:35:18,894
Now, I can be your lady.
652
00:35:21,667 --> 00:35:25,438
Oh, an awful lot of
buttons on those pants.
653
00:35:25,439 --> 00:35:26,907
Yeah.
654
00:35:26,908 --> 00:35:28,209
Why don't I just wear nothing?
655
00:35:28,210 --> 00:35:29,911
- That would be vulgar.
656
00:35:29,912 --> 00:35:31,648
Here we go.
657
00:35:31,649 --> 00:35:33,918
Oh, now where did that come from?
658
00:35:33,919 --> 00:35:35,186
Heaven.
659
00:35:36,423 --> 00:35:37,658
- Are you laughing at me?
660
00:35:37,659 --> 00:35:39,193
- Of course not.
661
00:35:39,194 --> 00:35:40,662
Is he?
662
00:35:40,663 --> 00:35:42,665
Well, we all did it.
663
00:35:42,666 --> 00:35:43,934
What's the matter with you?
664
00:35:43,935 --> 00:35:47,239
- I was busy helping Jack.
665
00:35:47,240 --> 00:35:48,942
Yeah, what have you got that's so special
666
00:35:48,943 --> 00:35:50,410
you've got to keep it hidden, huh?
667
00:35:50,411 --> 00:35:52,180
- I'm gonna do it.
668
00:35:56,655 --> 00:35:58,223
What's so funny?
669
00:35:58,224 --> 00:36:01,696
You don't have hair on
your chest, like Jack does.
670
00:36:01,697 --> 00:36:02,931
You knew that.
671
00:36:02,932 --> 00:36:04,432
I don't usually like men who
672
00:36:04,433 --> 00:36:06,235
have hair on their chest, do you?
673
00:36:06,236 --> 00:36:07,705
Not usually.
674
00:36:07,706 --> 00:36:09,440
But I like you in the nude, Jack.
675
00:36:09,441 --> 00:36:11,210
I like you, too, Betsy.
676
00:36:11,211 --> 00:36:12,947
And I like you, too, Elvira.
677
00:36:12,948 --> 00:36:14,482
Why, thank you.
678
00:36:14,483 --> 00:36:16,051
I like everyone here.
679
00:36:16,052 --> 00:36:17,687
But him.
680
00:36:17,688 --> 00:36:20,992
'Cause he won't take his pants off.
681
00:36:20,993 --> 00:36:22,930
What do I get to wear?
682
00:36:22,931 --> 00:36:23,964
I've got just the thing.
683
00:36:23,965 --> 00:36:26,200
No.
684
00:36:31,243 --> 00:36:31,977
How about these?
685
00:36:31,978 --> 00:36:33,680
Not yet.
686
00:36:39,724 --> 00:36:40,958
Come on.
687
00:36:55,247 --> 00:36:56,716
Hey.
688
00:36:56,717 --> 00:36:58,218
Where did you get these Levi's?
689
00:36:58,219 --> 00:36:59,453
- Believe it or not, those
690
00:36:59,454 --> 00:37:02,726
Levi's once belonged to the Lone Ranger.
691
00:37:02,727 --> 00:37:06,230
Oh, it's turned into a roach already.
692
00:37:06,231 --> 00:37:07,700
Jack, I've gotta have boots.
693
00:37:07,701 --> 00:37:08,968
Sure thing, Kemosabe.
694
00:37:08,969 --> 00:37:11,505
"Kemosabe," that's a good one, too.
695
00:37:12,475 --> 00:37:13,710
Am I stoned, yet?
696
00:37:13,711 --> 00:37:15,245
I don't think so.
697
00:37:15,246 --> 00:37:16,981
Well, I'm sure trying.
698
00:37:16,982 --> 00:37:19,485
Jack, do you think I have
this thing on backwards?
699
00:37:19,486 --> 00:37:20,486
- Which way you facing?
700
00:37:20,487 --> 00:37:21,989
Boy, what a dumb question.
701
00:37:21,990 --> 00:37:23,725
Are you ever--
702
00:37:33,274 --> 00:37:36,011
Jesus Christ.
703
00:37:46,295 --> 00:37:48,497
Go play.
704
00:37:53,006 --> 00:37:55,275
Want to dance?
705
00:37:56,277 --> 00:37:58,748
Oh, I don't think so.
706
00:37:58,749 --> 00:38:01,018
But I'll play the piano for you.
707
00:38:01,019 --> 00:38:03,521
- Hi, there, cowboy.
708
00:38:05,491 --> 00:38:08,261
- All I know is what I
read in the newspapers.
709
00:38:08,262 --> 00:38:12,035
- Isn't the line, "I've never
met a man I didn't like?"
710
00:38:12,036 --> 00:38:13,772
- Huh?
711
00:38:14,006 --> 00:38:15,807
- Where'd you learn
to handle the rope like that?
712
00:38:15,808 --> 00:38:18,010
Just comes natural, I guess.
713
00:38:18,011 --> 00:38:20,748
Listen, how would you
like to come upstairs?
714
00:38:20,749 --> 00:38:22,017
Teach me how to do it.
715
00:38:22,018 --> 00:38:22,752
OK.
716
00:38:22,753 --> 00:38:24,755
- That was lovely, Betsy.
717
00:38:27,760 --> 00:38:30,764
What would you like to play now?
718
00:38:32,534 --> 00:38:35,037
I like to play the radio.
719
00:38:35,038 --> 00:38:37,041
Eddie.
720
00:38:37,042 --> 00:38:38,042
Yeah.
721
00:38:38,043 --> 00:38:39,311
Come dance with me.
722
00:38:39,312 --> 00:38:40,279
- Huh?
723
00:38:40,280 --> 00:38:42,015
- OK.
724
00:40:03,112 --> 00:40:04,379
Hi, there, Cowboy.
725
00:40:04,380 --> 00:40:05,581
Give it back.
726
00:40:05,582 --> 00:40:07,317
Give me my hat.
727
00:40:07,318 --> 00:40:08,819
Get it.
728
00:40:28,151 --> 00:40:30,854
What are we gonna do now?
729
00:40:34,829 --> 00:40:37,833
I think dinner is almost ready.
730
00:40:47,849 --> 00:40:50,619
- As twilight
enveloped the happy, homey house,
731
00:40:50,620 --> 00:40:53,422
in the lush little Land
of Plenty, in the serene
732
00:40:53,423 --> 00:40:56,595
City of Leisure, bordering
on Decadence to the north,
733
00:40:56,596 --> 00:40:59,132
and the state of Euphoria to the south,
734
00:40:59,133 --> 00:41:02,839
and resting lazily on the
western shore of the Idle Sea,
735
00:41:02,840 --> 00:41:06,845
Elvira and Jack, and Betsy,
and Eddie, were recovering
736
00:41:06,846 --> 00:41:09,616
from a rich, hearty meal.
737
00:41:26,677 --> 00:41:27,878
Now I have to go.
738
00:41:27,879 --> 00:41:28,445
Really?
739
00:41:28,446 --> 00:41:29,379
- Already?
740
00:41:29,380 --> 00:41:31,150
- To the toi-toi.
741
00:41:31,885 --> 00:41:33,888
Help yourself.
742
00:41:33,889 --> 00:41:36,124
I'm going to get some fresh air.
743
00:41:40,633 --> 00:41:42,400
Is it going to happen tonight, El?
744
00:41:42,401 --> 00:41:43,369
It had to.
745
00:41:43,370 --> 00:41:45,105
That's the way I look at it.
746
00:41:45,106 --> 00:41:47,108
Because if it doesn't happen tonight,
747
00:41:47,109 --> 00:41:48,611
it's not going to happen at all.
748
00:41:48,612 --> 00:41:50,380
A very astute appraisal.
749
00:41:50,381 --> 00:41:53,618
It isn't an appraisal,
Elvira, it's a reminder.
750
00:41:53,619 --> 00:41:56,122
The six months, the time limit,
751
00:41:56,123 --> 00:41:58,594
the six months will be up tomorrow.
752
00:41:58,595 --> 00:42:00,129
Tomorrow?
753
00:42:00,130 --> 00:42:02,098
Six months, those are the rules.
754
00:42:02,099 --> 00:42:03,868
I know the rules, but the exact day...
755
00:42:03,869 --> 00:42:07,106
This menu is dated, "January 10th."
756
00:42:07,107 --> 00:42:08,141
And?
757
00:42:08,142 --> 00:42:09,878
At midnight, do you
know what day it will be?
758
00:42:09,879 --> 00:42:10,846
Saturday.
759
00:42:10,847 --> 00:42:11,614
Go on.
760
00:42:11,615 --> 00:42:12,883
The 10th of July.
761
00:42:12,884 --> 00:42:16,120
Well, well, well, you did
know, after all, didn't you?
762
00:42:16,121 --> 00:42:17,890
I haven't lost this one, yet.
763
00:42:17,891 --> 00:42:18,892
But you will, El.
764
00:42:18,893 --> 00:42:20,126
You're going to lose this one.
765
00:42:20,127 --> 00:42:22,632
And the score will be tied again.
766
00:42:22,633 --> 00:42:23,633
Two and two.
767
00:42:23,634 --> 00:42:25,604
But as of now, the score is not tied.
768
00:42:25,605 --> 00:42:26,905
I am still ahead.
769
00:42:26,906 --> 00:42:28,441
Two and two, El.
770
00:42:28,442 --> 00:42:29,876
Two and two.
771
00:42:29,877 --> 00:42:31,144
The little manicurist.
772
00:42:31,145 --> 00:42:31,879
What was her name?
773
00:42:31,880 --> 00:42:34,183
You know God damn
well her name, "Linda."
774
00:42:34,184 --> 00:42:35,619
Oh, I'd forgotten it, already.
775
00:42:35,620 --> 00:42:37,121
But I knew you hadn't.
776
00:42:37,122 --> 00:42:38,189
"Linda."
777
00:42:38,190 --> 00:42:40,125
Linda and Betsy.
778
00:42:40,126 --> 00:42:41,393
That's two, El.
779
00:42:41,394 --> 00:42:42,630
I count two.
780
00:42:42,631 --> 00:42:43,898
Two big failures.
781
00:42:43,899 --> 00:42:45,868
Two big goose eggs.
782
00:42:45,869 --> 00:42:47,905
The two that got away.
783
00:42:48,707 --> 00:42:51,143
If you want to stroll
down memory lane, my love,
784
00:42:51,144 --> 00:42:52,912
we could spend an entire evening on
785
00:42:52,913 --> 00:42:54,682
the Shell gas station attendant.
786
00:42:54,683 --> 00:42:55,416
All right.
787
00:42:55,417 --> 00:42:57,419
Or the Olympic pole vaulter.
788
00:42:57,420 --> 00:43:00,190
- But, I am not playing
the game this evening.
789
00:43:00,191 --> 00:43:02,127
I'm not "at bat," as it were.
790
00:43:02,128 --> 00:43:03,896
The evening isn't over, yet.
791
00:43:03,897 --> 00:43:05,899
As far as I can see, it is.
792
00:43:05,900 --> 00:43:08,938
In fact, I'd be willing to bet it is.
793
00:43:08,939 --> 00:43:10,907
Jack?
794
00:43:10,908 --> 00:43:12,444
You're not usually a gambling man.
795
00:43:12,444 --> 00:43:13,913
- True.
796
00:43:13,913 --> 00:43:16,149
I'd even make the small token wager.
797
00:43:16,150 --> 00:43:17,685
Such as?
798
00:43:17,686 --> 00:43:20,423
The boy.
799
00:43:20,424 --> 00:43:21,658
Is he yours to bet?
800
00:43:21,659 --> 00:43:22,926
Well, what would you say?
801
00:43:22,927 --> 00:43:25,665
What would your astute appraisal be?
802
00:43:25,666 --> 00:43:26,933
I would say it would be possible,
803
00:43:26,934 --> 00:43:30,672
with a few well-chosen words,
and a pair of cowboy boots
804
00:43:30,673 --> 00:43:32,909
That is an astute appraisal.
805
00:43:32,910 --> 00:43:35,447
Well?
806
00:43:37,652 --> 00:43:39,920
I have two hours, right?
807
00:43:39,921 --> 00:43:41,154
Those are the rules.
808
00:43:41,155 --> 00:43:44,159
And, if by the end of
that two hours, I have, um,
809
00:43:44,160 --> 00:43:45,663
achieved Betsy...
810
00:43:45,664 --> 00:43:47,264
Then you may have him, too.
811
00:43:47,265 --> 00:43:49,436
I will not even touch him.
812
00:43:49,437 --> 00:43:50,471
I will dispense with him.
813
00:43:50,472 --> 00:43:51,905
I will give him to you.
814
00:43:51,906 --> 00:43:54,944
A big, personal sacrifice, I might add.
815
00:43:54,945 --> 00:43:58,683
You see, El, you wouldn't appreciate him,
816
00:43:58,684 --> 00:44:00,654
half as much as I would.
817
00:44:00,655 --> 00:44:03,491
And worse than that.
818
00:44:03,492 --> 00:44:05,927
He wouldn't appreciate you.
819
00:44:05,928 --> 00:44:06,929
The hell I do.
820
00:44:06,930 --> 00:44:08,666
Yeah, you should see yourself.
821
00:44:08,667 --> 00:44:10,569
Separate them, get him out of here,
822
00:44:10,570 --> 00:44:12,439
give me the last two hours.
823
00:44:12,440 --> 00:44:13,707
Oh, I don't know, El.
824
00:44:13,708 --> 00:44:17,178
You drive one hell of a hard bargain.
825
00:44:17,179 --> 00:44:18,715
I warn you.
826
00:44:18,716 --> 00:44:21,987
I only bet on sure things.
827
00:44:22,221 --> 00:44:23,956
Still, there's the convent between
828
00:44:23,957 --> 00:44:26,226
you and that girl.
829
00:44:26,227 --> 00:44:28,697
I'll bet on the nuns.
830
00:44:29,198 --> 00:44:31,735
- Well, how we doing?
831
00:44:31,969 --> 00:44:33,472
Well, Cowboy?
832
00:44:33,473 --> 00:44:34,940
Betsy says I look silly.
833
00:44:34,941 --> 00:44:35,942
- Not to me, you don't.
834
00:44:35,943 --> 00:44:37,211
If I didn't know better, I'd swear
835
00:44:37,212 --> 00:44:39,448
I was a cowboy, you could fool me.
836
00:44:39,449 --> 00:44:41,718
I don't want to be
belligerant, or anything,
837
00:44:41,719 --> 00:44:43,721
but if anybody saw me, I bet they'd say,
838
00:44:43,722 --> 00:44:45,725
"There goes a cowboy from Montana."
839
00:44:45,726 --> 00:44:46,726
Then again, you might say,
840
00:44:46,727 --> 00:44:48,261
There goes a native New Yorker pretending
841
00:44:48,262 --> 00:44:50,198
to be something he isn't."
842
00:44:50,199 --> 00:44:50,966
- You shut up.
843
00:44:50,967 --> 00:44:52,735
Only you're from New Jersey.
844
00:44:52,736 --> 00:44:54,572
- There's only one way to settle this.
845
00:44:54,573 --> 00:44:56,240
Ley's go see.
846
00:44:56,241 --> 00:44:58,711
We'll all go out and test Eddie,
847
00:44:58,712 --> 00:45:01,249
and I'll keep score.
848
00:45:01,250 --> 00:45:04,253
- Are you going to go like that?
849
00:45:04,254 --> 00:45:07,992
Oh, well, I don't want to go, anyway.
850
00:45:07,993 --> 00:45:10,230
I'm having too much fun here.
851
00:45:10,231 --> 00:45:11,297
Well, I'm going.
852
00:45:11,298 --> 00:45:12,968
But we'd have to take your word for it.
853
00:45:12,969 --> 00:45:14,202
- Wouldn't you
believe me, old buddy?
854
00:45:14,203 --> 00:45:15,505
I wouldn't believe you.
855
00:45:15,506 --> 00:45:18,275
Would you believe me, Betsy?
856
00:45:19,513 --> 00:45:20,980
Well, how long are you going to be gone?
857
00:45:20,981 --> 00:45:22,783
- Just a few minutes.
858
00:45:22,784 --> 00:45:23,951
No.
859
00:45:23,952 --> 00:45:26,221
We might be gone a few hours.
860
00:45:26,222 --> 00:45:27,724
Or a few days.
861
00:45:27,725 --> 00:45:30,227
Or maybe we won't come back at all.
862
00:45:31,998 --> 00:45:34,502
I'm gonna get a joint.
863
00:45:37,007 --> 00:45:39,743
"Greater love hath no man."
864
00:45:39,744 --> 00:45:43,982
It isn't love, Jack.
865
00:45:43,983 --> 00:45:48,023
That never really was
a consideration, was it?
866
00:46:07,554 --> 00:46:10,258
- Did you always fight like that?
867
00:46:10,259 --> 00:46:13,029
- Running around like
some kind of, midnight cowboy.
868
00:46:13,030 --> 00:46:15,332
He's gonna get himself arrested.
869
00:46:15,333 --> 00:46:16,267
- He's a big boy.
870
00:46:16,268 --> 00:46:17,536
- No, he isn't
871
00:46:17,537 --> 00:46:19,739
- The name of
the game is, "me first."
872
00:46:19,740 --> 00:46:21,576
It's high time you found that out.
873
00:46:21,577 --> 00:46:23,245
- He's my husband.
874
00:46:23,246 --> 00:46:24,548
- That doesn't give him
875
00:46:24,549 --> 00:46:26,016
the right to hurt you that way.
876
00:46:26,017 --> 00:46:27,552
- He doesn't mean to.
877
00:46:27,553 --> 00:46:30,557
Perhaps you never should have
married him in the first place.
878
00:46:30,558 --> 00:46:32,292
- That's what everybody said.
879
00:46:32,293 --> 00:46:34,364
Even my brother, he was
Eddie's best friend,
880
00:46:34,365 --> 00:46:36,533
and even he said, "Don't marry Eddie."
881
00:46:36,534 --> 00:46:38,035
- He'll be back.
882
00:46:38,036 --> 00:46:39,537
- I don't want him to come back.
883
00:46:39,538 --> 00:46:41,306
- If he does come
back, we won't let him in.
884
00:46:41,307 --> 00:46:42,308
- We'll lock him out.
885
00:46:42,309 --> 00:46:43,577
- Whatever you say.
886
00:46:43,578 --> 00:46:45,547
- That'll fix
him for this morning.
887
00:46:45,548 --> 00:46:47,550
- This morning?
888
00:46:47,551 --> 00:46:50,054
What happened this morning?
889
00:46:50,055 --> 00:46:53,025
- Well, he was in the bathroom,
890
00:46:53,026 --> 00:46:55,529
and I thought he was shaving, and I went
891
00:46:55,530 --> 00:46:59,770
in the door without knocking,
which is something I never do,
892
00:46:59,771 --> 00:47:04,610
and he was, he was...
893
00:47:27,314 --> 00:47:29,115
It was like that.
894
00:47:29,116 --> 00:47:32,053
I bet he was thinking of gentlemen.
895
00:47:32,054 --> 00:47:35,058
And I wasn't it, at all.
896
00:47:35,059 --> 00:47:40,066
He didn't want me.
897
00:47:44,808 --> 00:47:48,079
You're sure lucky.
898
00:47:48,315 --> 00:47:50,317
You have such beautiful long legs,
899
00:47:50,318 --> 00:47:53,086
and beautiful breasts.
900
00:47:53,856 --> 00:47:56,326
And you have Jack.
901
00:47:57,061 --> 00:47:58,796
You look so pretty in black.
902
00:48:10,816 --> 00:48:13,586
I think I'd better go.
903
00:48:13,587 --> 00:48:14,822
Did I do something?
904
00:48:14,823 --> 00:48:16,090
It wasn't you.
905
00:48:16,091 --> 00:48:17,325
Then what, on Earth, is wrong?
906
00:48:17,326 --> 00:48:19,829
I was touching you.
907
00:48:19,830 --> 00:48:21,833
- Do you think that makes you a les--
- Well, I'm not.
908
00:48:21,834 --> 00:48:23,836
- Are you afraid to stay?
- No!
909
00:48:23,837 --> 00:48:25,605
- You are, you're afraid of me.
- I am not.
910
00:48:25,606 --> 00:48:28,076
- You're afraid of yourself.
- That's ridiculous.
911
00:48:28,077 --> 00:48:30,346
Do you think if you stayed,
something might happen?
912
00:48:30,347 --> 00:48:31,581
Of course not.
913
00:48:31,582 --> 00:48:33,351
Even if we sleep in the same bed?
914
00:48:33,352 --> 00:48:35,588
You don't believe that, or you'd stay.
915
00:48:35,589 --> 00:48:38,326
I just think it would be better if I go.
916
00:48:40,096 --> 00:48:42,131
But where will I go?
917
00:48:42,132 --> 00:48:44,368
- Well, you could go home.
918
00:48:44,369 --> 00:48:46,105
- No, I want to be with someone,
919
00:48:46,106 --> 00:48:48,642
but, it should be Eddie.
920
00:48:54,853 --> 00:48:58,090
My mamma used to have a music box.
921
00:48:58,625 --> 00:49:01,429
I want you to have this one.
922
00:49:02,097 --> 00:49:04,366
A present.
923
00:49:04,634 --> 00:49:06,403
From me.
924
00:49:06,404 --> 00:49:08,607
To you.
925
00:49:09,376 --> 00:49:10,910
What's the matter?
926
00:49:10,911 --> 00:49:13,114
I have an awful headache.
927
00:49:13,115 --> 00:49:15,885
I'm afraid I'm not a very good junkie.
928
00:49:17,889 --> 00:49:21,361
Am I having, what they call a "bad trip"?
929
00:49:21,362 --> 00:49:22,896
Nothing that exciting.
930
00:49:22,897 --> 00:49:27,904
I'd say that, what you really
need is to lie down and relax.
931
00:49:28,906 --> 00:49:31,876
Except I'm sure that you'd misunderstand.
932
00:49:32,879 --> 00:49:36,652
I can't remember the
last time I had a back rub.
933
00:49:36,653 --> 00:49:38,621
Eddie's not very good at it.
934
00:49:38,622 --> 00:49:40,890
Well I am.
935
00:49:41,426 --> 00:49:44,363
My mamma used to give me back rubs.
936
00:49:44,364 --> 00:49:47,702
That's how long ago it's been.
937
00:49:51,375 --> 00:49:53,945
That feels so good.
938
00:49:53,946 --> 00:49:57,116
So fucking good.
939
00:49:57,686 --> 00:49:59,387
That's the first time
940
00:49:59,388 --> 00:50:02,158
I've ever said "fuck" in my whole life!
941
00:50:02,694 --> 00:50:05,162
Fuck, fuck, fuck!
942
00:50:07,634 --> 00:50:10,638
I lost my true lover
943
00:50:10,639 --> 00:50:13,910
For portin' too slow
944
00:50:13,911 --> 00:50:14,945
- Hello!
945
00:50:14,946 --> 00:50:15,913
We're back!
946
00:50:15,914 --> 00:50:16,914
- Shh!
947
00:50:16,915 --> 00:50:18,149
Where is everybody?
948
00:50:18,150 --> 00:50:19,151
Shh!
949
00:50:19,152 --> 00:50:21,422
One... shh...
950
00:50:21,423 --> 00:50:22,390
Here.
951
00:50:22,391 --> 00:50:23,926
You work on this, Cowboy.
952
00:50:23,927 --> 00:50:25,495
Just go downstairs in the den.
953
00:50:25,496 --> 00:50:26,664
Wait for me there.
954
00:50:26,665 --> 00:50:28,432
I'll go see how the girls are doing.
955
00:50:28,433 --> 00:50:30,135
Jack.
956
00:50:48,165 --> 00:50:49,198
Hello?
957
00:50:49,199 --> 00:50:50,167
Is she there?
958
00:50:50,168 --> 00:50:51,168
Who is that, Eddie?
959
00:50:51,169 --> 00:50:52,704
My stockbroker.
960
00:50:52,705 --> 00:50:53,906
At this hour?
961
00:50:53,907 --> 00:50:56,411
He's, um, calling from New York.
962
00:50:56,412 --> 00:50:59,416
Quicksilver, nothing's happened.
963
00:50:59,417 --> 00:51:00,985
But I still have 20.
964
00:51:00,986 --> 00:51:03,422
Is that what your records show?
965
00:51:03,423 --> 00:51:04,690
Concede.
966
00:51:04,691 --> 00:51:06,192
- Not on your life.
967
00:51:06,193 --> 00:51:08,430
Would you prefer we stay downstairs?
968
00:51:08,431 --> 00:51:10,433
Would you mind, terribly?
969
00:51:10,434 --> 00:51:13,705
You know, you could
buy another hour or two.
970
00:51:13,706 --> 00:51:14,939
- How?
971
00:51:14,940 --> 00:51:16,442
Forget about the side bet.
972
00:51:16,443 --> 00:51:18,746
- That's what I
thought you had in mind.
973
00:51:18,747 --> 00:51:19,747
Never.
974
00:51:19,748 --> 00:51:23,186
I am not interested in that stock.
975
00:51:23,187 --> 00:51:24,689
OK, 20 minutes.
976
00:51:24,690 --> 00:51:26,492
But, if you're not down here, gloating,
977
00:51:26,493 --> 00:51:30,197
over your latest
achievement, the boy is mine.
978
00:51:30,198 --> 00:51:32,768
- 20, it is.
979
00:51:32,769 --> 00:51:34,203
And not a point more.
980
00:51:34,204 --> 00:51:36,508
Scorpio, signing off.
981
00:51:37,944 --> 00:51:40,446
- What did your broker say?
982
00:51:40,714 --> 00:51:42,484
Oh, the usual.
983
00:51:42,485 --> 00:51:46,723
Some things are going up, and
some things are going down.
984
00:51:46,724 --> 00:51:48,494
The girls got tired of waiting up,
985
00:51:48,495 --> 00:51:49,762
decided to go to sleep.
986
00:51:49,763 --> 00:51:51,998
- Well, wake 'em up,
I want to tell her who won.
987
00:51:51,999 --> 00:51:53,968
- Tell her in the morning, old buddy.
- I want to tell her now.
988
00:51:53,969 --> 00:51:56,239
- Look, old buddy.
- Yeah, old buddy?
989
00:51:56,240 --> 00:51:57,941
You know, and I know, that everybody
990
00:51:57,942 --> 00:51:59,511
thought you were a cowboy.
991
00:51:59,512 --> 00:52:01,247
Isn't that enough?
992
00:52:01,248 --> 00:52:03,450
Well, I've got to get her up
and take her home, anyway.
993
00:52:03,451 --> 00:52:05,787
Oh, let her sleep.
994
00:52:05,788 --> 00:52:07,823
You don't have to get up in the morning.
995
00:52:07,824 --> 00:52:09,460
It's Saturday.
996
00:52:09,461 --> 00:52:10,261
Sleep over.
997
00:52:10,262 --> 00:52:10,995
Where?
998
00:52:10,996 --> 00:52:11,763
On the floor?
999
00:52:11,764 --> 00:52:13,232
No, this opens up.
1000
00:52:13,233 --> 00:52:15,235
No.
1001
00:52:15,470 --> 00:52:17,004
Magic.
1002
00:52:17,273 --> 00:52:21,212
Maybe I should just go tell
him, I saw him this morning.
1003
00:52:21,213 --> 00:52:22,980
- Not tonight.
1004
00:52:22,981 --> 00:52:24,217
You're not thinking clearly.
1005
00:52:24,218 --> 00:52:25,985
- Oh, yes, I am, Elvira.
1006
00:52:25,986 --> 00:52:29,491
I am totally, um, together.
1007
00:52:29,492 --> 00:52:31,794
Wait until morning.
1008
00:52:31,795 --> 00:52:34,532
You'll be in complete control, then.
1009
00:52:34,533 --> 00:52:37,237
- Well, that makes sense.
1010
00:52:37,238 --> 00:52:40,741
You always make sense, Elvira.
1011
00:52:40,742 --> 00:52:44,715
- Now, close your eyes.
1012
00:52:44,716 --> 00:52:46,751
- I'll stay.
1013
00:52:48,223 --> 00:52:50,991
Boy, you're certainly having a hell
of a time with that, old buddy.
1014
00:52:50,992 --> 00:52:54,264
Well, don't just sit there
on your butt, give me a hand!
1015
00:52:54,532 --> 00:52:56,501
All right, just relax.
1016
00:52:59,240 --> 00:53:00,774
Relax.
1017
00:53:00,775 --> 00:53:03,778
I was afraid you might
not be able to sleep.
1018
00:53:03,779 --> 00:53:05,982
In this bed.
1019
00:53:05,983 --> 00:53:09,255
Knowing what happened here, last night.
1020
00:53:09,523 --> 00:53:11,992
I hadn't even thought
about it, 'til now.
1021
00:53:11,993 --> 00:53:16,063
- Oh, I'm sorry.
1022
00:53:16,064 --> 00:53:17,500
Don't apologize.
1023
00:53:17,501 --> 00:53:19,803
- My stomach's not
feeling too good, tonight.
1024
00:53:19,804 --> 00:53:22,008
You're really a big worrier, aren't you?
1025
00:53:22,009 --> 00:53:24,011
- That's what they tell me.
1026
00:53:24,012 --> 00:53:26,282
Really at odds with yourself.
1027
00:53:26,283 --> 00:53:27,783
What is it, the job?
1028
00:53:27,784 --> 00:53:29,018
That's part of it.
1029
00:53:29,019 --> 00:53:31,255
- Oh.
- What is this, I don't even know you.
1030
00:53:31,256 --> 00:53:34,026
How can I tell you the
story of my life, just like that?
1031
00:53:34,027 --> 00:53:35,529
That's the secret, Cowboy.
1032
00:53:35,530 --> 00:53:37,265
Only talk to strangers.
1033
00:53:37,266 --> 00:53:39,502
Don't tell your friends a God damn thing.
1034
00:53:39,503 --> 00:53:42,039
There's some kind of crazy
logic in that, isn't there?
1035
00:53:42,040 --> 00:53:43,040
A little music?
1036
00:53:44,778 --> 00:53:46,279
- You know when
you hate to go to work
1037
00:53:46,280 --> 00:53:48,015
in the morning, and you
hate to come home at night,
1038
00:53:48,016 --> 00:53:49,518
there's not a hell of a lot left.
1039
00:53:49,519 --> 00:53:51,287
Made a mistake or two, huh?
1040
00:53:51,288 --> 00:53:52,822
- Or 50.
1041
00:54:00,069 --> 00:54:01,770
- What are you doing?
1042
00:54:04,040 --> 00:54:05,576
Smoking.
1043
00:54:06,044 --> 00:54:07,312
OK.
1044
00:54:07,313 --> 00:54:08,314
Do you want a pill?
1045
00:54:08,315 --> 00:54:10,049
I can't take the pill, I'm Catholic.
1046
00:54:10,050 --> 00:54:11,553
Not "the" pill.
1047
00:54:11,554 --> 00:54:15,792
- "A" pill.
- Did you ever see that poster
1048
00:54:15,793 --> 00:54:19,030
in the States that says,
"The pill is a no-no."
1049
00:54:20,301 --> 00:54:22,336
Want me to tell you something?
1050
00:54:22,337 --> 00:54:24,307
- What?
1051
00:54:24,308 --> 00:54:26,577
I think marriage is a "no-no."
1052
00:54:26,578 --> 00:54:28,612
Maybe.
1053
00:54:28,613 --> 00:54:30,316
For you.
1054
00:54:30,317 --> 00:54:34,288
- You're so lucky
to have somebody like Jack.
1055
00:54:34,289 --> 00:54:37,059
- I suppose.
1056
00:54:37,595 --> 00:54:39,830
Jack and I have a pretty good arrangement.
1057
00:54:39,831 --> 00:54:41,333
- Damn near perfect for us.
1058
00:54:41,334 --> 00:54:43,068
And then, there's my work.
1059
00:54:43,069 --> 00:54:45,072
- What kind of
photography do you do?
1060
00:54:45,073 --> 00:54:46,341
- Fashion.
1061
00:54:46,342 --> 00:54:48,311
Female and male.
1062
00:54:48,312 --> 00:54:49,346
A little of each.
1063
00:54:49,347 --> 00:54:51,081
- Oh, yeah?
1064
00:54:53,085 --> 00:54:55,321
How long has it been, since
you looked at one of those?
1065
00:54:55,322 --> 00:54:56,590
About a year.
1066
00:54:56,591 --> 00:54:58,092
- Eddie had
been to this convention.
1067
00:54:58,093 --> 00:54:59,862
and when he came home, I was going
1068
00:54:59,863 --> 00:55:03,100
to unpack a suitcase,
but he wouldn't let me.
1069
00:55:03,101 --> 00:55:05,805
I didn't think much about it, at the time.
1070
00:55:05,806 --> 00:55:07,607
- Ever look at the others?
1071
00:55:07,608 --> 00:55:09,545
Yeah, once.
1072
00:55:09,546 --> 00:55:11,314
And then, the next day, I was throwing
1073
00:55:11,315 --> 00:55:14,085
out the garbage, and the sack broke.
1074
00:55:14,086 --> 00:55:17,857
And there were all these dirty magazines.
1075
00:55:17,858 --> 00:55:20,328
Except they were men.
1076
00:55:20,329 --> 00:55:21,897
Naked men.
1077
00:55:21,898 --> 00:55:23,099
Maybe he likes both.
1078
00:55:23,100 --> 00:55:25,837
Jack's been to bed with a man, before.
1079
00:55:25,838 --> 00:55:27,339
- Well, have you?
1080
00:55:27,340 --> 00:55:28,340
What?
1081
00:55:28,341 --> 00:55:30,878
Ever been to bed with a man before?
1082
00:55:30,879 --> 00:55:32,114
No.
1083
00:55:32,115 --> 00:55:35,084
He wants to, but I don't think he has.
1084
00:55:35,085 --> 00:55:37,355
Well, not since I was 15, you know,
1085
00:55:37,356 --> 00:55:38,857
a little mutual messing around.
1086
00:55:38,858 --> 00:55:41,394
- I guess we've
all done a little of that.
1087
00:55:41,395 --> 00:55:43,598
- Did you ever tell Elvira?
- Elvira?
1088
00:55:43,599 --> 00:55:45,335
Let me tell you something.
1089
00:55:45,336 --> 00:55:49,107
I don't usually like to talk about it,
but, what the hell?
1090
00:55:49,108 --> 00:55:51,110
You know, when I first met Elvira,
1091
00:55:51,111 --> 00:55:55,116
it took me a long time to get used to her.
1092
00:55:55,117 --> 00:55:57,354
Up and down the coast, everybody knew her.
1093
00:55:57,355 --> 00:55:58,588
Or knew of her.
1094
00:55:58,589 --> 00:55:59,891
Her adventures.
1095
00:55:59,892 --> 00:56:01,894
And then, little by little, I found out
1096
00:56:01,895 --> 00:56:05,099
that everything I'd
heard about her was true.
1097
00:56:05,100 --> 00:56:08,604
But it didn't matter, because
I still wanted to marry her.
1098
00:56:08,605 --> 00:56:10,908
But before I asked her, I said--
1099
00:56:10,909 --> 00:56:15,115
Elvira? I know you'd just
as soon jump in the sack
1100
00:56:15,116 --> 00:56:17,118
with a woman as a man, wouldn't you?
1101
00:56:17,119 --> 00:56:18,886
Jack.
1102
00:56:18,887 --> 00:56:20,623
I'd jump in the sack with a porcupine,
1103
00:56:20,624 --> 00:56:24,630
- if it struck my fancy.
- Didn't make any sense to me, then,
1104
00:56:24,631 --> 00:56:28,368
but, over the years,
it's begun to rub off.
1105
00:56:28,937 --> 00:56:31,140
- Did I ever
tell you how I met Eddie?
1106
00:56:32,376 --> 00:56:33,377
No.
1107
00:56:33,378 --> 00:56:35,881
- I've known him all my life.
1108
00:56:35,882 --> 00:56:38,118
He's my brother's best friend.
1109
00:56:38,119 --> 00:56:40,921
He and Tommy were inseparable.
1110
00:56:40,922 --> 00:56:42,358
Tommy.
1111
00:56:42,359 --> 00:56:43,926
- This kid who
lived around the corner.
1112
00:56:43,927 --> 00:56:45,929
He was a year older than I was.
1113
00:56:45,930 --> 00:56:47,633
We used to go down to the basement.
1114
00:56:47,634 --> 00:56:48,901
Where's your brother now?
1115
00:56:48,902 --> 00:56:50,137
- Oh, he's in Hollywood,
1116
00:56:50,138 --> 00:56:52,106
trying to get into the movies.
1117
00:56:52,107 --> 00:56:53,442
- Movies, huh?
1118
00:56:53,443 --> 00:56:55,612
I've been making movies, myself, lately.
1119
00:56:55,613 --> 00:56:56,881
- Oh, yeah?
1120
00:56:56,882 --> 00:56:57,915
- Yeah.
1121
00:56:57,916 --> 00:57:01,655
It's about these two guys who
meet on a bus trip, out west.
1122
00:57:01,656 --> 00:57:02,623
- Out west?
1123
00:57:02,624 --> 00:57:03,924
Seems like a...
1124
00:57:03,925 --> 00:57:05,628
Well, I suppose you've
seen it, so many times.
1125
00:57:05,629 --> 00:57:08,900
No, as a matter of fact,
I was thinking of running it, tonight.
1126
00:57:08,901 --> 00:57:12,439
I want to cut out a couple of shots.
1127
00:57:12,440 --> 00:57:14,909
- Well, go ahead, I don't mind.
1128
00:57:14,910 --> 00:57:16,411
I'm not really very sleepy.
1129
00:57:16,412 --> 00:57:20,151
I don't know how I'm
going to get to sleep.
1130
00:57:22,656 --> 00:57:24,158
- We'll have to
show it on the wall.
1131
00:57:24,159 --> 00:57:25,426
Screen's up in the bedroom, and
1132
00:57:25,427 --> 00:57:27,162
we don't want to wake the girls.
1133
00:57:27,163 --> 00:57:28,397
- Want another backrub?
1134
00:57:28,398 --> 00:57:29,666
- That would be nice.
1135
00:57:29,667 --> 00:57:31,135
- I've got a better idea.
1136
00:57:31,136 --> 00:57:32,938
- What's that?
1137
00:57:38,415 --> 00:57:41,685
- Hey, I said "the
wall," not "your belly."
1138
00:57:54,440 --> 00:57:56,141
- Come.
1139
00:58:30,196 --> 00:58:32,966
- Wild, pretty wild.
1140
00:58:46,688 --> 00:58:48,991
It's better, stoned.
1141
00:58:59,976 --> 00:59:02,213
- Much better.
1142
00:59:02,713 --> 00:59:05,717
- I sleep in the raw.
1143
00:59:06,019 --> 00:59:08,456
Do you mind?
1144
00:59:24,216 --> 00:59:26,284
You're the boss.
1145
00:59:33,729 --> 00:59:35,465
Do you?
1146
00:59:35,466 --> 00:59:36,501
Sometimes.
1147
00:59:36,502 --> 00:59:38,237
Sometimes?
1148
00:59:38,238 --> 00:59:40,472
Are you gonna sleep in all that denim?
1149
00:59:46,016 --> 00:59:48,520
I never could sleep in much of anything.
1150
00:59:48,521 --> 00:59:50,488
Could you?
1151
00:59:55,030 --> 00:59:57,733
I do, sometimes.
1152
00:59:59,237 --> 01:00:01,506
I kind of hate to take it off.
1153
01:00:01,507 --> 01:00:06,014
I had such a good time, tonight.
1154
01:00:08,051 --> 01:00:11,022
Such a good time.
1155
01:02:32,613 --> 01:02:35,316
What time is it?
1156
01:02:35,317 --> 01:02:36,851
- Nearly midnight.
1157
01:02:36,852 --> 01:02:38,621
- Nearly midnight?
1158
01:02:38,622 --> 01:02:41,092
A little before.
1159
01:02:41,093 --> 01:02:42,593
That clock's slow.
1160
01:02:42,594 --> 01:02:45,099
That watch is fast.
1161
01:02:47,370 --> 01:02:51,074
- Bingo.
1162
01:14:17,227 --> 01:14:19,496
- Good morning.
1163
01:14:19,497 --> 01:14:20,698
- Sleep well?
1164
01:14:20,699 --> 01:14:22,501
- Yes.
1165
01:15:13,249 --> 01:15:14,516
Eddie.
1166
01:15:14,517 --> 01:15:15,517
Eddie?
1167
01:15:16,755 --> 01:15:18,991
Hey there, Cowboy.
1168
01:15:18,992 --> 01:15:20,793
Bad dream?
1169
01:15:20,794 --> 01:15:22,496
Jack.
1170
01:15:22,497 --> 01:15:25,301
Oh, yeah, a bad dream.
1171
01:15:25,302 --> 01:15:26,035
What was it?
1172
01:15:26,036 --> 01:15:27,503
Can't remember?
1173
01:15:27,504 --> 01:15:29,540
No, I never can.
1174
01:15:29,541 --> 01:15:31,778
Don't worry about it.
1175
01:15:33,264 --> 01:15:35,250
OK.
1176
01:15:58,287 --> 01:15:59,055
- Good morning.
1177
01:15:59,056 --> 01:16:01,024
- We've got to get out of here.
- What's the matter with you?
1178
01:16:01,025 --> 01:16:03,026
- We've got to get out of here.
- What's the rush?
1179
01:16:03,027 --> 01:16:04,262
We'll talk about it later.
1180
01:16:04,263 --> 01:16:06,031
Look, are you telling me what to do?
1181
01:16:06,032 --> 01:16:07,768
- God damn right, I am.
1182
01:16:07,769 --> 01:16:09,537
- Oh, Eddie.
1183
01:16:10,039 --> 01:16:12,275
I'm so tired of trying, aren't you?
1184
01:16:12,276 --> 01:16:13,277
Maybe, we could--
1185
01:16:13,278 --> 01:16:14,544
No more "maybes."
1186
01:16:14,545 --> 01:16:17,283
We've got to stop pretending
and blaming each other.
1187
01:16:17,284 --> 01:16:19,019
I've blamed you for so long.
1188
01:16:19,020 --> 01:16:20,288
That's all right.
1189
01:16:20,289 --> 01:16:24,595
No, I was wrong, don't
you see, it was me.
1190
01:16:24,596 --> 01:16:27,031
Look, maybe you and I were a mistake.
1191
01:16:27,032 --> 01:16:29,035
But that doesn't mean we belong here.
1192
01:16:29,035 --> 01:16:31,028
- I do.
1193
01:16:31,039 --> 01:16:35,045
- No, maybe I do.
1194
01:16:35,313 --> 01:16:37,348
But not you.
1195
01:16:38,383 --> 01:16:39,785
Oh.
1196
01:16:41,021 --> 01:16:42,623
Well, we seem to be porcupines
1197
01:16:42,624 --> 01:16:45,093
all over the place, this morning.
1198
01:16:45,294 --> 01:16:48,098
- "Porcupines"?
1199
01:16:48,099 --> 01:16:50,301
- Eddie, did you...?
1200
01:16:52,572 --> 01:16:54,609
- Did you?
1201
01:16:54,610 --> 01:16:56,078
- Yep.
1202
01:16:56,846 --> 01:16:57,814
- Wow.
1203
01:16:57,815 --> 01:16:59,583
- The score remains, two to one.
1204
01:16:59,584 --> 01:17:00,551
- Congratulations.
1205
01:17:00,552 --> 01:17:02,087
- As it happened, at
the stroke of midnight,
1206
01:17:02,088 --> 01:17:04,290
I was too involved to file a report.
1207
01:17:04,291 --> 01:17:06,059
That's what I figured.
1208
01:17:06,060 --> 01:17:07,328
So, I helped myself.
1209
01:17:07,329 --> 01:17:08,330
Do you mind?
1210
01:17:08,331 --> 01:17:10,835
- You always find
the "Escape Clause," Jack.
1211
01:17:10,836 --> 01:17:12,303
Where is he?
1212
01:17:12,304 --> 01:17:13,572
- With Betsy.
1213
01:17:13,573 --> 01:17:15,809
A bad case of "the morning after."
1214
01:17:15,810 --> 01:17:17,044
How was she?
1215
01:17:17,045 --> 01:17:20,583
Ready to put a down payment on
the vine covered cottage.
1216
01:17:20,584 --> 01:17:21,852
How was he?
1217
01:17:21,853 --> 01:17:23,822
A very gifted amateur.
1218
01:17:23,823 --> 01:17:25,057
Do you want him?
1219
01:17:25,058 --> 01:17:26,325
- Not really.
1220
01:17:26,326 --> 01:17:27,594
Oh, it's just as well.
1221
01:17:27,595 --> 01:17:30,364
I doubt that he'd be interested,
now that he's found himself.
1222
01:17:30,365 --> 01:17:33,336
In that case, I might be interested.
1223
01:17:33,337 --> 01:17:35,373
The turn-about?
1224
01:17:35,374 --> 01:17:36,074
- Why not?
1225
01:17:36,075 --> 01:17:38,077
That should annihilate the day.
1226
01:17:39,581 --> 01:17:42,317
You don't suppose they'll want to
stay the whole weekend, do you?
1227
01:17:42,318 --> 01:17:43,319
I doubt it.
1228
01:17:43,320 --> 01:17:45,055
Church on Sunday, you know.
1229
01:17:45,056 --> 01:17:47,826
They'll get there early, this week.
1230
01:17:47,827 --> 01:17:49,095
In the meantime, however...
1231
01:17:49,096 --> 01:17:51,632
Yes, there is always "the meantime."
1232
01:17:51,633 --> 01:17:53,068
Always.
1233
01:18:03,117 --> 01:18:04,853
- Hey, is the, uh, "lady
of the house" home?
1234
01:18:04,854 --> 01:18:07,123
I'm Jack, I live here.
1235
01:18:07,124 --> 01:18:08,359
Mike.
1236
01:18:08,360 --> 01:18:09,928
- "Mike."
1237
01:18:09,929 --> 01:18:11,831
Yeah, Elvira speaks very highly of you.
1238
01:18:11,832 --> 01:18:14,101
I've heard a lot about you, too, Jack.
1239
01:18:14,102 --> 01:18:15,369
- Oh?
1240
01:18:16,338 --> 01:18:17,339
Mike.
1241
01:18:17,340 --> 01:18:19,142
- Well, you said
to come back, any time.
1242
01:18:19,143 --> 01:18:22,649
- You remember Betsy.
- Hi.
1243
01:18:23,918 --> 01:18:26,120
- And this is Eddie.
- How are you?
1244
01:18:26,121 --> 01:18:29,125
- The husband.
- Oh, hi.
1245
01:18:43,649 --> 01:18:46,887
- I'm going to get our things.
- Hey, wai...
1246
01:18:46,888 --> 01:18:48,890
Excuse me.
1247
01:18:48,891 --> 01:18:50,625
- Give ya a minute.
1248
01:18:52,095 --> 01:18:53,863
Hell of a party, for so
early in the morning.
1249
01:18:53,864 --> 01:18:55,867
Leftovers, strictly leftovers.
1250
01:18:55,868 --> 01:18:57,870
There are Bloody Marys on ice, Jack.
1251
01:18:57,871 --> 01:18:59,907
- Betsy, you can't
change your whole life,
1252
01:18:59,908 --> 01:19:02,644
just because you got stoned one night.
1253
01:19:08,387 --> 01:19:10,390
Well, I'm leaving.
1254
01:19:10,692 --> 01:19:11,659
- Well, it seems to me,
1255
01:19:11,660 --> 01:19:13,895
that you could give it a
little more of a chance.
1256
01:19:13,896 --> 01:19:17,134
- But then, I don't really care.
- A little family squabble, eh?
1257
01:19:17,135 --> 01:19:19,404
Nothing serious.
My husband's leaving.
1258
01:19:19,405 --> 01:19:21,675
Betsy, why don't you
get Mike a cup of coffee?
1259
01:19:21,676 --> 01:19:22,677
No, thanks.
1260
01:19:22,678 --> 01:19:24,412
Oh, she pulled that one on you, huh?
1261
01:19:24,413 --> 01:19:26,181
- Do we have to
go through that again?
1262
01:19:26,182 --> 01:19:29,120
Oh, we play all kinds
of games around here
1263
01:19:29,121 --> 01:19:31,423
- I noticed.
1264
01:19:31,725 --> 01:19:33,894
Still got your Polaroid?
1265
01:19:33,895 --> 01:19:36,398
- Well, old buddy,
what shall we do for starters?
1266
01:19:36,399 --> 01:19:38,167
Dump Bloody Marys all over each other?
1267
01:19:38,168 --> 01:19:39,903
Let's skip the preliminary festivities,
1268
01:19:39,904 --> 01:19:41,405
and get to the games.
1269
01:19:41,406 --> 01:19:43,142
- What did you have in mind?
1270
01:19:43,143 --> 01:19:45,412
Well, I'll try anything once.
1271
01:19:45,413 --> 01:19:46,915
There's a first time for everything.
1272
01:19:46,916 --> 01:19:49,418
- Except, this isn't
the first time, is it?
1273
01:19:49,419 --> 01:19:52,423
Well, I don't keep score.
1274
01:20:06,947 --> 01:20:10,151
You sure as hell know
how to throw a good party.
1275
01:20:11,688 --> 01:20:15,927
Hey, Jack!
Where the hell did you get those?
1276
01:20:15,928 --> 01:20:18,698
We haven't had any of
those since Amsterdam.
1277
01:20:18,699 --> 01:20:20,433
- Hey, you better catch up.
- Give her one of those, Mike.
1278
01:20:20,434 --> 01:20:22,738
In ten minutes shell be
laughing her head off.
1279
01:20:22,739 --> 01:20:24,908
Should I, Elvira?
1280
01:20:24,909 --> 01:20:27,177
For old time's sake.
1281
01:20:28,915 --> 01:20:30,951
- Here we go.
1282
01:20:33,957 --> 01:20:36,727
Look at these little, cute panties.
1283
01:20:37,996 --> 01:20:39,931
- Bull's eye.
1284
01:20:41,935 --> 01:20:43,938
- Oh, sorry, Elvira.
1285
01:20:43,939 --> 01:20:46,208
Say, sweetheart, where did you go?
1286
01:20:46,209 --> 01:20:48,445
Don't be so standoffish.
1287
01:20:53,787 --> 01:20:55,957
I've got this German Shepherd at home,
and you know what he calls this?
1288
01:20:55,958 --> 01:20:58,495
"People style."
1289
01:21:00,933 --> 01:21:02,734
Hey, buddy.
1290
01:21:02,735 --> 01:21:04,738
Where do you work out?
1291
01:21:04,739 --> 01:21:07,441
Later, Jack, can't you see I'm busy?
1292
01:21:07,442 --> 01:21:09,479
- You can leave me.
1293
01:21:10,549 --> 01:21:14,486
Elvira, Elvira, remember
what I said this morning?
1294
01:21:14,487 --> 01:21:16,455
Everything I said was true.
1295
01:21:16,456 --> 01:21:18,726
It doesn't really matter who you love,
1296
01:21:18,727 --> 01:21:20,496
just as long as you do.
1297
01:21:21,966 --> 01:21:23,467
- Your knee is in my...
1298
01:21:33,484 --> 01:21:35,954
Eddie, honey, where are you going?
1299
01:21:35,955 --> 01:21:38,457
I don't know.
1300
01:21:38,458 --> 01:21:40,227
Are you gonna go home?
1301
01:21:40,228 --> 01:21:42,798
I don't know where I'm going.
1302
01:21:42,799 --> 01:21:46,203
Well, why don't you go bowling?
1303
01:21:46,204 --> 01:21:48,975
- "Bowling"?
1304
01:21:48,976 --> 01:21:50,208
- Bowling.
1305
01:21:50,209 --> 01:21:52,212
Uh, where do you go?
1306
01:21:52,213 --> 01:21:53,982
About ten kilometers south of here.
1307
01:21:53,983 --> 01:21:56,753
I know that place, I go there, myself.
1308
01:21:56,754 --> 01:21:57,755
Oh, yeah?
1309
01:21:57,756 --> 01:21:59,257
We go there, all the time.
1310
01:21:59,258 --> 01:22:01,260
Don't we, Eddie?
1311
01:22:02,763 --> 01:22:04,499
Eddie bought me a bowling
ball for Christmas.
1312
01:22:04,500 --> 01:22:05,767
- Well, I've got one, too.
1313
01:22:05,768 --> 01:22:06,502
Oh, yeah?
1314
01:22:06,503 --> 01:22:08,237
So have I.
1315
01:22:09,475 --> 01:22:12,011
You'll have to come
over and see it, sometime.
1316
01:22:15,216 --> 01:22:17,285
- When?
1317
01:22:19,023 --> 01:22:21,760
Well, how about right now?
1318
01:22:22,228 --> 01:22:24,030
- Let's get this show on the road.
1319
01:22:24,031 --> 01:22:26,800
You can come over brunch,
and you and Eddie can...
1320
01:22:27,035 --> 01:22:28,837
"Watch television."
1321
01:22:28,838 --> 01:22:29,772
- Yeah.
1322
01:22:29,773 --> 01:22:31,007
Son of a bitch.
1323
01:22:31,008 --> 01:22:34,012
We've imposed on your
hospitality long enough.
1324
01:22:35,049 --> 01:22:38,485
How do you think we'll
do in the Olympics?
1325
01:22:39,789 --> 01:22:41,490
- Hey, why don't
we all get together
1326
01:22:41,491 --> 01:22:45,798
one evening, next week, and play "Bingo."
1327
01:22:59,252 --> 01:23:03,024
Well, Svengali, there goes Trilby.
1328
01:23:03,025 --> 01:23:07,264
Looking suspiciously like
the Frankenstein monster.
1329
01:23:11,039 --> 01:23:13,273
- And so,
like all fairy tales,
1330
01:23:13,274 --> 01:23:15,811
everyone had a happy ending.
1331
01:23:15,812 --> 01:23:18,048
At the stroke of midnight, Cinderella
1332
01:23:18,049 --> 01:23:20,819
turned into the Wicked Witch of the West.
1333
01:23:20,820 --> 01:23:25,025
And the Big Bad Wolf made
friends with Prince Charming.
1334
01:23:25,026 --> 01:23:30,067
Fairy tales do, indeed,
make strange bedfellows.
1335
01:23:30,068 --> 01:23:32,571
As for Mamma and Pappa Bear, they remained
1336
01:23:32,572 --> 01:23:37,278
bosom buddies, devoted
chums, the best of friends,
1337
01:23:37,279 --> 01:23:39,047
husband and wife.
1338
01:23:39,048 --> 01:23:41,284
The perfect marriage.
1339
01:23:42,320 --> 01:23:44,824
Now, where were we?
1340
01:23:44,825 --> 01:23:48,062
There's the new Michael
Powell film at the cinema.
1341
01:24:02,084 --> 01:24:04,589
- Let's have a cup of
coffee here, after the movie.
1342
01:24:06,325 --> 01:24:07,561
- Good idea.
1343
01:24:21,082 --> 01:24:22,083
- In the meantime,
1344
01:24:22,084 --> 01:24:23,819
what is the always the meantime,
1345
01:24:23,820 --> 01:24:26,857
fantasy reigns supreme, and all the people
1346
01:24:26,858 --> 01:24:30,329
of Leisure, in the lush
little Land of Plenty,
1347
01:24:30,330 --> 01:24:34,604
lived happily, if loosely, ever after.
1348
01:24:35,673 --> 01:24:38,052
SubtÃtulos ripeados por:
Cinegayorg y Leonnos
92648
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.