All language subtitles for Scandalo (1976).fr

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,680 --> 00:00:06,910 Vive la France ! 2 00:00:29,080 --> 00:00:33,153 Vive la France! Bon voyage, jeunes gens ! 3 00:00:34,720 --> 00:00:38,395 Jerry va vous passer un savon, c'est s�r ! 4 00:00:41,520 --> 00:00:44,319 - Vous serez � la hauteur, hein ? - Insoumis ! 5 00:00:44,320 --> 00:00:47,117 - Est-ce que vous avez entendu ce qu'ils ont dit ? - Prenez �a ! 6 00:00:50,000 --> 00:00:53,993 - N'y touchez pas, l'insoumis ! - Dans 5 minutes je vais l'avoir sur le dos. 7 00:00:54,040 --> 00:00:57,157 - Si vous �tes chanceux, mon grand gar�on. - Je le suis toujours. 8 00:00:57,240 --> 00:00:59,231 Juliette ! 9 00:00:59,680 --> 00:01:03,434 - Oui, madame ! - La voix de la patronne. 10 00:01:13,240 --> 00:01:15,993 - Juliette ! - Oui, madame. 11 00:01:16,800 --> 00:01:20,429 Ah, finalement, l'auriez-vous donn� � Monsieur Legrand, s'il vous plait ? 12 00:01:20,480 --> 00:01:24,758 - Oui, madame. - J'esp�re que nous allons �tre pay� cette fois... 13 00:01:24,960 --> 00:01:27,838 Et remplissez le papier de prescription aussi. 14 00:01:28,960 --> 00:01:31,235 Vous n'oubliez pas, d'accord ? 15 00:01:32,360 --> 00:01:34,555 - Juliette ! - Oui, madame. 16 00:01:34,600 --> 00:01:37,239 Dites � Armand de nettoyer l'int�rieur d'aussi. 17 00:01:37,280 --> 00:01:41,398 - Je vais � l'�tage. Je reviens dans une minute - Tr�s bien, Madame Michoud. 18 00:01:49,520 --> 00:01:51,556 Armand ! 19 00:01:56,440 --> 00:01:59,750 - Besoin de sel, Carmen ? - D'accord. 20 00:02:06,880 --> 00:02:08,871 Justine ! 21 00:02:10,760 --> 00:02:13,558 Les lumi�res sont toujours allum�es... 22 00:02:28,320 --> 00:02:34,077 Deux ou plusieurs feuilles de verre d�coup�es avec les m�mes outils pour tailler les gemmes. 23 00:02:34,120 --> 00:02:35,872 - Ca fait une... - Henri ! 24 00:02:35,960 --> 00:02:40,397 - Pardonnez-moi, mais le d�ner est pr�t dans 10 minutes. - Ah, tr�s bien. Eh bien, je veux... 25 00:02:40,440 --> 00:02:43,750 Justine, combien de fois je t'ai dit d'�teindre les lumi�res quand tu quittes ta chambre. 26 00:02:43,800 --> 00:02:47,509 Oh, oui, maman. Vous avez raison. Je suis vraiment d�sol�e. Je ne le ferai plus. 27 00:02:47,560 --> 00:02:51,348 - Est-ce que tu as fini tes devoirs ? - Oui, c'est fini. 28 00:02:51,920 --> 00:02:53,672 Ah, tr�s bien... 29 00:02:53,720 --> 00:02:56,280 Souvenez-vous, le d�ner. Dans 10 minutes. 30 00:02:56,320 --> 00:02:59,471 Mais vous savez, personne n'est int�ress� par ce verre aujourd'hui. 31 00:02:59,520 --> 00:03:03,035 Papa, pourquoi �tes-vous donc si pessimiste au sujet du monde ? 32 00:03:03,080 --> 00:03:05,919 Tu vois, Justine, quand les gens perdent l'int�r�t... 33 00:03:05,920 --> 00:03:08,757 ... dans la beaut�, une trag�die in�vitablement s'ensuit. 34 00:03:08,760 --> 00:03:15,313 Et alors quand la destruction est pass�e, l'humanit� cherche encore une fois la beaut�. 35 00:03:15,680 --> 00:03:18,911 C'est un cycle interminable. 36 00:03:20,240 --> 00:03:22,879 Ah, madame, je venais juste pour vous appeler. 37 00:03:22,920 --> 00:03:26,799 - Charles est... ici. - Oui, je vois qu'il pourrait arriver... 38 00:03:26,840 --> 00:03:30,071 ... plus t�t chaque soir. Vous devriez mieux de lui dire qu'ici nous avons un horaire r�gulier. 39 00:03:30,120 --> 00:03:34,875 - Est-ce que Monsieur Legrand est venu ? - Oh, oui, madame. Je lui ai indiqu� le chemin. - Bien. 40 00:03:34,960 --> 00:03:37,155 - O� est-ce que vous allez ? - Moi, hum... 41 00:03:37,240 --> 00:03:42,155 - Eteindre la lumi�re de l'enseigne. - Ne vous inqui�tez pas, je m'en occupe. 42 00:03:43,280 --> 00:03:48,308 - Vous �tiez press�e de partir, non ? - Oui, madame, merci. 43 00:03:49,240 --> 00:03:52,915 Oh, � propos, Monsieur Legrand ne paie pas ? 44 00:03:52,960 --> 00:03:57,238 - Non, il a dit qu'on lui mette �a sur sa note. - Je devrais le savoir. 45 00:04:01,600 --> 00:04:03,397 Rien d'autre ? 46 00:04:03,480 --> 00:04:06,438 Non. Vous pouvez rentrer chez vous. Bonne nuit. 47 00:04:06,520 --> 00:04:09,910 Bonne nuit, madame. Je vous verrai demain. 48 00:04:13,040 --> 00:04:18,956 - L'argent que vous me co�tez ! - Bien s�r ! . - C'est toujours de ma faute ! 49 00:04:18,960 --> 00:04:23,750 Quoi, votre putain de moto ? Vous devriez la vendre. Vendez-la ! 50 00:04:25,600 --> 00:04:27,397 Et maintenant... 51 00:04:32,400 --> 00:04:34,595 Du calme, du calme ! 52 00:04:34,680 --> 00:04:39,310 Vous voulez entendre madame, hein ? Vous voulez entendre madame ? 53 00:04:40,760 --> 00:04:44,992 Nous devons �tre tranquille ! Seulement une minute, Juliette... 54 00:04:47,520 --> 00:04:50,717 Nous devons �tre tranquille ! 55 00:04:50,760 --> 00:04:52,876 Venez ! 56 00:04:56,080 --> 00:04:58,594 Hey, Vous �tes folle ? 57 00:05:00,840 --> 00:05:02,512 Chienne ! 58 00:05:13,080 --> 00:05:17,312 Ah, dans ce sombre ab�me l'amour jeta ma m�re ! 59 00:05:17,360 --> 00:05:21,319 Ah, ma reine, oubliez pour toujours. 60 00:05:21,360 --> 00:05:24,432 Le silence �ternel scelle cette m�moire. 61 00:05:24,480 --> 00:05:29,429 Oh soeur Ariane, de quel amour �tes-vous morte sur une terre st�rile ? 62 00:05:29,480 --> 00:05:31,994 Quelque chose de plut�t amusant s'est pass� aujourd'hui... 63 00:05:32,040 --> 00:05:37,353 Et quelle agonie mortelle vous conduit � la fureur contre toute votre race ? 64 00:05:37,440 --> 00:05:40,671 Pourriez-vous venir dans l'autre chambre pendant un moment, s'il vous plait ? 65 00:05:40,760 --> 00:05:45,436 Pensez-vous que nous devons interrompre un po�te comme Racine ? 66 00:05:45,480 --> 00:05:47,277 Oh, non. 67 00:05:47,640 --> 00:05:48,914 Continuez. 68 00:05:51,480 --> 00:05:55,917 Ah, � propos, ch�rie, qu'est-ce que vous vouliez me dire ce soir ? 69 00:05:55,960 --> 00:05:58,679 - Rien important, ch�ri. - Ah. 70 00:05:58,760 --> 00:06:03,880 Le prix est tr�s raisonnable. Bien s�r je vais devoir agir vite. 71 00:06:03,920 --> 00:06:08,675 C'est dommage de se presser. Tout le monde se rue pour se d�barrasser de l'art... 72 00:06:08,720 --> 00:06:11,553 ... ce qui, dans l'ensemble se fait dans le d�sordre. 73 00:06:11,600 --> 00:06:14,353 Au revoir, mon ami. Vendez-les... 74 00:06:14,400 --> 00:06:17,039 ... et je vous pr�senterai la beaut�. 75 00:06:17,120 --> 00:06:19,475 Ah, c'est reparti ! 76 00:06:34,800 --> 00:06:39,191 Je me demande pourquoi ils nous tracassent avec cette alarme toutes les nuits ou � peu pr�s. 77 00:06:39,280 --> 00:06:43,512 Pour r�veiller ma femme, quand elle va savoir que je ne suis pas encore rentr� ! 78 00:07:00,160 --> 00:07:03,197 Tout ira bien, ne vous inqui�tez pas... 79 00:07:03,280 --> 00:07:07,319 Personne de la ville ne sera envoy� sur la ligne de front, je l'ai entendu au commandement. 80 00:07:07,360 --> 00:07:10,796 Nous sommes seulement pour le moment sur le qui-vive... ne vous inqui�tez pas. 81 00:07:11,680 --> 00:07:15,514 O� est-ce que tu vas ? Qu'est-ce que tu fais avec cette chose ? 82 00:07:15,560 --> 00:07:18,028 - D�sol� ! - Passons! - Arr�tez-le, Alain ! Arr�tez-le. Venez. 83 00:07:18,080 --> 00:07:22,437 - Les enfants, ils pensent que tout est un jeu ! - Peut-�tre pour nous aussi, madame. 84 00:07:23,720 --> 00:07:26,996 Ils parlent comme �a que parce que c'est un temps de guerre. 85 00:07:27,040 --> 00:07:30,077 Ils auraient d� faire l'autre, la vraie ! 86 00:07:30,160 --> 00:07:32,196 - Il est l� ! - Bonjour, Colonel ! 87 00:07:32,240 --> 00:07:35,516 Le num�ro un de la pharmacie Michoud. Comment vont les choses, mon gar�on ? 88 00:07:35,560 --> 00:07:38,757 Tr�s bien, Colonel, merci. Vous savez jamais je ne pourrai vous remercier... 89 00:07:38,800 --> 00:07:40,995 ... pour votre aide avec l'arm�e. - Ce n'�tait rien ! 90 00:07:41,040 --> 00:07:43,998 J'ai toujours dit qu'un homme peut servir son pays gr�ce �... 91 00:07:44,040 --> 00:07:48,192 sa contribution au bon fonctionnement de nos services de sant� publique... 92 00:07:48,280 --> 00:07:53,035 ... et en prot�geant les magnifiques sp�cimens de ressources naturelles de la France. 93 00:07:53,080 --> 00:07:54,718 Bonne chance, mon gar�on ! Bonne chance ! 94 00:07:54,760 --> 00:07:57,433 - Bonjour ! - Colonel. 95 00:07:59,880 --> 00:08:02,553 - O� est-elle ? - Au fond. 96 00:08:02,600 --> 00:08:04,113 Qui est avec elle ? 97 00:08:04,200 --> 00:08:07,556 Elle fait une grosse affaire avec le Colonel et il m'a donn� un coup de main pour ne pas �tre � l'arm�e. 98 00:08:07,600 --> 00:08:10,717 Et ce n'est pas pour les vacances d'�t� ! Elle me voulait ici pour nettoyer les sols, 99 00:08:10,760 --> 00:08:13,991 faire les carreaux, st�riliser la verrerie. 100 00:08:14,040 --> 00:08:17,032 La chose suivante, je vais probablement avoir � laver sa culotte ! 101 00:08:17,080 --> 00:08:20,197 Et aujourd'hui, je suis arriv� avec 2 minutes de retard et j'ai eu le droit � un regard curieux. 102 00:08:20,240 --> 00:08:23,357 Comme s'il n'y avait que �a ! 103 00:08:23,360 --> 00:08:27,194 Oh, regardez, vous n'�tes pas furieux contre moi, pour hier soir ? 104 00:08:27,240 --> 00:08:30,357 Ah, ouais. Vous n'�tes pas une �trang�re ! Qu'est-ce qui vous a pris ? 105 00:08:30,400 --> 00:08:35,474 - Tout le monde est contre moi. - Oh, regardez, Armand... ce que je pourrai faire. 106 00:08:35,520 --> 00:08:38,717 En premier, Legrand entre pour sa prescription. 107 00:08:38,760 --> 00:08:43,788 Et vous connaissez Legrand, on prend une �ternit� pour se d�barraser de lui ! 108 00:08:43,840 --> 00:08:47,276 Puis Charles appara�t et Legrand disparait sur le champs. 109 00:08:47,320 --> 00:08:51,393 Alors, je ne pourrai pas le faire. Je suis vraiment d�sol�e. 110 00:08:51,680 --> 00:08:56,470 Je vous ai laiss� seul dans l'obscurit� ! Me pardonnez-vous ? 111 00:08:57,000 --> 00:08:59,639 Seul dans le noir ? 112 00:09:02,440 --> 00:09:08,197 - Juste un instant. Qu'est-ce que vous avez fait ? - Regardez, Armand, je ne vous comprends pas. 113 00:09:08,240 --> 00:09:10,231 Je vous ai dit que j'�tais d�sol�e. 114 00:09:10,280 --> 00:09:14,956 Et, apr�s tout, il n'y a aucune loi qui dit que je dois me donner � vous. 115 00:09:15,120 --> 00:09:18,669 Et peut-�tre que je n'ai rien senti la nuit derni�re. 116 00:09:18,760 --> 00:09:21,752 Alors, je suis all�e � la maison. C'est d'accord, mon cher ? 117 00:09:21,800 --> 00:09:24,917 Est-ce que vous �tes all�e � la maison ? Est-ce que vous n'�tes jamais venue du tout ? 118 00:09:24,960 --> 00:09:27,997 Qu'est-ce que c'est que cette merde ? 119 00:09:33,440 --> 00:09:35,158 Bonjour. 120 00:09:36,360 --> 00:09:38,874 Combien est-ce que �a co�te ? 121 00:09:38,920 --> 00:09:42,959 - Est-ce que vous pourrez le livrer plus tard ? - Oui, bien s�r, madame. 122 00:09:43,000 --> 00:09:45,992 C'est la saison froide. Maintenant, je veux que vous soyez certain 123 00:09:46,080 --> 00:09:49,152 d'en prendre deux le matin avec le caf�, si vous voulez. 124 00:09:49,240 --> 00:09:52,312 Madame Mamot a eu le m�me probl�me la semaine derni�re et elle sent beaucoup mieux maintenant. 125 00:09:52,360 --> 00:09:55,909 - Madame, est-ce que mes seringues sont arriv�es ? - Je suis tout de suite � vous. 126 00:09:59,160 --> 00:10:00,513 Je peux vous aider ? 127 00:10:11,480 --> 00:10:15,268 Alors... qu'est-ce qui va vous envahir ? 128 00:10:16,880 --> 00:10:19,394 Occupez-vous de vos propres affaires. 129 00:10:23,840 --> 00:10:25,671 Armand ! 130 00:10:34,080 --> 00:10:35,593 Oubliez �a ! 131 00:10:35,640 --> 00:10:37,790 Votre moment est mal choisi. 132 00:10:37,840 --> 00:10:41,196 - Eh bien je pense que c'est de votre faute. Je devrai vous casser votre... - Ca va, arr�tez �a ! 133 00:10:41,240 --> 00:10:45,233 Qu'est-ce qui vous prend ? Est-ce que c'est de ma faute ? 134 00:10:45,800 --> 00:10:49,236 "Et ce matin, les troupes sovi�tiques ont envahie la Finlande de fa�on inattendue... 135 00:10:49,280 --> 00:10:52,556 au sud et au nord des bords du lac Lagoda 136 00:10:52,600 --> 00:10:56,434 Les avions russes ont bombard� la ville de Helsinki. D'apr�s le derrnier 137 00:10:56,480 --> 00:11:00,473 bulletins d Stockholm, il para�trait que l'avance bolchevique a rencontr�... 138 00:11:00,520 --> 00:11:03,830 ... une r�sistance inattendue et puissante de l'arm�e finlandaise, en d�pit... 139 00:11:03,880 --> 00:11:06,792 ... de leur inf�riorit� en hommes et en armes". 140 00:11:06,840 --> 00:11:09,195 - Vous �tes l�. - Ah, oui, merci. 141 00:11:09,240 --> 00:11:12,596 "... suivant la partition de la Pologne, il y a deux mois, c'est la cons�quence... 142 00:11:12,640 --> 00:11:15,950 ... logique de longue dur�e, un plan d'une complicit� criminelle... 143 00:11:16,000 --> 00:11:19,515 ... entre Hitler et Staline, justifi�e par leur pacte". 144 00:11:19,600 --> 00:11:22,034 - Excusez-moi ! - Pour l'amour de dieu ! 145 00:11:28,480 --> 00:11:30,277 Je suis d�sol�. 146 00:11:33,520 --> 00:11:37,035 - Je ne voulais pas le faire. - Merci. 147 00:11:40,080 --> 00:11:43,834 Tr�s bien, je ne serai pas de retour ce soir, 148 00:11:43,880 --> 00:11:47,509 donc si vous partez la premi�re, dites � Armand d'�teindre les lumi�res, s'il vous plait. 149 00:11:47,560 --> 00:11:49,596 - Bonne nuit, Juliette. - Bonne nuit, madame. 150 00:11:49,680 --> 00:11:53,275 - Bonne nuit, grand gar�on ! - Eh bien, vous attendez quoi ? 151 00:11:53,320 --> 00:11:57,233 Donnez-moi des nouvelles. Qu'est-ce qu'elle a dit que vous aviez � me dire ? 152 00:11:57,280 --> 00:11:59,919 Que voulez-vous dire par "Donnez-moi des nouvelles"? 153 00:11:59,960 --> 00:12:05,080 - Dieu ! Armand, vous ne l'avez pas entendu ? - Moi ? Impossible je n'y �tais pas. 154 00:12:05,120 --> 00:12:07,759 Elle ne parlait que de vous. Alors, soit je n'�tais pas l�... 155 00:12:07,800 --> 00:12:11,509 ... soit je suis devenu l'homme invisible. - Vous �tes fou ! - Continuez ! 156 00:12:13,120 --> 00:12:16,351 Pourquoi est-ce qu'elle ne me licencie pas ? Trop occup�e ? 157 00:12:17,560 --> 00:12:22,588 Ensuite elle ne serait pas redevable au colonel des faveurs pour que je sois pas au front. 158 00:12:25,440 --> 00:12:28,477 "Le commandement de la division de l'ouest a augment� les patrouilles le long... 159 00:12:28,560 --> 00:12:33,156 ... du front allemand ces derni�res 24 heures. Des observateurs ont rapport� des escarmouches... 160 00:12:33,200 --> 00:12:36,715 ... dans Rabenbush Forest o� les unit�s command�es par le lieutenant Poiret.... 161 00:12:36,760 --> 00:12:39,957 ... ont d�truit des postes d'observation de l'ennemi. 162 00:12:40,000 --> 00:12:45,199 - ... de ce malheureux qui a p�ri au front, comme le dernier des plus mis�rables". - Bon. 163 00:12:45,240 --> 00:12:48,596 C'est toujours douloureux. Pouvez-vous me donner qualque chose de plus fort ? 164 00:12:48,640 --> 00:12:51,677 Je suis d�sol�e. Oui, bien s�r. Je vais chercher quelque chose pour vous. 165 00:12:51,720 --> 00:12:54,678 - Que puis-je faire pour vous, Monsieur ? - Oui, est-ce que ma prescription est pr�te ? 166 00:12:54,720 --> 00:12:58,395 Oui, je pense que �a devrait l'�tre. Juste une minute, s'il vous pla�t. 167 00:13:02,240 --> 00:13:03,798 Pardon. 168 00:13:07,920 --> 00:13:09,638 Et si je... 169 00:13:09,680 --> 00:13:13,150 - Maintenant, ces pastilles seront bonnes pour vous. - Merci. 170 00:13:15,400 --> 00:13:17,914 - Et vous... - Je suis d�sol�. 171 00:13:21,160 --> 00:13:26,280 - Que pensez-vous qu'elle va faire maintenant, hein ? - Qu'est-ce qu'on fait maintenant ? 172 00:13:26,360 --> 00:13:28,351 Vous parlez de quoi ? 173 00:13:28,400 --> 00:13:31,710 Savez-vous si le docteur Baret a confirm� un rendez-vous pour demain ? 174 00:13:31,760 --> 00:13:34,194 Je crois. S'agissait-il du traitement de monsieur Duval ? 175 00:13:34,280 --> 00:13:37,955 Non, il a d�j� appel� � ce sujet. C'�tait pour le rendez-vous Sartre. 176 00:13:38,040 --> 00:13:41,874 - Je vais v�rifi� sur elle. - Comme si rien n'�tait arriv�. 177 00:13:42,400 --> 00:13:44,470 Rien. 178 00:13:45,120 --> 00:13:48,317 Peut-�tre elle a aim� apr�s tout. 179 00:13:50,520 --> 00:13:54,195 - Il est 4 heures. - Ah, tr�s bien, merci. 180 00:13:58,720 --> 00:14:01,996 - Pardon ! - Regardez o� vous allez ! 181 00:14:02,040 --> 00:14:05,749 - Je suis tr�s confus, madame. - Non... non, non ! S'il vous pla�t, ne vous inqui�tez pas. 182 00:14:05,800 --> 00:14:08,189 - Je suis vraiment d�sol�. - Armand, s'il vous pla�t ! Ce n'est rien. 183 00:14:08,240 --> 00:14:11,391 S'il vous pla�t, ce n'�tait pas de ma faute. 184 00:14:13,880 --> 00:14:18,158 Voil�. Vous en avez pour deux jours. Revenez et nous l'enl�verons. 185 00:14:18,200 --> 00:14:21,192 Merci. Pensez-vous que �a laissera une cicatrice ? 186 00:14:21,240 --> 00:14:25,677 Oh, ne soyez pas stupide, ce n'est rien ! C'est une toute petite coupure. 187 00:14:34,920 --> 00:14:38,435 - D�sol�, madame. - Oh, pardonnez-moi. 188 00:14:53,520 --> 00:14:57,274 - Qu'est-ce que vous faites l� ? - Rien, madame. 189 00:14:57,360 --> 00:15:00,397 Est-ce que vous avez fini ? Vous avez ferm� � clef ? 190 00:15:01,040 --> 00:15:02,758 Oui, madame. 191 00:15:04,280 --> 00:15:06,032 Tr�s bien... 192 00:15:06,080 --> 00:15:08,514 alors, dans ce cas... 193 00:15:11,840 --> 00:15:14,673 �teindrez-vous les lumi�res ? 194 00:15:15,160 --> 00:15:18,550 Oui. Je m'en occupe. 195 00:15:18,600 --> 00:15:22,036 - Vous pouvez y aller. - Madame... 196 00:15:23,640 --> 00:15:25,676 Bonne nuit, madame. 197 00:16:02,240 --> 00:16:04,276 Imb�cile ! 198 00:16:11,120 --> 00:16:14,999 - Et vous dites qu'Armand l'a �crit ? - Pourquoi, oui. Qui d'autre �a pourrait �tre ? 199 00:16:15,040 --> 00:16:18,157 - Vous dites que �a vous �tait destin� ? - Henri ! 200 00:16:18,200 --> 00:16:20,555 Mais il n'y a rien d'�crit sur l'enveloppe. 201 00:16:20,640 --> 00:16:24,952 Qu'est-ce que �a fait ? Il l'a laiss� l� o� il savait qu'on la trouverait une minute plus tard. 202 00:16:25,000 --> 00:16:30,199 Etes-vous absolument certain que cela n'�tait pas destin� � Juliette ? 203 00:16:32,080 --> 00:16:34,469 Bonne nuit, Henri. 204 00:16:35,560 --> 00:16:37,676 Et puis, si vous �tes certaine... 205 00:16:37,720 --> 00:16:42,191 ... je ne comprends pas pourquoi vous ne l'avez pas cong�di�. 206 00:16:46,160 --> 00:16:49,675 - Je l'ai envoy� en express. - Merci, Juliette. 207 00:16:50,240 --> 00:16:52,071 Armand ! 208 00:16:52,120 --> 00:16:55,157 - Vous n'avez pas fait que cette vitre ? - Si, madame, mais... 209 00:16:55,200 --> 00:17:00,115 Tr�s bien. Laissez �a et allez au cellier. Il y a beaucoup � faire l�-bas. 210 00:17:00,200 --> 00:17:02,270 Comme vous souhaitez, madame. 211 00:17:05,320 --> 00:17:09,154 - je suis terriblement d�sol�e, vous disiez ? - Je veux juste payer la pommade. 212 00:17:09,200 --> 00:17:14,069 C'est 30 centimes. C'est tr�s difficile de trouver de l'aide de nos jours, vous savez ? 213 00:17:16,320 --> 00:17:18,390 - Juliette. - Oui. 214 00:17:20,680 --> 00:17:24,992 Voulez-vous, s'il vous plait, dire � votre mari de nous �pargner ce concert tous les soirs. 215 00:17:25,040 --> 00:17:27,873 Oui, bien s�r. Vous �tes si bonne. 216 00:17:28,960 --> 00:17:31,918 - Tr�s bien, bonne nuit, Juliette. - Je suis d�sol�e. 217 00:17:34,640 --> 00:17:37,108 - J'y vais aussi, madame. - Non, Armand... 218 00:17:37,160 --> 00:17:41,073 Veuillez finir de fermer et revenez, j'aimerai vous parler. 219 00:17:41,120 --> 00:17:42,758 Oui, madame. 220 00:17:43,760 --> 00:17:46,797 J'emmerde ces deux-l� ! La rue est publique et... 221 00:17:46,840 --> 00:17:51,038 ... on peut faire tout le bruit qu'on veut ! - Maman dit que je ne vous ai pas �pous� pour votre cerveau. 222 00:17:51,080 --> 00:17:54,595 Faites votre bruit et je vous vire. Comme �a vous serez forc� de... 223 00:17:54,640 --> 00:17:58,076 ... vendre votre putain de moto et vous ramenerez de l'argent � la maison. 224 00:17:58,160 --> 00:18:01,118 Et alors la rue sera tranquille. 225 00:18:01,160 --> 00:18:04,470 Ah, oui, une fille comme vous peux trouver un autre travail en 2 minutes ! 226 00:18:04,520 --> 00:18:08,877 - Peut-�tre au front, avec la force de travail. - Alors c'est comme �a, hein ? 227 00:18:08,920 --> 00:18:13,072 Moi au front et vous ici � courir d'autres filles ! 228 00:18:26,720 --> 00:18:28,438 Armand ! 229 00:18:29,440 --> 00:18:31,635 Qu'est-ce que vous faites ? 230 00:18:32,640 --> 00:18:36,076 D�sol�, madame, j'ai tourn� le mauvais interrupteur. 231 00:18:37,280 --> 00:18:40,636 Maintenant, �coutez bien. � ce stade, on ne se demandera m�me pas... 232 00:18:40,680 --> 00:18:44,753 ... si vous ayez pu faire de telles suppositions incroyables. Le fait est, 233 00:18:44,800 --> 00:18:48,679 vous avez cr�� une tr�s d�sagr�able et embarrassante situation ici. 234 00:18:48,760 --> 00:18:50,876 - Et je serai oblig�e de... - Vous me virez ? 235 00:18:50,960 --> 00:18:53,599 - Vous attendez quoi d'autre ? - Mais, madame... 236 00:18:53,640 --> 00:18:56,074 Ne soyez pas infantille avec votre ridicule... 237 00:18:56,120 --> 00:18:59,908 Vous ne pouvez pas me renvoyer. je ne vous importunerai plus. Je jure devant Dieu ! 238 00:18:59,960 --> 00:19:03,396 - Mais je dois. Vous ne comprenez pas ? - Il n'y a pas d'autre travail que je peux obtenir... 239 00:19:03,440 --> 00:19:06,432 Si vous me mettez dehors, je me retrouve � l'arm�e en quelques jours. Tout �a parce que... 240 00:19:06,520 --> 00:19:10,274 Oui, je sais. je r�alise tout ce qu'a fait le colonel pour vous d�fendre et je suis d�sol�e... 241 00:19:10,360 --> 00:19:13,158 Je suis d�sol�e aussi pour votre m�re, bien s�r. Elle doit... 242 00:19:13,240 --> 00:19:15,390 Qu'est-ce que vous lui avez dit ? 243 00:19:15,440 --> 00:19:19,228 Vous savez tr�s bien qu'elle va et sort de l'h�pital presque chaque mois. 244 00:19:19,280 --> 00:19:21,714 - Elle mourra de peur ! - Maintenant, vous arr�tez �a, Armand ! 245 00:19:21,760 --> 00:19:26,993 Vous n'avez pas honte de vous-m�me ? A votre �ge, se cacher encore dans ses basques. 246 00:19:29,400 --> 00:19:31,834 Vous avez raison, madame. 247 00:19:31,880 --> 00:19:33,791 Pardonnez-moi, mais... 248 00:19:33,880 --> 00:19:36,030 ... je vous aime. 249 00:19:38,160 --> 00:19:41,789 Je comprends. Mais dites-moi quelque chose... 250 00:19:42,360 --> 00:19:44,749 � quoi pensiez-vous ? 251 00:19:45,000 --> 00:19:47,355 Je ne suis pas ce genre de femme. 252 00:19:47,400 --> 00:19:49,470 Je suis mari�e et respectable. 253 00:19:49,520 --> 00:19:55,311 Mais peut-�tre que ce simple fait a moins d'importance pour vous que pour moi. 254 00:19:56,120 --> 00:19:58,680 Et il y a quelque chose d'autre, aussi. 255 00:19:58,760 --> 00:20:02,036 Si un jour, pour une raison ou une autre... 256 00:20:02,120 --> 00:20:04,998 ... je faisais ce que vous pensez... 257 00:20:05,040 --> 00:20:07,110 ... si jamais vous �tiez seul.... 258 00:20:07,200 --> 00:20:08,872 Je ne veux pas, hein ? 259 00:20:08,960 --> 00:20:10,837 Pardonnez-moi, mais... 260 00:20:10,880 --> 00:20:13,075 nous ne sommes pas dans le m�me... 261 00:20:13,160 --> 00:20:17,756 Je veux dire... Nous n'avons pas les m�mes int�r�ts. 262 00:20:19,000 --> 00:20:20,479 Qu'est-ce qu'il y a ? 263 00:20:21,440 --> 00:20:23,476 - Restez loin de moi ! - Vous voulez voir ? 264 00:20:23,520 --> 00:20:27,149 - Qu'est-ce que vous faites ? - Vous voulez voir quels sont vos int�r�ts vraiment ? 265 00:20:27,240 --> 00:20:29,959 Ne vous avisez pas, laissez-moi tranquille ! 266 00:20:31,800 --> 00:20:34,519 Fermez votre bouche ! Fermez-la ! 267 00:20:34,960 --> 00:20:37,520 Vous parlez sans arr�t ! 268 00:20:39,440 --> 00:20:45,151 - Vous serez surpris de voir que nous partageons plus que vous le croyez. Allez, prenez-la - Non. 269 00:20:45,200 --> 00:20:48,033 - Descendez ! - Non ! 270 00:20:49,240 --> 00:20:52,232 Prenez-la, prenez-la ! 271 00:21:04,360 --> 00:21:07,079 C'est une solution sans issue. 272 00:21:07,120 --> 00:21:09,554 Une ville provinciale, une femme mari�e, 273 00:21:09,600 --> 00:21:13,388 une m�re dont le comportement peut entra�ner... 274 00:21:13,480 --> 00:21:16,199 ... que du m�pris et de l'isolement. 275 00:21:16,240 --> 00:21:20,358 Pire. Elle doit se taire si la chose �tait publique... 276 00:21:20,400 --> 00:21:24,791 ...cela d�truirait sa propre famille. Il est clair qu'elle doit rester silencieuse... 277 00:21:24,840 --> 00:21:28,719 ... et se soumettre � son chantage. - Je ne l'appellerai pas exactement chantage. 278 00:21:28,760 --> 00:21:30,432 Pourquoi pas ? 279 00:21:30,480 --> 00:21:33,677 Bien, apr�s tout, elle a accept� ses avances. 280 00:21:33,760 --> 00:21:37,833 Peut-�tre elle les a provoqu�s m�me. Donc qui la fait chanter ? 281 00:21:37,880 --> 00:21:41,839 Je dis qu'une femme de son �ge doit savoir comment se d�barrasser... 282 00:21:41,880 --> 00:21:45,156 ... d'un proc�s usant ... - Mais elle �tait amoureuse de lui, 283 00:21:45,200 --> 00:21:47,555 Qui �tait-ce ? 284 00:21:47,640 --> 00:21:51,553 Ah, oui, Madame Duval. Que disiez-vous ? - Avant qu'elle continue... 285 00:21:51,640 --> 00:21:55,428 ... peut-�tre nous devrions nous adresser � la pertinence de ceux-ci, hein... 286 00:21:55,480 --> 00:21:58,995 ... des rencontres litt�raires communautaires. Apr�s tout qui se soucie vraiment de Stendhal... 287 00:21:59,040 --> 00:22:02,635 " Le rouge et le Noir" Peut-�tre vous le faites, Madame Duval ? 288 00:22:02,680 --> 00:22:06,992 Oui, ce que je veux dire, c'est que vous devez vous souvenir de cette pauvre madame de R�nal. 289 00:22:07,040 --> 00:22:09,235 Elle est tomb�e amoureuse de Sorel. 290 00:22:09,280 --> 00:22:13,637 C'�tait un amour s�rieux, pas juste une passade. 291 00:22:13,720 --> 00:22:17,156 Je vous demande pardon, mesdames et messieurs, mais je veux dire quelque chose. 292 00:22:17,200 --> 00:22:20,988 Cela ne semble pas �tre le temps pour des d�bats. Peut-�tre que vous �tes d�j� en train... 293 00:22:21,040 --> 00:22:24,157 ... d'attendre le prochain avec impatience, "Ph�dre" de Racine, je crois... 294 00:22:24,200 --> 00:22:27,590 ... mais nous ne sommes pas ici pour �a. Demain, nous partons pour le front. 295 00:22:27,640 --> 00:22:31,076 Il a raison, vous savez. ce n'est probablement rien, mais apr�s tout, une guerre est une guerre ! 296 00:22:31,120 --> 00:22:32,712 Je suis d�sol�, Pierre ! 297 00:22:32,760 --> 00:22:36,639 Je n'avais pas l'intention de permettre que votre d�part soit pass� sous silence. 298 00:22:36,680 --> 00:22:41,993 Vous savez, m�me ces murs en brique vous aime beaucoup, vous jeunes hommes en uniforme. 299 00:22:42,080 --> 00:22:47,871 La plupart d'entre vous ont loup� plusieurs fois et aussi ce b�timent vous conna�t le mieux ! 300 00:22:48,240 --> 00:22:52,950 Il y a un moment, quelqu'un a aussi banalis� les dangers de ces temps. 301 00:22:53,000 --> 00:22:56,834 De tout mon coeur, j'esp�re que ces optimistes ont raison. 302 00:22:56,880 --> 00:23:01,317 Nous devons avoir confiance dans notre gouvernement et l'avenir de ce pays. 303 00:24:09,400 --> 00:24:13,871 - S'il vous pla�t apportez ceci � mon bureau. - Oui, madame. 304 00:24:21,080 --> 00:24:24,516 Armand, dites � Juliette de venir. 305 00:24:24,560 --> 00:24:26,551 Bien s�r, chef ! 306 00:24:30,480 --> 00:24:34,712 - Eh bien, madame ? - Juste une minute, Juliette. 307 00:24:40,280 --> 00:24:44,353 - Je vais y aller. - Oui, tr�s bien. Bonne nuit. 308 00:24:44,400 --> 00:24:46,709 Bonne nuit, madame. 309 00:24:53,360 --> 00:24:55,999 Oh, pardonnez-moi, madame. 310 00:24:56,080 --> 00:25:02,269 Non... c'est de ma faute, vraiment. Ca n'a pas d'importance. Un peu de retard ce soir. 311 00:25:19,640 --> 00:25:21,949 - Merci. - Ne m'en parlez pas. 312 00:25:22,000 --> 00:25:26,551 - Je vais le poster imm�diatement. Bonne nuit. - Bonne nuit, Juliette. 313 00:26:01,960 --> 00:26:07,592 Non, je vous le demande ! Non, s'il vous pla�t ! 314 00:26:07,760 --> 00:26:09,955 Faisons-le ici ! 315 00:26:10,040 --> 00:26:12,190 S'il vous pla�t, ne faites rien ! 316 00:26:13,040 --> 00:26:16,350 Oui, c'est parfait, personne ne peut nous voir. 317 00:26:16,520 --> 00:26:19,557 S'il vous pla�t, non... s'il vous plait ! Armand ! 318 00:26:22,160 --> 00:26:24,151 Bonjour ! 319 00:26:24,320 --> 00:26:26,356 Bonsoir ! 320 00:26:31,960 --> 00:26:33,632 Hey ! 321 00:26:40,520 --> 00:26:43,159 Y a du monde ici ! 322 00:26:45,040 --> 00:26:49,192 Y a du monde en bas ! Juliette ? 323 00:26:59,400 --> 00:27:01,675 Madame Michoud ? 324 00:27:34,640 --> 00:27:37,393 Bonjour, y a personne ? 325 00:27:45,360 --> 00:27:47,396 Juliette ? 326 00:28:03,080 --> 00:28:07,312 Valentino ne peut pas attendre plus longtemps. Il a eu une offre int�ressante. 327 00:28:07,360 --> 00:28:09,715 Oui, bien s�r, je comprends. 328 00:28:09,800 --> 00:28:15,113 Je ne veux pas manquer cette occasion. Je dois aller � Paris. Vous m'entendez ? 329 00:28:15,200 --> 00:28:16,474 Eliane ! 330 00:28:16,560 --> 00:28:19,836 Oui, oui, bien s�r. Quelle heure avez-vous dit, euh... 331 00:28:19,880 --> 00:28:24,271 Ah, je vais attraper le train du soir. Vous avez dit quelque chose ? 332 00:28:24,320 --> 00:28:26,993 Quelle heure vous avez dit, vous devez... 333 00:28:40,360 --> 00:28:43,033 Eliane, pourquoi ne venez pas-vous avec moi ? 334 00:28:43,080 --> 00:28:46,675 J'aurai aim�, ch�ri. Ca fait longtemps que nous �tions � Paris ensemble. 335 00:28:46,720 --> 00:28:50,076 Ca serait bien, mais je suis tenu par le magasin. 336 00:28:50,120 --> 00:28:53,669 Je voulais dire, pourquoi vous ne venez pas � la gare ? 337 00:29:00,000 --> 00:29:04,835 Nous avons des clients au magasin. Au revoir, ch�ri ! 338 00:29:05,880 --> 00:29:07,677 Cochon ! 339 00:29:07,720 --> 00:29:11,508 - Vous �tes un cochon ! - Pourquoi, qu'est-ce que je le fais ? 340 00:29:28,920 --> 00:29:33,948 Je ne crois pas qu'il sera de retour avant le 8. En supposant qu'il rentre � la maison... 341 00:29:34,080 --> 00:29:36,435 Ouais, mettez un peu de poids. 342 00:29:36,480 --> 00:29:40,758 pour autant que je sois concern�, vous pouvez aller � la maison quand vous voulez. Je suis en service. 343 00:29:40,800 --> 00:29:43,360 �coutez cette merde "en service"! 344 00:29:43,400 --> 00:29:46,790 Si madame Michoud n'est pas ici, vous ne pouvez pas vendre ce lot de pansements. 345 00:29:46,840 --> 00:29:50,150 Les ordres sont des ordres, et je suis un assistant mod�le. 346 00:29:50,240 --> 00:29:53,915 Assistant, mon cul ! Vous �tes un gar�on de magasin, mon cher. 347 00:29:53,960 --> 00:30:00,559 Un gar�on de magasin mis�rable. Et c'est �vident : une fois gar�on de magasin, toujours gar�on de magasin. 348 00:30:00,600 --> 00:30:04,718 Ouais. Une fois une chatte, toujours un con ! 349 00:30:35,800 --> 00:30:39,429 - Qu'est-ce que vous voulez ? - Bonsoir, madame. Est-ce que je peux entrer ? 350 00:30:39,480 --> 00:30:41,994 Vous �tes fou ? Ma fille est endormie, 351 00:30:42,040 --> 00:30:44,554 - Vous voulez la r�veiller ? - Pas si vous �tes tranquille. 352 00:30:46,720 --> 00:30:49,029 Est-ce que nous r�veillons la petite ch�rie ? 353 00:30:50,120 --> 00:30:52,588 D'accord, j'essaie � nouveau. 354 00:30:54,640 --> 00:30:57,598 Non ! S'il vous pla�t, je vous en prie ! 355 00:32:13,320 --> 00:32:15,993 Maman ! 356 00:32:23,400 --> 00:32:26,949 - Qu'est-ce qu'il y a, ma ch�rie ? - La cuisine est toute inond�e ! 357 00:32:27,000 --> 00:32:28,991 Oui, je... 358 00:32:29,040 --> 00:32:31,952 J'ai laiss� couler l'eau ! Viens. 359 00:32:36,080 --> 00:32:39,595 Justine, retourne au lit, s'il te plait. 360 00:32:39,680 --> 00:32:42,069 Nous sommes en plein milieu de la panne... 361 00:32:42,120 --> 00:32:46,636 et je suis s�re d'avoir laiss� les lumi�res allum�es. Retourne te coucher, ma ch�rie. 362 00:32:47,040 --> 00:32:49,998 S'il te pla�t, couche-toi. Je peux prendre soin de moi-m�me. 363 00:32:50,040 --> 00:32:53,237 - Ne voulez pas-vous que je vous aide ? - Non, je veux que tu retournes au lit ! 364 00:32:53,280 --> 00:32:54,998 - Va dans ta chambre ! - D'accord. 365 00:32:55,040 --> 00:32:59,033 Demain matin tu dois te lever t�t. Maintenant retourne au lit, s'il te plait. 366 00:33:01,840 --> 00:33:03,751 Bonne nuit. 367 00:33:06,360 --> 00:33:08,828 Bonne nuit, ma ch�rie. 368 00:33:08,960 --> 00:33:12,669 Ah, je te remercie de m'avoir appel�. 369 00:33:37,680 --> 00:33:40,069 - Voici votre brosse � dents, Monsieur Dante. - Merci. 370 00:33:40,160 --> 00:33:44,836 - Oh, Justine, peux-tu prendre l'argent du monsieur - Certainement, maman. 371 00:33:45,080 --> 00:33:47,833 Voici le re�u. Merci, bonne journ�e. 372 00:33:47,880 --> 00:33:49,791 Bonjour. 373 00:33:50,040 --> 00:33:52,600 O� voulez-vous mettre cette chose ? 374 00:33:52,640 --> 00:33:55,677 Ici, madame, �a sera pr�t quand ils viendront pour la ramasser. 375 00:33:55,720 --> 00:34:00,236 - Papa ne m'a pas laiss� mon argent de poche. Est-ce que vous pouvez me d�panner ? - O� est-ce qu'il y a urgence ? 376 00:34:00,280 --> 00:34:02,350 j'en ai besoin... 377 00:34:04,280 --> 00:34:05,759 ... maintenant. 378 00:34:05,800 --> 00:34:10,510 - Eh bien j'ai un rendez-vous avec Monique pour aller voir un film. - Je vois... 379 00:34:10,560 --> 00:34:15,918 Je ne pense pas avoir assez d'argent, ma ch�rie Je suis d�sol�e, j'ai besoin de monnaie... 380 00:34:16,000 --> 00:34:20,437 ... pour les clients. Tu comprends ? Vraiment d�sol�e. 381 00:34:26,640 --> 00:34:32,033 Oui, je comprends, je comprends parfaitement. Papa me le donnera. 382 00:34:39,880 --> 00:34:42,155 Ce n'est pas dr�le. 383 00:34:42,600 --> 00:34:44,477 Armand... 384 00:34:45,120 --> 00:34:49,477 S'il vous pla�t, �a suffit. Pourquoi est-ce que vous ne me laissez pas tranquille ? 385 00:34:50,600 --> 00:34:54,195 Pourquoi est-ce que vous me torturez comme �a ? 386 00:34:55,560 --> 00:34:58,552 Qu'est-ce que je vous ai fait ? 387 00:35:00,360 --> 00:35:03,591 Vous voulez, un scandale ? 388 00:35:06,600 --> 00:35:09,990 C'est Justine ! C'est ma fille ! 389 00:35:10,080 --> 00:35:12,799 C'est ma fille, vous comprenez �a ? 390 00:35:12,840 --> 00:35:17,197 Qu'est-ce que vous voulez ? De l'argent ? 391 00:35:17,240 --> 00:35:20,073 Ce doit �tre �a, de l'argent. 392 00:35:21,000 --> 00:35:26,313 Vous n'avez pas le sens de l'humour. Personne ne vous a dit cela ? 393 00:35:26,800 --> 00:35:30,475 M�me votre fille de magasin est plus amusante. 394 00:35:35,400 --> 00:35:39,279 Alors, si ce n'est pas de l'argent, qu'est-ce que que vous voulez ? 395 00:35:39,320 --> 00:35:41,993 Qu'est-ce que c'est ? Pourquoi ? 396 00:35:44,480 --> 00:35:48,917 Et vous, madame ? Qu'est-ce que vous voulez ? 397 00:35:53,880 --> 00:35:57,589 Justine, qu'est-ce que tu comprends par "je comprends" ? 398 00:35:57,640 --> 00:35:59,835 Qu'est-ce que tu as compris ? 399 00:35:59,960 --> 00:36:02,155 Je te parle � toi, ma ch�rie. 400 00:36:02,200 --> 00:36:04,953 - Qui y-a-t-il � comprendre ? - Rien, maman. 401 00:36:05,000 --> 00:36:08,788 Je vous ai demand� mon argent de poche. vous avez dit que vous ne pouviez pas me le donner. J'ai compris. 402 00:36:08,840 --> 00:36:11,195 Je vais probablement en emprunter � Monique. 403 00:36:11,196 --> 00:36:13,550 Je la rembourserai quand papa sera rentr� � la maison. 404 00:36:17,040 --> 00:36:20,271 Eh bien, tu n'as pas compris une chose... 405 00:36:20,360 --> 00:36:23,272 ... je ne pouvais pas te donner de l'argent � ce moment-l� parce que j'�tais occup�e. 406 00:36:23,360 --> 00:36:26,670 Et tu n'as pas � emprunter de l'argent � quiconque. Voil�. 407 00:36:26,760 --> 00:36:29,513 Quand est-ce que papa revient � la maison ? 408 00:36:29,560 --> 00:36:32,120 Je ne sais pas. Bient�t, j'esp�re. 409 00:36:32,160 --> 00:36:35,470 Et maintenant elle m'envoie faire ses commissions ! 410 00:36:35,520 --> 00:36:39,308 Faites ceci, allez l�, achetez �a. Je ne m'arr�te jamais ! 411 00:36:39,600 --> 00:36:41,591 Elle croit que je suis qui ? 412 00:36:41,640 --> 00:36:44,996 J'ai �t� embauch� ici... - En tant qu'employ�e ! 413 00:36:45,480 --> 00:36:49,792 Vous devriez essayer de la bousculer plut�t. Vous �tes mieux qualifi�e pour cela. 414 00:36:49,840 --> 00:36:54,391 Si c'�tait un travail, alors je ne l'aimerait pas plus ! 415 00:36:55,600 --> 00:37:02,153 Vous semblez aussi oublier... que je suis une infirmi�re dipl�m�e. 416 00:37:02,440 --> 00:37:08,470 Mais cette chose �tant, avec des personnes malades qui me le font ressentir. 417 00:37:08,520 --> 00:37:10,988 Et d'ailleurs, Charles est contre ! 418 00:37:11,080 --> 00:37:16,200 Il n'aime pas l'id�e de tout ceux avec des bassins de lit et des lavements... 419 00:37:16,240 --> 00:37:20,597 et tous ces autres choses qu'une infirmi�re doit faire, vous voyez ? 420 00:37:20,640 --> 00:37:24,519 Mais si vos malades ne sont pas malades, alors �a ne me d�range pas, hein ? 421 00:37:24,560 --> 00:37:31,033 - Ce bon vieux Charles est inquiet pour sa sant� ! - Non ! Il est toujours jaloux ! 422 00:37:31,240 --> 00:37:34,596 Vous ne comprenez rien, Armand. 423 00:37:34,640 --> 00:37:38,349 J'aime mon mari ! Juste parce que vous et moi... 424 00:37:38,400 --> 00:37:40,834 Carmen, pour l'amour du ciel, il n'y a aucune raison pour... 425 00:37:40,880 --> 00:37:42,632 ... qu'il revienne, maintenant. 426 00:37:42,680 --> 00:37:44,716 - ... vous discutez tout le temps ! - Mais, madame, ce n'est pas... 427 00:37:44,760 --> 00:37:46,990 Pourquoi ? 428 00:37:50,960 --> 00:37:55,875 - Venez ! - Non ! Vous ne pouvez pas ! Les pommes de terre ! 429 00:37:58,280 --> 00:38:00,635 Qu'est-ce qui vous prend ? 430 00:38:01,440 --> 00:38:04,671 Pas ici ! �tes-vous fou ? Elle va nous trouver ! 431 00:38:05,400 --> 00:38:07,834 Je sais ce qu'elle va trouver... 432 00:38:07,880 --> 00:38:11,190 Est-ce que vous avez perdu la t�te ? 433 00:38:11,280 --> 00:38:15,671 - Vous allez gagner par vous faire virer ! - Voulez-vous parier sur �a ? 434 00:38:15,720 --> 00:38:18,393 Vous �tes fou, mon gar�on ! 435 00:39:04,840 --> 00:39:06,319 Madame ! 436 00:39:09,080 --> 00:39:14,200 C'�tait Armand ! Il me l'a ordonn� ! 437 00:39:15,520 --> 00:39:18,796 Hey, qu'est-ce que vous racontez ? 438 00:39:21,760 --> 00:39:24,228 N'ayez pas peur. 439 00:39:30,480 --> 00:39:35,952 Ne vous inqui�tez pas, Juliette. Madame ne vous licenciera pas. Savez-vous pourquoi ? Devinons-le ? 440 00:39:36,000 --> 00:39:40,232 Parce que si elle vous vire, elle devra me virer. D'accord, madame ? 441 00:39:40,280 --> 00:39:44,592 En fait, elle ne veut pas. Ce n'est pas vrai, madame ? 442 00:39:45,280 --> 00:39:47,669 Vous voyez, Juliette, madame a besoin de moi. 443 00:39:47,720 --> 00:39:51,952 Bien s�r, elle a peur du scandale. Madame est une dame respectable. 444 00:39:52,000 --> 00:39:55,037 Mais elle a encore plus peur de me perdre. 445 00:39:55,080 --> 00:39:56,957 O� pensez-vous allez ? 446 00:39:57,000 --> 00:39:58,149 Je m'en vais ! 447 00:39:58,200 --> 00:40:00,634 Non, vous restez ici ! 448 00:40:05,120 --> 00:40:08,237 Ne la sous-estimez pas, Juliette. 449 00:40:09,160 --> 00:40:11,594 Elle est un peu �puis�e... 450 00:40:11,680 --> 00:40:14,274 ... mais elle n'est pas vraiment mauvaise. 451 00:40:15,360 --> 00:40:19,273 Peut-�tre que sa peau ne reluit pas de la m�me fa�on que quand elle avait 20 ans. 452 00:40:19,360 --> 00:40:22,158 Il y a des rides ici... 453 00:40:22,200 --> 00:40:24,191 ... et ici. 454 00:40:24,680 --> 00:40:28,798 Ses seins s'affaissent, mais seulement un peu. 455 00:40:29,640 --> 00:40:34,191 Mais l� ! Ah, ici elle est agr�able et ferme ! 456 00:40:34,280 --> 00:40:38,910 Et son ventre... c'est parfait ! C'est fantastique ! 457 00:40:38,960 --> 00:40:42,589 Peut-�tre une ou deux pointes de graisse... 458 00:40:42,680 --> 00:40:45,513 Vous savez elle a aussi une fille, vous comprenez ? 459 00:40:45,600 --> 00:40:48,717 Vous �tes un salaud, Armand ! Laissez-la tranquille ! 460 00:40:48,800 --> 00:40:52,793 Venez ici ! Venez ici, Je vais vous montrer. 461 00:40:55,600 --> 00:40:57,795 D�shabillez-vous. 462 00:40:59,400 --> 00:41:04,235 D�shabillez-vous, ou autrement je sors par cette porte et vous ne me verrez plus jamais. 463 00:41:04,280 --> 00:41:06,748 Arr�tez ! Je pars ! 464 00:41:08,640 --> 00:41:11,632 Venez ici et ne bougez pas jusqu'� ce que je vous le dise. 465 00:41:17,600 --> 00:41:19,830 Bonne fille ! 466 00:41:19,880 --> 00:41:21,916 Magnifique ! 467 00:41:22,960 --> 00:41:24,632 Vous voyez, Juliette ? 468 00:41:24,680 --> 00:41:27,592 Voyez-vous comment madame est ob�issante ? 469 00:41:27,640 --> 00:41:31,553 Vous n'avez aucune id�e! C'est une dame extraordinaire. 470 00:41:31,600 --> 00:41:33,830 Sa bouche... 471 00:41:35,000 --> 00:41:38,356 Et elle suce... 472 00:41:39,400 --> 00:41:42,949 Compar� � elle, Juliette, vous �tes une amatrice. 473 00:41:48,480 --> 00:41:51,790 C'est cela pour lequel elle a �t� �lev�e... 474 00:41:51,880 --> 00:41:56,271 et elle ne le savait pas jusqu'� ce qu'elle m'ait rencontr� ! 475 00:42:47,240 --> 00:42:51,279 Vous �tes des animaux ! Un enclos plein d'animaux ! 476 00:43:14,840 --> 00:43:16,910 Connasse ! 477 00:43:18,520 --> 00:43:21,114 Et maintenant regarde cette chatte ! 478 00:43:21,680 --> 00:43:23,159 Taisez-vous! 479 00:43:23,200 --> 00:43:26,590 Taisez-vous ! J'ai dit, taisez-vous ! 480 00:43:26,640 --> 00:43:31,316 Voulez-vous que quelqu'un nous entende ? Ils vous entendront tous ! 481 00:43:31,520 --> 00:43:34,114 Mon dieu, elle a perdu sa t�te ! 482 00:43:34,200 --> 00:43:37,112 Partez ! Allez ! 483 00:43:37,480 --> 00:43:41,029 Je vais partir ! Regardez-moi. Je m'en vais. 484 00:43:41,080 --> 00:43:43,878 Je m'en vais et je ne reviendrai jamais ! 485 00:43:43,920 --> 00:43:46,229 Vous ne me verrez plus jamais ! 486 00:43:46,280 --> 00:43:50,432 C'est de votre faute ! Vous savez bien que c'est de votre faute ! 487 00:43:50,480 --> 00:43:55,793 - Sortez ! Assez ! - Taisez-vous ! Je vais partir ! Vous comprenez ? 488 00:43:56,920 --> 00:44:00,071 Sortez d'ici ! 489 00:44:24,080 --> 00:44:27,470 Six morceaux splendides. Vous verrez. 490 00:44:27,720 --> 00:44:30,712 Barrati les envoie par une messagerie priv�e. 491 00:44:30,760 --> 00:44:35,629 Il en veut 4 000 francs. J'admets que c'est cher, mais �a en vaut la peine. 492 00:44:35,680 --> 00:44:39,559 Je vais les stocker dans la cave. Ils y seront en s�curit�. 493 00:44:39,600 --> 00:44:43,434 En revenant dans le train, j'�tais assis avec trois soldats. 494 00:44:43,480 --> 00:44:46,597 C'est dr�le, ils ont dit que la guerre n'est rien sauf une corv�e ! 495 00:44:46,640 --> 00:44:51,839 Ils ont �t� plac�s sur la ligne Maginot, � d�visager les visages des allemands. 496 00:44:51,920 --> 00:44:53,672 Maintenant... 497 00:44:53,760 --> 00:44:57,435 Ah! Ecoutez juste �a, ch�rie. 498 00:44:57,720 --> 00:45:02,430 Ils ont dit il y avait un chien de berger qui est devenu populaire. Un jour il mangeait... 499 00:45:02,480 --> 00:45:06,758 avec nos gar�ons et les autres jour avec les allemands ! 500 00:45:06,920 --> 00:45:10,276 Comment �a a �t� ici ? La maison, le travail ? 501 00:45:10,360 --> 00:45:13,636 - Bien, merci, tr�s bien. - Vous paraissez de mauvaise humeur. 502 00:45:13,720 --> 00:45:16,393 Non, c'est juste que depuis qu' Armand est parti... 503 00:45:16,440 --> 00:45:19,750 ... le travail dans la pharmacie a �t� terrible. - Ah, oui, Armand ! 504 00:45:19,800 --> 00:45:22,678 - Alors vous l'avez renvoy� ? - Le renvoyer ? 505 00:45:22,720 --> 00:45:26,030 En raison de cette affaire de la lettre. n'avez-vous pas dit que... 506 00:45:26,080 --> 00:45:29,993 Oh... non, vous aviez raison � ce sujet. La lettre n'�tait pas pour moi. 507 00:45:30,040 --> 00:45:33,794 Ah, vous voyez ! Eh bien, dans ce cas o� est-il ? 508 00:45:33,880 --> 00:45:37,395 Je ne sais pas, il est malade, ou il est quelque part chez lui.. 509 00:45:37,440 --> 00:45:41,911 Tout de m�me, vous devez admettre que vous �tes une grande pour imaginer des choses. 510 00:45:41,960 --> 00:45:47,080 Mon Dieu! Un gar�on de magasin stupide, qui fait l'amour avec ma femme ! 511 00:45:47,680 --> 00:45:51,878 "Pendant ce temps, en Grande-Bretagne, les op�rations d'enr�lement continuent pour les classes de 10... 512 00:45:51,920 --> 00:45:55,799 ... rappel�es aux armes d�s le 1er janvier. Paris. Un porte-parole de gouvernement... 513 00:45:55,840 --> 00:45:59,435 ... aujourd'hui a d�clar� que dans quelques jours, le parlement fran�ais approuvera une loi... 514 00:45:59,520 --> 00:46:03,149 ... for�ant les membres communistes du parlement � d�missionner de leurs si�ges. 515 00:46:03,200 --> 00:46:06,590 La r�sistance h�ro�que de l'arm�e finnoise contre l'offensive massive lanc�e... 516 00:46:06,640 --> 00:46:10,519 ... par des forces sovi�tiques implacables sur l'isthme de Car�lie continue �... 517 00:46:10,560 --> 00:46:13,870 ... �veiller la consternation et l'admiration". 518 00:47:08,200 --> 00:47:11,397 Il n'est pas vraiment malade, vous savez. 519 00:47:12,000 --> 00:47:13,877 - Qui n'est pas ? - Armand. 520 00:47:13,920 --> 00:47:18,914 Je l'ai vu aujourd'hui pr�s de l'�cole quand je suis sortie. Il avait l'air tr�s bien. 521 00:47:18,960 --> 00:47:22,157 - Est-ce qu'il s'est arr�t� et t'a parl� ? - Il m'a m�me offert une p�tisserie. 522 00:47:22,200 --> 00:47:24,998 Vous vous bourrez avec toutes ces sucreries ! 523 00:47:25,040 --> 00:47:27,952 C'est pourquoi vous ne mangez jamais rien au moment du repas. 524 00:47:28,040 --> 00:47:32,955 - Qu'est-ce qu'il voulait ? - Oh, rien. Il a pos� des questions sur vous et papa. 525 00:47:33,040 --> 00:47:36,635 - Qu'est-ce qu'il voulait savoir au sujet de papa ? - Rien. Comment vous allez... 526 00:47:36,680 --> 00:47:39,672 ... et comment vont les choses � la maison. 527 00:47:43,360 --> 00:47:45,032 Madame ! 528 00:47:45,640 --> 00:47:47,790 Je m'en vais maintenant. 529 00:47:47,840 --> 00:47:49,956 Juliette... 530 00:47:50,000 --> 00:47:53,515 ... j'aimerai vous demander un service. - Certainement. 531 00:47:56,080 --> 00:48:00,119 C'est pour Armand. Ses derniers salaires. 532 00:48:02,240 --> 00:48:05,471 Pouvez-les prendre pour lui, si cela ne vous d�range pas. 533 00:48:05,560 --> 00:48:08,518 Me d�ranger ? Pas du tout. 534 00:48:09,880 --> 00:48:13,395 Veuillez le lui apporter en personne, s'il vous pla�t. 535 00:48:14,440 --> 00:48:16,271 Madame... 536 00:48:16,960 --> 00:48:20,157 - Mieux vaut ne pas laisser votre mari attendre. - Oh, lui ? 537 00:48:20,520 --> 00:48:23,592 Je voulais dire avant... 538 00:48:24,360 --> 00:48:29,798 Si vous me voulez que je parte, madame... Je veux dire... 539 00:48:29,840 --> 00:48:33,389 .. m�me si vous me renvoyez, 540 00:48:35,120 --> 00:48:37,793 vous ne devez pas penser que je... 541 00:48:37,840 --> 00:48:40,070 Vous ne devez pas vous inqui�ter. 542 00:48:40,160 --> 00:48:44,199 - je n'ai jamais rien dit � personne. - Non, s'il vous pla�t. 543 00:48:45,160 --> 00:48:47,594 S'il vous pla�t, restez. 544 00:48:48,600 --> 00:48:51,990 Je veux que vous restiez. Si vous voulez, bien s�r. 545 00:48:52,040 --> 00:48:54,031 Merci, madame. 546 00:49:06,200 --> 00:49:09,749 - Bonjour, madame ! - Il n'a pas disparu ? 547 00:49:09,800 --> 00:49:13,156 - Je veux dire, vous avez pu lui remettre... - Oui, ce matin. je le lui ai donn�. 548 00:49:13,200 --> 00:49:15,714 Je suis pass� chez lui. C'�tait sur mon chemin. 549 00:49:15,760 --> 00:49:18,672 Il l'a ouverte devant vous ? 550 00:49:19,280 --> 00:49:22,158 Eh bien, il a d� dire quelque chose sur vous. 551 00:49:22,200 --> 00:49:25,351 Ah, oui ! Euh, il a dit de... vous remercier. 552 00:49:25,440 --> 00:49:29,069 - Je vais ouvrir, madame. - Mais, je... 553 00:50:16,440 --> 00:50:18,271 Armand ! 554 00:50:25,720 --> 00:50:29,190 Armand... mon amour ! 555 00:50:29,960 --> 00:50:33,077 Vous �tes l�, merci ! 556 00:51:02,960 --> 00:51:04,996 Pourquoi ? 557 00:51:07,920 --> 00:51:11,071 Tous ces mensonges, hein ? 558 00:51:11,120 --> 00:51:15,113 Demain nous allons recommencer � jouer les dures... 559 00:51:16,480 --> 00:51:18,152 Non ! 560 00:51:20,800 --> 00:51:25,191 Non, ch�ri ! Je ferai n'importe quoi. Tout ce que vous voulez, s'il vous pla�t, ch�ri ! 561 00:51:25,440 --> 00:51:28,557 Regardez! Regardez, ch�ri, je suis votre esclave ! 562 00:51:28,600 --> 00:51:32,513 Je suis votre esclave ! Ch�ri, s'il vous pla�t ! 563 00:51:33,360 --> 00:51:37,239 Je vous en pris, ch�ri, s'il vous pla�t ! Je suis votre putain ! 564 00:51:37,280 --> 00:51:39,350 Armand ! 565 00:51:39,560 --> 00:51:42,074 D�shabillez-vous. 566 00:51:44,240 --> 00:51:45,832 Oui... 567 00:51:46,120 --> 00:51:50,875 Oui... oui, ch�ri ! 568 00:51:51,760 --> 00:51:54,832 Regardez! Ici... 569 00:51:56,160 --> 00:51:58,310 l�, mon amour ! 570 00:51:59,520 --> 00:52:01,431 Oui... 571 00:52:08,400 --> 00:52:10,709 Venez, mon amour. 572 00:52:11,080 --> 00:52:13,753 - Venez. - Taisez-vous! 573 00:52:15,720 --> 00:52:19,599 Remettez votre culotte. D�p�chez-vous. 574 00:52:35,360 --> 00:52:38,875 Et vos chaussures, aussi. - Oui. 575 00:52:53,720 --> 00:52:57,998 Maintenant, allez dehors et marchez dansla rue. 576 00:53:00,160 --> 00:53:01,991 Vous... 577 00:53:02,560 --> 00:53:04,710 Vous voulez dire comme �a ? 578 00:53:04,760 --> 00:53:07,399 Ne soyez pas une pute stupide ! 579 00:53:07,440 --> 00:53:12,036 Sortez de votre pharmacie et marchez de long en large. 580 00:53:12,080 --> 00:53:15,277 Vous �tes ouverte aux affaires ! 581 00:53:17,960 --> 00:53:23,318 - Vous dites que vous ne le ferez pas ? Vous �tes dure � ob�ir. - Non! Je vais le faire. 582 00:53:23,360 --> 00:53:25,715 Oui, je vais le faire. 583 00:53:31,680 --> 00:53:33,671 Juste une minute... 584 00:53:51,600 --> 00:53:53,636 C'est mieux. 585 00:53:54,040 --> 00:53:58,750 Remuez vos fesses. Et vous revenez seulement quand je le dis. 586 00:54:04,720 --> 00:54:07,217 Mais que si quelqu'un me voit ? 587 00:54:07,218 --> 00:54:09,714 Je veux dire, si quelqu'un doit me voir, je ne sais pas... 588 00:54:09,760 --> 00:54:13,673 Vous viendrez seulement quand je le dis. Allez ! 589 00:54:28,720 --> 00:54:30,836 Marchez. 590 00:54:42,120 --> 00:54:44,998 - Armand, s'il vous pla�t ! - Non, ma ch�re ! 591 00:54:45,080 --> 00:54:47,958 Vous entrerez seulement quand le papa le dira. 592 00:54:48,000 --> 00:54:49,991 Allez, marchez ! 593 00:54:50,160 --> 00:54:52,720 - L� ? - Oui, l�. 594 00:54:58,080 --> 00:55:00,469 Vous �tes d�sesp�rante ! 595 00:55:00,760 --> 00:55:05,390 Secouez votre cul, pour l'amour de dieu ! Ne savez pas-vous comment marche une prostitu�e ? 596 00:55:05,720 --> 00:55:09,235 - Tirez sur votre culotte ! Tirez dessus ! - Oui. 597 00:55:09,400 --> 00:55:11,595 - Comme ceci ? - Plus, plus ! 598 00:55:13,720 --> 00:55:18,191 - Ca va ? - Oui ! D'accord, allez, continuez ! Marchez ! 599 00:55:18,960 --> 00:55:22,839 - J'ai froid, Armand ! - Qu'est-ce que vous voulez dire par froid ? - Froid ! 600 00:55:22,880 --> 00:55:26,668 Vous �tes une merde. Je transpire. Allez, remuez votre cul ! 601 00:55:26,760 --> 00:55:31,276 Je veux voir plus votre cul ! Secouez votre cul ! 602 00:55:34,400 --> 00:55:36,391 Venez ! 603 00:55:37,320 --> 00:55:39,788 Balancez vos hanches. 604 00:55:39,880 --> 00:55:41,108 Comme ceci ? 605 00:55:41,400 --> 00:55:45,598 - Marchez ! - Comme �a ? - D'accord, c'est pas mal ! - De cette fa�on ? 606 00:55:45,640 --> 00:55:49,269 Oui, venez ! Vous devriez fumer une cigarette ! 607 00:55:49,320 --> 00:55:54,440 Oui, oui, c'est bon ! Continuez... continuez ! 608 00:55:54,760 --> 00:55:56,955 Venez ! 609 00:55:58,720 --> 00:56:03,032 C'est bon... lentement... c'est bon ! 610 00:56:03,800 --> 00:56:06,109 Vous me rendez fou ! 611 00:56:07,400 --> 00:56:10,198 Armand, s'il vous pla�t ! Laissez-moi rentrer ! 612 00:56:10,240 --> 00:56:12,515 J'ai peur ! je ne peut pas continuer ! - Qu'est-ce que vous avez peur ? 613 00:56:12,560 --> 00:56:15,836 - Vous ne voyez pas que c'est juste un �tat d'�bri�t� ? - Laissez-moi entrer ! S'il vous plait ! 614 00:56:15,880 --> 00:56:18,553 Montrez-lui ce grand cul que vous avez ! 615 00:56:18,600 --> 00:56:22,388 Venez, hey ! - Non ! Non, s'il vous pla�t ! 616 00:56:22,760 --> 00:56:26,435 - Vous voulez de moi ? - Alors, soyez bonne, allez. 617 00:56:28,760 --> 00:56:33,311 Allez-y, bougez ! Allez. Allez-y ! 618 00:56:34,800 --> 00:56:38,156 Allez-y ! Marchez ! 619 00:56:38,320 --> 00:56:41,198 Vous �tes une d�ception. 620 00:56:50,320 --> 00:56:55,189 Laissez-moi entrer ! Aidez-moi, s'il vous pla�t ! 621 00:57:41,400 --> 00:57:43,709 Assez, entrez ! 622 00:57:48,160 --> 00:57:52,199 - Dans les lumi�res ? Vous �tes fou ! - Non, non, je le jure ! 623 00:57:52,240 --> 00:57:55,949 - Gardez votre calme, maintenant ! Restez tranquille ! - Je l'ai fait ! Je l'ai fait ! 624 00:57:56,000 --> 00:57:59,993 Vous ne pensiez pas que je le ferai, mais je l'ai fait ! Je suis all�e l�-bas et je... 625 00:58:00,040 --> 00:58:04,158 nue, dans la rue, et je leur ai montr� tout ce que vous vouliez , tout ! 626 00:58:04,200 --> 00:58:07,397 - Est-ce que vous avez vu �a, ch�ri ? - Oui, oui, venez. 627 00:58:07,440 --> 00:58:11,592 Oui, et je ferai tout ce que vous voulez � chaque fois, tout le temps ! 628 00:58:11,640 --> 00:58:14,234 M�me demain soir. Vous me dites o� je dois aller... 629 00:58:14,280 --> 00:58:16,475 et je me mettrai nue dans la rue. Je le ferai ! 630 00:58:16,520 --> 00:58:19,432 - Alors �a vous a plu ? - J'ai aim� �a ! - Bien, madame ! 631 00:58:19,480 --> 00:58:22,119 Et vous sortez tout droit l�-bas et vous me baiser ! 632 00:58:22,160 --> 00:58:24,799 - Devant votre mari ? - Juste en face de lui ! 633 00:58:24,840 --> 00:58:27,115 - Le professeur ? - Oui, le professeur ! 634 00:58:27,160 --> 00:58:29,196 Ah, c'est bon, que c'est bon ! 635 00:58:29,240 --> 00:58:32,835 - Venez, on va faire autre chose ! - Donnez-moi un autre jeu � jouer ! 636 00:58:32,920 --> 00:58:35,912 Dites-moi quelque chose d'autre � faire Je ferai tout ce que vous voulez ! 637 00:58:36,000 --> 00:58:39,879 Ah je sais... Le jeu que les petites filles aiment toujours jouer ! Hein, regardez ! 638 00:58:39,920 --> 00:58:43,799 - Je sais que c'est la marelle ! - C'est �a, allez-y ! Venez ! 639 00:59:00,720 --> 00:59:04,110 Allez, au rythme de la musique ! Plus fort, plus fort ! 640 00:59:10,800 --> 00:59:12,199 C'est assez... 641 00:59:12,240 --> 00:59:14,834 ... la maison enti�re ! 642 00:59:22,320 --> 00:59:24,675 Voici le grand m�chant loup ! 643 00:59:24,760 --> 00:59:27,399 Il vient ici pour vous manger ! 644 00:59:53,920 --> 00:59:55,638 Maintenant, voyons... 645 00:59:55,720 --> 00:59:59,429 Euh, allez derri�re le comptoir. Je serai un client. 646 00:59:59,760 --> 01:00:01,193 Allez-y ! 647 01:00:05,440 --> 01:00:09,911 - Bonsoir, Monsieur Armand. - Bonsoir, madame. Je suis tr�s mal. 648 01:00:09,960 --> 01:00:14,988 Oh, je suis vraiment d�sol�e, Monsieur Armand. Qu'est-ce que je peux faire pour vous, Monsieur Armand ? 649 01:00:15,040 --> 01:00:17,793 Le docteur m'a prescrit des m�dicaments, madame. 650 01:00:17,840 --> 01:00:20,400 Deux par jour, apr�s chaque repas. 651 01:00:21,160 --> 01:00:25,836 - Voie orale ou par injection, Monsieur Armand ? - Voie orale, madame. 652 01:00:25,880 --> 01:00:31,238 - Eh bien, vous avez d�j� la bouche appropri�e. - Vous voulez que je m'occupe de �a, Monsieur Armand ? 653 01:00:31,280 --> 01:00:34,238 Prenez soin d'elle, madame. 654 01:00:34,320 --> 01:00:38,233 Y-a-t-il autre chose que je puisse faire pour vous, Monsieur Armand ? 655 01:00:39,000 --> 01:00:41,036 Peut-�tre, que oui ! 656 01:00:45,160 --> 01:00:47,720 - La poussi�re. �poussetez le comptoir. Allez ! - Pourquoi ? 657 01:00:47,800 --> 01:00:50,997 Parce que c'est comme �a que je l'aime. Allez, faites le d�poussi�rage ! 658 01:00:51,040 --> 01:00:55,272 Vous voyez ? Vous voyez comme c'est d�go�tant ? c'est �a que vous appelez propre ? 659 01:00:55,320 --> 01:00:57,834 - Allez, allez ! - Oui. 660 01:00:59,160 --> 01:01:02,994 - Comme �a, tout droit, comme �a ? - Dans les coins... les coins ! 661 01:01:03,040 --> 01:01:07,591 N'essayez pas de tricher, salope paresseuse ! Si vous me voulez, vous devez vous mettre au travail. 662 01:01:07,640 --> 01:01:11,155 Vous devez le gagner ! Vous devez dire : "Oui, Monsieur Armand. Non, Monsieur Armand. 663 01:01:11,200 --> 01:01:15,193 Comme vous voulez, Monsieur Armand. Et vous avez balay� les sols ? Fait les fen�tres... 664 01:01:15,240 --> 01:01:17,959 ... et les toilettes ? - Quoi les toilettes ? 665 01:01:18,040 --> 01:01:20,952 C'est vraiment si terrible ? 666 01:01:21,920 --> 01:01:24,718 S'il vous pla�t, arr�tons ce jeu. Je ne l'aime pas. 667 01:01:24,760 --> 01:01:27,194 - J'en ai assez maintenant. - Qu'est-ce qu'elle dit ? 668 01:01:27,240 --> 01:01:31,313 Jour apr�s jour, mois apr�s mois, j'ai pens� � �a. Maintenant, j'ai le temps... 669 01:01:31,400 --> 01:01:35,279 ... de vous faire faire ce que vous m'avez fait faire pendant des ann�es. 670 01:01:35,360 --> 01:01:38,750 Eh, madame, madame, madame ? �poussetez ! 671 01:01:52,880 --> 01:01:55,553 Vous �tes un idiot... vous �tes idiot ! 672 01:01:56,000 --> 01:01:59,310 Maintenant, madame, nous devrions jouer � un autre jeu. - Oui ! 673 01:01:59,360 --> 01:02:01,874 Hum, voyons... un jeu de sexe ! 674 01:02:01,920 --> 01:02:06,072 - Oui, un jeu de sexe ! - Toujours, toujours plus difficile ! 675 01:02:06,400 --> 01:02:10,871 - N'importe quoi, ce que vous voulez, ch�ri ! - Ah, voyons, voyons... 676 01:02:10,960 --> 01:02:12,552 Je l'ai ! 677 01:02:12,640 --> 01:02:14,073 Ah... oui ! 678 01:02:14,120 --> 01:02:16,873 Je veux votre fille ! 679 01:02:29,360 --> 01:02:31,749 Qu'est-ce que vous avez dit ? 680 01:02:31,800 --> 01:02:34,837 Je veux votre fille. 681 01:02:39,200 --> 01:02:41,430 Ce n'est pas vrai... 682 01:02:45,080 --> 01:02:47,753 ... Vous devez me faire marcher ! 683 01:02:48,240 --> 01:02:49,878 Non... 684 01:02:50,600 --> 01:02:53,068 Ce n'est pas possible ! 685 01:02:54,040 --> 01:02:56,508 Ce n'est pas possible... 686 01:02:57,720 --> 01:02:59,915 Je veux Justine. 687 01:03:14,840 --> 01:03:16,910 Vous �tes un porc... 688 01:03:16,960 --> 01:03:21,272 Vous �tes moche, un mis�rable porc ! Je vais vous tuer ! 689 01:03:21,400 --> 01:03:24,517 Vous entendez ? Je vais vous tuer ! 690 01:03:24,600 --> 01:03:27,717 Esp�ce de salaud ! Vous �tes ignoble... 691 01:03:34,320 --> 01:03:37,357 Vous aller me donner votre fille. 692 01:03:42,240 --> 01:03:46,028 Dites-moi ce que vous avez fait pour avoir � nouveau votre travail. 693 01:03:46,080 --> 01:03:48,674 Est-ce que vous lui avez demand� son pardon ? 694 01:03:49,040 --> 01:03:55,354 Vous avez ramp� par terre et lui avez demand� d'avoir piti� sur votre pauvre m�re malade ? 695 01:03:56,080 --> 01:03:59,516 Ou bien vous l'avez fait chanter ? 696 01:03:59,880 --> 01:04:04,749 - Vous aimeriez le savoir, hein ? - Vous ne valez pas une merde ! 697 01:04:05,720 --> 01:04:09,110 Riez ! Continuez, amusez-vous ! 698 01:04:10,720 --> 01:04:13,837 Je suis d�sol�e pour cette pauvre femme. 699 01:04:14,520 --> 01:04:16,909 Elle a trop bon coeur. 700 01:04:17,560 --> 01:04:19,790 �tes-vous jalouse ? 701 01:04:20,440 --> 01:04:23,955 N'ayez pas peur... ne vous inqui�tez pas ! 702 01:04:24,360 --> 01:04:27,193 Je vous donne la permission de me toucher. 703 01:04:27,240 --> 01:04:29,390 Allez, touchez-moi ! 704 01:04:35,840 --> 01:04:38,354 Aimez-vous �a ? 705 01:04:42,200 --> 01:04:44,270 Et �a ? 706 01:04:45,880 --> 01:04:47,996 Qu'est-ce que j'entends ? 707 01:04:48,040 --> 01:04:51,953 Comment pouvez-vous entendre quoi que ce soit avec ce vacarme qui continue ? 708 01:04:54,880 --> 01:04:58,270 - Bonjour, mon petit. - Bonjour, papa. 709 01:05:09,040 --> 01:05:13,272 Pas dans la glaci�re! Combien de fois je dois vous le dire, Carmen ? 710 01:05:15,400 --> 01:05:19,871 - Non, Justine, tu as une demi-heure de retard. - C'est votre faute, c'est vous qui �tes en retard ! 711 01:05:19,960 --> 01:05:22,554 - Qu'est-ce que vous racontez ? - Avez-vous besoin d'�tre si loin? 712 01:05:22,600 --> 01:05:25,990 La jeune fille jouait doucement ! Mon Dieu ! 713 01:05:26,040 --> 01:05:30,431 Et ces lumi�res. Pourraient-elles �tre �teintes au moins quand il fait jour ? 714 01:05:30,480 --> 01:05:32,471 Oui, maman. 715 01:05:33,600 --> 01:05:37,991 - Votre putain de moto ! - C'est un bijou, ma ch�rie ! 716 01:05:45,760 --> 01:05:49,469 - Qu'est-ce que vous faites ? - Je dors ici. 717 01:05:50,120 --> 01:05:53,749 Eh bien, nous ne sommes pas ouverts ce soir. Je veux dire, vous auriez pu demander si... 718 01:05:53,840 --> 01:05:59,278 Je veux dormir ce soir et la nuit de demain et toutes les autres, en fait. 719 01:05:59,760 --> 01:06:02,593 Qu'est-ce que cela veut dire ? 720 01:06:02,680 --> 01:06:07,356 Vous voyez, madame, ils ont lou� ma chambre � un lieutenant du g�nie. 721 01:06:07,400 --> 01:06:10,790 On fait notre effort de guerre. Ajoutez-y un petit quelque chose... 722 01:06:10,840 --> 01:06:14,276 ... pour le portefeuille. - Je ne pense pas que je peux accepter �a, 723 01:06:14,400 --> 01:06:17,472 Je veux dire, �a aurait �t�... - Je ne vous ai rien demand�. 724 01:06:19,360 --> 01:06:20,759 Je vois. 725 01:06:20,800 --> 01:06:24,793 Eh bien demain je vais en parler � votre m�re. Je vais lui expliquer tout �a. 726 01:06:24,840 --> 01:06:27,957 Je ne pense pas que ce soit... - Voulez-vous vraiment ? 727 01:06:39,400 --> 01:06:43,313 - Carmen ! Qu'est-il arriv� de la clef ? - Quelle clef ? 728 01:06:43,360 --> 01:06:47,239 Que voulez-vous dire par "quelle clef"? La clef de cette porte, Carmen. La clef ! 729 01:06:47,280 --> 01:06:49,999 Il n'y a jamais eu de clef � cette porte. 730 01:06:50,040 --> 01:06:53,032 Tout est pr�t. Je pars. 731 01:07:39,560 --> 01:07:42,233 Qu'est-ce qu'il y a, maman ? 732 01:07:42,280 --> 01:07:46,193 Oh... rien, Justine. J'avais juste soif, c'est tout. 733 01:07:46,240 --> 01:07:48,231 - Couche-toi. - Bonne nuit. 734 01:07:48,720 --> 01:07:51,951 - Bonne nuit, mon amour. - Bonne nuit. 735 01:08:07,600 --> 01:08:10,592 Madame est une l�ve-t�t. 736 01:08:13,400 --> 01:08:17,109 - Peut-�tre elle n'a pas trop bien dormi ? - Et vous ? 737 01:08:17,160 --> 01:08:21,676 - J'ai dormi comme un nouveau-n�. - Et c'est un mensonge, Armand... 738 01:08:21,720 --> 01:08:24,280 parce que je vous ai entendu vous d�placer la nuit derni�re. 739 01:08:24,320 --> 01:08:27,756 Maintenant, vous �coutez. Si vous osez encore essayer... 740 01:08:27,800 --> 01:08:31,190 Je vois que mainteant madame a eu des r�ves �tranges ! 741 01:08:31,240 --> 01:08:33,708 La nuit, je dors. 742 01:08:34,480 --> 01:08:36,471 Tr�s bien, je vous avertis... 743 01:08:36,560 --> 01:08:39,472 Maintenant, vous nettoyez ce d�sordre et vous sortez cette merde dehors... 744 01:08:39,520 --> 01:08:43,433 ...avant que Juliette arrive. c'est clair ? 745 01:08:47,240 --> 01:08:50,118 Oui, je l'ai ici. 746 01:09:11,040 --> 01:09:13,474 Pour vous, fille de magasin. 747 01:09:13,920 --> 01:09:15,876 Vous aussi. 748 01:09:39,200 --> 01:09:41,316 O� est-ce que vous �tes ? 749 01:09:48,400 --> 01:09:50,868 Sortez, Armand ! 750 01:09:51,360 --> 01:09:54,079 Je vais vous tuer ! 751 01:10:09,960 --> 01:10:11,916 Armand ? 752 01:10:16,240 --> 01:10:18,196 Armand ! 753 01:10:18,440 --> 01:10:21,318 Je sais que vous n'�tes pas endormi. Ouvrez cette porte ! 754 01:10:21,400 --> 01:10:24,472 Arr�tez �a ! Vous voulez r�veiller tout le voisinage ? 755 01:10:24,520 --> 01:10:28,991 Vous �tes venus en haut. Puis vous avez essay� d'entrer dans la maison. Je sais que vous l'avez fait ! 756 01:10:29,040 --> 01:10:31,998 Je vais vous tuer ! Je le r�p�te. Je vais vous tuer, Armand ! 757 01:10:32,080 --> 01:10:37,393 - Je le jure devant dieu ! Ouvrez cette porte ! - Taisez-vous ! Vous ne voyez pas que je dors ? 758 01:10:37,440 --> 01:10:42,798 Ouvrez cette porte, ignoble salaud ! Pourquoi l'avez-vous ferm�e ? Pourquoi ? 759 01:10:42,840 --> 01:10:47,755 Parce que vous n'aurez pas � venir embrasser mon cul. Foutez le camp ! 760 01:10:48,400 --> 01:10:50,470 Je suis... 761 01:10:51,480 --> 01:10:54,278 S'il vous pla�t laissez-moi entrer. 762 01:10:54,560 --> 01:10:57,836 S'il vous pla�t. Je vous veux. 763 01:10:59,040 --> 01:11:02,635 Je vais... Je ferai tout ce que vous voulez. 764 01:11:03,560 --> 01:11:05,915 Voulez-vous de l'argent ? 765 01:11:05,960 --> 01:11:11,557 Dites-moi. Je vous donnerai tout ! S'il vous pla�t laissez-moi entrer. J'ai besoin de vous ! 766 01:11:12,080 --> 01:11:14,150 Partez ! 767 01:11:15,400 --> 01:11:16,753 S'il vous pla�t... 768 01:11:16,800 --> 01:11:21,510 "Paris. Trois arrestations ont �t� faites dans la capitale aujourd'hui pendant... 769 01:11:21,560 --> 01:11:25,792 ... des tentatives de r�organisation du parti communiste clandestin". 770 01:11:25,880 --> 01:11:28,713 Pourquoi est-ce toujours ferm� ? Armand ! 771 01:11:31,840 --> 01:11:33,637 - Bonjour. - Bonjour. 772 01:11:33,640 --> 01:11:38,509 "Andre Carre, directeur de la propagande pour la Seine et Seine-et-trois"... 773 01:11:38,560 --> 01:11:41,120 Qu'est-ce que vous faites ici ? 774 01:11:44,080 --> 01:11:50,076 Mais notre rempla�ant pour toutes les urgences n'arrivera que dans deux semaines. 775 01:11:50,440 --> 01:11:52,749 Ou je ne trompe ? 776 01:11:52,800 --> 01:11:54,597 Non. 777 01:11:54,640 --> 01:11:57,837 On dirait que vous vivez ici ! 778 01:12:04,960 --> 01:12:06,757 Alors... 779 01:12:06,800 --> 01:12:10,634 ...vous vivez ici. - O� est-ce que vous allez ? 780 01:12:10,680 --> 01:12:14,195 Toute cette affaire va mal se finir, Armand. 781 01:12:14,240 --> 01:12:18,074 Et quand cela arrivera, je ne veux pas �tre l�. 782 01:12:18,120 --> 01:12:22,238 - Vous renoncez ? - Non. Je suis en cong� de maladie. 783 01:12:23,560 --> 01:12:27,917 Dites � madame que mon mari est venu pour dire que je ne suis pas bien. 784 01:12:28,000 --> 01:12:29,991 Pas bien du tout. D'accord ? 785 01:12:30,040 --> 01:12:33,430 plut�t sage pour une dame avis�e, n'est-ce pas ? 786 01:12:33,760 --> 01:12:38,595 J'esp�re que vous serez heureux tous les deux ! 787 01:12:46,840 --> 01:12:50,310 "Depuis aube, de furieuses batailles font rage autour des ponts... 788 01:12:50,360 --> 01:12:52,794 ... du canal Albert et du Fort Eben Emael... 789 01:12:52,840 --> 01:12:57,789 ... entre les troupes belges et les parachutistes allemands"... 790 01:12:59,760 --> 01:13:03,548 - Ce soir ? - J'ai d�j� dit non. 791 01:13:11,000 --> 01:13:12,956 S'il vous pla�t... 792 01:13:13,920 --> 01:13:18,630 Je suis vraiment d�sol� pour vous. Allez en haut, s'il vous pla�t. 793 01:13:23,440 --> 01:13:26,113 Ca ne semble pas possible. 794 01:13:26,200 --> 01:13:28,509 Vous ne voyez rien ! 795 01:13:28,560 --> 01:13:32,951 Vous ne paraissez pas prendre la peine de regarder ce qui se passe autour de vous. 796 01:13:33,000 --> 01:13:34,877 Henri ! 797 01:13:36,160 --> 01:13:38,720 Je vous ai �t� infid�le. 798 01:13:38,760 --> 01:13:40,751 C'est Armand. 799 01:13:41,280 --> 01:13:44,397 Je ne peux lui refuser quoi que ce soit. 800 01:13:45,280 --> 01:13:49,956 Je... Je ne veux plus de choses scandaleuses avec lui. 801 01:13:52,080 --> 01:13:55,436 Mais je les fais sans honte. 802 01:13:57,440 --> 01:14:00,079 Je suis une esclave, vous comprenez ? 803 01:14:00,160 --> 01:14:02,799 Je suis � sa disposition... 804 01:14:02,840 --> 01:14:05,798 ... n'importe quand, n'importe o�. 805 01:14:07,440 --> 01:14:09,954 Je suis sa putain ! 806 01:14:10,000 --> 01:14:13,356 Il m'a appris le plaisir de l'ob�issance. 807 01:14:13,400 --> 01:14:16,073 Je pense qu'il devait me demander... 808 01:14:16,480 --> 01:14:19,119 ... d'arr�term ma respiration... 809 01:14:19,520 --> 01:14:23,957 Je devrais essayer d'arr�ter de ne plus respirer. 810 01:14:25,880 --> 01:14:27,836 Voil�. 811 01:14:29,840 --> 01:14:32,593 Maintenant, je vous ai tout dit, Henri. 812 01:14:32,640 --> 01:14:34,790 Tout ! 813 01:14:41,880 --> 01:14:45,350 Qu'est-ce que vous allez faire � son sujet ? 814 01:14:45,760 --> 01:14:47,637 Rien ! 815 01:14:48,240 --> 01:14:51,118 Ce n'est pas vrai, mon amour ? 816 01:14:52,400 --> 01:14:55,517 Vous ne ferez rien 817 01:14:58,680 --> 01:15:00,989 Pauvre Henri. 818 01:15:05,800 --> 01:15:08,598 Bonne nuit, ch�ri. 819 01:15:14,520 --> 01:15:19,036 Quelle jolie jeune femme tu es devenue ! Tu as grandi, tu sais cela ? 820 01:15:19,080 --> 01:15:22,675 Pourquoi as-tu l'air si fatigu�e ? Tu as des cercles sombres sous les yeux. 821 01:15:22,760 --> 01:15:24,716 Peut-�tre tu �tudies trop. 822 01:15:24,760 --> 01:15:27,797 Faisons quelque chose au sujet de �a. Viens avec moi. 823 01:15:28,160 --> 01:15:31,277 Maman, qu'est-ce que vous faites? Je vais �tre en retard pour �cole ! 824 01:15:31,320 --> 01:15:33,151 Ne t'inqui�te pas. 825 01:15:52,880 --> 01:15:55,314 Comme tu es belle, Justine ! 826 01:15:57,600 --> 01:16:00,797 Allons montrer � ton p�re. Faisons-lui une surprise. 827 01:16:02,120 --> 01:16:03,758 Bonjour, papa ! 828 01:16:03,840 --> 01:16:08,391 Justine, tu n'es pas encore partie ? Tu vas �tre en retard pour �cole. 829 01:16:09,320 --> 01:16:12,676 - Vous voulez quelque chose ? - Non, c'est juste que je... 830 01:16:12,760 --> 01:16:14,671 Jetez un coup d'oeil sur votre fille ! 831 01:16:14,680 --> 01:16:19,629 Vous ne voyez aucune diff�rence ? - Je vois qu'elle va �tre en retard pour l'�cole. 832 01:16:19,680 --> 01:16:22,035 D�p�che-toi ou tu vas rater ta premi�re classe. 833 01:16:22,080 --> 01:16:23,957 Oui, papa, j'y vais. 834 01:16:25,400 --> 01:16:28,790 Vous �tes insensible, vous �tes absolument insensible ! 835 01:16:28,840 --> 01:16:34,710 Elle grandira par elle-m�me, Eliane. Pourquoi se pr�cipiter ? Il y a une raison ? 836 01:16:35,080 --> 01:16:39,915 Votre fille est d�j� une femme, que vous le vouliez ou pas. 837 01:16:43,560 --> 01:16:45,994 Tu n'es pas tr�s bonne ! 838 01:16:47,800 --> 01:16:51,509 Faites place � l'expert. Je vais te montrer comment faire. 839 01:17:02,880 --> 01:17:05,110 Elle a grandi un peu, n'est-ce pas ? 840 01:17:05,160 --> 01:17:09,153 Tr�s bient�t on devra vous appeler mademoiselle Michoud. 841 01:17:10,480 --> 01:17:14,155 Oh, un de vos bas est en d�sordre, mademoiselle. 842 01:17:20,760 --> 01:17:24,992 Vous n'avez aucune autorisation de jouer � l'ext�rieur de mon magasin. allez, vous tous hors d'ici ! 843 01:17:25,040 --> 01:17:28,077 Vous aussi, allez ! Viens ici ! 844 01:17:29,680 --> 01:17:33,514 Penses-tu que je sois aveugle ? Penses-tu que je ne t'ai pas vu te pencher au-dessus... 845 01:17:33,600 --> 01:17:36,512 ... afin qu'il puisse regarder vers le haut de ta jupe ? - Je n'ai rien fait ! 846 01:17:36,560 --> 01:17:38,232 Mensonges, rien que des mensonges ! 847 01:17:38,280 --> 01:17:41,511 Tu n'es rien qu'une allumeuse et je vais te donner une le�on, �coute bien �a, 848 01:17:41,560 --> 01:17:44,836 parce que je l'ai presque eue... - Carmen ! 849 01:17:51,880 --> 01:17:56,670 Entendez-moi bien. Vous de devez plus jamais lui parler ! 850 01:17:56,720 --> 01:18:00,508 Ne me faites pas attendre trop longtemps, ou je viens la chercher... 851 01:18:00,600 --> 01:18:03,398 ... quand vous vous y attendrez le moins. 852 01:18:04,280 --> 01:18:09,308 Pensez-vous que je sois capable de �a ? Vous pensez que j'ai peur ? De qui? 853 01:18:09,360 --> 01:18:12,511 Vous ? Ou votre mari ? 854 01:18:14,440 --> 01:18:16,635 Justine, tu dors ? 855 01:18:16,680 --> 01:18:19,592 Viens nous rejoindre un moment. 856 01:18:21,560 --> 01:18:25,473 Je t'ai apport� un g�teau. Je le laisse ici pour toi, d'accord ? 857 01:18:26,680 --> 01:18:31,435 Oh, je n'ai rien dit � ton p�re � propos de ce qui s'est pass� cet apr�s-midi. 858 01:18:31,480 --> 01:18:33,914 Aussi, ne t'inqui�te pas. Dors bien, mon amour. 859 01:18:39,040 --> 01:18:41,998 C'est tout simplement une question d'ordre public ! 860 01:18:42,040 --> 01:18:45,919 Si nous commen�ons � permettre aux prostitu�es d'�tre nos voisins, cette section enti�re deviendra... 861 01:18:46,000 --> 01:18:49,959 ... impossible. J'ai raison ou pas ? - Je dois dire que vous allez trop loin. 862 01:18:50,000 --> 01:18:53,993 Apr�s tout, c'est le premier cas. - Mais vous oubliez les enfants ! 863 01:18:54,040 --> 01:18:56,873 Eliane. J'ai raison ou j'ai tort ? 864 01:18:56,920 --> 01:19:01,869 Je ne sais pas vraiment, Yvonne. Tout ce que le reste d'entre vous d�cide, c'est bien pour moi. 865 01:19:01,960 --> 01:19:05,316 Honn�tement, une protestation sign�e au police ? Nous allons �tre prises pour des folles ! 866 01:19:05,400 --> 01:19:08,597 Vous n'avez pas besoin de signer si vous ne voulez pas. Personne ne vous y force. 867 01:19:08,640 --> 01:19:12,713 S'il vous pla�t n'insistez pas nous sommes des idiotes pour nous occuper de devoir civique. 868 01:19:12,760 --> 01:19:16,799 Vous dites qu'elle marchait le soir le long de la rue, presque nue ? 869 01:19:16,840 --> 01:19:20,310 N'allez pas me dire que vous ne l'avez pas r�ellement vue ? 870 01:19:20,360 --> 01:19:24,592 Je dois le dire. Juste devant la pharmacie de Eliane ! Elle avait une paire merveilleuse de... 871 01:19:24,640 --> 01:19:27,108 Pardonnez-moi, Eliane. - Chocolat ? 872 01:19:27,160 --> 01:19:31,438 - Ce ne sont pas des laxatifs ? - Non, non plut�t aphrodisiaques. 873 01:19:31,480 --> 01:19:35,109 Eliane, �tes-vous s�re que Justine ne fait rien... 874 01:19:35,200 --> 01:19:38,272 Non... non, elle ne fait rien. 875 01:20:07,800 --> 01:20:10,917 - Oui ? - Vous connaissez, Henri, vous �tes un vrai expert. 876 01:20:10,960 --> 01:20:14,270 Je suis surpris que vous n'ayez pas �crit un livre sur l'Art Nouveau. 877 01:20:14,320 --> 01:20:17,517 Pour cette mati�re, je ne sais pas pourquoi il n'a jamais rien �crit ! 878 01:20:17,600 --> 01:20:21,195 Des romans, des po�mes. Une pi�ce romantique, peut-�tre. je ne sais pas exacterment ce qui a �t� le premier. 879 01:20:21,240 --> 01:20:24,437 Mais il l'a fait, Silvane ! Plusieurs d'entre eux. 880 01:20:24,480 --> 01:20:27,517 Et vous ne nous avez jamais dit un mot, vieux coquin ! 881 01:20:27,560 --> 01:20:30,199 Quand est-ce qu'ils ont paru et disparu ? - Ils ont �t� publi�s il y a 20 ans. 882 01:20:30,280 --> 01:20:33,272 Ou �tait-ce il y a 21 ans, Henri ? Ils ont �t� meilleure vente. 883 01:20:33,320 --> 01:20:35,675 Nous avons le sous-sol plein d'entre eux. 884 01:20:35,760 --> 01:20:39,196 Pourquoi ne pas les donner comme cadeaux � vos fid�les amis, Henri ? 885 01:20:39,240 --> 01:20:43,472 Je suis s�re qu'ils les aimeraient. - C'�tait une folie de jeunesse... 886 01:20:43,520 --> 01:20:46,353 ... pas la peine de l'�voquer. 887 01:20:47,120 --> 01:20:51,557 - Je peux vous donner un coup de main ? - Oh, non merci, ce n'est pas n�cessaire. 888 01:21:03,640 --> 01:21:06,837 Oh, notre charmant jeune homme ! 889 01:21:07,240 --> 01:21:09,356 Avez besoin-vous de quelque chose ? 890 01:21:09,440 --> 01:21:12,432 Vous avez besoin de quelque chose pour la pharmacie ? 891 01:21:12,480 --> 01:21:15,040 Je suis venu pour Justine. 892 01:21:15,080 --> 01:21:16,559 Mon Dieu ! 893 01:21:16,600 --> 01:21:19,831 Il n'y a pas de mal ! S'il vous pla�t. 894 01:21:22,440 --> 01:21:25,113 Une pilule pour votre fille. 895 01:21:25,160 --> 01:21:28,197 Vous vous souvenez, madame ? 896 01:21:28,600 --> 01:21:31,068 Oh, oui, merci. 897 01:21:31,120 --> 01:21:33,839 Merci beaucoup. Elle a des maux de t�te. 898 01:21:33,880 --> 01:21:37,190 Justine souffre de maux de t�te terribles. 899 01:21:37,240 --> 01:21:39,913 Merci beaucoup. 900 01:21:39,960 --> 01:21:42,394 J'ai cr�� un tel d�sordre ici ! 901 01:21:42,440 --> 01:21:45,398 Je suis d�sol�e, j'ai coll� un affreux d�sordre ! 902 01:21:45,440 --> 01:21:49,513 Ne vous emb�tez pas avec �a, ch�rie ! Votre gar�on de magasin est ici. 903 01:21:49,560 --> 01:21:52,757 Armand, voulez-vous prendre soin de �a ? Vous trouverez tout dont vous avez besoin... 904 01:21:52,840 --> 01:21:56,116 ... dans la cuisine. Vous savez o� c'est, n'est-ce pas ? 905 01:21:56,200 --> 01:21:59,795 Bien s�r, Professeur. Je le fais tout de suite. 906 01:22:18,320 --> 01:22:21,198 Ramassez l'autre morceau l�. 907 01:22:23,200 --> 01:22:24,918 Bien. 908 01:22:29,960 --> 01:22:34,670 Ca a un dr�le d'effet, n'est-ce pas ? Plut�t agr�able. 909 01:22:38,960 --> 01:22:42,794 Je n'en n'ai pas assez respir� avant de monter. 910 01:22:42,840 --> 01:22:45,434 Si j'avais fait les choses... 911 01:22:45,480 --> 01:22:49,075 ... comme elles auraient d� l'�tre. 912 01:22:50,560 --> 01:22:52,596 Je le savais ! 913 01:22:52,640 --> 01:22:56,349 - Vous saviez quoi ? - Que vous �tes un l�che ! 914 01:22:56,800 --> 01:23:00,190 Vous avez besoin de l'�ther pour vous donner du courage. 915 01:23:00,240 --> 01:23:03,073 Je pense que vous avancez � reculons. 916 01:23:03,120 --> 01:23:06,908 Parfois, c'est juste de pisser dans votre pantalon. 917 01:23:07,000 --> 01:23:10,993 Oh, bien s�r. Je suis une l�che aussi. 918 01:23:11,040 --> 01:23:13,076 Alors, vous l'�tes. 919 01:23:13,120 --> 01:23:15,475 Nous le sommes tous les deux. 920 01:23:19,120 --> 01:23:21,315 O� est-ce que vous allez ? 921 01:23:21,880 --> 01:23:25,634 Alors je suis un l�che, hein ? Maintenant je vais vous montrer. 922 01:23:50,920 --> 01:23:53,559 Qu'est-ce que vous essayez de faire ? 923 01:23:53,840 --> 01:23:55,751 Ne bougez pas ! 924 01:25:11,080 --> 01:25:14,072 je vais vous torturer... 925 01:25:14,720 --> 01:25:17,553 ... je parie que vous aimerez. 926 01:25:20,680 --> 01:25:23,990 Si je voulais vous taillader... 927 01:25:24,040 --> 01:25:26,600 ... m�me vous tuer... 928 01:25:30,200 --> 01:25:32,714 ... je parie que vous aimeriez �a aussi. 929 01:25:34,040 --> 01:25:36,679 Vous l'avez d�j� fait. 930 01:25:38,480 --> 01:25:40,835 Vous ne pouvez pas le faire deux fois. 931 01:26:38,320 --> 01:26:42,438 "Les attaques de l'ennemi se sont concentr�es dans la r�gion au sud... 932 01:26:42,520 --> 01:26:45,114 ...de Omal et de la r�gion Argonne. 933 01:26:45,160 --> 01:26:48,994 Sur le c�t� de l'ouest, divisions blind�es avance dans la direction de... 934 01:26:49,040 --> 01:26:52,919 ... la Seine inf�rieure. Plusieurs divisions de tanks ont �t� aper�ues �... 935 01:26:52,960 --> 01:26:55,235 ... Pont-de-l'Arche et Argino. 936 01:26:55,280 --> 01:26:59,558 Tous le panzers qui a essay� de traverser la rivi�re ont d� faire marche arri�re. 937 01:26:59,600 --> 01:27:04,594 Les combats ont �t� particuli�rement violents autour de Montdidier, � l'est de Beauval. 938 01:27:04,640 --> 01:27:08,997 Nos troupes se sont retir�es de cette r�gion, mais l'ennemi... 939 01:27:09,040 --> 01:27:12,510 ... a pay� ch�rement le terrain abandonn�". 940 01:27:15,280 --> 01:27:17,316 Carmen ! 941 01:27:18,760 --> 01:27:20,671 Maman ! 942 01:27:24,240 --> 01:27:28,916 Tu es l�. O� sont-ils ? Dites-moi o� tu les as cach�s. 943 01:27:29,000 --> 01:27:32,470 Je veux savoir plus vite que �a ! - De quoi parlez-vous ? 944 01:27:32,520 --> 01:27:34,511 Je sais qu'il t'a �crit des petits mots... 945 01:27:34,560 --> 01:27:37,393 ... pour vos petites r�unions secr�tes. C'est vrai, n'est-ce pas ? 946 01:27:37,440 --> 01:27:39,510 - Ce n'est pas vrai ! - Ah, oui, ch�rie ! 947 01:27:39,560 --> 01:27:41,994 - Ce n'est pas vrai ! - Oui, je sais que �a ne l'est pas ! 948 01:27:42,040 --> 01:27:45,715 Et je veux les voir maintenant, tu comprends �a ? 949 01:27:45,760 --> 01:27:50,151 - Ce n'est pas vrai ! Il n'y a rien ! - Tu es une menteuse ! 950 01:27:50,200 --> 01:27:53,556 Tu es une menteuse. Je sais tout de votre petite affaire avec Armand ! 951 01:27:53,600 --> 01:27:56,831 - Demandez-lui, demandez-lui ! - Tous les deux vous �tes intelligents ! 952 01:27:56,880 --> 01:27:59,952 Mais je ne suis pas une imb�cile, vous comprenez �a ? Je ne suis pas une imb�cile ! 953 01:28:00,000 --> 01:28:03,231 Et je ne serai pas pris pour une imb�cile, non plus! 954 01:28:04,120 --> 01:28:05,872 O� sont-ils ? 955 01:28:05,960 --> 01:28:09,635 - Je veux les voir. O� est-ce qu'ils sont ? - Quoi? 956 01:28:10,160 --> 01:28:13,317 C'est la guerre, vous vous en souvenez ? Je ne suis pas une imb�cile ! 957 01:28:13,318 --> 01:28:16,474 Et nettoyez cette pi�ce, c'est une vraie porcherie ! 958 01:28:28,320 --> 01:28:32,996 "L'avance de l'offensive des troupes allemandes en territoire fran�ais a �t�"... 959 01:28:33,040 --> 01:28:38,160 - Est-ce que je vous d�range ? - Ah, Justine. Qu'est-ce qu'il y a ? 960 01:28:38,200 --> 01:28:41,237 Asseyez-vous l�-bas. Tu ne me d�rangera pas. 961 01:28:41,280 --> 01:28:42,998 Papa... 962 01:28:43,080 --> 01:28:45,514 Je dois vous dire quelque chose d'important. 963 01:28:45,600 --> 01:28:50,230 Certainement, Justine. Mais laisse-moi finir. Ca te d�range ? 964 01:28:50,280 --> 01:28:52,396 C'est urgent ! 965 01:28:55,440 --> 01:28:56,668 Bonjour ! 966 01:28:56,720 --> 01:28:58,790 Oh, Eliane ! 967 01:28:59,840 --> 01:29:03,230 Qu'est-ce que c'est ? J'arrive tout de suite. 968 01:29:03,800 --> 01:29:06,917 Ils sont l�, Justine ! Viens et donne-moi un coup de main. 969 01:29:06,960 --> 01:29:09,918 - Maintenant ? - Ces pi�ces sont absolument fantastiques ! 970 01:29:10,000 --> 01:29:12,958 - Mais, papa! - Viens! - S'il vous pla�t... 971 01:29:13,440 --> 01:29:15,396 Est-ce que vous avez fini, Paul ? 972 01:29:17,640 --> 01:29:20,712 - Je dois en prendre un aussi ? - Oui! Mais fais attention, Justine. 973 01:29:20,800 --> 01:29:24,793 Si tu le fais tomber, je devrais le r�ajuster ! - Monsieur ? Je vais vous donner un coup de main, si vous voulez. 974 01:29:24,880 --> 01:29:28,555 Tr�s bien, rendez-vous utile ! Mais attention, c'est tr�s fragile ! 975 01:29:28,600 --> 01:29:30,795 Ne vous inqui�tez pas, Monsieur ! 976 01:29:32,320 --> 01:29:36,757 - Je dois m'assurer que rien n'est cass�. - Excusez-moi... 977 01:29:36,800 --> 01:29:39,758 Comme vous �tes si gentil, faites-moi une faveur, Armand. 978 01:29:39,840 --> 01:29:45,517 - Amenez les bo�tes pendant que nous en v�rifions le contenu. - Bien s�r. 979 01:29:49,520 --> 01:29:53,718 Monsieur, en bas ils veulent savoir si vous vous occupez de la facture. 980 01:29:53,800 --> 01:29:56,917 - Ah, oui, je descends tout de suite. - O� je mets �a ? 981 01:29:56,960 --> 01:29:59,599 Ca, mettez-le ici. 982 01:30:03,320 --> 01:30:05,151 Tu es folle ! 983 01:30:06,480 --> 01:30:08,710 Tu es une petite idiote stupide ! 984 01:30:08,760 --> 01:30:12,150 C'est �vident qu'on ne peut pas compter sur toi pour rien ! 985 01:30:12,200 --> 01:30:16,478 Rends-moi service et sors. Ne touche � rien, petite imb�cile maladroite. 986 01:30:16,520 --> 01:30:19,671 Sore d'ici ! Tu es juste comme ta m�re ! 987 01:30:19,760 --> 01:30:22,513 Et ne t'avise pas de remettre les pieds ici ! 988 01:30:22,560 --> 01:30:25,632 Je ne veux plus voir ta t�te ! 989 01:30:41,440 --> 01:30:45,479 Vas dans ta chambre. Vas dans ta chambre ! 990 01:31:01,800 --> 01:31:05,952 "Les routes derri�re notre ligne de front sont remplies de colonnes de r�fugi�s... 991 01:31:06,000 --> 01:31:08,275 ... qui utilisent tous les moyens possibles... 992 01:31:08,440 --> 01:31:10,431 ... pour passer. 993 01:31:10,520 --> 01:31:13,114 En dehors de s'exposer � un danger consid�rable... 994 01:31:13,200 --> 01:31:15,919 .. cet exode cr�e des embouteillages s�rieux... 995 01:31:16,000 --> 01:31:19,310 ... rendant les op�rations militaires plus difficiles". 996 01:31:40,160 --> 01:31:42,230 Justine ! 997 01:31:45,920 --> 01:31:48,753 Justine, ouvre la porte ! 998 01:31:50,000 --> 01:31:53,390 M'entends-tu ? Maintenant ouvre la porte ! 999 01:31:53,840 --> 01:31:55,956 Maintenant ouvre cette porte ! 1000 01:31:56,000 --> 01:31:58,434 Tu m'entends, Justine ? 1001 01:31:59,200 --> 01:32:04,149 D�verrouille cette porte � l'instant ! Justine ! 1002 01:32:04,760 --> 01:32:07,149 Ouvre la porte ! 1003 01:32:08,720 --> 01:32:11,188 Nous ne faisions rien ! Je le jure ! 1004 01:32:11,240 --> 01:32:14,277 Tais-toi ! Tu crois que je n'ai pas vu de mes propres yeux ? 1005 01:32:14,320 --> 01:32:16,709 Tu es une menteuse et une salope, voil� ce que tu es ! 1006 01:32:16,760 --> 01:32:21,072 - Je ne peux pas le supporter! - je ne peux plus supporter le mensonge, entends-tu ? 1007 01:32:21,240 --> 01:32:25,279 J'en ai assez de tout cela ! Ton mensonge doit cesser, tu m'entends ? 1008 01:32:25,320 --> 01:32:28,630 Ca dure depuis si longtemps. Je ne veux m�me pas savoir quand �a a commenc�. 1009 01:32:28,680 --> 01:32:31,717 Ca a d� �tre avec les lettres. Vous vous souvenez des lettres, n'est-ce pas ? 1010 01:32:31,760 --> 01:32:35,639 - Ce n'est pas vrai, maman ! - Tu ne comprends pas ? 1011 01:32:46,600 --> 01:32:49,273 - Tu dois y aller ! - Mais, pourquoi ? 1012 01:32:49,360 --> 01:32:52,955 Parce que tu as �t� stupide, parce que tu as �t� folle, parce que tu as tout... 1013 01:32:53,000 --> 01:32:55,992 ... organis�, parce que tu l'as donn� trop... - Non, ce n'est pas vrai ! 1014 01:32:56,080 --> 01:32:58,753 Oui, c'est, Armand qui l'a dit, il m'a dit lui-m�me ! 1015 01:32:58,800 --> 01:33:02,839 Quand vas-tu cessez de vivre dans ce mensonge... - Mais je n'ai pas couch� ! 1016 01:33:03,160 --> 01:33:05,799 Comment puis-je vous le faire voir ? 1017 01:33:15,200 --> 01:33:17,919 �coute-moi. 1018 01:33:22,880 --> 01:33:24,916 S'il te pla�t, �coute-moi! 1019 01:33:24,960 --> 01:33:28,350 S'il te pla�t, �coute-moi. �coute-moi, mon b�b�! 1020 01:33:28,440 --> 01:33:32,592 Ce n'est qu'un malentendu, mon amour ! Ce n'est qu'un malentendu, tu verras. 1021 01:33:32,640 --> 01:33:36,428 Maintenant, tu descends et tu lui dis qu'il a fait une erreur, c'est tout. 1022 01:33:36,480 --> 01:33:39,836 Et tu lui dis de te laisser tranquille. Tu comprends ? Puis tout sera �clairci... 1023 01:33:39,920 --> 01:33:43,230 ... Tu vas le faire toi-m�me, ma ch�rie. Je ne peux pas le faire pour toi. 1024 01:33:43,320 --> 01:33:46,232 - Demain. Je le ferai demain. - Non, mon b�b�, maintenant ! Tu y vas maintenant. 1025 01:33:46,280 --> 01:33:48,999 Il t'attend. Il sait d�j� que tu viens. Je lui ai dit... 1026 01:33:49,040 --> 01:33:50,792 de t'attendre, ma ch�rie. - Maintenant ? 1027 01:33:50,840 --> 01:33:54,469 Oui, vas-y, ma ch�rie. Allez. Tout ira bien ! 1028 01:33:54,520 --> 01:33:58,433 Tu vois, tout va bien maintenant. Tout est clair. Et puis tu rentreras... 1029 01:33:58,480 --> 01:34:02,393 te coucher et te dormiras comme un b�b� ! Tu seras bien, Justine ! 1030 01:34:11,720 --> 01:34:14,109 Papa �coute de la musique. 1031 01:34:14,200 --> 01:34:17,237 Ensuite, je peux... - Oui, apr�s, apr�s... 1032 01:34:35,760 --> 01:34:39,639 Oh, Justine! Continue, ma ch�rie. 1033 01:34:41,440 --> 01:34:45,069 Vas-y, ma ch�rie. Je ne te laisserai pas ! 1034 01:34:45,120 --> 01:34:47,475 Si tu as besoin de moi, tu m'appelles. 1035 01:34:47,560 --> 01:34:51,030 Je serai l�. Tu es ma ch�rie ! 1036 01:34:59,440 --> 01:35:00,998 Armand ! 1037 01:35:01,160 --> 01:35:06,075 je suis venue parce que... ma m�re dit que j'ai... 1038 01:35:06,120 --> 01:35:09,476 S'il vous pla�t, ne pensez pas de mauvaises choses. 1039 01:35:09,640 --> 01:35:11,676 Armand ! 1040 01:35:13,800 --> 01:35:17,554 Ne venez pas pr�s de moi ! S'il vous pla�t ne venez pas pr�s de moi ! 1041 01:35:17,600 --> 01:35:19,397 S'il vous plait ! 1042 01:35:20,000 --> 01:35:23,276 - Ne me blessez pas ! - Pourquoi est-ce que je vous blesserai ? 1043 01:35:23,520 --> 01:35:26,751 Qu'est-ce que vous racontez, Justine ? 1044 01:35:27,520 --> 01:35:29,988 Pourquoi est-ce que je devrais vous blesser ? 1045 01:35:30,680 --> 01:35:32,875 Comment cela serait-il possible ? 1046 01:35:34,320 --> 01:35:35,958 Venez. 1047 01:39:28,000 --> 01:39:30,355 Bonne nuit, Henri. 1048 01:39:30,680 --> 01:39:32,557 Bonne nuit. 94956

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.