Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:45,434 --> 00:00:47,095
Game over.
2
00:00:47,136 --> 00:00:49,331
I'll fucking kill you!
3
00:00:49,371 --> 00:00:51,737
You fucking bitch!
4
00:00:55,944 --> 00:00:57,775
I'll fucking kill you!
5
00:00:58,814 --> 00:01:00,714
No!
6
00:02:27,002 --> 00:02:29,232
Daniel!
7
00:05:25,314 --> 00:05:28,078
- Secure the back.
- Left side clear.
8
00:05:30,118 --> 00:05:32,416
This side clear.
Let's move.
9
00:05:45,434 --> 00:05:47,425
My God.
10
00:05:49,771 --> 00:05:51,329
Someone call Kerry.
11
00:05:52,674 --> 00:05:54,972
Call came in at 11 :45.
A woman heard an explosion.
12
00:05:55,010 --> 00:05:56,705
The fire department
was first on the scene.
13
00:05:56,745 --> 00:05:58,076
Kerry, before you go in there--
14
00:05:58,113 --> 00:06:00,138
Is it him?
15
00:06:00,182 --> 00:06:02,446
Eric... is it him?
16
00:06:02,484 --> 00:06:03,712
We don't know yet.
17
00:06:12,427 --> 00:06:14,418
It's not Detective Matthews.
18
00:06:27,309 --> 00:06:28,640
What happened?
19
00:06:28,677 --> 00:06:31,840
The victim was held in place
by these chains.
20
00:07:11,853 --> 00:07:12,877
Hello, Troy.
21
00:07:14,689 --> 00:07:17,283
I wanna play a game.
22
00:07:17,325 --> 00:07:19,418
This game will take place
in a room
23
00:07:19,461 --> 00:07:21,019
not much bigger
than the room
24
00:07:21,062 --> 00:07:23,462
you've spent
most of your life in--
25
00:07:23,498 --> 00:07:24,988
a prison cell.
26
00:07:25,033 --> 00:07:28,025
Despite all of the advantages
and privileges
27
00:07:28,069 --> 00:07:29,661
that you were given at birth,
28
00:07:29,704 --> 00:07:32,798
you have returned
to prison again and again.
29
00:07:32,841 --> 00:07:34,832
More comfortable in chains
30
00:07:34,876 --> 00:07:36,207
than you are in freedom.
31
00:07:36,244 --> 00:07:39,873
Tonight, we will see how far
you are willing to go
32
00:07:39,915 --> 00:07:42,475
to break those chains
once and for all.
33
00:07:42,517 --> 00:07:44,917
Live or die, Troy?
34
00:07:44,953 --> 00:07:46,944
Make your choice.
35
00:08:05,440 --> 00:08:07,635
This was the bomb.
36
00:08:07,676 --> 00:08:09,701
All he had to do
37
00:08:09,744 --> 00:08:11,837
was release himself
from each of the chains.
38
00:08:13,682 --> 00:08:15,513
Walk out the door
39
00:08:15,550 --> 00:08:17,541
before it went off.
40
00:08:19,521 --> 00:08:21,113
All he had to do?
41
00:09:05,667 --> 00:09:07,464
God!
42
00:09:43,605 --> 00:09:44,833
Fuck!
43
00:10:02,557 --> 00:10:05,526
I really had this feeling
it was gonna be him.
44
00:10:05,560 --> 00:10:07,551
Kerry...
45
00:10:07,596 --> 00:10:10,861
Eric is a missing person case,
not a homicide case.
46
00:10:12,767 --> 00:10:15,099
I've been having
nightmares where l...
47
00:10:16,137 --> 00:10:17,729
I see him.
48
00:10:21,443 --> 00:10:24,310
I'm never gonna be able to forgive
myself for what happened.
49
00:10:24,346 --> 00:10:26,143
Listen,
50
00:10:26,181 --> 00:10:28,843
- It's not your fault.
- It's always somebody's fault, Rigg.
51
00:10:28,883 --> 00:10:30,373
But that somebody isn't you.
52
00:10:30,418 --> 00:10:32,249
That someone is still out there.
53
00:10:32,287 --> 00:10:35,154
So put all your anger into finding them
and putting them away.
54
00:10:38,460 --> 00:10:40,485
What I don't understand is...
55
00:10:41,963 --> 00:10:43,487
how the hell
could Jigsaw do all of this?
56
00:10:43,531 --> 00:10:46,125
He was damn near on his deathbed
the last time we saw him.
57
00:10:48,970 --> 00:10:50,232
I'm not so sure he did.
58
00:10:50,271 --> 00:10:52,398
So far, this doesn't follow
any of his patterns.
59
00:10:52,440 --> 00:10:54,032
Meaning?
60
00:10:54,075 --> 00:10:55,872
Well...
61
00:10:55,910 --> 00:10:57,673
how'd you get in here?
62
00:10:57,712 --> 00:10:59,304
- We cut the door down.
- Why?
63
00:10:59,347 --> 00:11:01,542
'Cause somebody
heard an explosion and called us.
64
00:11:01,583 --> 00:11:04,780
I mean, why did you
have to cut the door down?
65
00:11:04,819 --> 00:11:06,616
It was welded shut.
66
00:11:06,655 --> 00:11:08,088
Bloody truck
couldn't get in here.
67
00:11:08,123 --> 00:11:09,454
Exactly.
68
00:11:09,491 --> 00:11:11,459
I don't follow.
69
00:11:11,493 --> 00:11:13,893
If the aim of Jigsaw's game was
to get out before the bomb went off
70
00:11:13,928 --> 00:11:15,793
then why was the door
welded shut?
71
00:11:15,830 --> 00:11:18,196
The guy couldn't get out
if he wanted to.
72
00:11:18,233 --> 00:11:21,430
You won't believe this.
We got the tape out clean.
73
00:12:13,888 --> 00:12:17,153
Hello, Troy.
I wanna play a game.
74
00:12:19,360 --> 00:12:21,328
Live or die, Troy?
75
00:12:21,362 --> 00:12:23,421
Make your choice.
76
00:14:22,016 --> 00:14:24,450
Hello, Kerry.
77
00:14:24,485 --> 00:14:26,043
I want to play a game.
78
00:14:26,087 --> 00:14:29,454
Up until now,
you have spent your life
79
00:14:29,490 --> 00:14:32,084
among the dead piecing together
their final moments.
80
00:14:32,126 --> 00:14:35,584
You're good at this
because you, like them,
81
00:14:35,630 --> 00:14:36,927
are also dead.
82
00:14:36,965 --> 00:14:39,593
Dead on the inside.
83
00:14:39,634 --> 00:14:43,695
You identify more
with a cold corpse
84
00:14:43,738 --> 00:14:46,104
than you do
with a living human.
85
00:14:46,140 --> 00:14:49,371
I believe you want
to join your true family--
86
00:14:49,410 --> 00:14:51,537
indeed, your only family--
87
00:14:51,579 --> 00:14:53,706
in death.
88
00:14:53,748 --> 00:14:55,545
The device you are wearing
89
00:14:55,583 --> 00:14:58,143
is hooked into your ribcage
90
00:14:58,186 --> 00:15:00,245
and by the time
this tape is finished,
91
00:15:00,288 --> 00:15:02,153
you will have one minute
92
00:15:02,190 --> 00:15:04,055
to find a way out.
93
00:15:04,092 --> 00:15:06,458
At the end of that minute--
94
00:15:06,494 --> 00:15:08,257
you should know
better than anyone
95
00:15:08,296 --> 00:15:10,321
what happens then.
96
00:15:10,365 --> 00:15:11,696
There is a single key
97
00:15:11,733 --> 00:15:13,530
that will unlock
the harness, Kerry.
98
00:15:13,568 --> 00:15:15,263
It is right in front of you.
99
00:15:15,303 --> 00:15:16,861
All you have to do
100
00:15:16,905 --> 00:15:19,738
is reach in and take it.
101
00:15:19,774 --> 00:15:22,004
But do it quickly.
102
00:15:22,043 --> 00:15:24,477
The acid
will dissolve the key
103
00:15:24,512 --> 00:15:26,503
in a matter of seconds.
104
00:15:27,715 --> 00:15:29,307
Make your choice.
105
00:16:49,497 --> 00:16:51,488
No!
106
00:17:03,244 --> 00:17:04,643
You.
107
00:17:43,785 --> 00:17:45,776
I gotta be
at the hospital by 9:00.
108
00:17:48,623 --> 00:17:50,921
It's Tuesday.
Thought you start at 11:00.
109
00:17:50,958 --> 00:17:52,789
Yeah, well,
110
00:17:52,827 --> 00:17:55,057
they changed
things on me last minute.
111
00:17:55,096 --> 00:17:57,087
Well, you'd better head off then.
112
00:18:04,205 --> 00:18:05,570
Not gonna take a shower?
113
00:18:07,141 --> 00:18:09,666
Nah.
114
00:18:09,710 --> 00:18:11,371
I'm just gonna take a shower
at the hospital.
115
00:18:12,513 --> 00:18:14,413
Can we just...
116
00:18:14,449 --> 00:18:17,043
talk for five minutes?
117
00:18:17,085 --> 00:18:18,677
Okay, how about
we just make eye contact
118
00:18:18,719 --> 00:18:20,209
for five seconds?
119
00:18:20,254 --> 00:18:23,883
- What's wrong?
- Nothing, just...
120
00:18:24,892 --> 00:18:26,621
everything.
121
00:18:29,263 --> 00:18:32,664
- Lynn.
- What is it you want from me, Chris?
122
00:18:34,502 --> 00:18:35,628
A divorce.
123
00:18:45,046 --> 00:18:46,570
MVA.
124
00:18:46,614 --> 00:18:49,242
Car skidded into oncoming traffic.
125
00:18:50,751 --> 00:18:53,015
- Pressure?
- 80 over pulse-- pulse is thready.
126
00:18:53,054 --> 00:18:54,851
Ready?
One, two, three.
127
00:18:55,857 --> 00:18:58,155
- Where's Lynn?
- Page Dr. Denlon.
128
00:18:58,192 --> 00:18:59,659
- Set up an art line.
- Dr. Lynn Denlon,
129
00:18:59,694 --> 00:19:01,059
please report
to Trauma immediately.
130
00:19:01,095 --> 00:19:04,428
Dr. Lynn Denlon, please report
to Trauma immediately.
131
00:19:06,534 --> 00:19:07,831
Lynn?
132
00:19:09,604 --> 00:19:11,834
- Pressure's dropping rapidly.
- Pressure down to 70.
133
00:19:11,873 --> 00:19:13,773
He's going into shock.
134
00:19:13,808 --> 00:19:16,072
Get an OR ready.
We've gotta crack his chest.
135
00:19:16,110 --> 00:19:17,634
Can we get a bolus 500
wide open?
136
00:19:17,678 --> 00:19:19,475
No.
137
00:19:20,781 --> 00:19:21,839
What?
138
00:19:25,520 --> 00:19:27,215
- No air entry on the right side.
- And?
139
00:19:27,255 --> 00:19:28,722
It's not blood loss,
it's tension pneumo.
140
00:19:28,756 --> 00:19:31,748
- Let's get a chest tube in him.
- We've gotta get him to OR now.
141
00:19:32,994 --> 00:19:34,985
His stats are dropping.
He's gonna code.
142
00:19:37,165 --> 00:19:38,894
I'm doing it.
143
00:19:48,342 --> 00:19:50,606
I'm getting a rush of air.
144
00:19:50,645 --> 00:19:52,078
Stats are improving.
145
00:19:52,113 --> 00:19:53,808
Pressure back to 80.
146
00:19:53,848 --> 00:19:55,839
Pressure normal.
147
00:20:12,466 --> 00:20:14,161
Look, if you've got something
on your mind, go upstairs to Psych.
148
00:20:14,202 --> 00:20:17,638
Just don't bring it in here. We don't
have any seconds to spare, Lynn.
149
00:20:17,672 --> 00:20:21,267
The woman standing in front of me
had to be dragged from the locker room
150
00:20:21,309 --> 00:20:23,277
to put a chest tube
in a trauma patient?
151
00:20:23,311 --> 00:20:25,279
Lynn Denlon should have been
the first one there.
152
00:20:29,283 --> 00:20:30,910
Lynn!
153
00:20:30,952 --> 00:20:32,544
Lynn!
154
00:21:06,487 --> 00:21:08,318
What the hell?
155
00:21:08,356 --> 00:21:09,516
I'm locked in.
156
00:21:09,557 --> 00:21:11,582
Is anybody there?
157
00:21:11,626 --> 00:21:12,923
Hello?
158
00:21:21,202 --> 00:21:23,193
Anybody here?
159
00:22:44,785 --> 00:22:46,548
What is this?
160
00:22:46,587 --> 00:22:48,953
Help!
Help me!
161
00:22:52,493 --> 00:22:53,858
Help!
162
00:22:59,500 --> 00:23:02,094
Who are you?
Who are you?
163
00:23:02,136 --> 00:23:03,660
What is this?
164
00:23:05,973 --> 00:23:08,134
What are you doing?
165
00:23:14,548 --> 00:23:16,539
Are you gonna behave?
166
00:23:23,724 --> 00:23:25,316
Let's go.
167
00:23:27,194 --> 00:23:30,129
What is this place?
What is this place?
168
00:23:37,905 --> 00:23:39,532
What is--
What is--
169
00:23:39,573 --> 00:23:41,200
What--
170
00:23:48,582 --> 00:23:51,551
Who are you?
Who are you?
171
00:23:56,223 --> 00:23:57,781
Hello, Dr. Denlon.
172
00:23:57,825 --> 00:24:00,350
You may not remember me,
173
00:24:00,394 --> 00:24:02,692
but I most certainly
remember you.
174
00:24:03,864 --> 00:24:05,889
I was a guest...
175
00:24:05,933 --> 00:24:08,834
at your hospital once.
176
00:24:11,372 --> 00:24:13,135
Where am l?
177
00:24:15,776 --> 00:24:17,710
Do you remember me?
178
00:24:26,620 --> 00:24:29,282
I've seen you on television.
179
00:24:31,058 --> 00:24:32,753
Lawrence Gordon was your doctor.
180
00:24:32,793 --> 00:24:36,320
I was his patient and he was mine.
181
00:24:37,898 --> 00:24:39,559
As you can see from that report,
182
00:24:39,600 --> 00:24:41,568
my prognosis isn't good.
183
00:24:43,838 --> 00:24:45,601
Would you agree?
184
00:24:51,512 --> 00:24:55,209
There's no preventative treatment
for what you have.
185
00:24:55,249 --> 00:24:57,649
I remember you
saying that to me once before
186
00:24:57,685 --> 00:25:01,212
in almost
that exact same tone.
187
00:25:01,255 --> 00:25:04,190
Leave it to a doctor
to find such a cold, clinical way
188
00:25:04,225 --> 00:25:07,626
of saying
I'm a dead man walking.
189
00:25:07,661 --> 00:25:10,425
Looking at me,
how long would you say I have left?
190
00:25:10,464 --> 00:25:12,432
I'd have to examine you.
191
00:25:13,467 --> 00:25:16,231
Even then, a frontal lobe tumor
is unpredictable.
192
00:25:16,270 --> 00:25:19,239
The growth depends on the rate
of mitosis versus apoptosis.
193
00:25:19,273 --> 00:25:21,798
I'm sorry, but is all this
194
00:25:21,842 --> 00:25:24,436
crude medical equipment around me
195
00:25:24,478 --> 00:25:28,005
causing you to believe
that you're still inside a hospital?
196
00:25:28,048 --> 00:25:30,107
No.
197
00:25:30,150 --> 00:25:34,177
Then why are you speaking to me
in that graduate school medical jargon?
198
00:25:36,790 --> 00:25:38,223
Look at me!
199
00:25:40,628 --> 00:25:41,993
Now you look at me.
200
00:25:42,029 --> 00:25:44,589
I asked you a simple question.
201
00:25:44,632 --> 00:25:46,463
Based on your experience,
202
00:25:46,500 --> 00:25:50,095
how long
do you think I have left?
203
00:25:50,137 --> 00:25:52,332
It's not a simple answer.
204
00:25:52,373 --> 00:25:54,364
Based on your file,
I'd say...
205
00:25:55,709 --> 00:25:57,438
not long.
206
00:26:06,086 --> 00:26:08,953
Death is a surprise party.
Unless, of course...
207
00:26:10,891 --> 00:26:12,882
you're already dead
on the inside.
208
00:26:17,398 --> 00:26:19,525
Unless you're the type of person
who swallows
209
00:26:19,567 --> 00:26:22,536
anti-depressants to hide the pain,
210
00:26:22,570 --> 00:26:25,505
or turns their back on their husband,
211
00:26:25,539 --> 00:26:27,769
neglects their child,
212
00:26:27,808 --> 00:26:29,833
who has every possible
advantage in life
213
00:26:29,877 --> 00:26:32,744
but chooses not to advance.
214
00:26:32,780 --> 00:26:34,475
What do you want from me?
215
00:26:35,916 --> 00:26:37,816
What do I want?
216
00:26:39,820 --> 00:26:41,310
I wanna play a game.
217
00:26:44,925 --> 00:26:46,916
The rules of the game are simple.
218
00:26:48,529 --> 00:26:50,588
Consequences
for breaking them are great.
219
00:26:52,199 --> 00:26:53,791
Death.
220
00:26:55,436 --> 00:26:58,405
You are being tested.
Your will is being tested.
221
00:26:58,439 --> 00:27:00,373
Your will to keep someone alive.
222
00:27:00,407 --> 00:27:03,570
Can you do that?
Can you follow the rules
223
00:27:03,611 --> 00:27:05,272
- and grant someone the gift of life?
- What is this? What is this?
224
00:27:05,312 --> 00:27:07,303
No! Get it--
225
00:27:09,216 --> 00:27:10,843
No! What is this?
226
00:27:10,884 --> 00:27:12,579
What are you doing to me?
227
00:27:19,560 --> 00:27:23,018
The device that you're wearing
is linked to my heart rate monitor.
228
00:27:23,063 --> 00:27:25,964
The second
that heart rate monitor flatlines
229
00:27:26,000 --> 00:27:27,968
or you move out of range,
230
00:27:28,002 --> 00:27:30,869
an explosion will go off
in that collar.
231
00:27:30,904 --> 00:27:33,566
Your life, and my life,
232
00:27:33,607 --> 00:27:35,336
will end simultaneously.
233
00:27:36,543 --> 00:27:38,670
Please...
please don't do this to me.
234
00:27:38,712 --> 00:27:41,613
I have a family.
I have a family.
235
00:27:41,649 --> 00:27:44,117
Let me give you
the simple version.
236
00:27:45,853 --> 00:27:47,514
You will keep him alive
237
00:27:47,554 --> 00:27:49,283
whatever it takes.
238
00:27:49,323 --> 00:27:51,848
No excuses,
239
00:27:51,892 --> 00:27:53,917
no equivocations.
240
00:27:53,961 --> 00:27:56,156
No crying.
241
00:27:56,196 --> 00:27:58,664
What do you mean,
keep him alive?
242
00:28:01,602 --> 00:28:03,570
Out there, on those screens,
243
00:28:03,604 --> 00:28:06,300
we have another test subject.
244
00:28:06,340 --> 00:28:08,433
A man.
245
00:28:10,210 --> 00:28:13,702
He will face a series of tests.
246
00:28:15,082 --> 00:28:17,744
You have to keep John alive
247
00:28:17,785 --> 00:28:19,685
until he makes it through.
248
00:28:19,720 --> 00:28:22,985
If he completes all of his tests
249
00:28:23,023 --> 00:28:25,548
and John is still breathing,
250
00:28:25,592 --> 00:28:27,753
then I will remove your collar...
251
00:28:29,329 --> 00:28:31,024
and you're free to go.
252
00:28:32,499 --> 00:28:34,797
You're a vital piece
of my puzzle, Dr. Denlon.
253
00:28:34,835 --> 00:28:38,635
A critical part
of what could be my final test.
254
00:28:40,708 --> 00:28:44,337
Amanda, it's time to start our game.
255
00:29:15,209 --> 00:29:17,177
Help!
256
00:29:23,016 --> 00:29:24,677
Hello?
257
00:29:26,720 --> 00:29:29,052
Is there anybody out there?
258
00:29:38,599 --> 00:29:40,658
Hello, Jeff.
259
00:29:40,701 --> 00:29:43,465
Over the past few years
you have become
260
00:29:43,504 --> 00:29:45,665
a shell of your former self,
261
00:29:45,706 --> 00:29:49,506
consumed with hatred
and vengeance.
262
00:29:49,543 --> 00:29:52,979
Vengeance against the drunk driver
who killed your only son.
263
00:29:53,013 --> 00:29:55,345
Vengeance against the killer,
264
00:29:55,382 --> 00:29:58,010
who to your
surprise and dismay,
265
00:29:58,051 --> 00:30:01,885
was set free,
after a hasty trial.
266
00:30:02,923 --> 00:30:05,153
Today, however, it is you
267
00:30:05,192 --> 00:30:07,422
who will be put on trial.
268
00:30:07,461 --> 00:30:09,361
To escape from where you are,
269
00:30:09,396 --> 00:30:11,921
you will have to face
a series of tests.
270
00:30:11,965 --> 00:30:13,796
You will have to suffer
271
00:30:13,834 --> 00:30:16,564
to move forward
through each of them.
272
00:30:16,603 --> 00:30:18,537
But with each one,
273
00:30:18,572 --> 00:30:20,733
you will also have a chance--
274
00:30:20,774 --> 00:30:23,106
a chance to forgive.
275
00:30:24,144 --> 00:30:25,475
When you compete the tests,
276
00:30:25,512 --> 00:30:28,845
I promise you, you will finally
come face to face
277
00:30:28,882 --> 00:30:32,045
with the man responsible
for the loss of your child.
278
00:30:32,085 --> 00:30:35,077
That will be your ultimate test.
279
00:30:36,089 --> 00:30:38,080
Can you forgive him?
280
00:30:39,526 --> 00:30:41,391
You better hurry, though.
281
00:30:41,428 --> 00:30:43,760
In two hours the doors will lock
282
00:30:43,797 --> 00:30:47,255
and this place
will become your tomb.
283
00:30:47,301 --> 00:30:51,032
This is what
you've been waiting for, Jeff.
284
00:30:51,071 --> 00:30:52,561
Let the game begin.
285
00:30:52,606 --> 00:30:54,437
Help!
286
00:31:11,391 --> 00:31:13,052
Let me out!
287
00:31:20,901 --> 00:31:23,495
You fucking killed my son.
288
00:31:23,537 --> 00:31:25,971
Don't you fucking beg.
289
00:31:26,974 --> 00:31:29,909
Do you know who I am?
290
00:31:33,080 --> 00:31:35,139
I'm your fucking teacher,
you motherfucker.
291
00:31:38,585 --> 00:31:40,382
Drunk.
292
00:31:41,488 --> 00:31:42,887
Hey?
293
00:31:45,325 --> 00:31:47,316
He was my fucking son!
294
00:32:08,081 --> 00:32:10,845
- Where is it?
- What?
295
00:32:12,886 --> 00:32:14,649
Where is it?
296
00:32:21,561 --> 00:32:23,586
How many times?
297
00:32:23,630 --> 00:32:26,190
How many times
do I have to tell you
298
00:32:26,233 --> 00:32:27,757
before you get it in your head?
299
00:32:28,869 --> 00:32:30,666
I just wanted
to sleep with something.
300
00:32:30,704 --> 00:32:32,729
No, no! You just nothing.
301
00:32:32,773 --> 00:32:34,832
You don't...
302
00:32:34,875 --> 00:32:37,275
touch things in Dylan's room.
303
00:32:41,748 --> 00:32:43,238
Okay?
304
00:33:33,500 --> 00:33:35,491
I'm sorry, Daddy,
305
00:33:43,443 --> 00:33:45,343
You know I love you,
don't you?
306
00:33:49,116 --> 00:33:50,743
What do you think
Mommy would say
307
00:33:50,784 --> 00:33:53,412
if she saw us like this?
308
00:33:55,889 --> 00:33:58,187
I'm gonna go
get ready for school.
309
00:34:21,982 --> 00:34:23,813
Daddy!
310
00:34:41,301 --> 00:34:42,768
Hello?
311
00:34:48,875 --> 00:34:50,536
Hello?
312
00:35:06,526 --> 00:35:08,517
Hey!
313
00:36:24,938 --> 00:36:27,202
All right, John, I need you
to look at my nose.
314
00:36:27,240 --> 00:36:29,708
Right here.
315
00:36:29,743 --> 00:36:31,973
Look at my nose, please.
316
00:36:32,012 --> 00:36:34,003
Follow my flashlight.
317
00:36:41,721 --> 00:36:43,848
Tell me if you
feel any pain, all right?
318
00:36:44,991 --> 00:36:46,356
That hurt?
319
00:36:52,065 --> 00:36:53,532
It's begun.
320
00:36:55,168 --> 00:36:56,829
He's out of the box.
321
00:37:03,076 --> 00:37:05,237
So?
322
00:37:05,278 --> 00:37:07,712
My 20 second analysis
without any medical equipment
323
00:37:07,747 --> 00:37:09,237
is that his brain's herniating.
324
00:37:11,318 --> 00:37:13,980
He needs to go to the hospital
325
00:37:14,020 --> 00:37:16,716
and have an operation
to decompress his brain.
326
00:37:18,091 --> 00:37:19,854
Come here.
327
00:37:19,893 --> 00:37:21,884
No really, come here.
Come here.
328
00:37:21,928 --> 00:37:23,418
- No.
- Let me ask you something.
329
00:37:24,531 --> 00:37:28,058
- God.
- Did I bring John to you,
330
00:37:28,101 --> 00:37:31,036
or did I bring
your self-centered ass to him?
331
00:37:32,405 --> 00:37:34,635
You are gonna start
fucking paying attention.
332
00:37:35,775 --> 00:37:37,766
No one's going to any hospital.
333
00:37:41,448 --> 00:37:43,040
I can't perform miracles.
334
00:37:43,083 --> 00:37:46,484
You're giving him pain killers.
For a tumor like this he needs steroids.
335
00:37:46,519 --> 00:37:48,384
- Prednisone.
- Good, yeah.
336
00:37:48,421 --> 00:37:50,651
Maybe we could try
some corticosteroids,
337
00:37:50,690 --> 00:37:52,248
you know, like dexamethasone.
338
00:37:52,292 --> 00:37:55,750
Why don't you fucking tell me something
that I don't know, you stupid cunt?
339
00:37:56,997 --> 00:38:00,455
The only place
that he can get those drugs
340
00:38:00,500 --> 00:38:02,730
is in a hospital.
341
00:38:04,571 --> 00:38:06,436
Or else he's gonna die.
342
00:38:09,009 --> 00:38:10,601
You are not a good listener.
343
00:38:12,178 --> 00:38:13,668
I think you missed the part
344
00:38:13,713 --> 00:38:16,273
that if he dies,
345
00:38:16,316 --> 00:38:18,876
you die.
346
00:38:18,918 --> 00:38:21,079
You're asking me
to do the impossible.
347
00:38:21,121 --> 00:38:23,521
I'm not asking you.
348
00:38:23,556 --> 00:38:25,148
He is.
349
00:38:26,159 --> 00:38:28,423
He chose you.
350
00:38:29,896 --> 00:38:30,954
Not me.
351
00:38:30,997 --> 00:38:32,965
Amanda.
352
00:38:34,234 --> 00:38:36,429
My doctor can't do
what's being asked of her
353
00:38:36,469 --> 00:38:38,596
if you're threatening her.
354
00:38:38,638 --> 00:38:42,506
Rules of our game
have been made very clear.
355
00:38:42,542 --> 00:38:45,477
You need to abide by those rules.
356
00:38:45,512 --> 00:38:46,843
Sorry.
357
00:39:06,599 --> 00:39:07,793
Amanda.
358
00:39:07,834 --> 00:39:09,825
Amanda, I need your help.
359
00:39:09,869 --> 00:39:12,429
Amanda, he needs oxygen.
360
00:39:12,472 --> 00:39:14,633
Oxygen, Amanda!
361
00:39:14,674 --> 00:39:16,141
Put the mask on his face.
362
00:39:20,747 --> 00:39:23,215
I need you to hold him down.
363
00:39:23,249 --> 00:39:25,217
Keep his head to the side.
364
00:39:25,251 --> 00:39:26,809
You got him?
365
00:39:43,069 --> 00:39:44,400
What are you doing?
366
00:39:44,437 --> 00:39:46,564
Ativan!
367
00:39:46,606 --> 00:39:47,937
- Do you have Ativan?
- No!
368
00:39:50,343 --> 00:39:52,334
Back off,
back off, back off, back off!
369
00:39:55,582 --> 00:39:57,675
Stay with me, John.
370
00:39:57,717 --> 00:39:59,708
You're almost through this.
Stay with me.
371
00:40:03,957 --> 00:40:06,221
Stay with me.
Almost done with this.
372
00:40:31,251 --> 00:40:32,878
Was that enough for you?
373
00:40:32,919 --> 00:40:34,614
You ready to go
to the hospital now?
374
00:40:36,890 --> 00:40:39,882
He needs to have an operation.
375
00:40:41,394 --> 00:40:44,090
- Okay.
- Okay.
376
00:40:44,130 --> 00:40:46,428
But we do it here.
377
00:40:46,466 --> 00:40:48,127
- We do it here.
- What?
378
00:40:48,168 --> 00:40:51,501
- What do you need?
- I need anesthetic
379
00:40:51,538 --> 00:40:53,972
- for a procedure like this.
- Anesthetic. What else?
380
00:40:54,007 --> 00:40:57,306
- Even with an anesthetic, he needs--
- Anesthetic, what else?
381
00:41:00,513 --> 00:41:02,413
Power drill.
382
00:42:49,322 --> 00:42:51,313
My God.
My God.
383
00:42:53,226 --> 00:42:55,888
Please, please.
384
00:42:55,929 --> 00:42:57,692
Let me go.
385
00:42:57,730 --> 00:42:59,994
Please. Why...
386
00:43:00,033 --> 00:43:03,025
are you doing this to me?
387
00:43:03,069 --> 00:43:04,730
Don't--
don't kill me, okay?
388
00:43:04,771 --> 00:43:07,865
- Please!
- Wait-- the key, the key.
389
00:43:07,907 --> 00:43:10,637
Here's the key, okay.
Come on!
390
00:43:10,677 --> 00:43:12,542
Fuck!
391
00:43:12,579 --> 00:43:14,809
Okay.
392
00:43:18,051 --> 00:43:21,179
Please, I'm so cold.
I can't feel my arms.
393
00:43:21,220 --> 00:43:22,585
Please help.
394
00:43:28,995 --> 00:43:31,190
Welcome to your first test, Jeff.
395
00:43:31,230 --> 00:43:33,255
For the past three years
396
00:43:33,299 --> 00:43:36,894
you've cursed the name of all those
you thought were responsible
397
00:43:36,936 --> 00:43:39,268
for the death of your son.
398
00:43:39,305 --> 00:43:42,206
You fantasized
those accountable will pay.
399
00:43:43,409 --> 00:43:45,400
Well, you will find
a woman in front of you
400
00:43:45,445 --> 00:43:47,208
chained in place.
401
00:43:47,246 --> 00:43:50,545
This will prevent her
from running.
402
00:43:50,583 --> 00:43:52,847
Much like she did
on the day your son was hit.
403
00:43:57,490 --> 00:43:59,219
Her name is Denica Scott.
404
00:43:59,258 --> 00:44:00,782
She was the only witness present
405
00:44:00,827 --> 00:44:03,091
at the scene
of your son's untimely demise.
406
00:44:10,536 --> 00:44:14,131
If not for her own
self-absorption and cowardice,
407
00:44:14,173 --> 00:44:17,165
she could have brought
your son's killer
408
00:44:17,210 --> 00:44:18,837
to justice.
409
00:44:18,878 --> 00:44:20,641
Now it is you
who has a chance
410
00:44:20,680 --> 00:44:23,672
to bring her to justice.
411
00:44:23,716 --> 00:44:27,083
You alone can grant her
the gift of life
412
00:44:27,120 --> 00:44:29,384
before she freezes
to death.
413
00:44:29,422 --> 00:44:31,413
Behind the pipes
upon the back wall
414
00:44:31,457 --> 00:44:33,448
you will find the key
that will free her
415
00:44:33,493 --> 00:44:36,587
and bring you one step closer
to the man responsible
416
00:44:36,629 --> 00:44:38,597
for the loss of your child.
417
00:44:38,631 --> 00:44:43,261
Will you claim the key
to save only yourself...
418
00:44:43,302 --> 00:44:45,236
Help me!
419
00:44:45,271 --> 00:44:47,967
...or can you find it within you
to save another?
420
00:44:49,676 --> 00:44:51,439
Make your choice.
421
00:45:19,839 --> 00:45:22,364
I didn't do anything.
422
00:45:23,876 --> 00:45:26,003
I didn't do anything to you!
423
00:45:26,045 --> 00:45:28,707
That's exactly it,
you didn't do anything.
424
00:45:31,017 --> 00:45:34,111
I'm fucking dying.
425
00:45:34,153 --> 00:45:37,088
He died!
426
00:45:37,123 --> 00:45:38,852
In my arms.
427
00:45:38,891 --> 00:45:40,825
My eight-year-old son
428
00:45:40,860 --> 00:45:43,328
died in my arms.
429
00:46:11,457 --> 00:46:15,587
I made a mistake.
430
00:46:15,628 --> 00:46:18,028
I'm so sorry.
431
00:46:18,064 --> 00:46:21,261
I'm human. I'm human
just like your son was.
432
00:46:21,300 --> 00:46:23,291
Okay?
433
00:46:25,938 --> 00:46:28,338
Look at me.
434
00:46:28,374 --> 00:46:30,365
I said look at me.
435
00:46:33,713 --> 00:46:35,578
My God.
436
00:46:37,517 --> 00:46:39,508
It's so cold.
437
00:48:07,907 --> 00:48:09,898
God.
438
00:49:59,051 --> 00:50:00,678
Amanda...
439
00:50:00,720 --> 00:50:02,881
if you really care about John,
440
00:50:02,922 --> 00:50:05,015
you won't let me do this to him.
441
00:50:05,057 --> 00:50:07,719
You're a smart woman,
and you know what's right for him.
442
00:50:07,760 --> 00:50:11,491
I'm sorry. I know it's hard
to concentrate when you're surrounded
443
00:50:11,530 --> 00:50:13,691
by so many things
you could kill me with.
444
00:50:13,733 --> 00:50:15,724
Like this axe
I saw you looking at.
445
00:50:17,770 --> 00:50:20,603
Take it.
Please, it's yours.
446
00:50:22,208 --> 00:50:23,903
Go on.
447
00:50:25,111 --> 00:50:27,978
I'd go for the neck,
but I'm not the brain surgeon.
448
00:50:28,014 --> 00:50:30,915
Just do it quietly
so John doesn't hear me die.
449
00:50:30,950 --> 00:50:32,474
Otherwise, he's likely
to get upset,
450
00:50:32,518 --> 00:50:35,078
rip off his heart rate monitor--
boom!
451
00:50:35,121 --> 00:50:38,147
Then you just have to find
the sensor and disarm it
452
00:50:38,190 --> 00:50:40,715
so you can walk more than
30 feet out that door
453
00:50:40,760 --> 00:50:42,751
without the collar detonating.
454
00:50:42,795 --> 00:50:46,731
Or you could try and take
the collar off yourself.
455
00:50:46,766 --> 00:50:48,165
That could be tricky.
456
00:50:48,200 --> 00:50:51,294
Slightest knock
in the wrong place could trigger it.
457
00:50:51,337 --> 00:50:53,032
I should know.
458
00:50:56,008 --> 00:50:57,771
I built it.
459
00:51:01,280 --> 00:51:03,305
So?
460
00:51:03,349 --> 00:51:05,010
Do you have
everything you need?
461
00:51:06,652 --> 00:51:08,620
I have the instruments
to cut someone open.
462
00:51:08,654 --> 00:51:11,646
I don't have the tools
to save a life.
463
00:51:12,691 --> 00:51:15,592
You'd be surprised
what tools can save a life.
464
00:52:02,741 --> 00:52:04,504
Hello, Amanda.
465
00:52:04,543 --> 00:52:06,101
You don't know me, but...
466
00:52:07,313 --> 00:52:08,678
I know you.
467
00:52:10,182 --> 00:52:12,173
I wanna play a game.
468
00:52:14,086 --> 00:52:15,883
There is only one key
469
00:52:15,921 --> 00:52:18,048
to open the device.
470
00:52:21,293 --> 00:52:23,921
It's in the stomach
of your dead cellmate.
471
00:52:29,001 --> 00:52:32,129
Look around, Amanda.
Know that I'm not lying.
472
00:52:33,506 --> 00:52:35,269
Live or die?
473
00:52:35,307 --> 00:52:37,707
Make your choice.
474
00:52:43,616 --> 00:52:45,379
Congratulations.
475
00:52:45,417 --> 00:52:47,044
You are still alive.
476
00:52:48,187 --> 00:52:52,317
Most people
are so ungrateful to be alive.
477
00:52:52,358 --> 00:52:54,053
But not you.
478
00:52:54,093 --> 00:52:56,084
Not anymore.
479
00:52:56,128 --> 00:52:58,255
Amanda.
480
00:52:58,297 --> 00:53:00,458
Do not be afraid.
481
00:53:00,499 --> 00:53:02,967
Your life has just begun.
482
00:53:21,120 --> 00:53:23,111
He made it through
the freezer room.
483
00:53:26,492 --> 00:53:28,483
He tried to save her.
484
00:53:39,538 --> 00:53:41,267
There are...
485
00:53:41,307 --> 00:53:44,936
some things...
486
00:53:44,977 --> 00:53:47,036
I need you to do for me.
487
00:53:47,079 --> 00:53:51,413
In my desk,
in the center drawer,
488
00:53:51,450 --> 00:53:54,078
an envelope...
489
00:53:55,154 --> 00:53:56,746
with your name on it.
490
00:54:00,459 --> 00:54:02,984
She's gonna do a procedure on you...
491
00:54:03,028 --> 00:54:04,689
Yeah.
492
00:54:04,730 --> 00:54:06,789
...to relieve the pressure
on your brain.
493
00:54:06,832 --> 00:54:09,528
- Yeah.
- To help with the headaches.
494
00:54:18,744 --> 00:54:20,871
- I can't do this.
- Amanda...
495
00:54:20,913 --> 00:54:24,440
you can.
You can.
496
00:54:24,483 --> 00:54:26,474
You're stronger now.
497
00:54:28,821 --> 00:54:30,846
And I believe in you.
498
00:54:35,728 --> 00:54:38,595
You chose her
'cause she's the best, right?
499
00:54:40,833 --> 00:54:42,824
That's one reason I chose her.
500
00:56:32,811 --> 00:56:34,176
Damn!
501
00:56:35,748 --> 00:56:37,545
Hello?
502
00:56:37,583 --> 00:56:39,244
Help me, please!
503
00:56:43,622 --> 00:56:45,613
Please, help me.
504
00:56:48,026 --> 00:56:50,119
I'm in here.
505
00:56:52,931 --> 00:56:55,764
Please get me out of here.
506
00:56:55,801 --> 00:56:57,291
Help me, l--
507
00:57:02,107 --> 00:57:03,768
Hello?
508
00:57:04,910 --> 00:57:06,969
I know you're there.
Please.
509
00:57:07,012 --> 00:57:08,536
Please, help me.
510
00:57:12,618 --> 00:57:16,213
I can hear you.
Please, answer me.
511
00:57:16,255 --> 00:57:18,018
Help me!
512
00:57:20,726 --> 00:57:22,489
Please!
513
00:57:22,528 --> 00:57:24,018
Help me.
514
00:57:27,065 --> 00:57:29,226
Get me out of here, please.
515
00:57:29,268 --> 00:57:32,863
Please help me.
Get me out of here! Please!
516
00:57:33,939 --> 00:57:35,930
Don't just stand there, help me.
517
00:57:40,646 --> 00:57:44,173
Jeff, when the judge
presiding over your case
518
00:57:44,216 --> 00:57:47,652
sentenced your boy's
murderer so lightly,
519
00:57:47,686 --> 00:57:49,711
your soul never recovered.
520
00:57:49,755 --> 00:57:51,746
Now you have the power
521
00:57:51,790 --> 00:57:54,258
to sentence his soul
straight to hell.
522
00:57:54,293 --> 00:57:56,523
Or you can forgive.
523
00:57:56,562 --> 00:57:58,086
The key that will free him
524
00:57:58,130 --> 00:58:00,724
is hidden inside
your son's possessions.
525
00:58:01,767 --> 00:58:03,701
Possessions you have clung to
526
00:58:03,735 --> 00:58:06,067
for far too long.
527
00:58:06,104 --> 00:58:09,437
Now if you flip the switch
on the incinerator underneath you,
528
00:58:09,475 --> 00:58:12,205
a fire will cleanse you
of this obsession
529
00:58:12,244 --> 00:58:13,939
and destroy them all,
530
00:58:13,979 --> 00:58:16,311
Leaving only the key remaining.
531
00:58:16,348 --> 00:58:19,010
It is also the key
that will bring you closer
532
00:58:19,051 --> 00:58:22,316
to the man accountable
for taking your child.
533
00:58:22,354 --> 00:58:24,413
He doesn't have much time, Jeff.
534
00:58:24,456 --> 00:58:25,821
Let the game begin.
535
00:58:25,858 --> 00:58:28,190
Please get me out of here, please.
536
00:58:32,331 --> 00:58:33,730
What is that?
537
00:58:37,102 --> 00:58:38,763
What's going on?
538
00:58:40,105 --> 00:58:41,629
What's that sound?
539
00:59:20,712 --> 00:59:23,078
I'm a criminal court judge,
for Christ sakes!
540
00:59:23,115 --> 00:59:25,140
You can't do this to me.
541
00:59:26,752 --> 00:59:28,242
You don't remember me?
542
00:59:32,658 --> 00:59:35,126
Well, maybe you remember
Timothy Young?
543
00:59:43,368 --> 00:59:45,598
He was the driver
who killed my son.
544
00:59:45,637 --> 00:59:47,628
You gave him six months.
545
00:59:48,640 --> 00:59:52,235
Okay, all right.
We can talk about your case.
546
00:59:52,277 --> 00:59:54,404
Obviously, you want answers.
547
00:59:54,446 --> 00:59:56,004
I can't give them to you like this!
548
00:59:57,149 --> 00:59:59,674
Six months!
549
00:59:59,718 --> 01:00:02,152
People get more
for fucking parking tickets.
550
01:00:02,187 --> 01:00:06,851
Listen, now I can see that you're
in a great deal of pain,
551
01:00:06,892 --> 01:00:10,259
but there are ways that we
can have his sentence extended.
552
01:00:10,295 --> 01:00:11,762
I can help you.
553
01:00:11,797 --> 01:00:13,094
Too late.
554
01:00:14,099 --> 01:00:16,158
They let him go.
555
01:00:16,201 --> 01:00:17,998
Don't become what he is.
556
01:00:19,037 --> 01:00:20,971
Don't become a killer.
557
01:00:21,006 --> 01:00:22,769
Please.
558
01:00:22,808 --> 01:00:24,571
I have a son too.
559
01:00:32,851 --> 01:00:34,580
Where are you going?
560
01:00:36,655 --> 01:00:39,249
You've got to help me!
561
01:00:43,929 --> 01:00:45,419
I'm so sorry.
562
01:00:50,202 --> 01:00:51,794
God.
563
01:00:53,238 --> 01:00:55,433
You're killing me.
564
01:00:56,642 --> 01:00:58,007
Don't do this to me.
565
01:00:58,043 --> 01:01:00,034
I'm gonna die.
566
01:01:06,618 --> 01:01:09,178
Fuck you!
567
01:01:09,221 --> 01:01:11,781
Fuck you, you fuck!
568
01:01:11,823 --> 01:01:13,791
- You've gotta help me!
- Shut the fuck up.
569
01:02:36,341 --> 01:02:37,535
Help!
570
01:02:54,426 --> 01:02:56,189
Come on.
571
01:03:48,246 --> 01:03:50,237
He made it through
the second test.
572
01:03:52,184 --> 01:03:54,516
The judge is alive.
573
01:03:54,553 --> 01:03:56,612
He's faster than I expected.
574
01:03:56,655 --> 01:03:58,122
All right, John.
575
01:03:58,156 --> 01:03:59,817
I need you to keep
your head to the side
576
01:03:59,858 --> 01:04:01,917
and keep still.
577
01:04:01,960 --> 01:04:05,555
What's going on here is that your brain
is pushing against your skull.
578
01:04:05,597 --> 01:04:08,225
I'm gonna try to relieve the pressure
579
01:04:08,266 --> 01:04:10,257
by cutting away
a little bit of your skull.
580
01:04:10,302 --> 01:04:12,930
It should help you
with your headaches
581
01:04:12,971 --> 01:04:15,462
and drastically improve
your motor skills.
582
01:04:15,507 --> 01:04:16,735
Do you understand?
583
01:04:17,776 --> 01:04:20,108
All too well.
584
01:04:28,653 --> 01:04:30,985
Right, you're gonna feel
some slight discomfort.
585
01:04:33,058 --> 01:04:35,026
Are you gonna give him
a general anesthetic?
586
01:04:35,060 --> 01:04:38,621
For a procedure like this
the patient needs to be fully alert.
587
01:04:45,637 --> 01:04:47,229
Okay.
588
01:05:27,779 --> 01:05:29,406
Amanda, I need you here.
589
01:05:31,716 --> 01:05:34,514
Amanda!
590
01:05:34,552 --> 01:05:36,110
All right, John...
591
01:05:37,122 --> 01:05:39,113
you're gonna feel some pressure.
592
01:05:49,668 --> 01:05:52,466
Let's clip this.
Stop the bleeding.
593
01:06:05,884 --> 01:06:07,749
Fill that syringe
with alcohol from that bowl.
594
01:06:13,191 --> 01:06:14,658
Hurry.
595
01:06:23,201 --> 01:06:25,931
All right, John.
I need you to keep your mouth closed.
596
01:06:25,971 --> 01:06:27,939
You're gonna hear a lot of noise.
597
01:07:26,331 --> 01:07:27,821
John, how're you doing?
598
01:07:27,866 --> 01:07:29,800
Never better.
599
01:07:31,503 --> 01:07:32,902
Okay.
600
01:07:43,481 --> 01:07:46,644
All right. You're gonna
hear a lot of ringing.
601
01:07:46,684 --> 01:07:49,084
I need you to stay very still.
602
01:07:50,155 --> 01:07:52,055
Okay.
603
01:08:35,133 --> 01:08:36,794
All right, John.
604
01:08:36,835 --> 01:08:38,632
I'm gonna remove the skull.
605
01:09:03,461 --> 01:09:05,452
He's stabilized.
606
01:09:08,032 --> 01:09:10,466
John, I need you to raise your hand
and flex your fingers.
607
01:09:17,709 --> 01:09:19,370
John?
608
01:09:19,410 --> 01:09:21,275
John, raise your hand.
609
01:09:24,182 --> 01:09:25,911
John, can you hear me?
610
01:09:28,086 --> 01:09:29,781
What's happening?
611
01:09:31,289 --> 01:09:33,450
John!
612
01:09:33,491 --> 01:09:35,322
What's happening to him?
613
01:09:35,360 --> 01:09:37,328
What's happening?
614
01:09:38,863 --> 01:09:40,592
What's wrong?
615
01:09:47,005 --> 01:09:48,905
What's wrong?
616
01:09:50,441 --> 01:09:51,999
Why isn't he moving?
617
01:09:53,511 --> 01:09:54,876
Do something!
618
01:09:54,913 --> 01:09:57,381
Please!
619
01:10:00,385 --> 01:10:01,784
Stay with me, John.
620
01:10:04,455 --> 01:10:07,049
Good.
621
01:10:07,091 --> 01:10:09,423
- I love you.
- I love you.
622
01:10:09,460 --> 01:10:12,224
Breathe!
Breathe, damn it!
623
01:10:12,263 --> 01:10:13,924
Breathe, John.
624
01:10:14,966 --> 01:10:17,093
- Love...
- Breathe.
625
01:10:24,475 --> 01:10:26,841
I love you.
626
01:11:00,144 --> 01:11:02,135
You will give everything to me.
627
01:11:04,549 --> 01:11:06,540
Every cell in your body.
628
01:11:08,319 --> 01:11:11,049
Is that understood?
629
01:11:11,089 --> 01:11:13,080
Yes.
630
01:11:15,593 --> 01:11:17,857
The marks on your arms--
631
01:11:17,895 --> 01:11:20,056
they're from another life.
632
01:11:20,098 --> 01:11:22,692
We'll leave that life behind.
633
01:11:25,436 --> 01:11:27,427
When you go down
that corridor...
634
01:11:33,177 --> 01:11:36,578
there is no turning back.
Do you understand that?
635
01:11:39,050 --> 01:11:40,950
Yes.
636
01:11:40,985 --> 01:11:42,976
Then start with this.
637
01:11:54,632 --> 01:11:55,963
Go.
638
01:12:19,357 --> 01:12:21,621
Who is that?
639
01:12:21,659 --> 01:12:23,991
Who's in there?
640
01:12:24,028 --> 01:12:26,155
I'll kill you, you motherfucker.
641
01:12:28,032 --> 01:12:30,023
I'll kill you, you motherfucker.
642
01:13:42,673 --> 01:13:44,607
Put his left leg in the shackle.
643
01:15:10,261 --> 01:15:12,252
It's time to start our game.
644
01:15:40,958 --> 01:15:42,357
What's that?
645
01:15:43,561 --> 01:15:44,960
Slow my heart rate.
646
01:15:44,996 --> 01:15:47,191
Relax my muscles.
647
01:15:51,702 --> 01:15:53,033
It's time.
648
01:15:56,974 --> 01:15:59,340
Close the door behind you.
649
01:17:39,677 --> 01:17:41,645
He can't hear you.
650
01:17:41,679 --> 01:17:44,546
He doesn't even know
you're there.
651
01:17:53,924 --> 01:17:55,391
Amanda.
652
01:17:56,460 --> 01:17:58,553
Put it away.
653
01:17:58,596 --> 01:18:00,894
Trust me.
654
01:18:00,931 --> 01:18:02,421
Put it away.
655
01:18:07,238 --> 01:18:09,798
Leave us alone.
656
01:18:09,840 --> 01:18:12,035
Now.
657
01:18:12,076 --> 01:18:13,737
You fucking freak.
658
01:18:15,780 --> 01:18:17,941
I apologize for her behavior.
659
01:18:19,517 --> 01:18:21,485
She swims in my sea.
660
01:18:23,287 --> 01:18:25,414
In the end, she will be the closest
661
01:18:25,456 --> 01:18:28,220
I've ever come to a connection,
662
01:18:28,259 --> 01:18:30,250
to being understood.
663
01:18:32,596 --> 01:18:36,930
But her emotion
is also her weakness.
664
01:19:20,344 --> 01:19:21,834
John...
665
01:19:43,801 --> 01:19:46,065
Hello?
666
01:21:35,212 --> 01:21:37,077
Adam.
667
01:21:38,082 --> 01:21:40,016
Adam!
668
01:21:47,725 --> 01:21:49,625
Come here.
669
01:21:49,660 --> 01:21:51,685
I can help you.
670
01:21:52,696 --> 01:21:54,061
I can help you.
671
01:21:58,869 --> 01:22:00,632
Okay, now breathe.
672
01:23:27,691 --> 01:23:30,285
I'm so sorry about your son, Jeff.
673
01:23:31,829 --> 01:23:33,763
But let me tell you something that l--
674
01:23:33,797 --> 01:23:35,890
that I know for sure.
675
01:23:35,933 --> 01:23:38,367
No sentence I gave him,
676
01:23:38,402 --> 01:23:41,496
not 500 years,
not even death, nothing,
677
01:23:41,538 --> 01:23:43,529
will take your pain away.
678
01:23:44,942 --> 01:23:48,105
And vengeance
doesn't solve anything.
679
01:23:48,145 --> 01:23:51,273
It only makes
the pain greater, Jeff.
680
01:24:13,203 --> 01:24:15,865
What the--
what the fuck?
681
01:24:16,907 --> 01:24:18,340
Somebody help me!
682
01:24:19,943 --> 01:24:21,672
What the fu--
683
01:24:24,348 --> 01:24:26,339
What the hell?
684
01:24:31,822 --> 01:24:34,689
What the f--
what the fuck are you doing?
685
01:24:36,994 --> 01:24:38,393
Please help me.
686
01:24:39,596 --> 01:24:41,996
Hello, Jeff.
687
01:24:42,032 --> 01:24:44,023
If you are listening to this,
that means
688
01:24:44,068 --> 01:24:47,663
that the confrontation
you so long dreamed of
689
01:24:47,704 --> 01:24:49,865
is finally unfolding.
690
01:24:49,907 --> 01:24:51,704
Do something!
691
01:24:51,742 --> 01:24:54,233
In your head, he is a cipher.
692
01:24:54,278 --> 01:24:56,678
A symbol of your life changing.
693
01:24:56,713 --> 01:24:58,271
A symbol of death.
694
01:24:58,315 --> 01:25:02,479
I present him to you now
as a simple human being.
695
01:25:03,921 --> 01:25:07,049
His name is Timothy Young.
He's 27 years old,
696
01:25:07,091 --> 01:25:09,719
a medical student
with a mother and a father
697
01:25:09,760 --> 01:25:11,523
just like you.
698
01:25:11,562 --> 01:25:15,396
A man whose life also changed
the day your son died.
699
01:25:19,903 --> 01:25:22,030
That day he made
a terrible mistake.
700
01:25:27,377 --> 01:25:30,676
You believed he didn't pay
for that mistake,
701
01:25:30,714 --> 01:25:33,239
and now is your chance
to make him pay.
702
01:25:33,283 --> 01:25:35,717
The device Timothy is strapped to
703
01:25:35,752 --> 01:25:38,186
is my personal favorite.
704
01:25:38,222 --> 01:25:39,746
I call it The Rack.
705
01:25:45,762 --> 01:25:48,731
The human body
is a miraculous creation.
706
01:25:48,765 --> 01:25:52,531
Ever wonder how far
the arm can twist?
707
01:25:52,569 --> 01:25:55,504
This device
is going to start twisting.
708
01:25:55,539 --> 01:25:58,508
There is a chance
he might live, though, with your help.
709
01:25:58,542 --> 01:26:01,602
- Please!
- To your right, is a box.
710
01:26:01,645 --> 01:26:04,375
At the back of the box is a key.
711
01:26:04,414 --> 01:26:06,609
It's tied to the trigger
of a shotgun.
712
01:26:06,650 --> 01:26:09,710
The question
you have to ask yourself is this:
713
01:26:12,256 --> 01:26:14,486
- Are you willing...
- Have mercy!
714
01:26:14,525 --> 01:26:17,961
...to take a bullet
for the man who killed your son?
715
01:26:17,995 --> 01:26:20,828
Does "do unto others
as you would have them do unto you,"
716
01:26:20,864 --> 01:26:23,628
apply here, Jeff?
Make your choice.
717
01:27:13,250 --> 01:27:14,740
My God.
718
01:27:24,261 --> 01:27:26,092
We've got to help him, Jeff!
719
01:27:33,704 --> 01:27:34,864
Fuck!
720
01:27:34,905 --> 01:27:37,135
Please stop. No!
721
01:27:37,174 --> 01:27:39,404
Please stop!
722
01:27:59,863 --> 01:28:03,526
Jeff, just standing there
you're an accomplice to murder.
723
01:28:04,801 --> 01:28:06,325
Are you a murderer?
724
01:28:07,371 --> 01:28:10,101
- I've wanted to kill him every day.
- My God!
725
01:28:10,140 --> 01:28:12,768
For three years,
I've wanted to kill you.
726
01:28:14,344 --> 01:28:16,209
Yeah, maybe I am.
727
01:28:16,246 --> 01:28:18,237
What about your family--
728
01:28:18,282 --> 01:28:20,250
your wife, your daughter?
729
01:28:24,054 --> 01:28:26,022
Fuck!
730
01:28:36,166 --> 01:28:37,190
God.
731
01:28:40,170 --> 01:28:41,637
Okay.
732
01:28:44,408 --> 01:28:46,399
Hold on, son.
733
01:29:08,598 --> 01:29:11,089
Hold on.
Don't give up!
734
01:29:11,134 --> 01:29:13,364
God.
735
01:29:13,403 --> 01:29:16,133
God, God, God!
736
01:29:17,140 --> 01:29:19,131
Son?
737
01:29:29,886 --> 01:29:31,649
Got the key.
738
01:29:46,570 --> 01:29:48,504
Help me!
739
01:29:48,538 --> 01:29:49,903
Help me!
740
01:29:58,215 --> 01:30:00,479
- Help me!
- Stop!
741
01:30:01,818 --> 01:30:03,877
I forgive him!
742
01:30:06,323 --> 01:30:09,121
I forgive him!
Stop!
743
01:30:09,159 --> 01:30:11,150
No!
744
01:30:15,699 --> 01:30:17,792
God damn you!
745
01:30:51,635 --> 01:30:53,603
Don't you think it would be wise
746
01:30:53,637 --> 01:30:57,698
to engage me in conversation,
for your own sake?
747
01:30:57,741 --> 01:30:59,265
I asked you to tell me
about your husband.
748
01:31:04,214 --> 01:31:05,977
It's like we're strangers now.
749
01:31:06,016 --> 01:31:08,416
And?
750
01:31:10,253 --> 01:31:13,154
Last time I saw him,
we were so disconnected.
751
01:31:13,190 --> 01:31:15,181
But now...
752
01:31:18,195 --> 01:31:21,392
I'd give anything
in the whole world...
753
01:31:24,935 --> 01:31:26,926
to see my husband.
754
01:31:27,971 --> 01:31:29,632
Matrimony's always fascinated me.
755
01:31:29,673 --> 01:31:32,164
Husbands barely able
to look at their wives.
756
01:31:32,209 --> 01:31:36,908
Wives on their backs
in hotel rooms with perfect strangers.
757
01:31:36,947 --> 01:31:39,848
People who bear children,
only to neglect them.
758
01:31:39,883 --> 01:31:42,647
Till death do us part, indeed.
759
01:31:42,686 --> 01:31:46,019
I don't know
what you think you know,
760
01:31:46,056 --> 01:31:48,889
but my marriage
has survived more suffering
761
01:31:48,925 --> 01:31:51,359
than someone like you
could ever grasp.
762
01:31:51,394 --> 01:31:53,954
Suffering?
763
01:31:53,997 --> 01:31:55,988
You haven't seen anything yet.
764
01:31:58,768 --> 01:32:00,531
Someone like me?
Who am l?
765
01:32:00,570 --> 01:32:03,971
A monster.
A murderer.
766
01:32:04,007 --> 01:32:05,838
I don't condone murder
767
01:32:05,876 --> 01:32:09,312
and I despise murderers.
768
01:32:09,346 --> 01:32:10,938
Please.
769
01:32:17,554 --> 01:32:20,045
Please, let me go.
770
01:32:26,363 --> 01:32:28,854
We're fine, Amanda.
We don't need you.
771
01:32:34,170 --> 01:32:35,501
I said we're fine.
772
01:32:37,741 --> 01:32:40,073
Amanda.
773
01:32:40,110 --> 01:32:42,271
Would you excuse me
for a moment, please?
774
01:34:55,645 --> 01:34:57,237
He needs you.
775
01:35:16,700 --> 01:35:18,258
Why is this door open?
776
01:36:03,446 --> 01:36:05,004
I'm gonna fucking kill you!
777
01:36:05,048 --> 01:36:08,449
Kill me and you'll never get the key
to that fuckin' collar.
778
01:36:18,695 --> 01:36:20,458
Fuck! Fuck!
779
01:36:22,966 --> 01:36:24,399
Fuck!
780
01:36:35,278 --> 01:36:36,768
If you make it through this, Lynn,
781
01:36:36,813 --> 01:36:39,213
you're going to thank me one day
just as Amanda did.
782
01:36:47,323 --> 01:36:49,814
Please.
Let me go.
783
01:36:51,094 --> 01:36:53,460
I saved your life.
784
01:36:53,496 --> 01:36:56,693
Maybe my life isn't the one
you were saving after all.
785
01:37:00,870 --> 01:37:03,100
Tell me about your daughter.
786
01:37:03,139 --> 01:37:05,403
I understand
she's quite a little athlete.
787
01:37:12,348 --> 01:37:14,282
Or we could talk about your son.
788
01:37:14,317 --> 01:37:15,807
What did you say?
789
01:37:19,756 --> 01:37:23,385
Why are you living with the dead
when you have such a beautiful family?
790
01:37:24,527 --> 01:37:26,518
A husband who's endured alone.
791
01:37:28,264 --> 01:37:30,164
A daughter who needs a mother.
792
01:37:31,434 --> 01:37:33,561
Patients who need
a competent physician
793
01:37:33,603 --> 01:37:35,696
who looks them in the eye
794
01:37:35,738 --> 01:37:38,036
and treats them like human beings.
795
01:37:38,074 --> 01:37:40,167
He's completed the third test.
796
01:37:41,477 --> 01:37:43,809
Congratulations, Lynn.
You're free to go.
797
01:37:46,015 --> 01:37:47,710
Yeah, but he's not
all the way out yet.
798
01:37:49,986 --> 01:37:52,386
Undo her collar, Amanda,
and let her go.
799
01:37:53,690 --> 01:37:57,126
No, he's not finished.
He's not all the way.
800
01:37:57,160 --> 01:38:00,823
Amanda, Lynn is more important
than you know.
801
01:38:01,931 --> 01:38:04,923
Unlock her collar
and let her go.
802
01:38:04,968 --> 01:38:07,266
I said no.
803
01:38:11,341 --> 01:38:12,968
Amanda, there are rules.
804
01:38:13,009 --> 01:38:14,237
I said no!
805
01:38:16,346 --> 01:38:18,439
She doesn't deserve to go free.
806
01:38:18,481 --> 01:38:20,881
- You promised.
- I didn't promise you shit.
807
01:38:20,917 --> 01:38:23,715
Amanda, even with that gun,
808
01:38:23,753 --> 01:38:26,813
it is Lynn who holds your life
809
01:38:26,856 --> 01:38:28,847
in her hands.
810
01:38:28,892 --> 01:38:32,123
Fuck you.
You gave her control over me?
811
01:38:32,161 --> 01:38:34,629
- Fuck you!
- I won't tell anyone.
812
01:38:34,664 --> 01:38:35,790
- I promise I won't.
- Shut up.
813
01:38:35,832 --> 01:38:37,732
- Please, I have a family.
- Shut up.
814
01:38:37,767 --> 01:38:39,962
Shut up, shut up, shut up!
815
01:38:40,003 --> 01:38:42,130
And stop fucking moving around!
816
01:38:42,171 --> 01:38:45,572
And what about the other
test subjects that we left alive?
817
01:38:45,608 --> 01:38:48,304
- Game over.
- I'll fucking kill you!
818
01:38:48,344 --> 01:38:51,677
- What absolute�s?
- Is that how you felt about them?
819
01:38:55,418 --> 01:38:57,443
Is that how you felt
about Eric Matthews?
820
01:38:57,487 --> 01:38:59,921
- Eric Matthews?
- Him.
821
01:39:00,990 --> 01:39:03,515
I'll tell you how I felt
about Eric Matthews.
822
01:39:32,221 --> 01:39:34,587
Daniel!
823
01:39:38,661 --> 01:39:41,255
- Fuck!
- Daniel!
824
01:39:53,743 --> 01:39:55,472
Daniel!
825
01:40:23,940 --> 01:40:26,170
Fuck. Fuck!
826
01:40:41,357 --> 01:40:42,688
Fuck.
827
01:41:34,410 --> 01:41:36,401
Where's my son?
828
01:41:38,448 --> 01:41:40,279
Where is he, you junkie bitch?
829
01:41:40,316 --> 01:41:41,476
Fuck you.
830
01:41:44,420 --> 01:41:45,910
Where is he?!
831
01:41:58,367 --> 01:41:59,891
Tell me where he is.
832
01:41:59,936 --> 01:42:01,631
Tell me where he is.
833
01:42:03,206 --> 01:42:05,197
Right fucking here.
834
01:42:24,093 --> 01:42:25,617
Bitch!
835
01:42:30,566 --> 01:42:31,931
You're nothing, bitch.
836
01:42:34,237 --> 01:42:36,228
You're nothing!
837
01:42:41,577 --> 01:42:43,306
You're not Jigsaw.
838
01:42:47,750 --> 01:42:49,911
You're not Jigsaw, bitch!
839
01:42:59,629 --> 01:43:01,529
You hear me?
840
01:43:02,532 --> 01:43:04,523
You're nothing.
841
01:43:07,003 --> 01:43:08,800
You're not Jigsaw, bitch.
842
01:43:11,841 --> 01:43:13,775
You're nothing.
843
01:43:17,713 --> 01:43:21,547
I'll fucking kill you.
No!
844
01:43:22,985 --> 01:43:25,453
That's right.
I'm a murderer.
845
01:43:25,488 --> 01:43:28,218
He took my life from me.
846
01:43:28,257 --> 01:43:30,452
So I just returned
the fucking favor.
847
01:43:30,493 --> 01:43:32,484
No, Amanda,
that's what you thought.
848
01:43:33,763 --> 01:43:35,958
But I know differently.
849
01:43:35,998 --> 01:43:38,228
You left him for dead, didn't you?
850
01:43:38,267 --> 01:43:40,394
Stop fucking with me.
851
01:43:40,436 --> 01:43:43,599
But I cleaned up your mistakes.
852
01:43:43,639 --> 01:43:45,732
I forgave you for them.
853
01:43:48,177 --> 01:43:49,644
Let me go, please.
854
01:43:50,680 --> 01:43:52,841
What you do
is no different than murder.
855
01:43:52,882 --> 01:43:55,715
You torture people,
you watch them die.
856
01:43:55,751 --> 01:43:58,743
But now you're begging me
not to kill this worthless bitch
857
01:43:58,788 --> 01:44:00,483
on the grounds of some game?
858
01:44:00,523 --> 01:44:03,686
You're walking us
towards a precipice, Amanda.
859
01:44:03,726 --> 01:44:06,058
- Step back.
- It's bullshit.
860
01:44:06,095 --> 01:44:07,790
Nobody changes.
861
01:44:07,830 --> 01:44:09,695
It's all a lie.
862
01:44:09,732 --> 01:44:11,700
If you fail in this, we all fail.
863
01:44:11,734 --> 01:44:14,134
Succeed, and we all succeed.
864
01:44:14,170 --> 01:44:15,660
It's a lie.
865
01:44:20,710 --> 01:44:22,200
I'll tell you.
866
01:44:22,245 --> 01:44:24,008
She hasn't changed.
867
01:44:24,046 --> 01:44:26,344
Because nobody fucking changes.
868
01:44:28,417 --> 01:44:31,011
Nobody is reborn.
It's all bullshit.
869
01:44:31,053 --> 01:44:33,146
It's all a fucking lie.
870
01:44:33,189 --> 01:44:36,022
And I'm just a pawn
in your stupid games.
871
01:44:48,971 --> 01:44:51,166
I don't mean anything to you.
872
01:44:51,207 --> 01:44:54,074
You mean everything to me.
873
01:44:54,110 --> 01:44:55,771
Fuck you!
874
01:44:55,811 --> 01:44:57,506
Our fates are linked.
875
01:44:58,914 --> 01:45:01,075
I've tried to help you, Amanda.
876
01:45:02,084 --> 01:45:03,779
So help me.
877
01:45:03,819 --> 01:45:06,253
Fix me.
878
01:45:06,289 --> 01:45:07,950
Fix me, motherfucker.
879
01:45:09,659 --> 01:45:11,286
I'm standing right here.
880
01:45:16,632 --> 01:45:17,963
Why is she so important to you?
881
01:45:19,435 --> 01:45:21,528
She's not important to me.
882
01:45:23,339 --> 01:45:25,466
She's important to you.
883
01:45:25,508 --> 01:45:27,305
She's not important to me.
884
01:45:27,343 --> 01:45:31,040
I beg you to reconsider that.
885
01:45:37,620 --> 01:45:40,020
- This is your last chance, Amanda.
- She's nothing.
886
01:45:56,872 --> 01:45:58,897
Your time's running out.
887
01:46:02,511 --> 01:46:04,240
Now you think about
what you are doing.
888
01:46:08,150 --> 01:46:10,812
Think about everything
that you've done.
889
01:46:18,594 --> 01:46:20,824
You think about
what you promised me.
890
01:46:20,863 --> 01:46:22,660
Think about our dreams.
891
01:46:23,666 --> 01:46:25,531
You think about tomorrow.
892
01:46:28,304 --> 01:46:29,794
Lynn?
893
01:46:29,839 --> 01:46:31,500
Jeff! Jeff!
894
01:46:33,275 --> 01:46:35,470
Lynn!
895
01:46:36,812 --> 01:46:38,803
Lynn. Lynn!
896
01:46:38,848 --> 01:46:40,611
Jeff.
897
01:46:40,649 --> 01:46:42,310
You just destroyed four lives.
898
01:46:43,552 --> 01:46:45,281
You just murdered Jeff's wife.
899
01:47:05,207 --> 01:47:06,970
Baby.
900
01:47:07,009 --> 01:47:08,408
Amanda.
901
01:47:10,980 --> 01:47:13,005
It's okay.
902
01:47:18,254 --> 01:47:20,848
This was your test.
903
01:47:21,957 --> 01:47:23,788
Your game.
904
01:47:23,826 --> 01:47:26,124
What do I want?
905
01:47:26,162 --> 01:47:28,153
I wanna play a game.
906
01:47:30,433 --> 01:47:32,901
You are being tested.
Your will is being tested.
907
01:47:32,935 --> 01:47:34,994
Your will to keep someone alive.
908
01:47:35,037 --> 01:47:37,835
Can you do that?
Can you follow the rules
909
01:47:37,873 --> 01:47:39,864
and grant someone the gift of life?
910
01:47:42,011 --> 01:47:43,911
I was testing you.
911
01:47:43,946 --> 01:47:45,880
I took you in.
912
01:47:45,915 --> 01:47:47,246
You will give everything to me.
913
01:47:47,283 --> 01:47:49,080
Yes.
914
01:47:49,118 --> 01:47:51,916
Every cell in your body.
I selected you
915
01:47:51,954 --> 01:47:55,355
for the honor
of carrying on my life's work.
916
01:47:55,391 --> 01:47:58,019
- But you didn't.
- That's right.
917
01:48:00,296 --> 01:48:02,662
- I'm a murderer.
- I despise murderers.
918
01:48:02,698 --> 01:48:04,996
You didn't test anyone's will to live.
919
01:48:05,034 --> 01:48:06,865
Game over.
920
01:48:07,903 --> 01:48:10,371
Instead, you took away
their only chance.
921
01:48:10,406 --> 01:48:13,136
Your games were unwinnable.
922
01:48:13,175 --> 01:48:14,938
Your subjects merely victims.
923
01:48:14,977 --> 01:48:16,410
You!
924
01:48:17,446 --> 01:48:20,745
There is no turning back.
Do you understand that?
925
01:48:20,783 --> 01:48:23,251
In my desperation, I decided
926
01:48:23,285 --> 01:48:25,685
to give you one last chance.
927
01:48:26,822 --> 01:48:29,222
So I put everything in place.
928
01:48:30,459 --> 01:48:32,290
You chose her
'cause she's the best, right?
929
01:48:32,328 --> 01:48:34,023
That's one reason I chose her.
930
01:48:34,063 --> 01:48:36,964
You didn't know
that Lynn and Jeff
931
01:48:36,999 --> 01:48:39,229
were husband and wife.
932
01:48:39,268 --> 01:48:41,793
I had to keep that from you
933
01:48:41,837 --> 01:48:43,702
for the purposes of my game.
934
01:48:43,739 --> 01:48:46,537
I had to leave out the ruined marriage,
935
01:48:46,575 --> 01:48:49,271
the cheating wife,
936
01:48:49,311 --> 01:48:51,745
the vengeful husband,
937
01:48:51,780 --> 01:48:54,613
the neglected daughter.
938
01:48:54,650 --> 01:48:57,744
And I let you
make your own choices.
939
01:48:59,154 --> 01:49:01,782
I wanted you to succeed.
940
01:49:03,225 --> 01:49:05,557
Amanda.
Put it away.
941
01:49:05,594 --> 01:49:08,256
Trust me,
even with that gun
942
01:49:08,297 --> 01:49:11,664
it is Lynn who holds
your life in her hands.
943
01:49:11,700 --> 01:49:13,327
She's not important to me.
944
01:49:13,369 --> 01:49:15,963
I beg you to reconsider that.
945
01:49:16,005 --> 01:49:17,939
Unlock her collar and let her go.
946
01:49:17,973 --> 01:49:20,373
I said no!
947
01:49:20,409 --> 01:49:22,604
The rules of our game
have been made very clear.
948
01:49:22,645 --> 01:49:25,443
You need to abide by those rules.
949
01:49:25,481 --> 01:49:28,041
You couldn't.
950
01:49:33,122 --> 01:49:36,023
God.
951
01:49:51,874 --> 01:49:53,466
Game over.
952
01:50:05,688 --> 01:50:07,849
You haven't learned
anything tonight, have you?
953
01:50:07,890 --> 01:50:11,189
Your rage and your vengeance
will only hurt the ones you love.
954
01:50:13,162 --> 01:50:15,960
Killing me will only add
to your misery.
955
01:50:15,998 --> 01:50:18,193
It will not bring back your son.
956
01:50:18,233 --> 01:50:20,428
Think of your daughter, Jeff.
957
01:50:20,469 --> 01:50:22,733
She needs you now
more than ever.
958
01:50:24,406 --> 01:50:26,465
You can't kill me, Jeff.
959
01:50:36,552 --> 01:50:38,213
Your wife's dying, Jeff.
960
01:50:38,253 --> 01:50:41,745
Her time's running out.
961
01:50:49,865 --> 01:50:52,732
Jeff, do not miscalculate.
962
01:50:52,768 --> 01:50:55,236
Your fate is in my hands.
963
01:50:55,270 --> 01:50:58,296
Your wife's fate is in my hands.
964
01:50:58,340 --> 01:51:01,969
- I love you.
- I love you.
965
01:51:06,081 --> 01:51:08,675
I'm taking you home, okay?
966
01:51:08,717 --> 01:51:10,378
Though you may not see any threat...
967
01:51:12,354 --> 01:51:14,754
there are threats all around you.
968
01:51:14,790 --> 01:51:17,759
Jeff, if you try
to move your wife, she will die.
969
01:51:17,793 --> 01:51:20,591
I can have an ambulance
here in four minutes.
970
01:51:20,629 --> 01:51:23,393
Would you like to take your wife
out of here tonight?
971
01:51:23,432 --> 01:51:25,525
Would you like to take her to safety?
972
01:51:25,567 --> 01:51:27,831
- Stay.
- Stand and face me, Jeff.
973
01:51:27,870 --> 01:51:31,169
- Stay with me, please.
- Right now.
974
01:51:31,206 --> 01:51:34,573
Would you like to get your life back?
975
01:51:34,610 --> 01:51:37,602
Would you, Jeff?
I can make that happen.
976
01:51:39,682 --> 01:51:41,206
Which is it, Jeff?
977
01:51:41,250 --> 01:51:43,377
Come on.
978
01:51:43,419 --> 01:51:45,080
- Yes or no?
- Yes.
979
01:51:48,090 --> 01:51:49,648
What do you want?
980
01:51:49,692 --> 01:51:51,353
One final test.
981
01:51:51,393 --> 01:51:53,293
The rules are simple.
982
01:51:53,328 --> 01:51:54,761
Over on that table
983
01:51:54,797 --> 01:51:57,595
is a host of vicious implements...
984
01:51:59,601 --> 01:52:02,536
which you can use
to exact your pound of flesh,
985
01:52:02,571 --> 01:52:04,937
to take your vengeance,
986
01:52:04,973 --> 01:52:07,305
to indulge your obsession.
987
01:52:07,342 --> 01:52:09,435
Or...
988
01:52:09,478 --> 01:52:12,606
you can choose
to put your vengeance aside
989
01:52:12,648 --> 01:52:14,741
and you can forgive.
990
01:52:16,318 --> 01:52:19,776
You can forgive me for the pain
991
01:52:19,822 --> 01:52:21,790
that I've caused you
and your wife tonight.
992
01:52:24,993 --> 01:52:26,984
Which is it gonna be, Jeff?
993
01:52:33,836 --> 01:52:35,827
Jeff.
994
01:52:36,839 --> 01:52:38,329
It's up to you.
995
01:52:39,374 --> 01:52:42,070
- I need you.
- Live or die, Jeff?
996
01:52:43,479 --> 01:52:46,039
Make our choice.
997
01:53:02,931 --> 01:53:05,161
I forgive you.
998
01:53:11,974 --> 01:53:13,839
Jeff. Jeff.
999
01:53:13,876 --> 01:53:15,844
Jeff!
1000
01:53:15,878 --> 01:53:17,607
Yeah.
1001
01:53:24,853 --> 01:53:25,979
Jeff, no.
1002
01:53:40,903 --> 01:53:42,234
I forgive you.
1003
01:53:54,516 --> 01:53:56,677
Jeff!
1004
01:54:21,410 --> 01:54:23,173
Jeff!
1005
01:54:37,726 --> 01:54:38,954
Lynn?
1006
01:54:41,430 --> 01:54:43,728
I gotta get us out of here now.
Okay?
1007
01:54:46,034 --> 01:54:48,264
But your beautiful hair--
1008
01:54:48,303 --> 01:54:50,294
your beautiful hair.
1009
01:54:55,777 --> 01:54:58,177
I'm gonna get us out of here.
1010
01:54:59,581 --> 01:55:01,276
Hello, Jeff.
1011
01:55:01,316 --> 01:55:03,614
I made this tape
1012
01:55:03,652 --> 01:55:05,916
as an insurance policy,
if you will.
1013
01:55:08,991 --> 01:55:10,583
And if you're listening to it,
1014
01:55:10,626 --> 01:55:13,288
then it's time to collect.
1015
01:55:15,163 --> 01:55:17,222
I was your final test, Jeff.
1016
01:55:17,266 --> 01:55:21,134
Your final test of forgiveness,
1017
01:55:21,169 --> 01:55:22,761
and if you are listening to this,
1018
01:55:22,804 --> 01:55:24,999
then you failed.
1019
01:55:26,375 --> 01:55:28,172
Now you must pay the price.
1020
01:55:29,478 --> 01:55:32,572
The price of holding on
to all that anger.
1021
01:55:32,614 --> 01:55:35,742
The price of driving your own wife
away from you.
1022
01:55:35,784 --> 01:55:38,412
The price for living
for nothing but vengeance.
1023
01:55:38,453 --> 01:55:42,549
Now I will give you
something to live for.
1024
01:55:42,591 --> 01:55:44,889
I told you
that you couldn't kill me, Jeff.
1025
01:55:44,927 --> 01:55:47,987
But I didn't tell you why.
1026
01:55:48,030 --> 01:55:49,827
And the answer is simple.
1027
01:55:50,832 --> 01:55:54,359
I am the person responsible
for the loss of your child.
1028
01:55:55,404 --> 01:55:57,998
I am the only person who knows
1029
01:55:58,040 --> 01:56:01,441
where your daughter is.
1030
01:56:02,444 --> 01:56:05,242
She only has
a limited supply of air.
1031
01:56:05,280 --> 01:56:08,977
And if you want to get her back,
you'll have to play a game.
1032
01:56:09,017 --> 01:56:11,178
No!
1033
01:56:12,187 --> 01:56:14,178
No!
69182
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.