All language subtitles for Saw.3[2006][Unrated.Edition]DvDrip-aXXo.en

af Afrikaans
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:35,327 --> 00:00:37,197 Game over. 2 00:00:37,198 --> 00:00:39,334 I'll fuckin' kill you! 3 00:00:39,335 --> 00:00:41,839 You fuckin' bitch! 4 00:00:43,176 --> 00:00:45,680 You bitch! 5 00:00:45,681 --> 00:00:48,652 I'll fuckin' kill you! 6 00:02:16,562 --> 00:02:19,634 Daniel! 7 00:05:15,220 --> 00:05:17,123 Secure the flank! Left side clear? 8 00:05:18,726 --> 00:05:20,262 We're clear! 9 00:05:20,263 --> 00:05:22,667 Left side's clear. Let's move! 10 00:05:35,594 --> 00:05:37,230 Oh, my God. 11 00:05:39,235 --> 00:05:41,438 Someone call Kerry. 12 00:05:41,439 --> 00:05:45,346 The call came in at 11:45. The woman heard an explosion. 13 00:05:45,347 --> 00:05:47,039 The fire department was the first on the scene. 14 00:05:47,040 --> 00:11:34,650 Kerry. 15 00:05:47,251 --> 00:05:50,356 Is it him? - Before you go in there... 16 00:05:50,357 --> 00:05:52,593 Eric. Is it him? 17 00:05:52,594 --> 00:05:53,762 We don't know yet. 18 00:06:02,314 --> 00:06:03,983 It's not Detective Matthews. 19 00:06:17,544 --> 00:06:18,779 What happened? 20 00:06:18,780 --> 00:06:22,153 The victim was held in place by these chains. 21 00:06:26,997 --> 00:06:27,931 Mmhh! 22 00:07:01,800 --> 00:07:04,838 Hello, Troy. 23 00:07:04,839 --> 00:07:07,476 I wanna play a game. 24 00:07:07,477 --> 00:07:10,382 This game will take place in a room not much bigger 25 00:07:10,383 --> 00:07:13,588 than the room you've spent most of your life in. 26 00:07:13,589 --> 00:07:15,326 A prison cell. 27 00:07:15,327 --> 00:07:17,864 Despite all of the advantages and privileges 28 00:07:17,865 --> 00:07:19,567 that you were given at birth, 29 00:07:19,568 --> 00:07:22,941 you have returned to prison again and again. 30 00:07:22,942 --> 00:07:26,348 More comfortable in chains than you are in freedom. 31 00:07:26,349 --> 00:07:29,989 Tonight we will see how far you are willing to go 32 00:07:29,990 --> 00:07:33,462 to break those chains once and for all. 33 00:07:33,463 --> 00:07:35,099 Live or die, Troy. 34 00:07:35,100 --> 00:07:37,203 Make your choice. 35 00:07:55,540 --> 00:07:57,276 This was the bomb. 36 00:07:57,277 --> 00:08:03,722 All he had to do was release himself from each of the chains... 37 00:08:03,723 --> 00:08:06,996 walk out the door before it went off. 38 00:08:09,568 --> 00:08:11,104 All he had to do? 39 00:08:26,970 --> 00:08:29,207 Uhh! 40 00:08:56,095 --> 00:08:57,831 Oh, God! 41 00:09:33,971 --> 00:09:35,739 Fuck! Fuck! Oohh! 42 00:09:53,142 --> 00:09:56,481 I really had this feeling it was going to be him. 43 00:09:56,482 --> 00:09:59,687 Kerry, Eric is a missing persons case, 44 00:09:59,688 --> 00:10:01,224 not a homicide case. 45 00:10:02,995 --> 00:10:07,236 I've been having nightmares where I see him. 46 00:10:11,980 --> 00:10:14,818 I'm never going to be able to forgive myself for what happened. 47 00:10:14,819 --> 00:10:17,323 Listen, it's not your fault. 48 00:10:17,324 --> 00:10:18,492 It's always somebody's fault. 49 00:10:18,493 --> 00:10:20,162 That somebody isn't you. 50 00:10:20,163 --> 00:10:22,700 That someone is still out there. 51 00:10:22,701 --> 00:10:26,842 So put all your anger into finding them and putting them away. 52 00:10:26,843 --> 00:10:28,846 All right? 53 00:10:28,847 --> 00:10:31,684 What I don't understand is 54 00:10:31,685 --> 00:10:33,355 how the hell could Jigsaw do all of this? 55 00:10:33,356 --> 00:10:36,127 He was damn near on his deathbed the last time we saw him. 56 00:10:39,101 --> 00:10:40,402 I'm not so sure he did. 57 00:10:40,403 --> 00:10:42,774 So far this doesn't follow any of his patterns. 58 00:10:42,775 --> 00:10:44,177 Meaning? 59 00:10:44,178 --> 00:10:46,982 Well...how'd you get in here? 60 00:10:46,983 --> 00:10:49,320 We cut the door down. Why? 61 00:10:49,321 --> 00:10:51,658 Because somebody heard an explosion and 62 00:10:51,659 --> 00:10:53,028 called us. 63 00:10:53,029 --> 00:10:54,965 I mean, why did you have to cut the door down? 64 00:10:54,966 --> 00:10:56,802 It was welded shut. 65 00:10:56,803 --> 00:10:58,271 Bloody truck couldn't get in here. 66 00:10:58,272 --> 00:10:59,607 Exactly. 67 00:10:59,608 --> 00:11:01,644 I don't follow. 68 00:11:01,645 --> 00:11:04,083 If the aim of Jigsaw's game was to get out before the bomb went off, 69 00:11:04,084 --> 00:11:05,954 then why was the door welded shut? 70 00:11:05,955 --> 00:11:08,391 The guy couldn't get out if he wanted to. 71 00:11:08,392 --> 00:11:11,531 You won't believe this. We got the tape out clean. 72 00:12:03,971 --> 00:12:07,142 Hello, Troy. I wanna play a game. 73 00:12:09,448 --> 00:12:12,887 Live or die, Troy. Make your choice. 74 00:13:26,635 --> 00:13:27,569 Aaahh! 75 00:14:12,060 --> 00:14:13,094 Hello, Kerry. 76 00:14:14,598 --> 00:14:16,200 I want to play a game. 77 00:14:16,201 --> 00:14:20,575 Up until now you have spent your life among the dead 78 00:14:20,576 --> 00:14:22,279 piecing together their final moments. 79 00:14:22,280 --> 00:14:25,685 You are good at this because you, like them, 80 00:14:25,686 --> 00:14:29,861 are also dead. Dead on the inside. 81 00:14:29,862 --> 00:14:34,103 You identify more with a cold corpse 82 00:14:34,104 --> 00:14:36,107 than you do with a living human. 83 00:14:36,108 --> 00:14:39,346 I believe you want to join your true family, 84 00:14:39,347 --> 00:14:42,419 indeed, your only family, in death. 85 00:14:43,857 --> 00:14:45,592 The device you are wearing 86 00:14:45,593 --> 00:14:48,331 is hooked into your ribcage. 87 00:14:48,332 --> 00:14:50,502 And by the time this tape is finished, 88 00:14:50,503 --> 00:14:53,809 you will have one minute to find a way out. 89 00:14:53,810 --> 00:14:57,282 At the end of that minute, you should know 90 00:14:57,283 --> 00:15:00,489 better than anyone what happens then. 91 00:15:00,490 --> 00:15:03,695 There is a simple key that will unlock the harness, Kerry. 92 00:15:03,696 --> 00:15:05,298 It is right in front of you. 93 00:15:05,299 --> 00:15:09,039 All you have to do is reach in and take it. 94 00:15:10,276 --> 00:15:11,879 But do it quickly. 95 00:15:11,880 --> 00:15:17,022 The acid will dissolve the key in a matter of seconds. 96 00:15:17,023 --> 00:15:19,360 Make your choice. 97 00:16:53,582 --> 00:16:54,517 You. 98 00:17:33,797 --> 00:17:36,234 I gotta be at the hospital by 9. 99 00:17:38,639 --> 00:17:41,444 It's Tuesday. I thought you started at 11. 100 00:17:41,445 --> 00:17:45,285 Yeah, well, they change things on me last minute. 101 00:17:45,286 --> 00:17:47,055 Well, you better head off, then. 102 00:17:54,271 --> 00:17:55,605 You're not gonna take a shower? 103 00:17:57,277 --> 00:18:01,550 Nah. I'm just gonna take a shower at the hospital. 104 00:18:01,551 --> 00:18:06,394 Can we just... talk for five minutes? 105 00:18:06,395 --> 00:18:10,368 How about we just make eye contact for five seconds? 106 00:18:10,369 --> 00:18:11,570 What's wrong? 107 00:18:11,571 --> 00:18:16,715 Nothing. Just...everything. 108 00:18:19,421 --> 00:18:21,090 Lynn. 109 00:18:21,091 --> 00:18:22,794 What is it you want from me, Chris? 110 00:18:24,799 --> 00:18:25,733 A divorce. 111 00:18:35,186 --> 00:18:36,153 MPA. 112 00:18:37,590 --> 00:18:39,259 Car skidded into oncoming traffic. 113 00:18:40,897 --> 00:18:41,898 Pressure? 114 00:18:41,899 --> 00:18:43,201 80 over, palp. Pulse is thready. 115 00:18:43,202 --> 00:18:45,138 Ready? 1, 2, 3. 116 00:18:45,139 --> 00:18:47,944 Where's Lynn? - Page Dr. Denlon. 117 00:18:47,945 --> 00:18:48,979 Set up an art-line. 118 00:18:48,980 --> 00:18:50,048 Dr. Lynn Denlon, 119 00:18:50,049 --> 00:18:51,918 please report to trauma immediately. 120 00:18:51,919 --> 00:18:54,323 Dr. Lynn Denlon, please report to trauma immediately. 121 00:18:56,228 --> 00:18:57,162 Lynn! 122 00:18:59,034 --> 00:19:00,936 Check this out. Hermaphony. 123 00:19:00,937 --> 00:19:04,109 Pressure down to 70. He's going into shock. 124 00:19:04,110 --> 00:19:06,247 Get an OR ready. We gotta crack his chest. 125 00:19:06,248 --> 00:19:07,950 Do we get a bolus? 500 wide open? 126 00:19:07,951 --> 00:19:08,852 No. 127 00:19:10,589 --> 00:19:12,125 What? 128 00:19:15,834 --> 00:19:17,602 No air entry on the right side. - And? 129 00:19:17,603 --> 00:19:19,573 Let's get a chest tube in him. 130 00:19:19,574 --> 00:19:22,612 We gotta get him to OR now. 131 00:19:22,613 --> 00:19:24,616 His stats are dropping. He's gonna code. 132 00:19:27,056 --> 00:19:27,990 I'm doin' it. 133 00:19:38,512 --> 00:19:40,148 I'm getting a rush of air. 134 00:19:40,149 --> 00:19:43,321 Stats are improving. Pressure back to 80. 135 00:19:43,322 --> 00:19:45,726 Pressure normal. 136 00:20:02,731 --> 00:20:05,883 If you got something on your mind, just don't bring it in here. 137 00:20:05,884 --> 00:20:07,804 We don't have any seconds to spare, Lynn. 138 00:20:07,905 --> 00:20:10,575 The woman standing in front of me had to be dragged 139 00:20:10,576 --> 00:20:13,548 from the locker room to put a chest tube in a trauma patient? 140 00:20:13,549 --> 00:20:15,452 Lynn Denlon should have been the first one there. 141 00:20:19,260 --> 00:20:20,195 Lynn. 142 00:20:21,264 --> 00:20:22,232 Lynn! 143 00:20:56,903 --> 00:20:58,671 What the hell? 144 00:20:58,672 --> 00:20:59,707 I'm locked in! 145 00:20:59,708 --> 00:21:01,410 Is anybody there? 146 00:21:01,411 --> 00:21:03,014 Hello? 147 00:21:11,131 --> 00:21:13,000 Anybody here? 148 00:22:36,568 --> 00:22:39,741 Help! Help me! 149 00:22:42,146 --> 00:22:44,416 Help! 150 00:22:48,860 --> 00:22:51,932 Who are you? Who are you? 151 00:22:51,933 --> 00:22:53,969 What is this? 152 00:22:56,107 --> 00:22:59,948 What are you doing? - Shhh. 153 00:23:04,624 --> 00:23:05,859 Are you gonna behave? 154 00:23:13,743 --> 00:23:15,078 Let's go. 155 00:23:17,216 --> 00:23:19,954 What is this place?! What is this place?! 156 00:23:19,955 --> 00:23:22,225 Uhh! Uhh! Uhh! 157 00:23:28,940 --> 00:23:31,644 What is...this place? 158 00:23:38,693 --> 00:23:41,430 Who are you? Who are you? 159 00:23:46,341 --> 00:23:48,010 Hello, Dr. Denlon. 160 00:23:48,011 --> 00:23:52,887 You may not remember me, but I most certainly remember you. 161 00:23:52,888 --> 00:23:58,431 I was a guest at your hospital once. 162 00:24:01,638 --> 00:24:02,606 Where am I? 163 00:24:05,914 --> 00:24:07,750 Do you remember me? 164 00:24:17,336 --> 00:24:18,571 I've seen you on television. 165 00:24:20,442 --> 00:24:22,980 Lawrence Gordon was your doctor. 166 00:24:22,981 --> 00:24:26,453 I was his patient, and he was mine. 167 00:24:27,991 --> 00:24:29,827 As you can see from that report, 168 00:24:29,828 --> 00:24:31,630 my prognosis isn't good. 169 00:24:33,402 --> 00:24:35,438 Would you agree? 170 00:24:41,651 --> 00:24:44,857 There's no preventative treatment for what you have. 171 00:24:44,858 --> 00:24:47,963 I remember you saying that to me once before 172 00:24:47,964 --> 00:24:50,601 in almost the exact same tone. 173 00:24:50,602 --> 00:24:54,409 Leave it to a doctor to find such a cold, clinical way 174 00:24:54,410 --> 00:24:57,582 of saying I'm a dead man walking. 175 00:24:57,583 --> 00:25:00,355 Looking at me, how long would you say I have left? 176 00:25:00,356 --> 00:25:03,594 I'd have to examine you. 177 00:25:03,595 --> 00:25:06,533 Even then, a frontal lobe tumor is unpredictable. 178 00:25:06,534 --> 00:25:10,074 The growth depends on the rate of mitosis versus apoptosis-- 179 00:25:10,075 --> 00:25:14,616 I'm sorry, but there's all this crude medical equipment around me 180 00:25:14,617 --> 00:25:18,190 causing you to believe that you're still inside a hospital. 181 00:25:18,191 --> 00:25:21,130 No. - Then why are you speaking to me 182 00:25:21,131 --> 00:25:24,202 in that graduate school medical jargon? 183 00:25:26,776 --> 00:25:27,777 Look at me! 184 00:25:27,778 --> 00:25:30,248 Aaahh! Aah! Uhh! 185 00:25:30,249 --> 00:25:32,218 Now, you look at me. 186 00:25:32,219 --> 00:25:34,824 I asked you a simple question. 187 00:25:34,825 --> 00:25:36,660 Based on your experience, 188 00:25:36,661 --> 00:25:40,301 how long do you think I have left? 189 00:25:40,302 --> 00:25:42,539 It's not a simple answer. 190 00:25:42,540 --> 00:25:47,615 Based on your file, I'd say...not long. 191 00:25:56,134 --> 00:25:58,437 Death is a surprise party. 192 00:25:58,438 --> 00:26:04,149 Unless, of course...you're already dead on the inside. 193 00:26:07,456 --> 00:26:09,059 Unless you're the type of person 194 00:26:09,060 --> 00:26:12,967 who swallows antidepressants to hide the pain, huh? 195 00:26:12,968 --> 00:26:15,238 Turns their back on their husband. 196 00:26:15,239 --> 00:26:17,442 Neglects their child. 197 00:26:17,443 --> 00:26:20,081 Who has every possible advantage in life 198 00:26:20,082 --> 00:26:22,652 but chooses not to advance. 199 00:26:22,653 --> 00:26:24,556 What do you want from me? 200 00:26:26,161 --> 00:26:27,897 What do I want? 201 00:26:30,002 --> 00:26:31,370 I want to play a game. 202 00:26:34,912 --> 00:26:37,449 The rules of the game are simple. 203 00:26:37,450 --> 00:26:41,356 The consequences for breaking them are great. 204 00:26:41,357 --> 00:26:43,127 Death. 205 00:26:45,800 --> 00:26:48,537 You're being tested. Your will is being tested. 206 00:26:48,538 --> 00:26:50,575 Your will to keep someone alive. 207 00:26:50,576 --> 00:26:53,514 Can you do that? Can you follow the rules 208 00:26:53,515 --> 00:26:55,451 and grant someone the gift of life? - What is this? 209 00:26:55,452 --> 00:26:57,723 No! Get it--aah! 210 00:26:57,724 --> 00:27:01,764 No! No! What is this! What are you doing 211 00:27:01,765 --> 00:27:03,367 to me? 212 00:27:03,368 --> 00:27:05,104 Aah! Aah! 213 00:27:09,046 --> 00:27:13,220 The device that you're wearing is linked to my heart rate monitor. 214 00:27:13,221 --> 00:27:16,160 The second that heart rate monitor flatlines 215 00:27:16,161 --> 00:27:18,097 or you move out of range, 216 00:27:18,098 --> 00:27:21,069 an explosion will go off in that collar. 217 00:27:21,070 --> 00:27:25,444 Your life and my life will end simultaneously. 218 00:27:26,715 --> 00:27:28,885 Please. Please don't do this to me. 219 00:27:28,886 --> 00:27:31,791 I have a family. I have a family. 220 00:27:31,792 --> 00:27:34,129 Let me give you the simple version. 221 00:27:35,700 --> 00:27:39,472 You will keep him alive, whatever it takes. 222 00:27:39,473 --> 00:27:44,115 No excuses. No equivocations. 223 00:27:44,116 --> 00:27:46,019 No crying. 224 00:27:46,020 --> 00:27:48,692 What do you mean, keep him alive? 225 00:27:51,598 --> 00:27:56,473 Out there, on those screens, we have another test subject. 226 00:27:56,474 --> 00:27:58,511 A man. 227 00:28:00,315 --> 00:28:04,589 He will face a series of tests. 228 00:28:04,590 --> 00:28:09,767 You have to keep John alive until he makes it through. 229 00:28:10,803 --> 00:28:13,173 If he completes all of his tests 230 00:28:13,174 --> 00:28:14,977 and John is still breathing, 231 00:28:14,978 --> 00:28:17,515 then I will remove your collar... 232 00:28:19,420 --> 00:28:21,223 ...and you're free to go. 233 00:28:21,224 --> 00:28:22,392 Uhh! 234 00:28:22,393 --> 00:28:24,997 You're a vital piece of my puzzle, Dr. Denlon. 235 00:28:24,998 --> 00:28:28,672 A critical part of what could be my final test. 236 00:28:30,542 --> 00:28:34,282 Amanda, it's time to start our game. 237 00:29:05,345 --> 00:29:06,648 Help! 238 00:29:13,194 --> 00:29:14,129 Hello! 239 00:29:17,036 --> 00:29:18,972 Is there anybody out there? 240 00:29:28,759 --> 00:29:31,129 Hello, Jeff. 241 00:29:31,130 --> 00:29:35,872 Over the past few years, you have become a shell of your former self... 242 00:29:35,873 --> 00:29:39,179 consumed with hatred and vengeance. 243 00:29:39,180 --> 00:29:43,087 Vengeance against the drunk driver who killed your only son. 244 00:29:43,665 --> 00:29:46,961 Vengeance against the killer, who to your surprise 245 00:29:46,962 --> 00:29:52,840 and dismay, was set free after a hasty trial. 246 00:29:52,841 --> 00:29:57,248 Today, however, it is you who will be put on trial. 247 00:29:57,249 --> 00:30:02,292 To escape from where you are, you will have to face a series of tests. 248 00:30:02,293 --> 00:30:06,668 You will have to suffer to move forward through each of them. 249 00:30:06,669 --> 00:30:11,043 But with each one, you will also have a chance... 250 00:30:11,044 --> 00:30:14,282 a chance to forgive. 251 00:30:14,283 --> 00:30:15,652 When you complete the tests, 252 00:30:15,653 --> 00:30:19,192 I promise you you will finally come face to face 253 00:30:19,193 --> 00:30:22,198 with the man responsible for the loss of your child. 254 00:30:22,199 --> 00:30:25,371 That will be your ultimate test. 255 00:30:25,372 --> 00:30:27,910 Can you forgive him? 256 00:30:29,480 --> 00:30:30,682 You better hurry, though. 257 00:30:30,683 --> 00:30:34,022 In two hours, the doors will lock, 258 00:30:34,023 --> 00:30:37,295 and this place will become your tomb. 259 00:30:37,296 --> 00:30:40,902 This is what you've been waiting for, Jeff. 260 00:30:40,903 --> 00:30:44,576 Let the game begin. 261 00:31:11,130 --> 00:31:14,269 You fucking killed my son. 262 00:31:14,270 --> 00:31:17,108 Don't you fuckin' beg. 263 00:31:17,109 --> 00:31:21,183 Do you know who I am? 264 00:31:23,221 --> 00:31:34,877 I'll fuckin' teach you, you motherfucker. 265 00:31:34,878 --> 00:31:37,014 This is what you fuckin' deserve. 266 00:31:57,657 --> 00:31:59,292 Where is it? 267 00:31:59,293 --> 00:32:00,896 What? 268 00:32:03,001 --> 00:32:04,135 Where is it? 269 00:32:11,685 --> 00:32:13,086 How many times? 270 00:32:14,624 --> 00:32:16,426 How many times do I have to tell you 271 00:32:16,427 --> 00:32:17,963 before you get it in your head? 272 00:32:17,964 --> 00:32:20,869 I just wanted to sleep with something. 273 00:32:20,870 --> 00:32:22,873 No. No. You just--nothin'. 274 00:32:22,874 --> 00:32:27,783 You don't...touch things in Dylan's room. 275 00:32:31,625 --> 00:32:32,626 Okay? 276 00:33:23,595 --> 00:33:24,763 I'm sorry, Daddy. 277 00:33:33,248 --> 00:33:35,551 You know I love you, don't you? 278 00:33:35,552 --> 00:33:37,421 Mm-hmm. 279 00:33:39,226 --> 00:33:43,200 What do you think Mommy would say if she saw us like this? 280 00:33:45,806 --> 00:33:48,711 I'm gonna go get ready for school. 281 00:34:11,758 --> 00:34:12,726 Daddy! 282 00:34:16,234 --> 00:34:17,168 Unh. 283 00:34:31,097 --> 00:34:32,265 Hello? 284 00:34:38,812 --> 00:34:40,214 Hello? 285 00:34:56,480 --> 00:34:57,649 Hey! 286 00:36:15,038 --> 00:36:17,308 All right, John. I need you to look at my nose. 287 00:36:17,309 --> 00:36:18,343 Right here. 288 00:36:19,881 --> 00:36:22,051 Look at my nose, please? 289 00:36:22,052 --> 00:36:24,690 Follow my flashlight. 290 00:36:31,437 --> 00:36:34,108 Tell me if you feel any pain, all right? 291 00:36:35,111 --> 00:36:36,046 That hurt? 292 00:36:42,092 --> 00:36:43,560 It's begun. 293 00:36:45,298 --> 00:36:46,867 He's out of the box. 294 00:36:52,814 --> 00:36:53,748 So? 295 00:36:55,318 --> 00:36:57,856 My 20-second analysis without any medical equipment 296 00:36:57,857 --> 00:36:59,358 is that his brain's herniating. 297 00:36:59,359 --> 00:37:01,463 Oh. 298 00:37:01,464 --> 00:37:04,870 He needs to go to the hospital and have an operation 299 00:37:04,871 --> 00:37:06,841 to decompress his brain. 300 00:37:06,842 --> 00:37:08,745 Come here. 301 00:37:08,746 --> 00:37:11,650 No, really. Come here. - What? 302 00:37:11,651 --> 00:37:15,390 Come here. - No. 303 00:37:15,391 --> 00:37:18,230 Did I bring John to you... 304 00:37:18,231 --> 00:37:21,904 or did I bring your self-centered ass to him? 305 00:37:21,905 --> 00:37:25,010 You better start fuckin' paying attention. 306 00:37:25,011 --> 00:37:28,751 No one's going to any hospital. 307 00:37:31,591 --> 00:37:33,160 I can't perform miracles. 308 00:37:33,161 --> 00:37:35,097 You're--You're giving him painkillers. 309 00:37:35,098 --> 00:37:37,401 For a tumor like this, he needs steroids, Prednisone. 310 00:37:37,402 --> 00:37:38,503 Oh, good. Yeah. 311 00:37:38,504 --> 00:37:40,407 Maybe we could try some corticoid steroids, 312 00:37:40,408 --> 00:37:42,378 you know, like Dexamethasone. 313 00:37:42,379 --> 00:37:44,817 Why don't you fuckin' tell me something that I don't know, 314 00:37:44,818 --> 00:37:47,388 you stupid cunt? 315 00:37:47,389 --> 00:37:52,064 The only place that he can get those drugs is in a hospital. 316 00:37:54,570 --> 00:37:55,905 Or else he's gonna die. 317 00:37:58,712 --> 00:38:01,750 You are not a good listener. 318 00:38:01,751 --> 00:38:05,190 I think you missed the part that if he dies... 319 00:38:06,393 --> 00:38:11,202 ...you die. 320 00:38:11,203 --> 00:38:14,610 I'm not asking you. He is. 321 00:38:14,611 --> 00:38:16,947 He chose you. 322 00:38:19,954 --> 00:38:21,690 Not me. - Amanda! 323 00:38:23,094 --> 00:38:25,464 Our doctor can't do 324 00:38:25,465 --> 00:38:26,566 what's being asked of her 325 00:38:26,567 --> 00:38:28,738 if you're threatening her. 326 00:38:28,739 --> 00:38:32,646 The rules of our game have been made very clear. 327 00:38:32,647 --> 00:38:35,919 You need to abide by those rules. 328 00:38:35,920 --> 00:38:36,821 Sorry. 329 00:38:56,661 --> 00:38:59,933 Amanda! Amanda, I need your help! 330 00:38:59,934 --> 00:39:02,571 Amanda, he needs oxygen! 331 00:39:02,572 --> 00:39:04,776 Oxygen, Amanda! 332 00:39:04,777 --> 00:39:06,145 Put the mask on his face. 333 00:39:10,823 --> 00:39:12,124 Okay, now hold him down. 334 00:39:13,327 --> 00:39:15,665 Tip his head to the side. You got it? 335 00:39:33,100 --> 00:39:34,468 What are you doing?! 336 00:39:34,469 --> 00:39:37,374 Ativan! Do you have Ativan?! 337 00:39:37,375 --> 00:39:38,543 No! 338 00:39:40,448 --> 00:39:41,516 Back off! Back off! 339 00:39:41,517 --> 00:39:43,153 Back off! Back off! 340 00:39:45,659 --> 00:39:49,031 Stay with me, John. You're almost through this. Stay with me. 341 00:39:53,942 --> 00:39:56,212 Stay with me. We're almost done with this. 342 00:40:21,030 --> 00:40:22,832 Was that enough for you? 343 00:40:22,833 --> 00:40:24,636 Are you ready to go to the hospital now? 344 00:40:26,708 --> 00:40:31,249 He needs to have an operation. 345 00:40:31,250 --> 00:40:32,585 Okay. 346 00:40:32,586 --> 00:40:33,955 Okay. 347 00:40:33,956 --> 00:40:36,259 But we do it here. 348 00:40:36,260 --> 00:40:37,996 We do it here. - What? 349 00:40:37,997 --> 00:40:40,067 What do you need? 350 00:40:40,068 --> 00:40:42,639 I need anesthetic for a procedure like this. 351 00:40:42,640 --> 00:40:43,808 Anesthetic. What else? 352 00:40:43,809 --> 00:40:45,410 Even with an anesthetic-- 353 00:40:45,411 --> 00:40:47,047 Anesthetic! What else? 354 00:40:50,154 --> 00:40:51,590 A power drill. 355 00:42:39,406 --> 00:42:42,010 Oh, my God. Oh, my God. 356 00:42:43,982 --> 00:42:48,456 Please, please. Let me go. 357 00:42:48,457 --> 00:42:53,166 Please. Why...Why are you doing this to me? 358 00:42:53,167 --> 00:42:56,372 Don't...Don't kill me. Okay? Please! 359 00:42:56,373 --> 00:42:58,009 Wait. The key. Key. 360 00:42:58,010 --> 00:43:00,848 Key. Okay. Come on. 361 00:43:00,849 --> 00:43:01,917 Fuck! 362 00:43:02,987 --> 00:43:04,823 Fuck! 363 00:43:06,661 --> 00:43:11,436 Please. I'm so cold. I can't feel my arms. 364 00:43:19,286 --> 00:43:21,389 Welcome to your first test, Jeff. 365 00:43:21,390 --> 00:43:24,729 For the past three years, you've cursed the name 366 00:43:24,730 --> 00:43:26,767 of all those you thought were responsible 367 00:43:26,768 --> 00:43:29,271 for the death of your son. 368 00:43:29,272 --> 00:43:33,513 You fantasize those accountable will pay. 369 00:43:33,514 --> 00:43:35,551 Well, you will find a woman in front of you 370 00:43:35,552 --> 00:43:39,693 chained in place. This will prevent her from running... 371 00:43:39,694 --> 00:43:42,866 much like she did on the day your son was hit. 372 00:43:46,975 --> 00:43:49,211 Her name is Danica Scott. 373 00:43:49,212 --> 00:43:50,882 She was the only witness present 374 00:43:50,883 --> 00:43:53,587 at the scene of your son's untimely demise. 375 00:43:59,700 --> 00:44:04,008 If not for her own self-absorption and cowardice, 376 00:44:04,009 --> 00:44:08,516 she could have brought your son's killer to justice. 377 00:44:08,517 --> 00:44:10,020 Now it is you 378 00:44:10,021 --> 00:44:13,861 who has a chance to bring her to justice. 379 00:44:13,862 --> 00:44:18,069 You alone can grant her the gift of life 380 00:44:18,070 --> 00:44:19,538 before she freezes to death. 381 00:44:19,540 --> 00:44:21,910 Behind the pipes on the back wall 382 00:44:21,911 --> 00:44:24,583 you will find the key that will free her and bring you 383 00:44:24,584 --> 00:44:26,419 one step closer to the man 384 00:44:26,420 --> 00:44:29,926 responsible for the loss of your child. 385 00:44:29,927 --> 00:44:33,399 Will you claim the key to save only yourself... 386 00:44:33,400 --> 00:44:35,070 Help me. 387 00:44:35,071 --> 00:44:39,078 ...or can you find it within you to save another? 388 00:44:39,079 --> 00:44:41,516 Make your choice. 389 00:45:10,241 --> 00:45:13,881 I didn't do anything. 390 00:45:13,882 --> 00:45:16,152 I didn't do anything to you! 391 00:45:16,153 --> 00:45:18,724 That's exactly it. You didn't do anything. 392 00:45:20,829 --> 00:45:24,068 I'm fucking...dying. 393 00:45:24,069 --> 00:45:25,403 He died! 394 00:45:27,108 --> 00:45:28,176 In my arms. 395 00:45:29,346 --> 00:45:33,419 My eight-year-old son died in my arms. 396 00:46:00,809 --> 00:46:04,381 I made a m-m-mistake. 397 00:46:05,451 --> 00:46:07,321 I'm so sorry. 398 00:46:07,322 --> 00:46:09,325 I'm human. 399 00:46:09,326 --> 00:46:12,699 I'm human, just like your son was. Okay? 400 00:46:16,006 --> 00:46:16,940 Look at me. 401 00:46:18,010 --> 00:46:20,881 I said, look at me. Look.... 402 00:46:23,955 --> 00:46:25,691 Oh, my God. 403 00:46:25,692 --> 00:46:26,893 Oh, my God. 404 00:46:26,894 --> 00:46:29,031 It's--It's cold. 405 00:47:16,561 --> 00:47:18,162 Ohhh! 406 00:47:46,219 --> 00:47:48,356 Fuck you! 407 00:47:58,745 --> 00:48:00,513 Oh, God. 408 00:49:37,843 --> 00:49:39,444 Aaahh! 409 00:49:49,265 --> 00:49:53,272 Amanda, if you really care about John, 410 00:49:53,273 --> 00:49:55,310 you won't let me do this to him. 411 00:49:55,311 --> 00:49:56,580 I mean, you're a smart woman, 412 00:49:56,581 --> 00:49:57,915 and you know what's right for him. 413 00:49:57,916 --> 00:49:58,917 I'm sorry. 414 00:49:58,918 --> 00:50:00,688 I know it's hard to concentrate 415 00:50:00,689 --> 00:50:03,426 when you're surrounded by so many things you could kill me with, 416 00:50:03,427 --> 00:50:05,296 like this ax I saw you lookin' at. 417 00:50:07,703 --> 00:50:09,071 Take it. 418 00:50:09,072 --> 00:50:10,808 Please, it's yours. 419 00:50:12,044 --> 00:50:13,145 Come on. 420 00:50:14,950 --> 00:50:16,185 I'd go for the neck, 421 00:50:16,186 --> 00:50:18,524 but I'm not the brain surgeon. 422 00:50:18,525 --> 00:50:21,095 Just do it quietly so John doesn't hear me die. 423 00:50:21,096 --> 00:50:22,665 Otherwise he's likely to get upset, 424 00:50:22,666 --> 00:50:25,303 rip off his heart rate monitor. - Boom. 425 00:50:25,304 --> 00:50:28,376 Then you just have to find the sensor and disarm it 426 00:50:28,377 --> 00:50:30,848 so you can walk more than 30 feet out that door 427 00:50:30,849 --> 00:50:32,952 without the collar detonating. 428 00:50:32,953 --> 00:50:36,526 Or you could try and take the collar off yourself. 429 00:50:36,527 --> 00:50:37,895 But that could be tricky. 430 00:50:37,896 --> 00:50:39,866 The slightest knock in the wrong place 431 00:50:39,867 --> 00:50:41,402 could trigger it. 432 00:50:41,403 --> 00:50:42,370 I should know. 433 00:50:46,012 --> 00:50:46,947 I built it. 434 00:50:50,822 --> 00:50:55,129 So. Do you have everything you need? 435 00:50:56,567 --> 00:50:58,837 I have the instruments to cut someone open. 436 00:50:58,838 --> 00:51:02,745 I don't have the tools to save a life. 437 00:51:02,746 --> 00:51:05,517 You'd be surprised what tools can save a life. 438 00:51:52,579 --> 00:51:54,682 Hello, Amanda. 439 00:51:54,683 --> 00:51:58,222 You don't know me, but...I know you. 440 00:52:00,127 --> 00:52:01,630 I want to play a game. 441 00:52:04,002 --> 00:52:06,906 There is only one chance to open the device. 442 00:52:11,483 --> 00:52:13,386 In the stomach of your dead cellmate. 443 00:52:18,865 --> 00:52:20,099 Look around, Amanda. 444 00:52:20,100 --> 00:52:23,540 Know that I'm not playing. 445 00:52:23,541 --> 00:52:25,544 Live or die. 446 00:52:25,545 --> 00:52:27,414 Make your choice. 447 00:52:34,062 --> 00:52:35,229 Congratulations. 448 00:52:35,230 --> 00:52:37,200 You are still alive. 449 00:52:37,201 --> 00:52:42,511 Most people are so ungrateful to be alive, 450 00:52:42,512 --> 00:52:46,285 but not you, not anymore. 451 00:52:46,286 --> 00:52:50,694 Amanda, do not be afraid. 452 00:52:50,695 --> 00:52:52,732 Your life has just begun. 453 00:53:10,735 --> 00:53:13,139 He made it through the freezer room. 454 00:53:16,514 --> 00:53:18,115 He tried to save her. 455 00:53:29,540 --> 00:53:37,120 There are some things I need you to do for me. 456 00:53:37,121 --> 00:53:42,130 In my desk... in the center drawer, 457 00:53:42,131 --> 00:53:44,134 an envelope... 458 00:53:44,135 --> 00:53:46,271 with your name on it. 459 00:53:50,147 --> 00:53:53,687 She's gonna do a procedure on you. 460 00:53:53,688 --> 00:53:55,156 Yeah. 461 00:53:55,157 --> 00:53:56,726 To relieve the pressure on your brain. 462 00:53:56,727 --> 00:53:57,762 Yeah. 463 00:53:57,763 --> 00:53:59,599 And help with the headaches. 464 00:54:08,985 --> 00:54:10,153 I can't do this. 465 00:54:10,154 --> 00:54:12,525 Amanda...you can. 466 00:54:12,526 --> 00:54:14,529 You can. 467 00:54:14,530 --> 00:54:16,098 You're stronger now. 468 00:54:18,336 --> 00:54:20,841 And I believe in you. 469 00:54:26,052 --> 00:54:28,590 You chose her 'cause she's the best, right? 470 00:54:30,728 --> 00:54:32,798 That's one reason I chose her. 471 00:56:25,424 --> 00:56:27,427 Hello? 472 00:56:27,428 --> 00:56:29,197 Help me, please! 473 00:56:33,273 --> 00:56:35,777 Please, help me! 474 00:56:38,116 --> 00:56:40,453 I'm in here! 475 00:56:42,792 --> 00:56:45,631 Please get me out of here. 476 00:56:45,632 --> 00:56:47,200 Help me. I-- 477 00:56:51,777 --> 00:56:52,945 Hello? 478 00:56:54,783 --> 00:56:55,784 I know you're there. 479 00:56:55,785 --> 00:56:58,490 Please! Please help me! 480 00:57:02,131 --> 00:57:06,138 I--I can hear you. Please, answer me! 481 00:57:06,139 --> 00:57:07,574 Help me! 482 00:57:10,147 --> 00:57:12,317 Please! 483 00:57:12,318 --> 00:57:13,586 Help me. 484 00:57:16,994 --> 00:57:18,830 Get me out of here, please. 485 00:57:18,831 --> 00:57:19,999 Please help me. 486 00:57:20,000 --> 00:57:21,469 Get me out of here! 487 00:57:21,470 --> 00:57:22,738 Please! 488 00:57:23,941 --> 00:57:25,109 Don't just stand there! 489 00:57:25,110 --> 00:57:26,646 Help me! 490 00:57:28,985 --> 00:57:30,754 491 00:57:30,755 --> 00:57:34,327 Jeff, when the judge presiding over your case 492 00:57:34,328 --> 00:57:37,835 sentenced your boy's murderer so lightly, 493 00:57:37,836 --> 00:57:39,905 your soul never recovered. 494 00:57:39,906 --> 00:57:44,381 Now you have the power to sentence his soul straight to Hell. 495 00:57:44,382 --> 00:57:46,686 Or you can forgive. 496 00:57:46,687 --> 00:57:51,696 The key that will free him is hidden inside your son's possessions-- 497 00:57:51,697 --> 00:57:55,136 possessions you have clung to for far too long. 498 00:57:55,137 --> 00:57:59,845 Now, if you flip the switch on the incinerator underneath you, 499 00:57:59,846 --> 00:58:02,317 the fire will cleanse you of this obsession 500 00:58:02,318 --> 00:58:04,020 and destroy them all, 501 00:58:04,021 --> 00:58:06,693 leaving only the key remaining. 502 00:58:06,694 --> 00:58:08,697 It is also the key that will bring you closer 503 00:58:08,698 --> 00:58:12,370 to the man accountable for taking your child. 504 00:58:12,371 --> 00:58:14,709 He doesn't have much time, Jeff. 505 00:58:14,710 --> 00:58:15,744 Let the game begin. 506 00:58:15,745 --> 00:58:16,746 Please, get me out of here. 507 00:58:16,747 --> 00:58:18,282 Please! 508 00:58:22,224 --> 00:58:23,827 What is that? 509 00:58:30,040 --> 00:58:31,108 What's that sound? 510 00:58:32,311 --> 00:58:34,280 What are you doing? 511 00:59:09,853 --> 00:59:13,425 I'm a criminal court judge, for Christ's sake! 512 00:59:13,426 --> 00:59:14,528 You can't do this to me! 513 00:59:17,101 --> 00:59:18,202 You don't remember me? 514 00:59:22,746 --> 00:59:25,182 Well, maybe you remember Timothy Young? 515 00:59:32,832 --> 00:59:35,804 He was the driver who killed my son. 516 00:59:35,805 --> 00:59:38,308 You gave him six months! 517 00:59:38,309 --> 00:59:40,480 Okay. All right. 518 00:59:40,481 --> 00:59:42,383 We can talk about your case. 519 00:59:42,384 --> 00:59:44,154 Obviously you want answers. 520 00:59:44,155 --> 00:59:46,091 I can't give them to you like this. 521 00:59:47,261 --> 00:59:48,395 This hurts! 522 00:59:50,468 --> 00:59:52,336 You gave more for fuckin' parking tickets! 523 00:59:52,337 --> 00:59:53,673 Listen to me. 524 00:59:53,674 --> 00:59:57,013 I can see that you are in a great deal of pain, 525 00:59:57,014 --> 01:00:00,419 but there are ways that we can have his sentence extended. 526 01:00:00,420 --> 01:00:01,421 I can help you! 527 01:00:01,422 --> 01:00:03,726 It's too late! 528 01:00:03,727 --> 01:00:05,797 They let him go! 529 01:00:05,798 --> 01:00:07,501 Don't become what he is! 530 01:00:09,105 --> 01:00:11,108 Don't become a killer! 531 01:00:11,109 --> 01:00:14,080 Please! I never hurt you. 532 01:00:22,966 --> 01:00:24,067 Where are you going? 533 01:00:26,707 --> 01:00:28,643 You gotta help me! 534 01:00:33,721 --> 01:00:35,422 I'm so sorry! 535 01:00:40,066 --> 01:00:42,003 Oh, God. 536 01:00:43,339 --> 01:00:44,775 You're killing me! 537 01:00:46,345 --> 01:00:49,618 Don't do this to me! I'm gonna die! 538 01:00:56,667 --> 01:00:58,870 Fuck you! 539 01:00:58,871 --> 01:01:01,041 Fuck you, you-- 540 01:01:01,042 --> 01:01:02,376 You gotta help me! 541 01:01:02,377 --> 01:01:03,780 Shut the fuck up. 542 01:02:24,910 --> 01:02:27,346 Help! 543 01:02:44,516 --> 01:02:45,617 Come on! 544 01:03:37,655 --> 01:03:41,762 He made it through the second test. 545 01:03:41,763 --> 01:03:45,135 The judge is alive. 546 01:03:45,136 --> 01:03:46,806 Faster than I expected. 547 01:03:46,807 --> 01:03:49,945 All right, John, I need you to keep your head to the side 548 01:03:49,946 --> 01:03:52,049 and keep still. 549 01:03:52,050 --> 01:03:53,986 What's goin' on here is that your brain 550 01:03:53,987 --> 01:03:55,724 is pushing against your skull. 551 01:03:55,725 --> 01:03:58,663 I'm gonna try to relieve the pressure 552 01:03:58,664 --> 01:04:00,399 by cutting away a little bit of your skull. 553 01:04:00,400 --> 01:04:03,038 It should help you with your headaches 554 01:04:03,039 --> 01:04:05,643 and drastically improve your motor skills. 555 01:04:05,644 --> 01:04:06,846 Do you understand? 556 01:04:06,847 --> 01:04:10,085 All too well. 557 01:04:18,504 --> 01:04:22,511 All right, you're gonna feel some slight discomfort. 558 01:04:22,512 --> 01:04:24,748 Are you gonna give him a general anesthetic? 559 01:04:24,749 --> 01:04:26,351 For a procedure like this, 560 01:04:26,352 --> 01:04:28,255 the patient needs to be fully alert. 561 01:05:17,889 --> 01:05:19,491 Amanda, I need you here. 562 01:05:21,295 --> 01:05:22,229 Amanda. 563 01:05:24,402 --> 01:05:29,110 All right, John, you're gonna feel some pressure. 564 01:05:39,532 --> 01:05:42,269 Let's clamp this. Stop the bleeding. 565 01:05:55,865 --> 01:05:57,968 Fill that syringe with alcohol from that bowl. 566 01:06:02,812 --> 01:06:03,946 Hurry. 567 01:06:13,332 --> 01:06:16,004 All right, John, I need you to keep your mouth closed. 568 01:06:16,005 --> 01:06:17,774 You're gonna hear a lot of noise. 569 01:07:16,927 --> 01:07:17,994 John, how you doin'? 570 01:07:17,995 --> 01:07:19,831 Never better. 571 01:07:22,003 --> 01:07:22,904 Okay. 572 01:07:33,594 --> 01:07:36,765 All right, you're gonna hear a lot of ringing. 573 01:07:36,766 --> 01:07:39,270 I need you to stay very still. 574 01:07:39,271 --> 01:07:41,174 Here I go. 575 01:08:24,963 --> 01:08:28,201 All right, John, I'm gonna remove the skull. 576 01:08:43,967 --> 01:08:44,935 Ohh... 577 01:08:53,987 --> 01:08:55,490 He's stabilized. 578 01:08:57,828 --> 01:08:59,163 John, I need you to raise your hand 579 01:08:59,164 --> 01:09:00,500 and flex your fingers. 580 01:09:07,815 --> 01:09:09,518 John? 581 01:09:09,519 --> 01:09:11,287 John, raise your hand... hand... 582 01:09:14,161 --> 01:09:15,596 John, can you hear me? 583 01:09:18,202 --> 01:09:19,504 What's happening? 584 01:09:21,041 --> 01:09:23,111 John. 585 01:09:23,112 --> 01:09:24,581 What's happening to him? 586 01:09:24,582 --> 01:09:26,652 What's happening? 587 01:09:28,724 --> 01:09:29,991 What's wrong? 588 01:09:37,040 --> 01:09:38,308 What's wrong? 589 01:09:40,381 --> 01:09:43,184 Why isn't he moving? 590 01:09:43,185 --> 01:09:44,988 Do something! 591 01:09:44,989 --> 01:09:46,458 Please. 592 01:09:50,199 --> 01:09:51,300 Stay with me, John. 593 01:09:54,876 --> 01:09:57,380 Good. 594 01:09:57,381 --> 01:09:59,216 I love you. - I love you. 595 01:09:59,217 --> 01:10:02,424 Breathe! Breathe, damn it. 596 01:10:02,425 --> 01:10:04,126 Breathe, John. 597 01:10:04,127 --> 01:10:05,530 I love... 598 01:10:05,531 --> 01:10:07,132 Breathe. 599 01:10:11,910 --> 01:10:14,581 I... 600 01:10:14,582 --> 01:10:16,819 I love you. 601 01:10:50,119 --> 01:10:52,055 You will give everything to me. 602 01:10:54,629 --> 01:10:56,063 Every cell in your body. 603 01:10:58,437 --> 01:10:59,438 Is that understood? 604 01:11:00,774 --> 01:11:01,742 Yes. 605 01:11:05,451 --> 01:11:10,225 The marks on your arms... they're from another life. 606 01:11:10,226 --> 01:11:12,764 We'll leave that life behind. 607 01:11:15,938 --> 01:11:17,874 When you go down that corridor... 608 01:11:23,119 --> 01:11:24,788 ...there is no turning back. 609 01:11:24,789 --> 01:11:26,592 Do you understand that? 610 01:11:28,295 --> 01:11:29,831 Yes. 611 01:11:31,135 --> 01:11:32,570 Then start with this. 612 01:11:44,529 --> 01:11:45,797 Go. 613 01:12:09,378 --> 01:12:11,715 Who is that? 614 01:12:11,716 --> 01:12:12,884 Who's in there? 615 01:12:14,221 --> 01:12:15,656 I'll kill you, you motherfucker! 616 01:12:17,728 --> 01:12:19,664 I'll kill you, you motherfucker! 617 01:13:32,945 --> 01:13:34,915 Put his left leg in the shackle. 618 01:15:00,587 --> 01:15:02,690 It's time to start our game. 619 01:15:31,349 --> 01:15:32,784 What's that? 620 01:15:32,785 --> 01:15:35,389 Slow my heart rate. 621 01:15:35,390 --> 01:15:37,527 Relax my muscles. 622 01:15:42,103 --> 01:15:43,572 It's time. 623 01:15:47,414 --> 01:15:49,718 Close the door behind you. 624 01:17:29,785 --> 01:17:31,755 He can't hear you. 625 01:17:31,756 --> 01:17:34,126 He doesn't even know you're there. 626 01:17:43,379 --> 01:17:44,480 Amanda. 627 01:17:46,318 --> 01:17:48,221 Put...it...away. 628 01:17:48,222 --> 01:17:49,324 Trust me. 629 01:17:49,325 --> 01:17:50,826 Uhh! Uhh... 630 01:17:50,827 --> 01:17:52,430 Put it away. 631 01:17:54,067 --> 01:17:54,934 Uhh! 632 01:17:56,606 --> 01:17:58,442 Leave us alone. 633 01:17:59,912 --> 01:18:02,015 Now. 634 01:18:02,016 --> 01:18:03,719 You fucking freak. 635 01:18:05,390 --> 01:18:07,994 I apologize for her behavior. 636 01:18:09,632 --> 01:18:11,535 She swims in my sea. 637 01:18:13,071 --> 01:18:15,409 In the end, she will be the closest 638 01:18:15,410 --> 01:18:18,415 I've ever come to a connection, 639 01:18:18,416 --> 01:18:19,851 to being understood. 640 01:18:22,758 --> 01:18:27,199 But her emotion is also her...weakness. 641 01:19:14,628 --> 01:19:15,562 Adam. 642 01:19:17,634 --> 01:19:18,669 Adam. 643 01:19:27,387 --> 01:19:29,156 Come here. 644 01:19:29,157 --> 01:19:30,392 I'm gonna help you. 645 01:19:31,963 --> 01:19:33,264 Gonna help you. 646 01:19:38,141 --> 01:19:39,711 I'm gonna free you. 647 01:20:09,203 --> 01:20:11,474 Adam! 648 01:21:05,917 --> 01:21:08,588 I'm so sorry about your son, Jeff. 649 01:21:10,560 --> 01:21:13,331 But let me tell you something that I... 650 01:21:13,332 --> 01:21:14,667 that I know for sure. 651 01:21:14,668 --> 01:21:18,675 No sentence I gave him, not 500 years, 652 01:21:18,676 --> 01:21:23,685 not even death, nothing, will take your pain away. 653 01:21:23,686 --> 01:21:26,858 And vengeance doesn't solve anything. 654 01:21:26,859 --> 01:21:29,964 It only makes the pain greater, Jeff. 655 01:21:52,042 --> 01:21:53,879 What the... What the fuck? 656 01:21:55,717 --> 01:21:57,018 Somebody, help me! 657 01:21:58,756 --> 01:22:00,459 What the fuck? 658 01:22:03,566 --> 01:22:04,834 Help. 659 01:22:10,447 --> 01:22:13,217 What the fu-- What the fuck are you doin'?! 660 01:22:15,623 --> 01:22:16,624 Please help me. 661 01:22:18,930 --> 01:22:20,231 Hello, Jeff. 662 01:22:20,232 --> 01:22:21,968 If you are listening to this, 663 01:22:21,969 --> 01:22:26,878 that means that the confrontation you so long dreamed of 664 01:22:26,879 --> 01:22:28,582 is finally unfolding. 665 01:22:28,583 --> 01:22:30,419 Do something! 666 01:22:30,420 --> 01:22:33,257 In your head he is a cipher, 667 01:22:33,258 --> 01:22:35,462 a symbol of your life changing, 668 01:22:35,463 --> 01:22:36,898 a symbol of death. 669 01:22:36,899 --> 01:22:42,409 I present him to you now as a simple human being. 670 01:22:42,410 --> 01:22:43,912 His name is Timothy Young. 671 01:22:43,913 --> 01:22:45,749 He's 27 years old, 672 01:22:45,750 --> 01:22:48,421 a medical student with a mother and a father 673 01:22:48,422 --> 01:22:50,292 just like you, 674 01:22:50,293 --> 01:22:52,563 a man whose life also changed 675 01:22:52,564 --> 01:22:54,199 the day your son died. 676 01:22:58,643 --> 01:23:01,113 That day he made a terrible mistake. 677 01:23:06,926 --> 01:23:09,463 You believed he didn't pay for that mistake, 678 01:23:09,464 --> 01:23:12,035 and now is your chance to make him pay. 679 01:23:12,036 --> 01:23:13,939 The device Timothy is strapped to 680 01:23:13,940 --> 01:23:16,945 is my personal favorite. 681 01:23:16,946 --> 01:23:18,214 I call it the rack. 682 01:23:23,993 --> 01:23:27,633 The human body is a miraculous creation. 683 01:23:27,634 --> 01:23:31,474 Ever wonder how far the arm can twist? 684 01:23:31,475 --> 01:23:34,480 This device is going to start twisting. 685 01:23:34,481 --> 01:23:37,319 There is a chance he might live, though, with your help. 686 01:23:37,320 --> 01:23:38,321 Please... 687 01:23:38,322 --> 01:23:41,159 To your right is a box. 688 01:23:41,160 --> 01:23:43,197 At the back of the box is a key. 689 01:23:43,198 --> 01:23:45,969 It's tied to the trigger of a shotgun. 690 01:23:45,970 --> 01:23:48,475 The question you have to ask yourself is this... 691 01:23:50,647 --> 01:23:51,648 Are you willing... 692 01:23:51,649 --> 01:23:53,150 Have mercy! 693 01:23:53,151 --> 01:23:56,791 ...to take a bullet for the man who killed your son? 694 01:23:56,792 --> 01:23:59,530 Does "Do unto others as you would have them do unto you" 695 01:23:59,531 --> 01:24:00,599 apply here, Jeff? 696 01:24:00,600 --> 01:24:02,303 My God. - Make your choice. 697 01:24:51,835 --> 01:24:53,705 My God. 698 01:25:03,091 --> 01:25:04,760 You've got to help him, Jeff! 699 01:25:12,477 --> 01:25:13,612 Fuck me! 700 01:25:13,613 --> 01:25:15,716 Please stop! Stop! 701 01:25:15,717 --> 01:25:18,087 Stop! Please, stop! 702 01:25:33,184 --> 01:25:34,119 Jeff! 703 01:25:38,729 --> 01:25:40,632 Jeff! 704 01:25:40,633 --> 01:25:43,672 Just standing there you're an accomplice to murder! 705 01:25:43,673 --> 01:25:45,074 Are you a murderer? 706 01:25:47,246 --> 01:25:48,247 I've wanted to kill him every day. 707 01:25:48,248 --> 01:25:49,517 Oh, my God! 708 01:25:49,518 --> 01:25:51,521 For three years, I wanted to kill you. 709 01:25:53,392 --> 01:25:54,994 Yes, maybe I am. 710 01:25:54,995 --> 01:25:56,531 You'll lose your family. 711 01:25:56,532 --> 01:25:57,900 Oh, my God! 712 01:25:57,901 --> 01:25:59,035 Your wife, your daughter. 713 01:25:59,036 --> 01:26:00,104 I killed him. 714 01:26:02,877 --> 01:26:04,347 Fuck! 715 01:26:14,968 --> 01:26:15,936 Oh, God. 716 01:26:18,909 --> 01:26:21,547 Okay. 717 01:26:38,248 --> 01:26:39,215 Hold on, son. 718 01:26:47,634 --> 01:26:49,970 Hold on. Don't give up. 719 01:26:49,971 --> 01:26:50,972 Come on, son. 720 01:26:52,444 --> 01:26:53,611 Oh, God! Oh, God! 721 01:26:53,612 --> 01:26:56,116 Oh, God! 722 01:26:56,117 --> 01:26:57,051 Son. 723 01:27:08,642 --> 01:27:10,479 I got the key. 724 01:27:10,480 --> 01:27:12,950 Uhh! Uhh... 725 01:27:25,410 --> 01:27:26,411 Help me! 726 01:27:28,148 --> 01:27:29,249 Help me! 727 01:27:37,500 --> 01:27:39,202 Help me! Stop! 728 01:27:40,606 --> 01:27:42,041 I forgive him! 729 01:27:45,081 --> 01:27:47,886 I forgive him! No! 730 01:27:47,887 --> 01:27:51,193 No! 731 01:27:51,194 --> 01:27:52,195 God! 732 01:27:53,933 --> 01:27:56,504 God damn you! 733 01:28:30,172 --> 01:28:32,041 Don't you think it would be wise 734 01:28:32,042 --> 01:28:34,313 to engage me in conversation 735 01:28:34,314 --> 01:28:36,584 for your own sake? 736 01:28:36,585 --> 01:28:38,020 I asked you to tell me about your husband. 737 01:28:42,497 --> 01:28:44,834 It's like we're strangers now. 738 01:28:44,835 --> 01:28:47,306 And? 739 01:28:47,307 --> 01:28:52,048 The last time I saw him, we were so disconnected. 740 01:28:52,049 --> 01:28:53,116 But now... 741 01:28:55,890 --> 01:28:59,897 ...I'd give... anything in the world... 742 01:29:03,639 --> 01:29:05,074 ...to see my husband. 743 01:29:06,812 --> 01:29:08,481 Matrimony's always fascinated me. 744 01:29:08,482 --> 01:29:11,086 Husbands barely able to look at their wives, 745 01:29:11,087 --> 01:29:12,556 wives on their backs 746 01:29:12,557 --> 01:29:15,962 in motel rooms with perfect strangers, 747 01:29:15,963 --> 01:29:17,098 people who bear children 748 01:29:17,099 --> 01:29:18,768 only to neglect them. 749 01:29:18,769 --> 01:29:21,507 Till death do us part, indeed. 750 01:29:21,508 --> 01:29:24,847 I don't know what you think you know, 751 01:29:24,848 --> 01:29:27,653 but my marriage has survived more suffering 752 01:29:27,654 --> 01:29:30,224 than someone like you could ever grasp. 753 01:29:30,225 --> 01:29:31,159 Suffering? 754 01:29:32,864 --> 01:29:34,466 You haven't seen anything yet. 755 01:29:37,607 --> 01:29:39,376 Someone like me? Who am I? 756 01:29:39,377 --> 01:29:41,814 A monster. 757 01:29:41,815 --> 01:29:42,849 A murderer. 758 01:29:42,850 --> 01:29:44,486 I don't condone murder, 759 01:29:44,487 --> 01:29:48,193 and I... despise murderers. 760 01:29:48,194 --> 01:29:50,699 Please. 761 01:29:56,177 --> 01:29:58,815 Please...let me go. 762 01:30:05,863 --> 01:30:06,898 We're fine, Amanda. 763 01:30:06,899 --> 01:30:08,735 We don't need you. 764 01:30:13,211 --> 01:30:14,280 I said, we're fine. 765 01:30:27,573 --> 01:30:29,208 If you make it through this, Lynn, 766 01:30:29,209 --> 01:30:31,647 you're gonna thank me one day just as Amanda did. 767 01:30:39,297 --> 01:30:42,336 Please, let me go. 768 01:30:42,337 --> 01:30:45,909 I saved your life. 769 01:30:45,910 --> 01:30:49,048 Maybe my life isn't the one you were saving after all. 770 01:30:53,425 --> 01:30:55,227 Tell me about your daughter. 771 01:30:55,228 --> 01:30:57,699 I understand she's quite a little athlete. 772 01:31:04,314 --> 01:31:06,917 Or we could talk about your son. 773 01:31:06,918 --> 01:31:08,220 What did you say? 774 01:31:12,229 --> 01:31:13,798 Why are you living with the dead 775 01:31:13,799 --> 01:31:15,969 when you have such a beautiful family, 776 01:31:15,970 --> 01:31:20,278 a husband who is indeed alone, 777 01:31:20,279 --> 01:31:22,649 a daughter who needs her mother, 778 01:31:22,650 --> 01:31:26,257 patients who need a competent physician 779 01:31:26,258 --> 01:31:28,193 who looks them in the eye 780 01:31:28,194 --> 01:31:30,532 and treats them like human beings? 781 01:31:30,533 --> 01:31:32,669 He's completed the third test. 782 01:31:32,670 --> 01:31:35,107 Congratulations, Lynn. 783 01:31:35,108 --> 01:31:36,209 You're free to go. 784 01:31:37,947 --> 01:31:40,117 Yeah, but he's not all the way out yet. 785 01:31:41,822 --> 01:31:44,893 Undo her collar, Amanda, and let her go. 786 01:31:44,894 --> 01:31:47,632 No, he's not finished. 787 01:31:47,633 --> 01:31:49,303 He's not all the way. 788 01:31:49,304 --> 01:31:53,277 Amanda, Lynn is more important than you know. 789 01:31:53,278 --> 01:31:57,386 Unlock her collar and let her go. 790 01:31:57,387 --> 01:31:59,590 I said no. 791 01:32:03,732 --> 01:32:05,468 Amanda, there are rules. 792 01:32:08,776 --> 01:32:10,779 She doesn't deserve to go free. 793 01:32:10,780 --> 01:32:11,814 You promised. 794 01:32:11,815 --> 01:32:13,384 I didn't promise you shit. 795 01:32:13,385 --> 01:32:15,955 Amanda, even with that gun, 796 01:32:15,956 --> 01:32:21,166 it is Lynn who holds your life in her hand. 797 01:32:21,167 --> 01:32:22,269 Fuck you. 798 01:32:22,270 --> 01:32:24,573 You give her control over me? 799 01:32:24,574 --> 01:32:26,042 Fuck you! 800 01:32:26,043 --> 01:32:28,247 I won't tell anyone. I promise I won't. 801 01:32:28,248 --> 01:32:29,650 Please, I have a family. 802 01:32:29,651 --> 01:32:32,389 Shut up, shut up, shut up, shut up! 803 01:32:32,390 --> 01:32:34,560 And stop fuckin' moving around! 804 01:32:34,561 --> 01:32:36,897 What about the other test subjects that we left alive? 805 01:32:38,635 --> 01:32:40,872 Game over. - I'll fuckin' kill you! 806 01:32:40,873 --> 01:32:42,375 What about them? 807 01:32:42,376 --> 01:32:44,580 Was that how you felt about them? 808 01:32:47,620 --> 01:32:50,023 Was that how you felt about Eric Matthews? 809 01:32:50,024 --> 01:32:51,159 Eric Matthews. 810 01:32:51,160 --> 01:32:52,429 Let me go. 811 01:32:52,430 --> 01:32:56,069 I'll tell you how I felt about Eric Matthews. 812 01:33:24,761 --> 01:33:27,499 Daniel! 813 01:33:27,500 --> 01:33:28,901 Fuck. 814 01:33:31,073 --> 01:33:33,411 Fuck! - Damn you! 815 01:33:46,170 --> 01:33:47,606 Daniel! 816 01:34:17,900 --> 01:34:19,168 Fuck! 817 01:34:33,432 --> 01:34:34,533 Fuck. 818 01:34:52,068 --> 01:34:54,940 Aaaahhh! 819 01:35:07,065 --> 01:35:08,868 Where's Daniel? 820 01:35:26,605 --> 01:35:27,872 Where's my son? 821 01:35:30,613 --> 01:35:32,449 Where is he, you junkie bitch? 822 01:35:32,450 --> 01:35:33,718 Fuck you. 823 01:35:36,958 --> 01:35:38,227 Where is he?! 824 01:35:51,788 --> 01:35:53,891 Tell me where he is. 825 01:35:53,892 --> 01:35:55,662 Tell me where he is. 826 01:35:55,663 --> 01:35:57,899 Right fuckin' here. 827 01:36:15,803 --> 01:36:17,572 You bitch! 828 01:36:22,817 --> 01:36:24,319 You're nothin', bitch! 829 01:36:26,691 --> 01:36:29,596 You're nothing! 830 01:36:34,207 --> 01:36:35,708 You're not Jigsaw. 831 01:36:40,219 --> 01:36:42,322 You're not Jigsaw, bitch! 832 01:36:52,108 --> 01:36:53,043 You hear me? 833 01:36:55,081 --> 01:36:56,750 You're nothing! 834 01:36:59,657 --> 01:37:01,327 You're not Jigsaw, bitch. 835 01:37:04,867 --> 01:37:06,236 You're nothin'! 836 01:37:10,346 --> 01:37:12,014 I'll fuckin' kill you! 837 01:37:13,218 --> 01:37:14,219 No! 838 01:37:14,220 --> 01:37:16,022 That's right. 839 01:37:16,023 --> 01:37:17,992 I'm a murderer. 840 01:37:17,993 --> 01:37:20,665 He took my life from me, 841 01:37:20,666 --> 01:37:23,003 so I just returned the fuckin' favor. 842 01:37:23,004 --> 01:37:26,777 No, Amanda, that's what you thought, but I know 843 01:37:26,778 --> 01:37:28,547 different. 844 01:37:28,548 --> 01:37:31,119 You left him for dead, didn't you? 845 01:37:31,120 --> 01:37:32,622 Stop fucking with me. 846 01:37:32,623 --> 01:37:35,962 But I cleaned up your mistakes. 847 01:37:35,963 --> 01:37:38,200 I forgave you for them. 848 01:37:40,305 --> 01:37:42,242 Let me go! Please! 849 01:37:42,243 --> 01:37:45,348 What you do is no different than murder. 850 01:37:45,349 --> 01:37:48,287 You torture people. You watch them die. 851 01:37:48,288 --> 01:37:51,326 But now you're begging me not to kill this worthless bitch 852 01:37:51,327 --> 01:37:53,197 on the grounds of some game? 853 01:37:53,198 --> 01:37:55,535 You are walking us toward a precipice, Amanda. 854 01:37:55,536 --> 01:37:57,137 Step back. 855 01:37:57,138 --> 01:37:58,541 It's bullshit. 856 01:37:58,542 --> 01:38:01,179 Nobody changes. 857 01:38:01,180 --> 01:38:02,215 It's all a lie. 858 01:38:02,216 --> 01:38:04,219 If you fail in this, we all fail. 859 01:38:04,220 --> 01:38:06,490 Succeed, and we all succeed. 860 01:38:06,491 --> 01:38:08,093 It's a lie! 861 01:38:13,505 --> 01:38:16,610 I'll tell you, she hasn't changed, 862 01:38:16,611 --> 01:38:18,848 because nobody fuckin' changes. 863 01:38:21,019 --> 01:38:22,355 Nobody is reborn. 864 01:38:22,356 --> 01:38:23,624 It's all bullshit! 865 01:38:23,625 --> 01:38:25,728 It's all a fuckin' lie! 866 01:38:25,729 --> 01:38:28,501 And I'm just a pawn in your stupid games. 867 01:38:41,528 --> 01:38:43,697 I don't mean anything to you. 868 01:38:43,698 --> 01:38:46,403 No, you mean everything to me. 869 01:38:46,404 --> 01:38:48,240 Fuck you! 870 01:38:48,241 --> 01:38:50,010 Our fates are linked. 871 01:38:51,448 --> 01:38:53,684 I've tried to help you, Amanda. 872 01:38:53,685 --> 01:38:55,655 So, help me! 873 01:38:55,656 --> 01:38:57,192 Fix me! 874 01:38:58,862 --> 01:39:00,431 Fix me, motherfucker! 875 01:39:02,203 --> 01:39:03,737 I'm standin' right here. 876 01:39:09,116 --> 01:39:10,351 Why is she so important to you? 877 01:39:11,955 --> 01:39:13,958 She's not important to me. 878 01:39:15,863 --> 01:39:17,499 She's important to you. 879 01:39:17,500 --> 01:39:19,870 She's not important to me. 880 01:39:19,871 --> 01:39:23,511 I beg you to reconsider that. 881 01:39:29,290 --> 01:39:31,260 This is your last chance, Amanda. 882 01:39:31,261 --> 01:39:32,462 She's nothing. 883 01:39:49,363 --> 01:39:51,300 Your time's running out. 884 01:39:55,007 --> 01:39:56,677 Now, you think about what you're doing. 885 01:40:00,586 --> 01:40:02,856 Think about everything that you've done. 886 01:40:10,439 --> 01:40:13,344 You think about what you promised me. 887 01:40:13,345 --> 01:40:16,115 Think about our dreams. 888 01:40:16,116 --> 01:40:17,685 Think about tomorrow. 889 01:40:20,726 --> 01:40:22,328 Lynn? 890 01:40:22,329 --> 01:40:23,898 Jeff! Jeff-- 891 01:40:25,101 --> 01:40:26,135 Lynn. 892 01:40:28,642 --> 01:40:29,776 Lynn. 893 01:40:29,777 --> 01:40:31,813 Lynn. - Jeff. 894 01:40:32,950 --> 01:40:34,553 You just destroyed four lives. 895 01:40:35,889 --> 01:40:37,559 You just murdered Jeff's wife. 896 01:40:55,395 --> 01:40:57,532 Unhh! Unhh! 897 01:40:57,533 --> 01:40:59,369 Baby. 898 01:40:59,370 --> 01:41:00,671 Amanda. 899 01:41:03,445 --> 01:41:04,379 It's okay. 900 01:41:10,525 --> 01:41:11,727 This was your test... 901 01:41:13,298 --> 01:41:14,833 ...your game. 902 01:41:17,038 --> 01:41:18,540 What do I want? 903 01:41:18,541 --> 01:41:20,143 I want to play a game. 904 01:41:22,816 --> 01:41:24,051 You're being tested. 905 01:41:24,052 --> 01:41:25,288 Your will is being tested-- 906 01:41:25,289 --> 01:41:27,392 Your will to keep someone alive. 907 01:41:27,393 --> 01:41:28,394 Can you do that? 908 01:41:28,395 --> 01:41:30,231 Can you follow the rules 909 01:41:30,232 --> 01:41:32,100 and grant someone the gift of life? 910 01:41:34,540 --> 01:41:36,310 I was testing you. 911 01:41:36,311 --> 01:41:38,280 I took you in. 912 01:41:38,281 --> 01:41:40,418 You will give everything to me. 913 01:41:40,419 --> 01:41:42,689 Yes. 914 01:41:42,690 --> 01:41:45,428 I selected you for the honor 915 01:41:45,429 --> 01:41:47,765 of carrying on my life's work. 916 01:41:47,766 --> 01:41:49,769 But you didn't. 917 01:41:49,770 --> 01:41:50,638 That's right. 918 01:41:52,676 --> 01:41:53,777 I'm a murderer. 919 01:41:53,778 --> 01:41:55,080 I despise murderers. 920 01:41:55,081 --> 01:41:57,418 You didn't test anyone's will to live. 921 01:41:57,419 --> 01:41:58,754 Game over. 922 01:42:00,091 --> 01:42:02,762 Instead you took away their only chance. 923 01:42:02,763 --> 01:42:05,501 Your games were unwinnable. 924 01:42:05,502 --> 01:42:07,705 Your subjects merely victims. 925 01:42:09,810 --> 01:42:11,112 There is no turning back. 926 01:42:11,113 --> 01:42:13,183 Do you understand that? 927 01:42:13,184 --> 01:42:18,694 In my desperation, I decided to give you one last chance. 928 01:42:18,695 --> 01:42:21,466 So I put everything in place. 929 01:42:22,870 --> 01:42:24,706 You chose her 'cause she's the best, right? 930 01:42:24,707 --> 01:42:26,610 That's one reason I chose her. 931 01:42:26,611 --> 01:42:30,785 You didn't know that Lynn and Jeff were husband and wife. 932 01:42:30,786 --> 01:42:36,128 I had to keep that from you for the purposes of my game. 933 01:42:36,129 --> 01:42:38,400 I had to leave out the ruined marriage, 934 01:42:38,401 --> 01:42:41,673 the cheating wife, 935 01:42:41,674 --> 01:42:46,483 the vengeful husband, the neglected daughter. 936 01:42:46,484 --> 01:42:51,526 And I let you make your own choices. 937 01:42:51,527 --> 01:42:54,866 I wanted you to succeed. 938 01:42:54,867 --> 01:42:57,972 Amanda, put it away. 939 01:42:57,973 --> 01:43:00,277 Trust me, even with that gun, 940 01:43:00,278 --> 01:43:04,084 it's Lynn who holds your life in her hands. 941 01:43:04,085 --> 01:43:08,360 She's not important to me. 942 01:43:08,361 --> 01:43:10,331 Unlock her collar and let her go. 943 01:43:10,332 --> 01:43:12,769 I said no! 944 01:43:12,770 --> 01:43:15,006 The rules of our game have been made very clear. 945 01:43:15,007 --> 01:43:17,278 We need to abide by those rules. 946 01:43:19,383 --> 01:43:20,284 You couldn't. 947 01:43:26,698 --> 01:43:28,367 God. 948 01:43:44,333 --> 01:43:45,434 Game over. 949 01:43:58,060 --> 01:44:00,231 You haven't learned anything tonight, have you? 950 01:44:00,232 --> 01:44:01,733 Your rage and your vengeance 951 01:44:01,734 --> 01:44:04,539 will only hurt the ones you love. 952 01:44:04,540 --> 01:44:07,845 Killing me will only add to your misery. 953 01:44:07,846 --> 01:44:10,618 It will not bring back your son. 954 01:44:10,619 --> 01:44:12,688 Think of your daughter, Jeff. 955 01:44:12,689 --> 01:44:15,059 She needs you now more than ever. 956 01:44:16,798 --> 01:44:18,801 You can't kill me, Jeff. 957 01:44:28,455 --> 01:44:30,591 Your wife's dying, Jeff. 958 01:44:30,592 --> 01:44:34,098 Her time's running out. 959 01:44:42,081 --> 01:44:45,888 Jeff, do not miscalculate. 960 01:44:45,889 --> 01:44:47,625 Your fate is in my hands. 961 01:44:47,626 --> 01:44:50,564 Your wife's fate is in my hands. 962 01:44:50,565 --> 01:44:52,902 I love you. 963 01:44:52,903 --> 01:44:54,506 I love you. 964 01:44:58,414 --> 01:45:01,118 I'm taking you home. Okay? 965 01:45:01,119 --> 01:45:04,759 Though you may not see any threat... 966 01:45:04,760 --> 01:45:07,165 there are threats all around you. 967 01:45:07,166 --> 01:45:10,103 Jeff, if you try to move your wife, she will die. 968 01:45:10,104 --> 01:45:12,942 I can have an ambulance here in four minutes. 969 01:45:12,943 --> 01:45:15,781 Would you like to take your wife out of here tonight? 970 01:45:15,782 --> 01:45:17,385 Would you like to take her to safety? 971 01:45:17,386 --> 01:45:18,620 Stay. 972 01:45:18,621 --> 01:45:20,224 Stand and face me, Jeff. 973 01:45:20,225 --> 01:45:23,564 Stay with me, please. - Right now. 974 01:45:23,565 --> 01:45:27,003 Would you like to get your life back? 975 01:45:27,004 --> 01:45:27,972 Would you, Jeff? 976 01:45:27,973 --> 01:45:29,542 I can make that happen. 977 01:45:32,048 --> 01:45:34,152 Which is it, Jeff? 978 01:45:34,153 --> 01:45:36,456 Come on...yes or no? 979 01:45:36,457 --> 01:45:37,425 Yes. 980 01:45:40,632 --> 01:45:42,033 What do you want? 981 01:45:42,034 --> 01:45:43,704 One final test. 982 01:45:43,705 --> 01:45:45,674 The rules are simple. 983 01:45:45,675 --> 01:45:51,219 Over on that table, there's a host of vicious implements... 984 01:45:51,220 --> 01:45:54,859 ...which you can use to exact your pound of flesh, 985 01:45:54,860 --> 01:45:56,263 to take your vengeance, 986 01:45:56,264 --> 01:45:59,602 to indulge your obsession. 987 01:45:59,603 --> 01:46:04,946 Or you can choose to put your vengeance aside, 988 01:46:04,947 --> 01:46:06,883 and you can forgive. 989 01:46:08,655 --> 01:46:12,127 You can forgive me for the pain 990 01:46:12,128 --> 01:46:14,766 that I've caused you and your wife tonight. 991 01:46:16,270 --> 01:46:17,438 Jeff. 992 01:46:17,439 --> 01:46:19,041 Which is it gonna be, Jeff? 993 01:46:23,318 --> 01:46:25,588 Honey, don't do it. 994 01:46:25,589 --> 01:46:27,725 Jeff... 995 01:46:29,630 --> 01:46:31,266 It's up to you. 996 01:46:31,267 --> 01:46:32,435 I need you. 997 01:46:32,436 --> 01:46:35,608 Live or die, Jeff? 998 01:46:35,609 --> 01:46:37,378 Make our choice. 999 01:46:55,014 --> 01:46:56,081 I forgive you. 1000 01:47:03,030 --> 01:47:05,467 Jeff... 1001 01:47:05,468 --> 01:47:08,072 Jeff. Jeff! 1002 01:47:32,589 --> 01:47:34,626 I forgive you. 1003 01:47:47,051 --> 01:47:48,553 Hello, Jeff. 1004 01:47:48,554 --> 01:47:53,430 I made this tape as an insurance policy, if you will. 1005 01:47:53,431 --> 01:47:55,901 Jeff! 1006 01:47:55,902 --> 01:47:58,039 And if you're listening to it, 1007 01:47:58,040 --> 01:47:59,809 then it's time to collect. 1008 01:48:01,714 --> 01:48:05,721 I was your final test of forgiveness. 1009 01:48:05,722 --> 01:48:07,491 And if you are listening to this, 1010 01:48:07,492 --> 01:48:09,362 then you failed. 1011 01:48:10,832 --> 01:48:14,138 Now you must pay the price... 1012 01:48:14,139 --> 01:48:16,810 the price for living for nothing but vengeance. 1013 01:48:16,811 --> 01:48:21,085 Now I will give you something to live for. 1014 01:48:21,086 --> 01:48:23,924 I told you that you couldn't kill me, Jeff, 1015 01:48:23,925 --> 01:48:26,329 but I didn't tell you why, 1016 01:48:26,330 --> 01:48:28,133 and the answer is simple. 1017 01:48:28,134 --> 01:48:32,040 I am the person responsible for the loss of your child. 1018 01:48:32,041 --> 01:48:39,087 I am the only person who knows where your daughter is. 1019 01:48:39,088 --> 01:48:42,561 She only has a limited supply of air, Jeff, 1020 01:48:42,562 --> 01:48:43,597 and if you want to get her back, 1021 01:48:43,598 --> 01:48:45,534 you'll have to play a game. 1022 01:48:51,647 --> 01:48:53,082 Jeff! 1023 01:49:08,748 --> 01:49:11,786 Subtitles by LeapinLar 66150

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.