All language subtitles for SInTetasNoHayParaiso

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:07,980 --> 00:01:11,220 - Hey, honey! - How are you? 2 00:01:11,350 --> 00:01:13,160 This is the girl I told you about, remember? 3 00:01:13,290 --> 00:01:14,440 Hi... I'm Catalina. 4 00:01:14,570 --> 00:01:15,910 Now I remember... 5 00:01:16,040 --> 00:01:18,000 She'd be great in the catalogue... 6 00:01:18,140 --> 00:01:20,200 Let's see, honey... turn around. 7 00:01:20,340 --> 00:01:22,840 She's got a pretty behind! 8 00:01:22,970 --> 00:01:24,810 Extensions in your hair? 9 00:01:24,950 --> 00:01:27,110 - No, all natural. - All natural... 10 00:01:27,250 --> 00:01:30,110 But... she's got no breasts. 11 00:01:30,250 --> 00:01:32,950 They really like them like this... 12 00:01:33,100 --> 00:01:34,720 Big-breasted, honey... 13 00:01:35,740 --> 00:01:38,980 But European models are all like me! 14 00:01:39,120 --> 00:01:41,660 Like you say... in EUROPE! 15 00:01:41,810 --> 00:01:43,170 But we're in COLOMBIA! 16 00:01:45,570 --> 00:01:51,370 No Tits, No Glory 17 00:01:53,110 --> 00:01:56,080 Hit it right in the middle or it'll go flying. 18 00:01:59,950 --> 00:02:02,140 Hit it nice and straight. 19 00:02:07,710 --> 00:02:09,070 Bayron... 20 00:02:09,220 --> 00:02:10,490 Come with me. 21 00:02:20,770 --> 00:02:23,240 Tough luck, girlfriend. 22 00:02:23,740 --> 00:02:27,000 They call that guy Buckshot... He's really good with a gun. 23 00:02:27,410 --> 00:02:28,710 He's a killer. 24 00:02:37,950 --> 00:02:39,750 Get in there, Bayron. 25 00:02:58,640 --> 00:03:00,870 This things is scary, Balín. 26 00:03:02,610 --> 00:03:04,270 What am I supposed to do? 27 00:03:52,860 --> 00:03:56,800 Stop gawking at those bitches or they'll fall for you. 28 00:03:57,370 --> 00:03:59,200 Fall for what, Bayron? 29 00:04:01,140 --> 00:04:04,100 Your eyes give the worst advice, Sis. 30 00:04:05,960 --> 00:04:08,960 Get dressed, we'll be late for school. 31 00:04:09,100 --> 00:04:11,970 What do you mean you don't want to go to school anymore? 32 00:04:12,100 --> 00:04:13,380 Are you two crazy? 33 00:04:13,520 --> 00:04:16,510 Mum, school is worthless! 34 00:04:16,650 --> 00:04:20,940 Most people with money never went to school. 35 00:04:21,090 --> 00:04:25,720 What makes you say such outrageous things? 36 00:04:26,510 --> 00:04:28,250 It's true, Mum! 37 00:04:28,390 --> 00:04:31,260 All teachers do is flunk the girls 38 00:04:31,400 --> 00:04:34,460 so they'll go to bed with them to get their grades changed. 39 00:04:34,600 --> 00:04:37,760 Some of them might do that, but not all of them. 40 00:04:37,910 --> 00:04:43,070 Name one kid from this neighborhood who's gotten anywhere by studying. 41 00:04:43,200 --> 00:04:44,910 Not one! They're all losers. 42 00:04:45,050 --> 00:04:47,740 Well I don't care! You're going to school! 43 00:04:47,890 --> 00:04:49,790 - Oh, Mum! - Catalina... 44 00:05:05,930 --> 00:05:09,130 My god! Is that Doña Hilda's daughter? 45 00:05:10,940 --> 00:05:13,340 She's gotten very pretty. 46 00:05:13,640 --> 00:05:15,270 Real sexy... 47 00:05:17,000 --> 00:05:18,800 But... 48 00:05:18,940 --> 00:05:21,080 She's got no tits. 49 00:05:21,220 --> 00:05:23,480 And I like to suck... 50 00:05:23,630 --> 00:05:25,930 but I also like to bite and touch... 51 00:05:27,670 --> 00:05:31,210 She's got tiny tits but she's ready for love, honey. 52 00:05:31,350 --> 00:05:33,590 Ready to fuck, you mean, Diabla. 53 00:05:33,740 --> 00:05:36,170 There's been no love around here for ages. 54 00:05:40,470 --> 00:05:41,590 All right... 55 00:05:43,240 --> 00:05:44,570 I'll stick with... 56 00:05:46,270 --> 00:05:47,570 Girlfriend... 57 00:05:48,340 --> 00:05:51,310 - Your turn. - Great. 58 00:05:52,210 --> 00:05:55,480 I knew it. See you Monday, girls. 59 00:05:56,050 --> 00:05:57,070 Get moving. 60 00:06:00,390 --> 00:06:03,360 He chose Paula because she has big tits. 61 00:06:04,080 --> 00:06:08,010 But hers are false and mine are the real thing! 62 00:06:08,160 --> 00:06:09,290 They don't care! 63 00:06:09,610 --> 00:06:12,980 It doesn't matter if they're made of wood or stone or rubber. 64 00:06:13,120 --> 00:06:15,000 All they care about is size. 65 00:06:15,140 --> 00:06:17,730 And if you want to go to bed with one of those guys 66 00:06:17,880 --> 00:06:21,040 and keep up with us, you'll just have to get some surgery. 67 00:06:23,880 --> 00:06:25,000 Catalina, come here. 68 00:06:26,510 --> 00:06:27,570 Come here. 69 00:06:34,820 --> 00:06:37,790 A big Mexican drug boss called Mariño is coming soon... 70 00:06:38,360 --> 00:06:40,660 He likes virgins. 71 00:06:41,130 --> 00:06:42,320 Think about it. 72 00:06:42,910 --> 00:06:45,220 If you're not going to give it to Albeiro 73 00:06:45,370 --> 00:06:47,460 at least sell your viriginity for a good price. 74 00:07:00,450 --> 00:07:01,920 Hello, love! 75 00:07:02,580 --> 00:07:04,480 Where have you been, Catalina? 76 00:07:04,700 --> 00:07:06,870 In school, baby. Where else? 77 00:07:07,010 --> 00:07:09,650 So now you're going to night school? 78 00:07:09,800 --> 00:07:12,060 You think I'm stupid? You didn't even go to school today. 79 00:07:12,760 --> 00:07:13,730 Where have you been? 80 00:07:14,380 --> 00:07:16,680 Why don't we just end it right now? 81 00:07:16,830 --> 00:07:19,100 Stop using such bad language! 82 00:07:19,240 --> 00:07:21,320 I was hanging out with Yesica. 83 00:07:21,460 --> 00:07:23,370 Hanging out with Yesica? Really? 84 00:07:23,510 --> 00:07:28,360 Don't you realize she's a slut? Do you want the whole neighborhood talking? 85 00:07:28,500 --> 00:07:30,410 Why should I care about the neighborhood? 86 00:07:30,560 --> 00:07:32,860 What have they ever done for me? 87 00:07:35,320 --> 00:07:36,870 Albeiro! 88 00:07:37,620 --> 00:07:39,090 Let's stop fighting. 89 00:07:39,620 --> 00:07:43,320 Instead of fighting we should be having a good time, baby. 90 00:07:43,680 --> 00:07:46,680 No, sir! Not until I'm 15. 91 00:07:46,820 --> 00:07:48,730 Not a thing until then, daddy. 92 00:07:48,860 --> 00:07:50,200 Or go find someone else. 93 00:07:50,350 --> 00:07:53,150 Catalina, try to understand. 94 00:07:53,500 --> 00:07:54,830 Understand. 95 00:07:56,920 --> 00:08:00,760 If your tits were just a little bigger you'd be queen of Pereira. 96 00:08:00,910 --> 00:08:02,400 Son of a bitch! 97 00:08:08,350 --> 00:08:09,440 Shit. 98 00:08:11,650 --> 00:08:15,180 - What's up, baby? You don't look happy. - Wanna know the truth? 99 00:08:20,160 --> 00:08:22,650 I thought the little virgin would be better... 100 00:08:23,160 --> 00:08:24,360 She's very pretty... 101 00:08:24,630 --> 00:08:27,260 The problem is, I make love in the dark... 102 00:08:27,770 --> 00:08:30,330 Remember, I'm all... feeling. 103 00:08:31,810 --> 00:08:34,240 So why not try them together? 104 00:08:35,000 --> 00:08:35,990 You think? 105 00:08:36,140 --> 00:08:40,550 Girls, give me a moment alone with Mariño, please. 106 00:08:40,950 --> 00:08:43,210 Go wait in the master bedroom. 107 00:08:43,480 --> 00:08:44,250 Go on! 108 00:08:44,550 --> 00:08:47,320 Catalina, why don't you wait for another chance? 109 00:08:48,110 --> 00:08:51,110 He's going to make us do strange things... 110 00:08:51,260 --> 00:08:52,950 You and I will have to kiss. 111 00:08:53,760 --> 00:08:57,250 He's going to make you suffer. 112 00:08:57,870 --> 00:09:00,460 Ximena, I'm ready to suffer... 113 00:09:01,200 --> 00:09:03,400 but I'm not ready for threesomes. 114 00:09:03,690 --> 00:09:08,190 If you want, we can practice until he gets here. 115 00:09:08,330 --> 00:09:09,910 No, Ximena... 116 00:09:10,060 --> 00:09:14,320 Cata, it's better if we practice. It'll be worse if we don't. 117 00:09:15,120 --> 00:09:17,880 - OK? - All right... how? 118 00:09:19,020 --> 00:09:23,080 You lie still... and close your eyes. 119 00:09:23,790 --> 00:09:25,990 Cata, close your eyes. 120 00:09:37,340 --> 00:09:39,270 They're all yours, Mariño. 121 00:09:39,870 --> 00:09:43,610 No, Diablita, I think I'll leave the threesome for another day. 122 00:09:48,320 --> 00:09:49,680 I'll take the blond. 123 00:09:50,590 --> 00:09:53,550 And the flat-chested one can go. 124 00:09:54,120 --> 00:09:55,380 I'm gonna get mine... 125 00:10:05,170 --> 00:10:07,900 What happened, doll? Why are you crying? 126 00:10:09,170 --> 00:10:11,930 Leave me alone, sir. I want to be alone. 127 00:10:12,310 --> 00:10:14,100 Why so aggressive? 128 00:10:14,580 --> 00:10:16,010 I'm just trying to help. 129 00:10:17,850 --> 00:10:21,650 How? Do you have the 5 million I need? 130 00:10:22,980 --> 00:10:25,320 Anybody here can come up with 5 million. 131 00:10:25,750 --> 00:10:26,880 What's it for? 132 00:10:27,290 --> 00:10:28,620 For an operation. 133 00:10:29,540 --> 00:10:32,040 I want to get my titties done. 134 00:10:32,190 --> 00:10:33,290 You want titties? 135 00:10:33,930 --> 00:10:35,260 I'll help you get them. 136 00:10:38,250 --> 00:10:40,690 Do with me what you were going to do with the boss 137 00:10:40,820 --> 00:10:42,340 and I'll give you your tits. 138 00:10:42,490 --> 00:10:43,710 What do you say? 139 00:10:44,510 --> 00:10:46,000 I don't know... 140 00:10:46,620 --> 00:10:49,430 I don't believe you... what if? 141 00:10:49,580 --> 00:10:50,840 What do you mean? 142 00:10:51,280 --> 00:10:52,580 Don't think so much. 143 00:10:52,950 --> 00:10:55,070 The boss will come back and it will be too late. 144 00:10:56,480 --> 00:10:58,320 Let's go look at the horses... 145 00:10:59,270 --> 00:11:01,440 Doña Hilda, where did Catalina go? 146 00:11:01,590 --> 00:11:05,920 She had a biology lesson with some teacher called Mariño. 147 00:11:06,730 --> 00:11:09,030 Would you like a cup of coffee, son? 148 00:11:09,630 --> 00:11:11,000 OK, thanks. 149 00:11:22,340 --> 00:11:24,240 Do you like it nice and hot? 150 00:11:26,180 --> 00:11:28,580 Yes, nice and hot. 151 00:11:30,220 --> 00:11:32,050 Wait a minute, I've got to go to the bathroom. 152 00:12:18,300 --> 00:12:19,060 Sir... 153 00:12:19,570 --> 00:12:20,900 What's your name? 154 00:12:24,310 --> 00:12:25,830 They call me Horse. 155 00:12:27,480 --> 00:12:28,940 Come over here, honey. 156 00:12:39,320 --> 00:12:42,290 Will you really give me the 5 million? 157 00:12:42,590 --> 00:12:44,020 I said I would. 158 00:12:44,990 --> 00:12:46,860 What's your hurry? 159 00:13:05,950 --> 00:13:06,810 What's wrong? 160 00:13:07,750 --> 00:13:08,840 Nothing... 161 00:13:32,020 --> 00:13:33,490 What's this shit? 162 00:13:33,640 --> 00:13:35,230 Do you have your period? 163 00:13:36,840 --> 00:13:38,900 No... yuck. 164 00:13:39,880 --> 00:13:41,440 So why are you bleeding? 165 00:13:46,450 --> 00:13:48,890 Because I was a virgin, Mr. Horse. 166 00:13:50,690 --> 00:13:53,180 You're the first man in my life. 167 00:13:57,570 --> 00:13:58,930 Honey... 168 00:14:00,270 --> 00:14:02,670 Why didn't you say so? I would've been more careful. 169 00:14:03,440 --> 00:14:05,530 I would've gone easier. 170 00:14:06,420 --> 00:14:07,830 It doesn't matter any more. 171 00:14:07,980 --> 00:14:09,880 Just give me the money. 172 00:14:10,640 --> 00:14:12,480 Tomorrow - I've got it at home. 173 00:14:13,100 --> 00:14:14,300 Not tomorrow. 174 00:14:14,440 --> 00:14:17,310 Give me the money now or I'll scream. 175 00:14:17,460 --> 00:14:21,420 You think I walk around with 5 million in my pocket? 176 00:14:24,020 --> 00:14:25,860 Tomorrow, baby. 177 00:14:26,660 --> 00:14:28,150 Where, and what time? 178 00:14:32,180 --> 00:14:33,180 4 o'clock. 179 00:14:33,330 --> 00:14:34,700 Meet me at the Plaza de Bolívar. 180 00:14:35,520 --> 00:14:37,720 Don't worry, you'll get your money. 181 00:14:37,870 --> 00:14:41,360 You better or I'll have your boss kill you. 182 00:14:41,510 --> 00:14:44,010 Or I'll kill you myself, I swear. 183 00:14:46,400 --> 00:14:48,570 Horse, tell them to leave! 184 00:14:48,710 --> 00:14:50,880 Please, Mr. Horse. 185 00:14:51,030 --> 00:14:54,690 Where you been, Horse? 186 00:14:55,060 --> 00:14:56,150 Isn't she beautiful! 187 00:14:57,980 --> 00:14:59,980 You're going to have to let them... 188 00:15:00,130 --> 00:15:01,620 or they'll rat on me. 189 00:15:03,130 --> 00:15:04,600 The boss will kill me, 190 00:15:05,430 --> 00:15:07,920 and you can kiss your money goodbye. 191 00:15:56,380 --> 00:15:59,940 Why won't the brat tell us what happened? 192 00:16:00,240 --> 00:16:01,970 Honey, talk to me. 193 00:16:02,110 --> 00:16:04,880 Everyone here loves you. 194 00:16:05,030 --> 00:16:08,220 Say whatever you have to, we're going to help you. 195 00:16:08,360 --> 00:16:10,090 Catica, tell us what happened. 196 00:16:10,230 --> 00:16:11,830 Did that teacher do something to you? 197 00:16:11,980 --> 00:16:15,010 Why not leave her alone with us and see if she'll talk. 198 00:16:28,380 --> 00:16:31,150 Girl, get up and get dressed because Mariño wants to see you. 199 00:16:32,050 --> 00:16:33,110 What for? 200 00:16:33,600 --> 00:16:37,040 I never want to see that guy again, Yesica. 201 00:16:37,190 --> 00:16:41,530 Catalina, Mariño wants to be with you now! 202 00:16:42,030 --> 00:16:42,690 Look... 203 00:16:44,160 --> 00:16:47,260 He sent you the 5 million in advance. 204 00:16:50,740 --> 00:16:54,570 Count it, girl! You can have the operation tomorrow if you want. 205 00:16:59,050 --> 00:17:01,570 Why don't you look happy? 206 00:17:02,020 --> 00:17:06,390 This is the money you need to make your dream come true, right? 207 00:17:06,950 --> 00:17:10,550 We're going to have to give that money back. 208 00:17:11,410 --> 00:17:17,580 - What makes you say that, Catalina? - Because I'm not a virgin anymore, Yesica. 209 00:17:17,730 --> 00:17:21,390 Yesterday Mariño's bodyguards raped me. 210 00:17:33,710 --> 00:17:37,670 Catalina got her period so we came to give you the money back. 211 00:17:38,520 --> 00:17:40,710 I appreciate the gesture, Diablita. 212 00:17:40,910 --> 00:17:43,910 You know I love an honest woman. 213 00:17:44,060 --> 00:17:45,250 Always... 214 00:17:46,530 --> 00:17:49,090 See you around. 215 00:17:53,080 --> 00:17:54,550 Hey, Diabla! 216 00:17:54,680 --> 00:17:55,900 What's up, Titi? 217 00:17:56,050 --> 00:18:00,360 You know I only call when I need my baby dolls. 218 00:18:00,510 --> 00:18:05,970 Find me 60 beautiful and horny girls 219 00:18:06,100 --> 00:18:07,190 60? 220 00:18:07,320 --> 00:18:09,680 Too much for you to handle? 221 00:18:09,820 --> 00:18:11,910 Are you kidding? 222 00:18:12,050 --> 00:18:13,980 When and where do you want them? 223 00:18:14,120 --> 00:18:16,190 Saturday afternoon at Moron's country place. 224 00:18:16,330 --> 00:18:20,480 The boss is turning 50 and we want only the best, OK? 225 00:18:20,610 --> 00:18:21,670 OK. 226 00:18:21,820 --> 00:18:24,410 Don't worry, I won't let you down. 227 00:18:24,830 --> 00:18:26,930 Bye now. 228 00:18:27,270 --> 00:18:28,760 What did Titi want? 229 00:18:28,920 --> 00:18:31,620 Girl, this is your big chance. 230 00:18:31,770 --> 00:18:32,860 Why? 231 00:18:33,340 --> 00:18:37,780 It's the big boss's birthday and they're looking for 60 girls. 232 00:18:38,180 --> 00:18:41,670 I'm sure you can get at least one of them hot... 233 00:18:42,550 --> 00:18:45,520 60 boob jobs, you mean. 234 00:18:46,620 --> 00:18:48,780 I don't want to get let down again. 235 00:18:49,340 --> 00:18:52,010 Hey, babe... What are you doing Saturday? 236 00:18:52,140 --> 00:18:53,590 Homework, Yesica. 237 00:18:53,730 --> 00:18:56,790 Some friends of mine are having a party in the country. 238 00:18:56,940 --> 00:18:57,910 Want to go? 239 00:18:58,350 --> 00:19:02,420 You know my parents don't let me go to parties, 240 00:19:02,560 --> 00:19:04,470 much less parties in the country. 241 00:19:04,600 --> 00:19:05,710 Who's going to tell them? 242 00:19:05,860 --> 00:19:06,660 Not me. 243 00:19:07,340 --> 00:19:10,210 We'll make something up, Nata, come on! 244 00:19:10,710 --> 00:19:14,080 They'll pick us up and take us home in a totally cool car. 245 00:19:15,080 --> 00:19:17,070 And they'll give us money for expenses. 246 00:19:17,580 --> 00:19:18,280 No. 247 00:19:18,440 --> 00:19:20,370 You've got me all wrong. 248 00:19:20,520 --> 00:19:22,510 What do you mean they'll pay me? 249 00:19:23,390 --> 00:19:25,450 Do I look like a tramp to you? 250 00:19:33,220 --> 00:19:35,550 Why was Natalia so mad? 251 00:19:35,700 --> 00:19:36,630 No reason. 252 00:19:37,370 --> 00:19:40,170 I invited her to Titi's party on Saturday. 253 00:19:40,660 --> 00:19:43,160 But she'll come around. 254 00:19:43,300 --> 00:19:46,000 Leave the girl alone, Yesica! 255 00:19:46,150 --> 00:19:47,120 Catalina... 256 00:19:48,420 --> 00:19:51,820 All women have their price, remember that. 257 00:19:55,390 --> 00:19:56,450 Men... 258 00:19:57,120 --> 00:19:58,750 The girls are here! 259 00:20:01,550 --> 00:20:04,310 The essence of life, pal. 260 00:20:04,460 --> 00:20:07,360 Don't be stupid, Titi! My daughters are the essence of life, 261 00:20:07,510 --> 00:20:08,910 not some whores! 262 00:20:15,560 --> 00:20:19,060 Hi, Orlandito! How are you, love? 263 00:20:19,210 --> 00:20:20,110 Hello, doll. 264 00:20:21,370 --> 00:20:23,430 I'm fine... working. 265 00:20:23,570 --> 00:20:25,350 Want to know something? 266 00:20:25,500 --> 00:20:28,830 Out of the three of you, I liked you best. 267 00:20:29,260 --> 00:20:31,690 You did it better than the others. 268 00:20:32,110 --> 00:20:34,450 - Really? - Yea, baby. 269 00:20:34,590 --> 00:20:36,860 That's great to hear, honey, because... 270 00:20:37,000 --> 00:20:39,890 I was starting to miss you... 271 00:20:40,030 --> 00:20:42,060 I didn't look you up because... 272 00:20:42,200 --> 00:20:44,400 it wouldn't be fair to Horse, he's my friend. 273 00:20:44,540 --> 00:20:47,400 Why not? He's nothing to me. 274 00:20:47,540 --> 00:20:52,330 I asked him for your number but he wouldn't give it to me. 275 00:20:52,480 --> 00:20:55,970 He said you were... weird... 276 00:20:56,120 --> 00:20:58,980 What do you mean "weird"? 277 00:20:59,120 --> 00:21:01,550 Is it true, Orlandito? 278 00:21:01,690 --> 00:21:03,920 ...you're gay? 279 00:21:04,050 --> 00:21:05,070 Gay? Let me at him! 280 00:21:05,180 --> 00:21:05,940 Hold on! 281 00:21:06,090 --> 00:21:09,620 I haven't told you everything! 282 00:21:11,160 --> 00:21:12,830 He also said 283 00:21:13,120 --> 00:21:15,120 your sisters were prostitutes. 284 00:21:15,260 --> 00:21:18,460 And that you were nothing like your dad. 285 00:21:18,600 --> 00:21:21,230 Talking about my mum and my sisters? 286 00:21:21,380 --> 00:21:23,080 Son of a bitch! 287 00:21:36,640 --> 00:21:39,110 Welcome to the party of the century! 288 00:21:39,260 --> 00:21:40,820 Have a ball! 289 00:22:08,370 --> 00:22:09,970 You know what, Paula? 290 00:22:10,110 --> 00:22:12,320 One day that will be me! 291 00:22:12,460 --> 00:22:15,990 But not in a helicopter... in an airplane! 292 00:22:16,130 --> 00:22:18,330 I've always preferred the fast lane. 293 00:22:18,470 --> 00:22:21,690 That's awesome, Titi. As long as you give me a ride. 294 00:22:21,840 --> 00:22:24,570 I'll give you a ride now if you want. 295 00:22:36,030 --> 00:22:39,000 You outdid yourselves! 296 00:22:39,140 --> 00:22:41,180 Real class! 297 00:22:41,330 --> 00:22:43,660 Happy Birthday, Asshole! 298 00:22:44,690 --> 00:22:48,720 You took your time - but you made it! 299 00:22:49,430 --> 00:22:50,950 Now it's time... 300 00:22:51,570 --> 00:22:53,930 Cut the cake! 301 00:23:01,090 --> 00:23:05,860 What? A black beauty! 302 00:23:06,000 --> 00:23:08,870 You really know what I like! 303 00:23:09,010 --> 00:23:10,420 She's gorgeous! 304 00:23:10,570 --> 00:23:14,700 Thanks, guys! Look out, here I come! 305 00:23:20,540 --> 00:23:22,550 Hey, Titi! 306 00:23:22,680 --> 00:23:24,130 What's going on? 307 00:23:24,270 --> 00:23:27,130 While I wasn't looking everyone else grabbed two girls 308 00:23:27,280 --> 00:23:29,470 and I'm left with only one. 309 00:23:29,690 --> 00:23:30,990 Diabla! 310 00:23:31,140 --> 00:23:32,330 Yes, sir! 311 00:23:34,160 --> 00:23:35,630 What is it, sir? 312 00:23:35,770 --> 00:23:38,670 Where the hell is Cardona's other girl? 313 00:23:38,800 --> 00:23:40,540 Calm down, they're all here. 314 00:23:40,680 --> 00:23:42,180 A couple of them are in the bathroom... 315 00:23:42,320 --> 00:23:44,050 Look, here she comes. 316 00:23:44,200 --> 00:23:45,860 The flat-chested one again? 317 00:23:47,290 --> 00:23:48,810 Cardonita... 318 00:23:49,340 --> 00:23:51,210 There's your other girlfriend. 319 00:23:51,360 --> 00:23:54,090 That tiny little thing? 320 00:23:54,980 --> 00:23:58,950 I want another one like this one! 321 00:23:59,090 --> 00:24:02,260 I can change her but you don't know what you're missing. 322 00:24:02,410 --> 00:24:06,640 She looks sweet but she's the biggest slut of any girl here. 323 00:24:34,030 --> 00:24:35,900 Orlandito... 324 00:24:36,970 --> 00:24:39,440 What were you talking to Catalina about this afternoon? 325 00:24:40,460 --> 00:24:42,690 You know she's mine. 326 00:24:42,840 --> 00:24:46,000 Don't worry about me, Horse. 327 00:24:46,140 --> 00:24:48,340 I'm all about respect, bro. 328 00:24:48,490 --> 00:24:49,960 How about... 329 00:24:50,400 --> 00:24:53,770 we go smoke this joint in the stables instead? 330 00:24:53,910 --> 00:24:55,620 Good idea, bro. 331 00:24:55,770 --> 00:24:57,600 Come along then, buddy. 332 00:25:00,040 --> 00:25:01,750 Got a light? 333 00:25:01,880 --> 00:25:03,990 You've got dope but no lighter? 334 00:25:04,140 --> 00:25:06,840 Don't worry, bro, I'm all about heat... 335 00:25:08,370 --> 00:25:10,500 It looks like it's locked... 336 00:25:10,840 --> 00:25:11,960 Check this door, bro... 337 00:25:12,660 --> 00:25:14,020 Here we go. 338 00:25:14,170 --> 00:25:15,400 Come on in, bro! 339 00:25:16,310 --> 00:25:19,640 Let's smoke in here where no one will see. 340 00:25:20,980 --> 00:25:22,280 Light it up, baby! 341 00:25:22,680 --> 00:25:26,850 We should get all those bitches stoned... 342 00:25:28,240 --> 00:25:32,980 Now who's the faggot? 343 00:25:33,110 --> 00:25:34,730 So I'm a faggot, huh? 344 00:25:34,880 --> 00:25:37,280 This is what you get for having such a big mouth. 345 00:25:49,660 --> 00:25:53,530 Cata, the bus is leaving. Are you coming? 346 00:25:53,670 --> 00:25:56,740 Yesica, leave her with me! I want her all morning. 347 00:25:56,890 --> 00:25:59,720 - I'll send her home later. - Yes, sir. 348 00:26:00,250 --> 00:26:01,910 Finally! 349 00:26:02,820 --> 00:26:03,810 See you later, OK? 350 00:26:04,010 --> 00:26:06,740 I'll send you shopping later with my bodyguard. 351 00:26:06,880 --> 00:26:08,790 Then he'll take you home. 352 00:26:08,930 --> 00:26:11,290 And have him buy you a cell phone. 353 00:26:11,430 --> 00:26:13,590 You're so sweet, love! 354 00:26:13,740 --> 00:26:16,300 So you can call me! 355 00:26:17,490 --> 00:26:21,020 Could you do me another little favor? 356 00:26:21,170 --> 00:26:23,170 How much do you need? 357 00:26:23,660 --> 00:26:27,430 I know you girls like the palm of my hand. 358 00:26:27,570 --> 00:26:29,250 How much do you want? 359 00:26:29,390 --> 00:26:33,340 I need 5 million to get my titties done. 360 00:26:33,490 --> 00:26:36,460 Five million pesos? 361 00:26:36,910 --> 00:26:40,710 With 5 million I could have a top model. 362 00:26:40,850 --> 00:26:42,820 Besides, baby... 363 00:26:42,960 --> 00:26:45,330 you don't need silicon tits! 364 00:26:45,480 --> 00:26:50,410 You make love so nice, you don't them, I swear. 365 00:26:51,990 --> 00:26:53,790 And where have you been? 366 00:26:53,930 --> 00:26:56,800 The school field trip, remember Mum? 367 00:26:56,940 --> 00:26:59,070 There was no field trip, Catalina! 368 00:26:59,210 --> 00:27:00,580 Don't yell at me, jerk! 369 00:27:00,720 --> 00:27:02,220 You're a liar, Catalina! 370 00:27:02,350 --> 00:27:03,880 I checked and there was no field trip! 371 00:27:04,010 --> 00:27:05,320 You were out whoring! 372 00:27:05,450 --> 00:27:06,530 Why are you hitting me? 373 00:27:06,680 --> 00:27:08,770 Leave her alone! 374 00:27:10,140 --> 00:27:11,780 You stay out of this! 375 00:27:11,920 --> 00:27:14,290 Show some respect, brat! 376 00:27:14,440 --> 00:27:19,140 Kill me, why don't you? 377 00:27:20,300 --> 00:27:23,760 What's going on here? I can't even hear the game! 378 00:27:25,140 --> 00:27:29,730 Little brother, they're both hitting me! 379 00:27:30,230 --> 00:27:31,530 Really? 380 00:27:31,670 --> 00:27:33,770 Well what did you expect? 381 00:27:33,920 --> 00:27:37,610 Did you expect a party after coming home from whoring? 382 00:27:37,760 --> 00:27:38,990 Go to your room! 383 00:27:40,270 --> 00:27:45,240 Vanesa! The dealers haven't answered their phones in two weeks! 384 00:27:45,380 --> 00:27:47,650 And they won't be back for a while. 385 00:27:47,800 --> 00:27:50,790 They told me they were leaving the country 386 00:27:50,940 --> 00:27:52,910 and wouldn't be back for a while. 387 00:27:53,630 --> 00:27:55,860 And things are really bad at home. 388 00:27:56,420 --> 00:27:58,120 No food... 389 00:27:58,270 --> 00:28:01,800 and my mum won't stop insulting me. 390 00:28:02,090 --> 00:28:04,190 My house is worse. 391 00:28:04,340 --> 00:28:06,510 And I'm sick of it. 392 00:28:07,100 --> 00:28:10,100 But we could try something else... 393 00:28:10,250 --> 00:28:13,220 Why don't we go look for a job? 394 00:28:15,070 --> 00:28:18,170 I'd rather go with Yesica to Bogotá. 395 00:28:18,310 --> 00:28:19,560 Why not? 396 00:28:19,710 --> 00:28:21,250 I told Cata we should go to Bogotá. 397 00:28:21,390 --> 00:28:24,260 There are a lot of doctors there who can do the operation. 398 00:28:24,400 --> 00:28:26,890 There's got to be one who'll do it 399 00:28:27,040 --> 00:28:30,010 if you go to bed with him. 400 00:28:31,590 --> 00:28:33,120 Money's not the problem... 401 00:28:33,270 --> 00:28:36,130 She's just a girl and I don't operate on minors. 402 00:28:36,280 --> 00:28:40,270 The operation costs 10 million pesos. 403 00:28:40,420 --> 00:28:43,650 Her age isn't important. 404 00:28:44,450 --> 00:28:46,750 I'll give you your titties but... 405 00:28:50,190 --> 00:28:52,490 Stand up and turn around. 406 00:29:26,140 --> 00:29:28,240 No, Dr. Mauricio is out of town. 407 00:29:28,380 --> 00:29:30,230 What do you mean "out of town"? 408 00:29:30,380 --> 00:29:32,400 Didn't he leave me a message? 409 00:29:33,350 --> 00:29:36,320 No, child, he didn't leave any messages. 410 00:29:36,470 --> 00:29:39,440 And he won't be back for a month. 411 00:29:42,210 --> 00:29:43,840 A month? 412 00:29:50,780 --> 00:29:54,380 Try Mauricio again; we've got nowhere to sleep tonight. 413 00:29:58,760 --> 00:30:00,060 No answer? 414 00:31:29,630 --> 00:31:33,100 Don't you have another friend where we could spend the night? 415 00:31:33,250 --> 00:31:34,120 No. 416 00:31:34,850 --> 00:31:36,340 Put the phone away. 417 00:31:43,550 --> 00:31:47,080 Put some of these clothes on... 418 00:31:47,230 --> 00:31:49,430 it's getting cold. 419 00:31:52,960 --> 00:31:54,890 Look at you two, all messy-haired! 420 00:31:55,040 --> 00:31:57,270 Did you get a ride on a motorcycle? 421 00:31:58,600 --> 00:32:00,830 We had to sleep on the street 422 00:32:00,970 --> 00:32:02,680 because you wouldn't answer your phone. 423 00:32:02,830 --> 00:32:06,060 Stay out of my private life or I'll get really mad. 424 00:32:06,690 --> 00:32:09,180 Would you like to rest up... in a hotel? 425 00:32:10,720 --> 00:32:12,210 Turn around. 426 00:32:13,660 --> 00:32:15,920 Stand up and turn around. 427 00:32:20,550 --> 00:32:25,520 Have you girls been cleaning blackboards with your asses? 428 00:32:25,670 --> 00:32:29,030 Just look at these... how lovely! 429 00:32:29,170 --> 00:32:31,570 Bertica, make me a reservation at the Lucho Hotel. 430 00:32:31,710 --> 00:32:33,180 Let's go, girls. 431 00:32:33,320 --> 00:32:37,410 You're all set, girls. You can stay a few days 432 00:32:37,540 --> 00:32:39,480 while I run tests on Catalina. 433 00:32:39,620 --> 00:32:42,880 Oh, love, thank you! When's the operation? 434 00:32:43,010 --> 00:32:44,390 Next week. 435 00:32:44,520 --> 00:32:45,990 - When? - Next week. 436 00:32:46,130 --> 00:32:48,120 I looked at my schedule, Money 437 00:32:48,260 --> 00:32:50,330 and I'm booked solid. 438 00:32:50,460 --> 00:32:52,130 And I want to do things right... 439 00:32:52,260 --> 00:32:53,440 the way they should be. 440 00:32:53,560 --> 00:32:54,710 Hold on a second. 441 00:32:54,860 --> 00:32:57,090 What's up, bro? 442 00:32:57,550 --> 00:32:59,620 Next week, Catalina? 443 00:32:59,760 --> 00:33:02,130 We'll have to go back to Pereira. 444 00:33:02,280 --> 00:33:05,270 I'm not going back to Pereira without my tits, no way. 445 00:33:05,420 --> 00:33:08,480 You want all the girls to laugh at me? 446 00:33:09,170 --> 00:33:11,470 Why would they laugh, Catalina? 447 00:33:11,620 --> 00:33:13,550 They're worse off than we are. 448 00:33:14,300 --> 00:33:17,670 To work here you need to meet four minimum requirements... 449 00:33:17,820 --> 00:33:19,790 First of all, you have to dress well. 450 00:33:20,790 --> 00:33:24,700 Second, you never turn down any client for any reason. 451 00:33:25,630 --> 00:33:30,430 Third, you've got to be clean, so I want to see your AIDS tests. 452 00:33:31,490 --> 00:33:33,790 You said four requirements... 453 00:33:33,930 --> 00:33:35,410 What's Number Four? 454 00:33:35,560 --> 00:33:37,250 The fourth is very simple... 455 00:33:40,230 --> 00:33:43,770 Every girl who works here has to sleep with me first. 456 00:33:43,910 --> 00:33:47,780 I have to know what I'm offering my clients. 457 00:33:47,930 --> 00:33:49,920 So tell me, who's first? 458 00:33:50,510 --> 00:33:53,510 Forgive me for not asking you in, but I'm wrapped in a towel... 459 00:33:53,640 --> 00:33:54,960 Don't worry, doña Hilda. 460 00:33:55,100 --> 00:33:57,290 I just wanted to know if Catalina had called. 461 00:33:57,430 --> 00:33:59,730 Next week is her birthday... 462 00:33:59,860 --> 00:34:01,230 No, son... 463 00:34:01,370 --> 00:34:03,630 I still haven't heard from her. 464 00:34:03,780 --> 00:34:07,560 Why don't you come in and wait for me while I shower... 465 00:34:07,700 --> 00:34:09,080 and we can talk. 466 00:34:09,230 --> 00:34:10,490 OK. 467 00:34:30,860 --> 00:34:33,830 Albeiro, could you answer that? 468 00:34:52,400 --> 00:34:54,100 Albeiro... 469 00:34:54,250 --> 00:34:55,780 I'm getting dressed. 470 00:35:02,430 --> 00:35:04,330 What are you doing, son? 471 00:35:06,870 --> 00:35:09,840 Something we've both wanted for a while now. 472 00:35:11,600 --> 00:35:13,700 For god's sake, son... 473 00:35:15,170 --> 00:35:18,270 Don't do it, please. 474 00:35:39,980 --> 00:35:43,320 Bayron, where did you get that big toy? 475 00:35:43,470 --> 00:35:46,700 What do you say now, Ximena? I just bought it. 476 00:35:51,540 --> 00:35:55,170 Where did you get the money to buy that motorcycle, love? 477 00:35:56,320 --> 00:36:02,120 The same place you're getting the money to feed your family, baby. 478 00:36:03,360 --> 00:36:04,850 What do you mean, Bayron? 479 00:36:05,340 --> 00:36:07,740 Explain what you mean! 480 00:36:07,880 --> 00:36:09,890 Ximena, you're whoring... 481 00:36:10,030 --> 00:36:12,890 First with the dealers, but now they're gone 482 00:36:13,040 --> 00:36:16,010 you've gone to work in a brothel, right? 483 00:36:17,240 --> 00:36:19,170 You don't understand a thing. 484 00:36:20,420 --> 00:36:22,460 Don't worry about it, baby. 485 00:36:22,610 --> 00:36:25,770 Who am I to judge you, Ximenita? 486 00:36:26,410 --> 00:36:28,810 I'm just trying to say... 487 00:36:29,630 --> 00:36:32,270 I love you and... 488 00:36:32,410 --> 00:36:34,380 I want you to stop that stuff. 489 00:36:34,530 --> 00:36:37,500 I want you to be my girlfriend, my woman... 490 00:36:39,780 --> 00:36:43,010 I think we're better off friends, Bayron. 491 00:36:43,160 --> 00:36:46,690 You could never stand me going to work at that place... 492 00:36:47,730 --> 00:36:53,640 and sleeping with 3 or 4 different men every night. 493 00:36:54,790 --> 00:36:58,460 You're right, I'll never be able to stand it. 494 00:36:58,610 --> 00:37:03,280 But I swear, I'm going places. 495 00:37:05,130 --> 00:37:08,140 Why don't you give it up? 496 00:37:08,280 --> 00:37:11,380 Why do you women think the only way you can earn a living 497 00:37:11,520 --> 00:37:13,950 is with your ass or tits or vagina? 498 00:37:14,090 --> 00:37:16,820 Why not study or try something decent? 499 00:37:16,960 --> 00:37:19,820 But, honey, where is the hotel? 500 00:37:19,970 --> 00:37:22,560 I want to be able to call you. 501 00:37:22,700 --> 00:37:25,360 It's a little hotel called Los Cerros. 502 00:37:25,500 --> 00:37:27,170 Mami, what about Albeiro? 503 00:37:27,310 --> 00:37:29,840 Has he come by asking for me? 504 00:37:29,960 --> 00:37:31,050 No, honey. 505 00:37:31,190 --> 00:37:33,540 Well, he's dropped by to ask about you... 506 00:37:33,680 --> 00:37:35,440 asking about your birthday. 507 00:37:35,590 --> 00:37:38,440 But he hasn't come by today. 508 00:37:38,590 --> 00:37:40,990 Do you think he has another girl? 509 00:37:41,370 --> 00:37:43,040 Has he forgotten me? 510 00:37:43,190 --> 00:37:44,710 I don't know, honey. 511 00:37:45,010 --> 00:37:47,080 I have no idea. 512 00:37:47,220 --> 00:37:49,190 Well, if you see him... 513 00:37:49,330 --> 00:37:51,430 tell him I love him a lot. 514 00:37:51,560 --> 00:37:53,030 Tell him to call on my birthday. 515 00:37:53,170 --> 00:37:56,660 Of course I will, honey. We can't wait for your birthday. 516 00:37:56,800 --> 00:37:58,630 OK, mamita. 517 00:37:58,780 --> 00:38:01,630 I'm sending you a kiss! I love you! 518 00:38:01,780 --> 00:38:03,310 Bye, mami! 519 00:38:05,010 --> 00:38:06,910 My mum! 520 00:38:13,440 --> 00:38:17,570 Did Catalina tell you the name of the hotel where she's staying? 521 00:38:17,710 --> 00:38:20,120 Why do you ask, Albeiro? 522 00:38:20,270 --> 00:38:22,330 Thinking of sending her a gift? 523 00:38:23,960 --> 00:38:25,490 No, doña Hilda. 524 00:38:25,900 --> 00:38:27,460 I'm going to look for her. 525 00:38:28,000 --> 00:38:29,830 Are you crazy? 526 00:38:31,770 --> 00:38:35,260 I want to bring her home for her birthday. 527 00:38:35,400 --> 00:38:37,640 I've been saving my Money 528 00:38:37,790 --> 00:38:40,020 and I want her to have her 15th birthday party, doña Hilda. 529 00:38:40,810 --> 00:38:43,410 I knew this would happen, Albeiro. 530 00:38:43,830 --> 00:38:47,270 I knew it was just a dream. 531 00:38:47,420 --> 00:38:51,050 Don't touch me! Not a word, not another look! 532 00:38:51,770 --> 00:38:53,980 You're a liar, Albeiro. 533 00:38:54,120 --> 00:38:57,320 You've been taking advantage of me. 534 00:38:57,470 --> 00:39:00,440 You took advantage of my fragility and my loneliness. 535 00:39:05,200 --> 00:39:07,640 Albeiro, wait! 536 00:39:09,140 --> 00:39:13,370 Do me a favor before you go look for Catalina. 537 00:39:14,480 --> 00:39:18,680 Anything, doña Hilda. You know I care about you. 538 00:39:19,320 --> 00:39:23,350 I'd like you to... 539 00:39:24,620 --> 00:39:27,890 make love to me one last time. 540 00:39:29,260 --> 00:39:34,560 And I promise you'll be the last man I'll ever have, love. 541 00:39:46,300 --> 00:39:49,770 Ximena, where have you been? 542 00:39:49,910 --> 00:39:52,080 We're going to be late. 543 00:39:52,220 --> 00:39:54,310 We're going to get in trouble. 544 00:39:54,460 --> 00:39:55,930 I'm coming! 545 00:39:56,770 --> 00:39:58,740 Thanks for everything, love. 546 00:39:58,890 --> 00:40:00,550 Do me a favor, Ximena. 547 00:40:01,260 --> 00:40:03,590 Every man you fuck tonight... 548 00:40:04,050 --> 00:40:06,420 at least pretend you're doing it with me. 549 00:40:06,570 --> 00:40:08,290 Shut your mouth, you jerk! 550 00:40:15,170 --> 00:40:18,140 Remember me, dirty bitch! 551 00:40:31,270 --> 00:40:32,910 That's nice! 552 00:40:33,040 --> 00:40:34,530 What's up with you, jerk? 553 00:40:34,680 --> 00:40:36,540 Brother-in-law or step-father? 554 00:40:38,410 --> 00:40:40,650 Answer me! 555 00:40:40,790 --> 00:40:42,460 Brother-in-law or step-father? 556 00:40:42,600 --> 00:40:44,630 Brother-in-law, Bayron. 557 00:40:44,770 --> 00:40:46,640 Son, please... 558 00:40:46,770 --> 00:40:49,040 - Leave the room a minute. - Shut up, Ma! 559 00:40:49,190 --> 00:40:53,320 You don't have to explain a thing to me! 560 00:40:57,120 --> 00:41:00,110 You think I don't know what's going on? 561 00:41:02,840 --> 00:41:04,840 Don't either of you get dressed! 562 00:41:04,990 --> 00:41:07,220 Stay like you are - no clothes! 563 00:41:07,980 --> 00:41:11,650 I wouldn't ruin your fling for all the gold in this world. 564 00:41:11,800 --> 00:41:13,360 No... 565 00:41:16,090 --> 00:41:19,060 Son, please... 566 00:41:19,210 --> 00:41:22,170 Forgive me for asking this of you, but please go now. 567 00:41:22,440 --> 00:41:25,000 What do you mean, forgive you? 568 00:41:26,410 --> 00:41:29,140 Forgive you for what? 569 00:41:30,150 --> 00:41:31,880 My beautiful mother... 570 00:41:32,620 --> 00:41:35,590 You don't need to ask for forgiveness... 571 00:41:36,090 --> 00:41:39,060 You're not killing anyone, Ma! 572 00:41:39,490 --> 00:41:42,550 You're making love not war! 573 00:41:45,300 --> 00:41:46,490 Mamita, listen... 574 00:41:47,030 --> 00:41:50,130 My father was the only man you ever knew. 575 00:41:51,090 --> 00:41:54,090 And you have every right to want a man. 576 00:41:54,240 --> 00:41:56,440 You have a right to be a woman. 577 00:42:03,550 --> 00:42:05,040 And you, brother-in-law... 578 00:42:10,860 --> 00:42:12,520 Thanks, buddy. 579 00:42:13,130 --> 00:42:17,290 Thanks for making this woman happy for once in her life. 580 00:42:17,780 --> 00:42:20,150 This queen deserves a lot of love! 581 00:42:20,290 --> 00:42:23,160 And if she's with you it's because she loves you! 582 00:42:23,300 --> 00:42:24,870 Because she loves you! 583 00:42:25,020 --> 00:42:25,990 I know, Bayron. 584 00:42:26,870 --> 00:42:27,860 Good! 585 00:42:29,070 --> 00:42:30,370 So look at her! 586 00:42:31,760 --> 00:42:33,960 I know she's my mother and all... 587 00:42:34,110 --> 00:42:36,340 But she's some woman, isn't she? 588 00:42:36,530 --> 00:42:39,440 Flesh and blood! Feel her! 589 00:42:39,570 --> 00:42:40,950 She's human! 590 00:42:41,090 --> 00:42:43,150 She has every right to feel... 591 00:42:43,300 --> 00:42:45,670 To smell... to look! 592 00:42:46,230 --> 00:42:48,720 To touch... and feel horny! 593 00:42:49,600 --> 00:42:51,090 Know what I mean? 594 00:42:52,820 --> 00:42:54,180 Sure, Bayron... 595 00:42:54,320 --> 00:42:56,460 You too, bro! You too! 596 00:42:56,600 --> 00:42:58,040 I know you! 597 00:42:58,180 --> 00:43:00,700 I know it's not your fault! 598 00:43:00,840 --> 00:43:02,640 My sister has treated you like a fool. 599 00:43:02,790 --> 00:43:04,880 And you let her humiliate you! 600 00:43:08,950 --> 00:43:12,650 You're such a fool, bro! 601 00:43:14,340 --> 00:43:17,540 Still, it doesn't matter to me 602 00:43:17,690 --> 00:43:21,920 as long as you're as big a fool with my mother 603 00:43:22,070 --> 00:43:24,330 as you are with my sister. 604 00:43:25,800 --> 00:43:26,820 Son... 605 00:43:27,230 --> 00:43:29,630 That's enough, OK? 606 00:43:30,240 --> 00:43:31,570 OK, Ma... 607 00:43:32,370 --> 00:43:34,430 Don't worry, Ma, that's all. 608 00:43:35,810 --> 00:43:36,970 I'm going. 609 00:43:37,560 --> 00:43:40,560 I'll leave you two to carry on. 610 00:43:40,710 --> 00:43:42,410 And don't worry... 611 00:43:43,120 --> 00:43:45,580 My sister will never find out. 612 00:43:46,550 --> 00:43:50,180 Catalina deserves a thousand betrayals, Step-dad. 613 00:43:51,620 --> 00:43:52,680 See you. 614 00:43:54,330 --> 00:43:56,290 No regrets. 615 00:43:57,350 --> 00:43:59,180 No regrets... 616 00:43:59,320 --> 00:44:01,200 because I will bet you any Money 617 00:44:01,330 --> 00:44:03,130 Catalina, right now, 618 00:44:03,280 --> 00:44:06,940 is doing the same thing you're doing right here. 619 00:44:17,470 --> 00:44:18,570 Good morning. 620 00:44:18,680 --> 00:44:19,370 Good morning. 621 00:44:19,500 --> 00:44:20,990 Where's the man who's looking for me? 622 00:44:21,140 --> 00:44:22,800 He's over there. 623 00:44:31,930 --> 00:44:33,400 Albeiro! 624 00:44:34,270 --> 00:44:36,430 What are you doing here? 625 00:44:41,710 --> 00:44:43,900 Happy birthday, Catalina! 626 00:44:45,210 --> 00:44:46,680 I really missed you. 627 00:44:47,210 --> 00:44:49,870 I just had to see you, Catalina. 628 00:44:50,650 --> 00:44:52,140 You know I love you. 629 00:44:52,700 --> 00:44:54,700 And I love you, baby! 630 00:44:54,850 --> 00:44:56,750 Thanks for coming! 631 00:44:58,920 --> 00:45:01,290 Cata, can I have a word? 632 00:45:01,740 --> 00:45:04,180 Yesica, let's talk here. 633 00:45:04,330 --> 00:45:06,320 Albeiro was just leaving. 634 00:45:06,630 --> 00:45:08,000 No, Catalina... 635 00:45:08,670 --> 00:45:10,360 I'm not leaving without you. 636 00:45:10,720 --> 00:45:14,260 Your mum and your friends are planning your 15th birthday... 637 00:45:14,390 --> 00:45:16,140 It's the most important birthday of your life. 638 00:45:16,290 --> 00:45:18,350 We love and want to be with you. 639 00:45:30,020 --> 00:45:32,550 Let's get dancing! 640 00:45:47,240 --> 00:45:48,830 What's wrong, Ma? 641 00:45:49,020 --> 00:45:50,930 Nothing... it's just... 642 00:45:51,070 --> 00:45:53,940 I'm just so happy to see your sister... 643 00:45:54,090 --> 00:45:55,850 I can't help crying. 644 00:45:57,680 --> 00:46:00,170 Of course, Ma. 645 00:46:01,320 --> 00:46:02,810 You know what, Ma? 646 00:46:03,890 --> 00:46:08,720 You played with fire... and you're getting burned. 647 00:46:10,200 --> 00:46:11,490 But don't worry! 648 00:46:11,680 --> 00:46:13,980 I understand you, Ma 649 00:46:14,120 --> 00:46:16,330 and if you need a shoulder to cry on... 650 00:46:16,480 --> 00:46:17,640 use mine. 651 00:46:19,710 --> 00:46:25,670 Cry all you want, so when I die... 652 00:46:26,580 --> 00:46:29,550 you'll have no tears left. 653 00:46:30,900 --> 00:46:33,900 Why would you say such a thing, son? 654 00:46:34,040 --> 00:46:35,980 I'm just teasing! 655 00:46:36,120 --> 00:46:37,750 Come on, let's dance! 656 00:46:37,900 --> 00:46:41,020 Albeiro won't stop bothering me. He wants us to do it tonight. 657 00:46:41,170 --> 00:46:42,970 I promised him I would. 658 00:46:43,810 --> 00:46:46,420 Why are you making the poor guy wait? 659 00:46:46,570 --> 00:46:48,430 He more than deserves it! 660 00:46:48,930 --> 00:46:51,730 It's not that I don't want to... 661 00:46:52,420 --> 00:46:56,060 But he still thinks I'm a virgin. 662 00:46:56,200 --> 00:46:59,070 But after five men and an abortion... 663 00:46:59,210 --> 00:47:01,470 I doubt he'll believe me, girls. 664 00:47:01,620 --> 00:47:04,960 You're going to have to get him drunk! 665 00:47:06,170 --> 00:47:08,040 As drunk as you can get him! 666 00:47:08,190 --> 00:47:10,380 And look out, here he comes. 667 00:47:11,870 --> 00:47:14,680 What's up, girls? Come back to the party! 668 00:47:14,820 --> 00:47:17,690 OK, Albeiro, but have a drink first. 669 00:47:17,840 --> 00:47:19,330 Good idea, love! 670 00:47:21,730 --> 00:47:24,100 That's it! 671 00:47:25,340 --> 00:47:26,530 Catica... 672 00:47:27,870 --> 00:47:30,600 Have you forgotten your promise? 673 00:47:32,210 --> 00:47:35,180 I'll keep my promise, but... 674 00:47:36,570 --> 00:47:40,870 only if you drink that whole bottle of aguardiente... 675 00:47:41,010 --> 00:47:42,780 Down to the bottom, baby. 676 00:47:42,920 --> 00:47:44,620 Chug-a-lug! 677 00:47:44,770 --> 00:47:48,300 Don't be such a wimp, come on! 678 00:47:49,060 --> 00:47:50,460 Come on! 679 00:47:55,670 --> 00:47:57,400 Bottom's up, baby! 680 00:47:58,020 --> 00:47:59,290 Girls! 681 00:47:59,440 --> 00:48:00,930 Look at Albeiro! 682 00:48:01,440 --> 00:48:03,030 I can't believe it! 683 00:48:58,900 --> 00:49:04,960 You don't know how long I've been waiting for this moment. 684 00:49:05,870 --> 00:49:06,960 You don't know. 685 00:49:17,080 --> 00:49:19,020 Albeiro, wait! 686 00:49:20,750 --> 00:49:23,350 Remember, I'm a virgin. 687 00:49:24,260 --> 00:49:26,690 And I'm very scared, Albeiro. 688 00:49:32,760 --> 00:49:34,360 I'm a good gardener... 689 00:49:35,270 --> 00:49:38,240 And I'm going to treat you exactly like what you are... 690 00:49:39,340 --> 00:49:40,600 A flower. 691 00:50:40,100 --> 00:50:42,070 Be gentle, love. 692 00:50:45,340 --> 00:50:47,330 Kiss me first. 693 00:51:14,400 --> 00:51:15,890 Ma... 694 00:51:16,300 --> 00:51:17,330 Mamita... 695 00:51:18,470 --> 00:51:20,100 Wake up. 696 00:51:20,910 --> 00:51:23,170 What are you doing here? Come get into bed. 697 00:51:25,240 --> 00:51:26,770 Stand up, Ma. 698 00:51:35,150 --> 00:51:37,310 Come on, get some sleep. 699 00:51:38,040 --> 00:51:40,610 Cata, don't ask me why... 700 00:51:40,750 --> 00:51:43,950 but Albeiro is no good for you. 701 00:51:44,080 --> 00:51:45,330 Period, the end. 702 00:51:45,470 --> 00:51:47,000 But why, Bayron? 703 00:51:47,150 --> 00:51:50,810 Albeiro is the sweetest thing on earth. 704 00:51:51,840 --> 00:51:55,240 You're the one who should be telling me what you're up to. 705 00:51:55,810 --> 00:51:57,570 OK, then... 706 00:51:57,840 --> 00:51:58,400 I will. 707 00:51:58,550 --> 00:52:00,400 If you want to change the subject 708 00:52:00,540 --> 00:52:03,410 tell me what you were doing in Bogotá 709 00:52:03,550 --> 00:52:06,780 and where you're going to get 5 million to do your tits? 710 00:52:06,910 --> 00:52:08,720 I'll tell you where I got the Money 711 00:52:08,860 --> 00:52:12,050 if you tell me where you got the money to buy that motorcycle. 712 00:52:12,200 --> 00:52:14,130 If you want to know the truth... 713 00:52:15,030 --> 00:52:17,650 I'll tell you what I've been doing. 714 00:52:18,430 --> 00:52:19,400 Cata... 715 00:52:21,950 --> 00:52:23,850 I'm an assassin. 716 00:52:24,000 --> 00:52:26,270 - I kill people for money. - What? 717 00:52:26,560 --> 00:52:30,260 My god, Bayron! How could you sink so low? 718 00:52:30,400 --> 00:52:32,970 You think I had a choice? 719 00:52:33,100 --> 00:52:34,480 No way, Catica. 720 00:52:34,620 --> 00:52:36,510 In a world as unfair as this one 721 00:52:36,650 --> 00:52:39,080 you don't do what you want, you do what you have to. 722 00:52:39,230 --> 00:52:41,020 Now it's your turn, Cata. 723 00:52:42,070 --> 00:52:43,640 Tell me what you're up to... 724 00:52:43,780 --> 00:52:46,650 Although I think I have a pretty good idea. 725 00:52:46,800 --> 00:52:48,860 But I want to hear you say it. 726 00:52:50,130 --> 00:52:53,100 Do you think I'm a whore, Bayron? 727 00:52:56,640 --> 00:52:58,100 You're right. 728 00:53:00,270 --> 00:53:02,330 I'm a call-girl, brother. 729 00:53:03,530 --> 00:53:06,530 I'm a tramp, Bayron. 730 00:53:06,680 --> 00:53:09,240 No, Catalina... 731 00:53:10,350 --> 00:53:13,810 What a joke! 732 00:53:16,350 --> 00:53:19,620 A fine family we are! 733 00:53:20,790 --> 00:53:25,060 What will Mum say when she finds out? 734 00:53:26,730 --> 00:53:29,530 Her daughter's a whore, her son's an assassin... 735 00:53:34,060 --> 00:53:37,260 Really? That's the car I want! 736 00:53:37,410 --> 00:53:38,740 Hold still, girl! 737 00:53:39,360 --> 00:53:41,730 Right... 738 00:53:41,880 --> 00:53:44,850 Honey, if you don't hold still I can't draw on your tit! 739 00:53:45,050 --> 00:53:45,810 Right. 740 00:53:47,050 --> 00:53:49,890 You're kidding? What did you say? 741 00:54:39,000 --> 00:54:41,170 I gotta admit, she looks good. 742 00:54:47,180 --> 00:54:48,410 Yesica... 743 00:55:03,040 --> 00:55:04,380 What happened? 744 00:55:04,530 --> 00:55:06,720 Finished! She's out of surgery. 745 00:55:07,320 --> 00:55:08,420 Really? 746 00:55:08,550 --> 00:55:10,200 - Can I see her? - Sure. 747 00:55:10,350 --> 00:55:11,280 Turn around... 748 00:55:11,800 --> 00:55:16,830 Oh, go tell your mama to turn around! 749 00:55:17,430 --> 00:55:20,830 How do you think they turned out? 750 00:55:20,970 --> 00:55:22,640 Very beautiful, honey... 751 00:55:22,790 --> 00:55:25,340 Now you just have to recover. 752 00:55:25,480 --> 00:55:28,380 Because Titi's back and you're going to break them in with him. 753 00:55:28,510 --> 00:55:30,220 That's great, girl! 754 00:55:30,360 --> 00:55:33,250 And I spoke to an old dealer called Marcial. 755 00:55:33,400 --> 00:55:36,560 He's on his way out because he's made all the money in the world. 756 00:55:36,980 --> 00:55:39,110 He said we could stay with him but... 757 00:55:39,250 --> 00:55:41,390 the old fart falls so easily... 758 00:55:41,540 --> 00:55:44,010 I know I'm a bit old for you... 759 00:55:45,170 --> 00:55:46,640 But... 760 00:55:48,710 --> 00:55:51,680 I want you to be my wife, Señorita Catalina. 761 00:55:53,410 --> 00:55:55,540 I just don't want... 762 00:55:57,080 --> 00:56:00,610 you to keep getting passed around from hand to hand. 763 00:56:01,620 --> 00:56:03,810 I don't know if you understand. 764 00:56:06,620 --> 00:56:07,890 Catalina... 765 00:56:09,660 --> 00:56:11,560 I want you to be my wife. 766 00:56:15,470 --> 00:56:20,200 I don't know Marcial, this is taking me by surprise. 767 00:56:20,590 --> 00:56:22,890 I need time to think about it... 768 00:56:23,030 --> 00:56:24,910 I want to enter a beauty pageant... 769 00:56:25,060 --> 00:56:27,550 Whatever you say. 770 00:56:28,000 --> 00:56:30,130 You'll have everything you need. 771 00:56:30,270 --> 00:56:32,980 A car, a house, a country house... 772 00:56:33,130 --> 00:56:35,690 Everything I have will be yours. 773 00:56:36,910 --> 00:56:38,340 All I ask... 774 00:56:38,490 --> 00:56:41,790 is that you behave. 775 00:56:43,230 --> 00:56:45,290 And that you let me love you. 776 00:56:46,730 --> 00:56:48,220 I'm realistic. 777 00:56:49,330 --> 00:56:54,330 I don't know if you'll love or pity me... 778 00:56:56,410 --> 00:56:59,380 It's a huge change, baby. 779 00:56:59,910 --> 00:57:01,810 They look amazing, Catalina. 780 00:57:02,810 --> 00:57:03,940 Take your shirt off. 781 00:57:09,620 --> 00:57:11,950 Can't you take the tape off? 782 00:57:16,160 --> 00:57:18,560 Then show me down below. 783 00:57:23,500 --> 00:57:25,200 Don't talk, OK? 784 00:57:27,570 --> 00:57:30,540 Hey, baby... I'm all right, and you? 785 00:57:32,710 --> 00:57:34,840 Working, baby... 786 00:57:35,350 --> 00:57:39,810 Doing some accounting. We were away for almost two months. 787 00:57:42,800 --> 00:57:45,270 Everything's fine, baby... 788 00:57:45,420 --> 00:57:50,020 Of course I've thought about you. 789 00:57:50,610 --> 00:57:54,620 Since you're not here, I just touch myself. 790 00:57:54,770 --> 00:57:56,360 It calms me down. 791 00:57:58,000 --> 00:58:00,970 I'll send someone to pick you up in an hour. 792 00:58:06,410 --> 00:58:08,240 Of course I love you, baby. 793 00:58:08,730 --> 00:58:10,200 Of course I... 794 00:58:10,340 --> 00:58:12,280 Is there anybody here? 795 00:58:12,430 --> 00:58:14,230 Did anybody hear that? 796 00:58:16,070 --> 00:58:17,940 Someone will pick you up in an hour. 797 00:58:18,090 --> 00:58:21,060 Let's stop this nonsense. We'll talk in a while. 798 00:58:22,260 --> 00:58:23,920 Catalina, wake up. 799 00:58:28,070 --> 00:58:29,900 What happened, Titi? 800 00:58:30,840 --> 00:58:32,200 What time is it? 801 00:58:32,490 --> 00:58:33,860 It's 6 a.m. 802 00:58:34,000 --> 00:58:36,630 You have to leave. My girlfriend's coming over. 803 00:58:36,770 --> 00:58:38,270 What do you mean? 804 00:58:38,410 --> 00:58:40,740 You made me come here for nothing? 805 00:58:40,880 --> 00:58:44,570 Don't worry, I'll give you money and we'll meet again. 806 00:58:44,720 --> 00:58:46,490 Come on, move your ass. 807 00:58:46,670 --> 00:58:48,540 If you want your girl to win the pageant 808 00:58:48,680 --> 00:58:52,210 we'll need 40 million pesos to spread around the jury. 809 00:58:52,350 --> 00:58:53,820 Understand, Mr. Marcial? 810 00:58:53,960 --> 00:58:55,960 My girl doesn't need my checkbook... 811 00:58:56,110 --> 00:58:58,010 You know she's the most beautiful. 812 00:58:58,900 --> 00:59:00,060 However... 813 00:59:01,570 --> 00:59:04,540 Here's your check, Mr. Bonifacio. 814 00:59:06,100 --> 00:59:08,330 I want Catalina to win. 815 00:59:10,640 --> 00:59:11,700 I'll be watching you. 816 00:59:12,890 --> 00:59:13,290 Girls, please name three typical dishes from your region. 817 00:59:13,440 --> 00:59:18,700 Girls, please name three typical dishes from your region. 818 00:59:18,850 --> 00:59:20,010 Soup... 819 00:59:20,490 --> 00:59:21,680 The main course... 820 00:59:22,450 --> 00:59:23,780 And juice. 821 00:59:23,940 --> 00:59:26,410 What do you think of drug dealers? 822 00:59:26,550 --> 00:59:30,950 They're really sweet, respectful... 823 00:59:31,090 --> 00:59:34,520 They make a lot of people very happy. 824 00:59:34,670 --> 00:59:39,980 Let's welcome the beautiful representative of Valle del Cauca... 825 00:59:40,240 --> 00:59:42,300 Valentina Roldán. 826 00:59:50,400 --> 00:59:53,740 This is the Miss Pretty Pageant... 827 00:59:53,880 --> 00:59:58,650 with the lovely representative from the sugar cane capital. 828 00:59:58,800 --> 01:00:01,260 I have a bad feeling about that guy. 829 01:00:01,730 --> 01:00:03,820 He seems so sure of himself. 830 01:00:04,530 --> 01:00:07,500 Like he's sure his girlfriend is going to win. 831 01:00:07,980 --> 01:00:09,750 Marcial... 832 01:00:09,890 --> 01:00:13,230 I told you he wasn't a man of his word. 833 01:00:13,380 --> 01:00:17,970 Last year he bought the jury, just so a bimbo would win. 834 01:00:19,740 --> 01:00:21,080 You think he'd dare? 835 01:00:21,350 --> 01:00:23,750 It's in the bag, man. 836 01:00:24,100 --> 01:00:25,500 And now... 837 01:00:25,650 --> 01:00:30,140 The candidate from Putumayo... 838 01:00:30,290 --> 01:00:31,730 Catalina Santana. 839 01:00:32,060 --> 01:00:33,820 A round of applause, please. 840 01:00:42,300 --> 01:00:44,830 You're beautiful, honey! 841 01:00:45,800 --> 01:00:48,100 Gorgeous! 842 01:00:48,690 --> 01:00:51,690 Beautiful! 843 01:00:51,840 --> 01:00:54,700 My beautiful girl! 844 01:00:54,850 --> 01:00:56,910 What a doll! 845 01:01:00,850 --> 01:01:03,050 Our next finalist... 846 01:01:05,220 --> 01:01:06,520 is... 847 01:01:07,630 --> 01:01:10,590 the lovely Miss Valle... 848 01:01:10,930 --> 01:01:12,660 Valentina Roldán. 849 01:01:17,670 --> 01:01:19,430 Thats my girl! 850 01:01:21,020 --> 01:01:23,630 Valle is Valle, motherfuckers... 851 01:01:23,780 --> 01:01:26,180 Anywhere else is the sticks. 852 01:01:27,710 --> 01:01:29,180 There you have it... 853 01:01:36,220 --> 01:01:39,190 If this guy double-crosses me 854 01:01:39,520 --> 01:01:41,290 I'll kill him right here. 855 01:01:45,310 --> 01:01:47,150 Who will our last finalist be? 856 01:01:47,300 --> 01:01:50,390 Our sixth and last finalist... 857 01:01:51,800 --> 01:01:53,330 Is the candidate 858 01:01:54,140 --> 01:01:56,630 from Putumayo! 859 01:01:56,970 --> 01:01:58,740 Catalina Santana! 860 01:02:08,650 --> 01:02:12,350 What a lovely bouquet of finalists. 861 01:02:12,640 --> 01:02:14,940 In just a few seconds we'll find out 862 01:02:15,090 --> 01:02:19,120 who the next Miss Pretty International will be. 863 01:02:19,750 --> 01:02:22,880 At least she's made it to the finals. 864 01:02:23,030 --> 01:02:25,900 I thought she was out when they left her til last. 865 01:02:26,050 --> 01:02:31,450 Beauty pageants are like soccer: The last one to qualify wins. 866 01:02:39,850 --> 01:02:43,950 Albeiro is so cute! Praying for Catalina to win. 867 01:02:44,860 --> 01:02:47,120 I'm praying so she won't win. 868 01:02:47,440 --> 01:02:49,980 I've already lost her, imagine if she wins. 869 01:02:50,130 --> 01:02:53,100 Let's not get our hopes up until she's crowned. 870 01:02:57,220 --> 01:03:00,990 The president of the jury with the results. 871 01:03:01,130 --> 01:03:03,000 Here they are... 872 01:03:03,150 --> 01:03:08,650 The official results of Miss Pretty International. 873 01:03:19,410 --> 01:03:22,410 The third runner up is... 874 01:03:22,560 --> 01:03:25,530 Miss Amazon, Islendy Castillo. 875 01:03:31,590 --> 01:03:34,160 Second runner-up... 876 01:03:34,310 --> 01:03:36,600 Miss Atlantico, Sandra Ramirez. 877 01:03:39,800 --> 01:03:41,500 She'll be first runner-up at the very least. 878 01:03:41,630 --> 01:03:43,150 She'll be first runner-up. 879 01:03:43,290 --> 01:03:46,140 Albeiro, don't be so selfish! 880 01:03:46,290 --> 01:03:49,730 Stop with the bad luck and help us out here. 881 01:03:51,590 --> 01:03:53,520 Please go to the top. 882 01:03:57,410 --> 01:03:59,850 Of these two finalists only one... 883 01:04:00,000 --> 01:04:03,430 will be crowned Miss Pretty International. 884 01:04:04,470 --> 01:04:06,060 The first runner-up is... 885 01:04:06,350 --> 01:04:09,360 Miss Putumayo, Catalina Santana. 886 01:04:09,510 --> 01:04:13,030 And our winner is Miss Valle! 887 01:04:13,340 --> 01:04:18,010 I thought you had this sewn up? What do they mean runner-up? 888 01:04:20,380 --> 01:04:22,680 I've been robbed, you bastards! 889 01:04:39,420 --> 01:04:41,690 They're going to kill her! 890 01:04:41,840 --> 01:04:44,500 Thieves, my sister was the winner! 891 01:04:49,080 --> 01:04:53,280 Don't worry Ma, I'll buy you a newer, flatter TV. 892 01:05:25,130 --> 01:05:28,140 I look beautiful, don't I? 893 01:05:28,290 --> 01:05:30,880 Yes, sweetie, very beautiful. 894 01:05:31,210 --> 01:05:34,210 They won't recognize you. 895 01:05:34,360 --> 01:05:36,660 You're so changed, so beautiful. 896 01:05:36,960 --> 01:05:38,900 Thanks, Yesi! 897 01:05:41,270 --> 01:05:44,700 Excuse me, boss, but this letter just came for you. 898 01:05:47,340 --> 01:05:50,310 Look, it's from Bonifacio Pertuz. 899 01:05:50,490 --> 01:05:51,690 No, Marcial! 900 01:05:51,840 --> 01:05:54,810 I want nothing to do with that guy who stole my crown. 901 01:05:55,600 --> 01:05:58,200 It's a check for 40 million pesos. 902 01:05:58,350 --> 01:05:59,040 What? 903 01:05:59,720 --> 01:06:01,050 And a letter... 904 01:06:06,460 --> 01:06:08,050 He apologizes. 905 01:06:09,930 --> 01:06:12,120 He can send me three times as much... 906 01:06:12,660 --> 01:06:15,890 but he's already a dead man. 907 01:06:18,350 --> 01:06:21,860 Spend the money on whatever you want. 908 01:06:22,010 --> 01:06:23,800 Thank you, Marcial! 909 01:06:25,840 --> 01:06:27,040 One thing though... 910 01:06:27,330 --> 01:06:29,900 Stop crying over that crown. 911 01:06:30,050 --> 01:06:31,450 I'm sick of it. 912 01:06:31,880 --> 01:06:34,850 Yesica, 40 millon! 913 01:06:35,900 --> 01:06:38,370 What are you going to do with 40 million? 914 01:06:38,500 --> 01:06:39,460 I don't know... 915 01:06:39,600 --> 01:06:41,190 Start a business... 916 01:06:41,340 --> 01:06:44,470 Or buy a cab for my mum that Albeiro and Bayron can drive! 917 01:06:44,900 --> 01:06:46,230 Let me see that. 918 01:06:55,370 --> 01:07:01,240 Use that money to start a business. 919 01:07:01,700 --> 01:07:05,400 You could buy a cab for you and Albeiro to drive. 920 01:07:05,540 --> 01:07:07,980 This is a lot of money, sis... 921 01:07:08,110 --> 01:07:09,520 Thank you, Catica. 922 01:07:09,660 --> 01:07:12,480 This is great, sweetie. 923 01:07:12,620 --> 01:07:15,620 Imagine you and me... driving a cab through Pereira. 924 01:07:15,750 --> 01:07:17,290 Bro... 925 01:07:17,440 --> 01:07:20,000 We'll be out there working in no time. 926 01:07:27,560 --> 01:07:30,190 How much did the surgery cost? 927 01:07:30,330 --> 01:07:31,810 Where did you get the money? 928 01:07:31,940 --> 01:07:33,440 It was 5 million... 929 01:07:33,590 --> 01:07:37,620 I paid for it myself with money from fashion shows. 930 01:07:37,880 --> 01:07:42,680 Haven't you seen the magazines? Agencies call me a lot. 931 01:07:43,640 --> 01:07:47,010 I cut out some of the magazine covers. 932 01:07:47,110 --> 01:07:47,620 Really? 933 01:07:47,770 --> 01:07:50,900 You're such a star; I didn't think you'd ever come home. 934 01:07:51,630 --> 01:07:54,030 How could you think that, silly? 935 01:07:54,180 --> 01:07:56,320 I still have feelings for you. 936 01:07:56,470 --> 01:07:58,270 I haven't forgotten you. 937 01:07:58,600 --> 01:08:00,970 Don't give me that look, it's true! 938 01:08:01,390 --> 01:08:04,730 But sometimes you have to know the limit 939 01:08:04,870 --> 01:08:07,900 between love and dreams, Albeiro. 940 01:08:08,040 --> 01:08:09,880 And they don't go hand in hand. 941 01:08:10,030 --> 01:08:11,820 If you say so, Catalina. 942 01:08:13,620 --> 01:08:15,020 But you know what? 943 01:08:15,790 --> 01:08:17,950 I have a proposition. 944 01:08:18,360 --> 01:08:19,480 What? 945 01:08:20,310 --> 01:08:24,450 Why don't we make up for lost time? 946 01:08:24,580 --> 01:08:25,730 Oh really? 947 01:08:25,870 --> 01:08:27,460 What do you want to do to me? 948 01:08:27,610 --> 01:08:29,640 What don't I want to do to you? 949 01:08:32,740 --> 01:08:34,930 They look amazing. 950 01:08:35,420 --> 01:08:37,120 What a luxury! 951 01:08:37,260 --> 01:08:39,170 Just like you wanted. 952 01:08:39,320 --> 01:08:41,810 You misunderstood me, Catalina. 953 01:08:42,230 --> 01:08:43,900 But I was right. 954 01:08:44,050 --> 01:08:46,240 You got them and now you're a beauty queen. 955 01:08:47,620 --> 01:08:49,180 You're so silly. 956 01:08:57,800 --> 01:08:58,850 Ma... 957 01:08:59,330 --> 01:09:03,820 If you're going to kill each other, keep it down, I'm tired. 958 01:09:07,940 --> 01:09:09,670 Hey, Mum. 959 01:09:10,690 --> 01:09:13,030 Do you know what time it is? 960 01:09:13,170 --> 01:09:15,240 Mum, I was with Albeiro. 961 01:09:15,380 --> 01:09:18,870 Show some respect or leave this house! 962 01:09:19,020 --> 01:09:22,150 If that's what you want, I'm going. 963 01:09:23,400 --> 01:09:25,370 What are you doing, doña Hilda? 964 01:09:25,510 --> 01:09:27,150 What do you care? 965 01:09:27,300 --> 01:09:30,150 Get lost, you miserable bastard. 966 01:09:30,280 --> 01:09:31,470 Why? 967 01:09:31,600 --> 01:09:33,330 You know I care about you. 968 01:09:33,470 --> 01:09:36,330 I don't give a damn whether or not you care. 969 01:09:36,470 --> 01:09:40,630 I want you to love me. 970 01:09:40,760 --> 01:09:42,340 I love you. 971 01:09:42,490 --> 01:09:43,350 Oh really? 972 01:09:43,760 --> 01:09:45,460 You're a liar. 973 01:09:45,600 --> 01:09:48,470 You just use me to get off 974 01:09:48,610 --> 01:09:50,250 when Catalina is in Bogotá. 975 01:09:50,400 --> 01:09:53,160 If you really love me 976 01:09:53,720 --> 01:09:54,810 why don't you go 977 01:09:55,270 --> 01:09:58,240 and don't come back until you're ready to move in 978 01:09:58,370 --> 01:09:59,690 and give me a child. 979 01:09:59,840 --> 01:10:01,570 Did you hear me? 980 01:11:02,550 --> 01:11:06,460 Titi told me he was a hit man but I didn't believe him. 981 01:11:07,390 --> 01:11:09,330 Not a hit man, love. 982 01:11:09,930 --> 01:11:12,120 A victim of the ignorance in this place. 983 01:11:20,600 --> 01:11:22,370 What a whore... 984 01:11:25,510 --> 01:11:27,570 No wonder she didn't want to take me to Pereira. 985 01:11:28,110 --> 01:11:30,380 I knew she had someone there. 986 01:11:32,080 --> 01:11:34,380 I'm gonna kill the bitch! 987 01:11:35,020 --> 01:11:36,580 I'm gonna kill her. 988 01:11:38,090 --> 01:11:40,320 I'd kill her too, boss. 989 01:11:41,160 --> 01:11:42,960 I can't do it. 990 01:11:44,860 --> 01:11:46,190 If I kill her... 991 01:11:47,200 --> 01:11:48,820 I die, too. 992 01:11:53,400 --> 01:11:55,170 Kill the guy. 993 01:11:55,610 --> 01:11:58,580 Here I was, all worried about you girls. 994 01:11:59,080 --> 01:12:01,010 Not one goddamn phone call. 995 01:12:01,730 --> 01:12:03,030 Oh, baby... 996 01:12:03,180 --> 01:12:07,080 There wasn't any reception at Jessica's grandma's... 997 01:12:08,090 --> 01:12:11,050 Don't lie to me. I wasn't born yesterday! 998 01:12:18,260 --> 01:12:19,790 Get out of here. 999 01:12:20,060 --> 01:12:22,360 I never want to see you again. 1000 01:12:26,150 --> 01:12:30,320 Shit. We'd better start packing. 1001 01:12:30,470 --> 01:12:33,340 Don't worry, I know the old man... 1002 01:12:33,480 --> 01:12:37,100 He'll be back in 3 seconds to say he's sorry and beg me to stay. 1003 01:12:37,250 --> 01:12:38,190 Sure he will... 1004 01:12:41,500 --> 01:12:43,340 - Yesica... - Yes, sir. 1005 01:12:43,490 --> 01:12:44,820 Leave us alone, please. 1006 01:12:45,720 --> 01:12:46,920 Of course, sir. 1007 01:12:50,190 --> 01:12:51,750 What are you doing? 1008 01:12:52,080 --> 01:12:54,880 I'm leaving, Marcial, so I won't be any more trouble. 1009 01:12:55,030 --> 01:12:56,690 No, please wait... 1010 01:12:57,120 --> 01:12:58,420 I'm sorry. 1011 01:12:58,560 --> 01:13:00,170 I know I was rude to you. 1012 01:13:00,320 --> 01:13:03,050 But I felt so insulted... 1013 01:13:05,460 --> 01:13:08,760 I'm sorry, too, for not calling. 1014 01:13:08,910 --> 01:13:12,710 But if you're going to scold me, please don't be so rude. 1015 01:13:12,830 --> 01:13:13,660 Yes, baby. 1016 01:13:13,810 --> 01:13:16,470 You're right... I apologize. 1017 01:13:17,520 --> 01:13:20,820 Try to understand, Catalina. I love you. 1018 01:13:21,730 --> 01:13:24,290 You mean everything to me right now. 1019 01:13:26,130 --> 01:13:28,100 I want you to decide. 1020 01:13:29,770 --> 01:13:31,060 Will you marry me? 1021 01:13:31,550 --> 01:13:35,160 In the name of the Republic of Colombia and its laws, 1022 01:13:35,310 --> 01:13:37,210 I pronounce you husband and wife. 1023 01:13:43,600 --> 01:13:45,870 Thank you. You make me so happy. 1024 01:13:46,020 --> 01:13:47,010 Dad! 1025 01:13:48,820 --> 01:13:50,580 Excuse me. 1026 01:13:52,220 --> 01:13:54,690 Go see what's going on. 1027 01:13:57,230 --> 01:13:58,520 Marcial! 1028 01:14:02,080 --> 01:14:04,790 Baby, what a surprise. 1029 01:14:04,930 --> 01:14:07,130 You didn't invite me to your wedding? 1030 01:14:07,260 --> 01:14:08,380 What's going on, Marcial? 1031 01:14:08,510 --> 01:14:09,970 This is my daughter... 1032 01:14:10,110 --> 01:14:12,340 And this is my new wife. 1033 01:14:12,470 --> 01:14:14,010 How old are you? 1034 01:14:14,130 --> 01:14:15,090 Fifteen. 1035 01:14:15,230 --> 01:14:17,840 Fifteen? Dad, what's wrong with you? 1036 01:14:17,980 --> 01:14:21,580 Like the song says, honey: "Love knows no date or time..." 1037 01:14:21,710 --> 01:14:23,190 All I ever asked of you 1038 01:14:23,340 --> 01:14:25,570 is that my stepmother to be older than me! 1039 01:14:25,970 --> 01:14:26,970 Leave me alone! 1040 01:14:27,120 --> 01:14:29,890 Please... why are you so arrogant? 1041 01:14:31,700 --> 01:14:33,490 That's why I didn't invite you! 1042 01:14:35,380 --> 01:14:37,850 Here are my things, doña Hilda. 1043 01:14:38,000 --> 01:14:40,230 I'll make you the baby tonight. 1044 01:14:47,700 --> 01:14:50,400 What's going on here? 1045 01:14:50,530 --> 01:14:51,650 What is this shit? 1046 01:14:51,800 --> 01:14:55,740 Isn't that Catalina's boyfriend? 1047 01:15:02,130 --> 01:15:03,650 What? 1048 01:15:04,230 --> 01:15:05,860 So, you didn't kill him? 1049 01:15:06,760 --> 01:15:08,420 No, and I'll tell you why... 1050 01:15:08,900 --> 01:15:11,370 We realized that... 1051 01:15:12,090 --> 01:15:14,590 he's not Catalina's husband. 1052 01:15:14,730 --> 01:15:16,400 He's her stepfather. 1053 01:15:16,550 --> 01:15:18,780 The photos confirm it. 1054 01:15:19,540 --> 01:15:21,010 What jealousy does to us... 1055 01:15:21,810 --> 01:15:23,610 I almost killed that poor bastard. 1056 01:15:25,330 --> 01:15:28,340 My breasts are itching like crazy! 1057 01:15:28,470 --> 01:15:30,520 Can you take me to the doctor? 1058 01:15:30,670 --> 01:15:32,330 Of course. Lets go to the hospital. 1059 01:15:33,820 --> 01:15:35,220 What's this? 1060 01:15:36,390 --> 01:15:38,950 It's Catalina. 1061 01:15:39,280 --> 01:15:42,280 And by the look on her face, I think she knows. 1062 01:15:42,430 --> 01:15:43,630 What should we do? 1063 01:15:44,080 --> 01:15:46,190 Go to the patio. 1064 01:15:46,320 --> 01:15:47,940 I'll face her. 1065 01:15:48,060 --> 01:15:48,920 No. 1066 01:15:49,050 --> 01:15:50,970 It's time she found out. 1067 01:15:51,120 --> 01:15:52,420 Let's face her together. 1068 01:15:54,080 --> 01:15:55,440 Oh, lord... 1069 01:16:00,120 --> 01:16:01,740 Hi, sweetie. 1070 01:16:04,590 --> 01:16:06,820 You are such an asshole, Albeiro. 1071 01:16:08,590 --> 01:16:11,560 Sweetie, let me explain... 1072 01:16:14,420 --> 01:16:18,590 I work hard to put food on your tables... 1073 01:16:18,730 --> 01:16:21,600 and you play dirty behind my back. 1074 01:16:21,750 --> 01:16:23,040 Playing dirty? 1075 01:16:24,220 --> 01:16:26,060 Who abandoned who? 1076 01:16:26,210 --> 01:16:30,010 You had to choose my mother? Out of all the sluts in this neighborhood? 1077 01:16:30,850 --> 01:16:33,180 I'm not a slut, sweetie. 1078 01:16:36,400 --> 01:16:38,640 Give them to me! 1079 01:16:38,770 --> 01:16:39,890 Why? 1080 01:16:40,030 --> 01:16:41,560 Give me the keys to the cab. 1081 01:16:41,690 --> 01:16:42,830 Give them to me! 1082 01:16:42,980 --> 01:16:44,240 Give them to her. 1083 01:16:51,220 --> 01:16:55,620 - Turn right here! - What are you going to do? 1084 01:16:55,760 --> 01:16:58,130 Do what I say! Stop here! 1085 01:16:58,280 --> 01:17:00,120 Get out. 1086 01:17:00,810 --> 01:17:02,750 It's rolling away! 1087 01:17:25,440 --> 01:17:27,700 - Are you OK, man? - Yeah. 1088 01:17:31,580 --> 01:17:36,380 That's what you get... assholes. 1089 01:17:38,180 --> 01:17:40,380 We lost her... 1090 01:17:41,280 --> 01:17:48,280 Asshole. That's what your kids yell when they're not coming back. 1091 01:17:49,430 --> 01:17:51,790 I can't stand Marcial anymore. 1092 01:17:52,460 --> 01:17:55,430 The problem is you're married. 1093 01:17:56,330 --> 01:17:58,060 You have two options. 1094 01:17:59,340 --> 01:18:00,700 Let him die... 1095 01:18:00,950 --> 01:18:02,260 or kill him. 1096 01:18:02,400 --> 01:18:04,970 You can't get rid of these guys just like that. 1097 01:18:05,120 --> 01:18:08,990 I've thought of both... 1098 01:18:09,260 --> 01:18:12,270 But I came up with an alternative. 1099 01:18:12,420 --> 01:18:14,040 What? 1100 01:18:14,800 --> 01:18:18,570 Turn Marcial and Titi in to the DEA... 1101 01:18:18,720 --> 01:18:21,120 Knowing where they live is worth something. 1102 01:18:21,690 --> 01:18:22,720 Wow... 1103 01:18:23,890 --> 01:18:30,820 You're ahead of the game... I wouldn't have thought of that. 1104 01:18:32,000 --> 01:18:35,870 They're bound to pay a lot for them... 1105 01:18:40,380 --> 01:18:42,210 Are you the Ahumada sisters? 1106 01:18:42,750 --> 01:18:44,580 Yes, sir. 1107 01:18:45,130 --> 01:18:48,140 I'm Captain Salgado... 1108 01:18:48,280 --> 01:18:50,610 Chief of the investigation division of the police. 1109 01:18:50,740 --> 01:18:51,630 Nice to meet you. 1110 01:18:51,770 --> 01:18:53,920 Who did I speak to yesterday? 1111 01:18:54,070 --> 01:18:56,630 With me... Marcela Ahumada. 1112 01:18:57,740 --> 01:19:01,250 So... Tell me what you know. 1113 01:19:01,400 --> 01:19:03,090 Who are you turning in? 1114 01:19:07,650 --> 01:19:09,190 What's going on? 1115 01:19:09,330 --> 01:19:11,600 Freeze. Drop the weapon! 1116 01:19:11,740 --> 01:19:13,910 I'll give you two million dollars. 1117 01:19:14,030 --> 01:19:15,020 Shut up! 1118 01:19:15,160 --> 01:19:17,740 - For you to split. - Secure the target! 1119 01:19:17,880 --> 01:19:20,880 - It was you! - No, I didn't do it... 1120 01:19:21,010 --> 01:19:23,020 ...news bulletin. 1121 01:19:23,160 --> 01:19:27,180 The drug dealer known as El Titi... 1122 01:19:27,320 --> 01:19:29,250 ...was captured this morning in one of his mansions... 1123 01:19:29,400 --> 01:19:32,250 Titi was screwed when he started dealing with Mexicans. 1124 01:19:32,400 --> 01:19:35,930 They're dangerous... and backstabbing. 1125 01:19:36,930 --> 01:19:42,270 Too bad for him... he'll rot in prison. 1126 01:19:43,640 --> 01:19:45,300 Too bad for the snitch... 1127 01:19:45,980 --> 01:19:49,910 The drug lords will hunt him down and chop him into pieces. 1128 01:19:50,400 --> 01:19:53,700 I can't take this itching anymore! 1129 01:19:53,850 --> 01:19:56,580 And the medicine is not helping. 1130 01:19:58,170 --> 01:20:03,140 Call our people at the police so they'll give us the snitch. 1131 01:20:03,280 --> 01:20:05,390 Don't worry, Moron... 1132 01:20:05,530 --> 01:20:08,690 We'll know in a heartbeat. 1133 01:20:08,830 --> 01:20:11,690 If they paid the snitch 500,000 dollars for Titi... 1134 01:20:11,840 --> 01:20:16,410 let's offer 2 million for the snitch. 1135 01:20:25,400 --> 01:20:27,770 Of course you can claim the reward... 1136 01:20:27,920 --> 01:20:30,890 but your identities will be revealed. 1137 01:20:33,010 --> 01:20:34,980 My advice is... 1138 01:20:35,130 --> 01:20:37,920 wait a few days. 1139 01:20:40,230 --> 01:20:42,490 Chamorro, wait for me outside. 1140 01:20:50,840 --> 01:20:54,680 They're offering 2 million for information about you. 1141 01:20:55,780 --> 01:21:00,240 Won't you be tempted to turn us in? 1142 01:21:01,750 --> 01:21:03,050 How could you think such a thing? 1143 01:21:03,420 --> 01:21:06,390 Then why would I be telling you the truth? 1144 01:21:06,790 --> 01:21:09,850 You should leave before someone sees us talking. 1145 01:21:43,680 --> 01:21:46,550 Jessica! 1146 01:21:46,690 --> 01:21:49,560 My breasts! 1147 01:21:49,700 --> 01:21:52,430 What is this? Pelambre come here! 1148 01:21:52,580 --> 01:21:55,780 I'm going to die! 1149 01:22:01,340 --> 01:22:02,940 I just got the pathology results... 1150 01:22:03,900 --> 01:22:06,900 These prostetics are different sizes and have been reused. 1151 01:22:07,040 --> 01:22:09,250 Two other women used them before you. 1152 01:22:09,400 --> 01:22:10,390 Doctor... 1153 01:22:11,140 --> 01:22:14,140 When can I have my breasts again? 1154 01:22:14,280 --> 01:22:16,090 Don't even think of it for at least six months. 1155 01:22:16,240 --> 01:22:20,330 How will I live for six months without them? 1156 01:22:21,310 --> 01:22:24,080 Don't cry. You're breaking my heart. 1157 01:22:24,230 --> 01:22:26,730 Tell me why you didn't stay with Catalina? 1158 01:22:26,880 --> 01:22:28,710 I didn't feel well... 1159 01:22:29,170 --> 01:22:34,010 It's almost that time of the month. 1160 01:22:35,810 --> 01:22:37,940 Don't play dumb, Yesica. 1161 01:22:38,950 --> 01:22:40,940 Do you take me for some kid? 1162 01:22:42,850 --> 01:22:46,480 I know what you want... and you know what I want. 1163 01:22:47,310 --> 01:22:48,910 Let's negociate. 1164 01:22:49,060 --> 01:22:51,030 So what is it I want? 1165 01:22:52,630 --> 01:22:55,600 You're jealous of everything I give Catalina. 1166 01:22:56,900 --> 01:22:58,660 I've been watching you. 1167 01:22:59,520 --> 01:23:02,520 But it's no problem because I have a lot of money. 1168 01:23:02,670 --> 01:23:07,010 I can share it with one woman or a hundred. 1169 01:23:07,240 --> 01:23:09,010 What about Catalina? 1170 01:23:09,650 --> 01:23:11,810 Catalina doesn't have to know. 1171 01:23:28,830 --> 01:23:32,430 What do I have to do? We have to keep being friends. 1172 01:23:34,650 --> 01:23:37,390 Catalina's my best friend. 1173 01:23:37,540 --> 01:23:41,170 If I betray her, it has to be worth it... 1174 01:23:41,540 --> 01:23:43,100 and last forever. 1175 01:23:45,320 --> 01:23:49,450 What do you consider worth it? 1176 01:23:53,460 --> 01:23:55,520 I want to be your wife, Marcial. 1177 01:23:57,360 --> 01:24:00,590 I don't want to play second fiddle to anyone. 1178 01:24:01,460 --> 01:24:03,060 Either I'm first or... 1179 01:24:03,900 --> 01:24:07,430 or we stop seeing each other. 1180 01:24:11,070 --> 01:24:13,240 I can't leave her. 1181 01:24:14,910 --> 01:24:16,710 She's a good girl. 1182 01:24:17,550 --> 01:24:19,110 And besides, I love her. 1183 01:24:20,720 --> 01:24:23,350 Good girl, huh? 1184 01:24:23,740 --> 01:24:26,740 You're so cute... 1185 01:24:26,890 --> 01:24:28,920 so naive. 1186 01:24:30,030 --> 01:24:32,760 I'm going to tell you something that will change your mind... 1187 01:24:34,360 --> 01:24:37,460 You disgust her. 1188 01:24:38,350 --> 01:24:43,290 She was going to turn you in to the DEA so she could keep your money. 1189 01:24:43,440 --> 01:24:44,930 Liar! 1190 01:24:46,010 --> 01:24:48,170 She wouldn't do that! 1191 01:24:50,510 --> 01:24:52,950 Want proof? 1192 01:24:55,070 --> 01:24:56,970 Give me two days. 1193 01:24:57,110 --> 01:25:00,580 He's a drug dealer but he's going to take the money for the snitch? 1194 01:25:00,730 --> 01:25:02,030 He has to accept... 1195 01:25:02,890 --> 01:25:06,230 He either lives rich... or dies poor. 1196 01:25:09,530 --> 01:25:11,760 Catalina hasn't called. 1197 01:25:13,140 --> 01:25:15,100 She forgot about us. 1198 01:25:17,470 --> 01:25:18,530 What did you expect? 1199 01:25:19,940 --> 01:25:22,430 Did you think she'd bless our relationship? 1200 01:25:24,660 --> 01:25:26,370 At least she's alive. 1201 01:25:26,510 --> 01:25:28,650 If she thinks being alive means having huge breasts... 1202 01:25:28,780 --> 01:25:30,420 then she's half dead. 1203 01:25:30,550 --> 01:25:32,220 Why do you say that? 1204 01:25:32,360 --> 01:25:34,850 She needs to realize this is serious. 1205 01:25:34,990 --> 01:25:38,220 Her skin has atrophied, the muscle changed shape... 1206 01:25:38,360 --> 01:25:42,220 so she can never have silicon implants again. 1207 01:25:42,360 --> 01:25:43,960 You're wrong, buddy... 1208 01:25:44,110 --> 01:25:46,960 My wife loves her breasts! 1209 01:25:47,100 --> 01:25:49,270 You mustn't be so irresponsable. 1210 01:25:49,410 --> 01:25:53,630 She's an adolescent with her whole life ahead of her 1211 01:25:53,780 --> 01:25:57,220 and if you keep pushing, she'll die. 1212 01:25:57,780 --> 01:26:00,750 - Now, excuse me. - Thank you. 1213 01:26:03,720 --> 01:26:05,090 Poor thing. 1214 01:26:05,420 --> 01:26:06,650 Poor thing? 1215 01:26:14,480 --> 01:26:17,480 Let's see how you feel after you hear this. 1216 01:26:17,630 --> 01:26:19,900 Will you still say poor thing? 1217 01:26:20,570 --> 01:26:22,000 You recorded her? 1218 01:26:22,840 --> 01:26:24,470 Of course. 1219 01:26:24,860 --> 01:26:29,200 Yesica, I can't stand Marcial... 1220 01:26:29,340 --> 01:26:31,640 He just wants me for the sex. 1221 01:26:31,780 --> 01:26:33,980 I don't want to be here anymore. 1222 01:26:34,110 --> 01:26:35,720 I love Albeiro... 1223 01:26:35,860 --> 01:26:39,850 He's all I can think about. 1224 01:26:39,990 --> 01:26:42,850 Why don't you get a divorce? 1225 01:26:43,000 --> 01:26:45,970 Turn him in to the DEA like you said. 1226 01:26:48,770 --> 01:26:51,860 Ungrateful bitch. 1227 01:26:53,900 --> 01:26:54,840 Cata... 1228 01:26:55,760 --> 01:26:57,490 We have to leave. 1229 01:26:57,630 --> 01:26:59,440 Where? Why? 1230 01:26:59,580 --> 01:27:01,940 The DEA broke into Marcial's house. 1231 01:27:02,090 --> 02:54:05,650 What? 1232 01:27:03,480 --> 01:27:07,420 My God! Did they arrest him? 1233 01:27:08,100 --> 01:27:11,640 He escaped. If we don't leave they'll catch us! 1234 01:27:11,780 --> 01:27:15,880 I can't leave. I just had surgery. 1235 01:27:16,020 --> 01:27:18,190 I'm hurting really bad! 1236 01:27:18,340 --> 01:27:20,470 I can't do anything about that. 1237 01:27:21,400 --> 01:27:25,390 I've tried to be here for you... 1238 01:27:26,270 --> 01:27:28,100 This is where I leave. 1239 01:27:29,310 --> 01:27:31,330 I don't want to go to jail. 1240 01:27:33,840 --> 01:27:35,640 I love you. 1241 01:27:38,410 --> 01:27:40,910 Yesica! 1242 01:27:48,740 --> 01:27:52,150 Pelambre, what's happening? 1243 01:27:52,300 --> 01:27:53,890 Where's Marcial? 1244 01:27:54,130 --> 01:27:55,790 He's hiding, ma'am. 1245 01:27:56,750 --> 01:27:59,750 He says you should go to Pereira. 1246 01:27:59,900 --> 01:28:03,100 He won't be back for quite some time. 1247 01:28:03,240 --> 01:28:05,370 If he comes back, he goes to jail. 1248 01:28:05,510 --> 01:28:07,900 What do you mean, Pelambre? 1249 01:28:08,050 --> 01:28:11,510 He's crazy! How am I going to live? 1250 01:28:11,760 --> 01:28:13,430 Did he leave me money? 1251 01:28:13,580 --> 01:28:14,680 No, ma'am. 1252 01:28:16,020 --> 01:28:18,150 He said he wasn't leaving you any because... 1253 01:28:19,820 --> 01:28:22,790 the money was hidden... 1254 01:28:23,280 --> 01:28:25,380 and the DA's office... 1255 01:28:25,530 --> 01:28:26,620 found it. 1256 01:28:27,830 --> 01:28:30,360 We'll see how long you're brave... 1257 01:29:10,990 --> 01:29:11,390 I feel like shit, Pelambre. 1258 01:29:11,540 --> 01:29:13,530 I feel like shit, Pelambre. 1259 01:29:14,780 --> 01:29:16,110 No tits... 1260 01:29:16,550 --> 01:29:17,770 No money... 1261 01:29:18,850 --> 01:29:20,150 No mother... 1262 01:29:21,020 --> 01:29:22,580 No boyfriend... 1263 01:29:24,090 --> 01:29:27,450 Without my brother, who died because of me. 1264 01:29:28,160 --> 01:29:29,720 No friends... 1265 01:29:31,930 --> 01:29:33,860 I have nothing in this world. 1266 01:29:34,600 --> 01:29:37,730 I want to die, Pelambre! 1267 01:29:41,540 --> 01:29:43,330 You've got me, ma'am. 1268 01:29:46,010 --> 01:29:49,670 Stop thinking about what can't be changed. 1269 01:29:52,010 --> 01:29:53,740 Lets look ahead, OK? 1270 01:29:55,800 --> 01:30:01,270 I'll take you... 1271 01:30:01,420 --> 01:30:03,760 to buy some new clothes... 1272 01:30:08,130 --> 01:30:10,600 And then I'll take you to rest. 1273 01:30:14,940 --> 01:30:16,960 But don't cry because... 1274 01:30:17,240 --> 01:30:20,210 bodyguards don't cry. 1275 01:30:26,920 --> 01:30:28,010 Thanks. 1276 01:30:29,350 --> 01:30:30,340 Thanks. 1277 01:30:32,960 --> 01:30:33,980 Come on... 1278 01:30:38,860 --> 01:30:40,290 Have a spoonful. 1279 01:30:55,780 --> 01:30:57,250 There you go... 1280 01:30:57,560 --> 01:30:59,270 Now, go to the bathroom... 1281 01:30:59,400 --> 01:31:00,620 take a shower... 1282 01:31:00,760 --> 01:31:03,450 and put on these clothes 1283 01:31:03,600 --> 01:31:05,530 because those are starting to smell. 1284 01:31:08,070 --> 01:31:11,940 What's gotten into Pelambre lately? 1285 01:31:12,090 --> 01:31:13,580 He doesn't answer my calls... 1286 01:31:13,930 --> 01:31:15,730 Now he turned off his phone. 1287 01:31:21,050 --> 01:31:23,560 Don't worry, ma'am... 1288 01:31:23,710 --> 01:31:26,300 Only the best for you. 1289 01:31:27,130 --> 01:31:28,490 As far as I'm concernid 1290 01:31:28,640 --> 01:31:31,210 you're still the queen of this house. 1291 01:31:31,350 --> 01:31:33,210 You're so sweet. 1292 01:31:33,360 --> 01:31:36,350 Bring me everything, I'm starving. 1293 01:31:38,220 --> 01:31:39,750 And for the gentleman? 1294 01:31:40,210 --> 01:31:42,880 Bring me a beer. 1295 01:31:43,010 --> 01:31:44,590 Gladly. 1296 01:31:44,740 --> 01:31:45,830 Thanks. 1297 01:31:47,030 --> 01:31:50,160 Are you really not hungry? 1298 01:31:50,620 --> 01:31:52,420 If it's about money... 1299 01:31:52,560 --> 01:31:55,930 we can pawn my wedding ring. 1300 01:31:56,070 --> 01:31:58,530 No. There's no need... 1301 01:31:58,680 --> 01:32:02,100 I just had a huge lunch. 1302 01:32:02,250 --> 01:32:07,940 You should've seen... beans, rice... 1303 01:32:08,090 --> 01:32:11,550 It... was... huge. 1304 01:32:15,930 --> 01:32:16,890 Why... 1305 01:32:18,160 --> 01:32:21,130 are Yesica and Marcial here? 1306 01:32:22,420 --> 01:32:24,220 I thought Marcial was on the run? 1307 01:32:24,370 --> 01:32:25,230 Let's see... 1308 01:32:25,940 --> 01:32:27,600 I already know what I want. 1309 01:32:29,910 --> 01:32:30,930 What? 1310 01:32:31,840 --> 01:32:32,810 This one. 1311 01:32:33,180 --> 01:32:34,670 The seafood dish. 1312 01:32:35,460 --> 01:32:38,160 The first one, please. 1313 01:32:38,310 --> 01:32:39,470 Make that two. 1314 01:32:41,150 --> 01:32:42,710 So... 1315 01:32:43,140 --> 01:32:46,610 This was Catalina's favorite restaurant, right? 1316 01:32:46,760 --> 01:32:49,320 Yes, but let's not talk about that traitor. 1317 01:32:50,790 --> 01:32:53,460 You look so cute when you're mad. 1318 01:32:55,360 --> 01:32:56,800 Dirty tiger. 1319 01:32:57,430 --> 01:32:58,420 You're gorgeous. 1320 01:33:02,990 --> 01:33:05,490 That bitch recorded you 1321 01:33:05,630 --> 01:33:08,770 saying bad things about the boss 1322 01:33:08,910 --> 01:33:10,710 and he got really mad. 1323 01:33:10,860 --> 01:33:12,660 What a back stabber. 1324 01:33:14,020 --> 01:33:15,640 I know. 1325 01:33:16,520 --> 01:33:17,320 Look... 1326 01:33:17,600 --> 01:33:21,240 That woman has always been jealous of you. 1327 01:33:21,390 --> 01:33:26,220 She dyed her hair like you and bought your same cell phone. 1328 01:33:26,360 --> 01:33:28,890 I want to kill her! 1329 01:33:29,040 --> 01:33:30,870 She doesn't deserve to live! 1330 01:33:31,220 --> 01:33:33,350 Take it easy, ma'am. 1331 01:33:33,490 --> 01:33:35,230 You shouldn't dirty your hands 1332 01:33:35,360 --> 01:33:36,580 with something like that. 1333 01:33:36,700 --> 01:33:37,750 I'll do it. 1334 01:33:37,890 --> 01:33:40,740 I'll kill her tomorrow if you want. 1335 01:33:40,890 --> 01:33:42,480 What do I have to do? 1336 01:33:56,090 --> 01:33:57,650 Look, it's Catalina. 1337 01:34:05,500 --> 01:34:08,470 Sorry you caught us like this. 1338 01:34:09,340 --> 01:34:11,640 Who told you? 1339 01:34:13,010 --> 01:34:15,310 That doesn't matter... 1340 01:34:15,660 --> 01:34:19,130 I just came to hang out tonight... 1341 01:34:19,270 --> 01:34:21,540 because I'm leaving forever. 1342 01:34:21,690 --> 01:34:24,130 What? Where are you going? 1343 01:34:24,950 --> 01:34:27,390 It doesn't matter where, Vanesa. 1344 01:34:28,120 --> 01:34:32,290 The important thing is what I came here to ask of you. 1345 01:34:34,000 --> 01:34:34,930 Girls... 1346 01:34:35,930 --> 01:34:38,900 Cut this shit out, girls! 1347 01:34:40,000 --> 01:34:44,940 I know we where taught to earn a living with our vaginas... 1348 01:34:45,410 --> 01:34:47,170 ...like my mum used to say. 1349 01:34:48,680 --> 01:34:50,340 Listen to me... 1350 01:34:51,080 --> 01:34:54,480 You're missing out on life. 1351 01:35:19,340 --> 01:35:21,540 Honey, I was thinking... 1352 01:35:38,230 --> 01:35:40,090 I was just passing by... 1353 01:35:40,360 --> 01:35:42,690 No sweetie, stay... 1354 01:35:43,180 --> 01:35:45,420 We have a lot to talk about. 1355 01:35:45,570 --> 01:35:46,870 No, mum... 1356 01:35:47,440 --> 01:35:48,990 There's no time. 1357 01:35:49,540 --> 01:35:51,300 Of course there is. 1358 01:35:51,560 --> 01:35:54,830 Now that you're here we'll have time. 1359 01:35:54,980 --> 01:35:57,450 Time is for those who need it. 1360 01:35:58,010 --> 01:36:00,280 I don't need it anymore. 1361 01:36:11,590 --> 01:36:13,320 Wait, Cata! 1362 01:36:13,860 --> 01:36:15,730 What are you going to do? 1363 01:36:16,970 --> 01:36:19,560 Just hold me. 1364 01:36:33,120 --> 01:36:36,080 You look beautiful pregnant. 1365 01:36:40,690 --> 01:36:41,950 Albeiro... 1366 01:36:46,550 --> 01:36:48,210 All I ask is... 1367 01:36:48,360 --> 01:36:50,830 never stop visiting Bayron. 1368 01:36:52,200 --> 01:36:54,690 Take care of my mum. 1369 01:36:55,670 --> 01:36:57,400 And my baby brother. 1370 01:36:57,910 --> 01:36:59,740 Baby sister. 1371 01:37:01,140 --> 01:37:02,440 That's too bad. 1372 01:37:03,680 --> 01:37:06,240 Women are damned. 1373 01:37:08,020 --> 01:37:09,880 If we're born ugly... 1374 01:37:10,590 --> 01:37:12,550 we're double-damned... 1375 01:37:14,690 --> 01:37:16,160 If we're pretty... 1376 01:37:16,790 --> 01:37:18,990 we're three times cursed. 1377 01:37:22,900 --> 01:37:24,830 Don't cry. 1378 01:37:26,900 --> 01:37:30,530 I just want you two to be happy. 1379 01:37:32,140 --> 01:37:36,130 What I'm going to say will help you. 1380 01:37:36,850 --> 01:37:37,840 Albeiro... 1381 01:37:40,220 --> 01:37:42,180 I've been a whore! 1382 01:37:43,350 --> 01:37:45,250 I was a call girl. 1383 01:37:46,760 --> 01:37:49,850 I never deserved you. 1384 01:37:52,130 --> 01:37:55,290 You were not my first man. 1385 01:37:58,150 --> 01:38:02,820 By the time we made love I had been with five men 1386 01:38:02,970 --> 01:38:04,960 and had an abortion. 1387 01:38:11,550 --> 01:38:13,070 Forgive me. 1388 01:38:15,780 --> 01:38:17,220 It's just... 1389 01:38:18,020 --> 01:38:24,390 Sometimes life leads us down roads that are hard to escape. 1390 01:38:27,160 --> 01:38:30,560 But I don't want your forgiveness. 1391 01:38:31,800 --> 01:38:33,530 I don't deserve it. 1392 01:39:36,180 --> 01:39:39,320 Yesi! Girlfriend! 1393 01:39:39,460 --> 01:39:41,460 Where have you been? 1394 01:39:41,610 --> 01:39:46,310 I'm hiding from the people who are looking for Marcial. 1395 01:39:46,660 --> 01:39:50,030 What about you? Where did you get my number? 1396 01:39:50,180 --> 01:39:53,910 I copied it out of your mum's address book. 1397 01:39:54,320 --> 01:39:56,880 But don't get mad at her. 1398 01:39:57,040 --> 01:40:00,870 Is Marcial back from his trip? 1399 01:40:01,010 --> 01:40:02,790 No, I haven't heard from him. 1400 01:40:02,930 --> 01:40:07,420 But we should talk. I have some juicy gossip for you. 1401 01:40:07,560 --> 01:40:11,360 Well... when can we meet? 1402 01:40:11,500 --> 01:40:16,390 Remember the cafe in front of Mauricio's clinic? 1403 01:40:16,530 --> 01:40:18,470 Sure, what time? 1404 01:40:18,600 --> 01:40:20,080 Two o'clock? 1405 01:40:20,220 --> 01:40:24,740 OK, see you at the cafe at two o'clock. 1406 01:40:24,890 --> 01:40:26,650 Don't let me down. 1407 01:40:26,830 --> 01:40:28,530 Bye, Yesi. 1408 01:40:28,670 --> 01:40:30,680 In the name of the Father... 1409 01:40:30,830 --> 01:40:32,090 the Son... 1410 01:40:32,320 --> 01:40:34,410 and the Holy Spirit... 1411 01:40:34,690 --> 01:40:35,590 Amen. 1412 01:40:42,400 --> 01:40:44,060 Are you taking a cab, love? 1413 01:40:44,630 --> 01:40:46,620 What do you expect? 1414 01:40:47,490 --> 01:40:49,790 You want me to go in your car with your bodyguards 1415 01:40:49,940 --> 01:40:51,800 so Catalina will see? 1416 01:40:51,950 --> 01:40:53,400 I won't be long, baby. 1417 01:40:53,540 --> 01:40:56,500 I'll go see what she wants 1418 01:40:56,650 --> 01:40:59,090 because she seemed really upset. 1419 01:40:59,450 --> 01:41:01,250 It's me Pelambre. 1420 01:41:02,050 --> 01:41:03,750 Yesica's here. 1421 01:41:04,350 --> 01:41:07,320 She's behind the 2nd umbrella. 1422 01:41:08,460 --> 01:41:10,360 The burgundy one. 1423 01:41:11,590 --> 01:41:14,290 She's wearing a jean jacket... 1424 01:41:16,620 --> 01:41:20,390 Tell the killers she's got black hair... 1425 01:41:20,540 --> 01:41:24,670 ...and long, like mine. 1426 01:41:24,860 --> 01:41:30,030 And she's carrying a Bible. 1427 01:41:30,170 --> 01:41:33,310 Got it, ma'am. I'll give my men the instructions 1428 01:41:33,450 --> 01:41:35,510 although they're all ready to go... 1429 01:41:35,650 --> 01:41:38,750 As soon as they kill Yesica 1430 01:41:38,880 --> 01:41:40,850 I'll call you, so pick up. 1431 01:41:41,000 --> 01:41:41,630 OK. 1432 01:41:53,170 --> 01:41:54,730 What's up, Pelambre? 1433 01:41:55,150 --> 01:41:59,630 She's the one behind the 2nd umbrella. 1434 01:41:59,770 --> 01:42:02,100 She's wearing a jean jacket and has a Bible. 1435 01:42:02,250 --> 01:42:03,380 Don't mess up! 1436 01:42:03,910 --> 01:42:05,570 I see her. No problem. 1437 01:42:05,980 --> 01:42:06,910 We're on our way. 1438 01:42:07,280 --> 01:42:08,940 Let's get to work. 1439 01:43:09,470 --> 01:43:10,460 All set! 1440 01:43:10,610 --> 01:43:14,050 Now let's call my wife so she can come pick it up. 1441 01:43:17,050 --> 01:43:19,150 She's gonna die when she sees it. 1442 01:43:25,740 --> 01:43:28,750 We can't answer it until the coroners get here. 1443 01:43:28,900 --> 01:43:31,760 Let's at least write down the number... 1444 01:43:32,370 --> 01:43:34,100 It may be useful to the investigation. 1445 01:43:52,920 --> 01:43:56,360 Why doesn't she answer? 1446 01:43:57,360 --> 01:43:59,090 "Pelambre Cel"... 1447 01:43:59,290 --> 01:44:01,090 "Pelambre Cel"... 93413

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.