Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:16,640 --> 00:01:20,640
www.titlovi.com
2
00:01:23,640 --> 00:01:25,786
Ne morem �akati do naslednjega tedna.
3
00:01:26,847 --> 00:01:32,651
Samo sedim in razmi�ljam o tem, da bo
�ez pribli�no en teden vse v redu.
4
00:01:33,147 --> 00:01:36,080
Vse je ponovno kot je bilo.
5
00:01:37,072 --> 00:01:39,513
Ni� ne bo povsem enako.
6
00:01:39,891 --> 00:01:43,038
Ne, ampak saj ve�...je bolje,
da bi moralo biti.
7
00:01:43,238 --> 00:01:46,642
Zagotovo!
8
00:01:52,994 --> 00:01:56,151
16 Julij. To je
pomo�nik Harry Wells.
9
00:01:56,686 --> 00:02:01,170
Prav, agent Raines. Rad bi da
opi�ete svojo zgodbo samo �e enkrat.
10
00:02:01,678 --> 00:02:05,049
In�pektor Dixon ima
nekaj vpra�anj za vas.
11
00:02:05,455 --> 00:02:07,564
Odlo�ili smo se, da se
sre�ata pri Chicky Stick.
12
00:02:07,772 --> 00:02:10,782
Moto bar kjer se v�asih
sre�ujemo. In�pektor Borell
13
00:02:10,832 --> 00:02:15,246
se je pojavil tam, oble�en kot
bo�anstvo z izredno dragim Jaguarjem.
14
00:02:15,689 --> 00:02:20,160
Ali mi lahko nekdo pove, kako
in�pektor z 40.000 $ na leto
15
00:02:20,261 --> 00:02:23,795
vozi tak�en avto, ki
stane 60.000 $.
16
00:02:24,458 --> 00:02:26,636
Ali se lahko omejimo na
dejansko stanje v zadevi, in�pektor?
17
00:02:26,808 --> 00:02:30,007
In vse svoje predsodke daj na stran.
-Seveda...
18
00:02:31,702 --> 00:02:34,159
Borell mi je povedal, da je imel prijatelja,
ki je imel slu�bo
19
00:02:34,259 --> 00:02:36,585
za katero je bil najet on.
20
00:02:36,533 --> 00:02:40,989
In �e bi jaz podpisal za
njega, bi lahko zaslu�il 2000 $.
21
00:02:41,978 --> 00:02:46,403
Rekel sem v redu. Povedal, da
bo njegov prijatelj �akal v be� SEL.
22
00:02:46,617 --> 00:02:50,280
On bi mi moral dati podatke o tipu
za katerega bi se moral pobrigati.
23
00:02:50,764 --> 00:02:55,118
Izkazalo se je, da je to bil
prekup�evalec z vozili, ki ga je zajebal.
24
00:02:55,279 --> 00:02:58,761
Ali te je in�pektor Borell
specifi�no prosil, da ga ubije�?
25
00:03:00,268 --> 00:03:02,927
Ali bi mi dal dve pi�toli
da igram varu�ko?
26
00:03:03,213 --> 00:03:06,506
Dal mi je dve Bereti brez
serijskih �tevilk in oznak.
27
00:03:06,725 --> 00:03:10,048
Primer bi bil dolgo�asen
brez mo�kega?
28
00:03:10,384 --> 00:03:13,528
Pusti tvoj sarkazem naj zgine,
jaz tega imam dovolj doma.
29
00:03:13,728 --> 00:03:15,828
Vi ste me poklicali sem.
30
00:03:15,878 --> 00:03:18,984
Ti si rekel, da pridem sem ker smo
z Harrijem bila skupaj v San Diegu.
31
00:03:19,034 --> 00:03:22,470
Tukaj si potreboval agenta, ki si ga
poznal. Zdaj ti bom povedal to.
32
00:03:23,199 --> 00:03:28,122
Nekdo bo moral ustaviti Borella
preden zabrede v te�ave s policijo.
33
00:03:28,543 --> 00:03:30,618
On nastavlja umore in rope.
34
00:03:30,678 --> 00:03:33,451
Jaz lahko to doka�em in
pri�am na sodi��u.
35
00:03:33,522 --> 00:03:35,928
Jaz sem zato da se ga ujame.
36
00:03:36,085 --> 00:03:38,747
Eden od va�ih in�pektorjev
je sodeloval pri umoru.
37
00:03:38,847 --> 00:03:41,964
�elim pogovor z Murphyijem.
Daj mi �asa do jutri do 9.
38
00:03:42,014 --> 00:03:44,895
Osebno mislim da
nimate dovolj dokazov.
39
00:03:44,945 --> 00:03:48,239
Vsa dokazila so tukaj.
In ti Dutch to ve�.
40
00:03:49,670 --> 00:03:52,183
Dovolj vas imam s temi
name��enimi zgodbami v tej sobi.
41
00:03:52,283 --> 00:03:55,872
In�pektor Raines je �e ogro�en.
42
00:03:55,938 --> 00:03:59,575
On je tukaj na mojo pro�njo. Ljudje
so ga videli in je v nevarnosti.
43
00:03:59,777 --> 00:04:02,278
Toda ne morem ga vedno ��ititi.
44
00:04:02,625 --> 00:04:04,759
Prav. Jaz ti bom dal za��ito.
Kje se nahaja� zdaj?
45
00:04:04,901 --> 00:04:07,466
V Salmon Rushdie apartmanih
Seaside Motel.
46
00:04:07,516 --> 00:04:11,480
Postavite svoje ljudi zunaj, tam so
po�arne stopnice v primeru po�ara.
47
00:04:15,519 --> 00:04:20,108
Ti si zabaven fant, kajne.
-Tako kot ti...
48
00:04:30,482 --> 00:04:32,659
Ne �utim ni� dobrega, Reno.
49
00:04:32,709 --> 00:04:36,744
Ti si dober in in�pektor Dutch
nas je postavil v slabo situacijo.
50
00:04:36,845 --> 00:04:40,577
In jaz nimam sredstev, da te za��itim.
51
00:04:40,843 --> 00:04:44,807
Samo vlo�i to stvar in me pusti ven.
Moram se vrniti v San Diego.
52
00:04:45,500 --> 00:04:48,806
Bil sem na policiji, Harry. To
sem obljubil Val. Vrnil sem zna�ko.
53
00:04:49,899 --> 00:04:53,595
Moram nehati. Imam
slab ob�utek o tem.
54
00:05:02,043 --> 00:05:04,145
Bil je policist
in dober pri svojem delu.
55
00:05:04,315 --> 00:05:08,719
Storil zadnji greh in pri�al proti
policistom, slabim policistom.
56
00:05:08,820 --> 00:05:12,336
Agentaa, ki sta ga poskusila
umoriti so ubili njegovo dekle.
57
00:05:12,507 --> 00:05:15,549
Osumljen umora
se potepa po slabih de�elah.
58
00:05:15,852 --> 00:05:17,866
Postal je begunec,
ki lovi ube�nike.
59
00:05:18,005 --> 00:05:21,587
Lovec na glave,
odpadnik...
60
00:06:36,436 --> 00:06:41,371
3-5-6-8-9, tvoja celica je odklenjena.
Stopi naprej z obrazom proti steni.
61
00:07:01,892 --> 00:07:05,075
On se strinja da identificira partnerja,
ki je storil rop lansko leto.
62
00:07:05,233 --> 00:07:09,432
Poterbujemo ga.
Jutri ga dobi� nazaj.
63
00:07:11,851 --> 00:07:16,126
Gremo, Hog, Sem in�pektor
Borell, pojdi z menoj. Pridi.
64
00:07:18,801 --> 00:07:21,392
Nisem vedel da si tako grd.
65
00:07:22,046 --> 00:07:25,951
Cel si poslikan. Isti si, kot
premikajo�a se slika ali ve� to?
66
00:07:26,001 --> 00:07:28,928
�e re�e� to �e enkrat
ti bom razsul mo�gane.
67
00:07:29,501 --> 00:07:32,159
To je bilo prej
dokler si bil zvezan v mojem avtu.
68
00:07:33,169 --> 00:07:35,575
Zakaj mi la�e�. Jaz sploh nimam
partnerja da bi ga identificiral.
69
00:07:35,625 --> 00:07:37,690
Tebe pa sploh ne poznam.
Kaj �eli� od mene?
70
00:07:37,740 --> 00:07:42,339
Ali �e pozna� Reno Rainsa?
-Ja dobro ga poznam.
71
00:07:42,552 --> 00:07:45,418
On te je aretiral ranjenega
potem je �e umoril tvojega brata.
72
00:07:45,419 --> 00:07:48,059
Sli�al sem, da se
mu �eli� ma��evati.
73
00:07:48,265 --> 00:07:51,261
Med sojenjem je dejal
da si �eli�, da bi ga ubil.
74
00:07:51,311 --> 00:07:54,267
Obstajajo �e bolj neumne stvari, ki sem
jih povedal na zasli�anju pred sodi��em.
75
00:07:55,243 --> 00:07:57,962
In�pektor Raines mi je za petami.
76
00:07:58,473 --> 00:08:03,348
Tvoja naloga je da to uredi�, da bo
zgledalo, kot da je bil samomor.
77
00:08:03,393 --> 00:08:06,466
Kako ga lahko najdem?
-Jaz vem kje stanuje.
78
00:08:06,767 --> 00:08:10,336
In imam 38 mm organiziranih za tebe.
79
00:08:10,845 --> 00:08:13,701
Ta stvar je v mojem avtu.
80
00:08:14,054 --> 00:08:19,061
Ima za��ito. 9 mm pi�tolo P226,
ki jo ima pod pazduho.
81
00:08:19,186 --> 00:08:23,370
Naredil bom tako, da bo zgledalo kot
da me je presenetil in jo bo potegnil.
82
00:08:23,417 --> 00:08:27,710
Ko ga pospravi�, ostane� sam.
-Visoke modre o�i nekaj resnih policajev.
83
00:08:27,810 --> 00:08:31,701
urejeno.
-Nimam komentarja.
84
00:08:31,762 --> 00:08:36,907
I��em zado��enje, ne bom dopustil
da me neka budala pospravi za re�etke.
85
00:08:50,831 --> 00:08:55,775
V�asih se mi zdi� �alosten. V�asih
si �elim, da bi ti laj�ala bole�ine.
86
00:08:57,512 --> 00:09:00,962
Vesela sem da si nehal,
preden bi bilo prepozno za tebe.
87
00:09:03,554 --> 00:09:05,724
Edino to sem vedel.
88
00:09:06,068 --> 00:09:09,344
Mislim...policijsko delo
v moji familiji so kot
89
00:09:11,217 --> 00:09:13,317
temni lasje in zelene o�i.
90
00:09:13,394 --> 00:09:16,069
Nikoli nisem imel izbire, ali ve� to?
91
00:09:16,319 --> 00:09:19,379
Dobro, �li bomo domov
kot vsi drugi.
92
00:09:20,013 --> 00:09:23,067
In moj brat Jim ti bo pomagal,
da dobi� slu�bo v gradbeni�tvu.
93
00:09:23,358 --> 00:09:26,919
Imeli bomo lepe velike otroke
in se bomo skupaj postarali.
94
00:09:27,245 --> 00:09:31,361
�e bo� tako nadaljevala mi bo�
morala prebrati moje pravice.
95
00:09:56,687 --> 00:09:58,921
Val.
96
00:10:12,849 --> 00:10:15,117
Prekleto!
97
00:10:19,788 --> 00:10:24,495
Hej Buz. Tvoj prijatelj
Hog je izpustil tole.
98
00:10:27,113 --> 00:10:29,357
Kaj dela�?
99
00:10:30,774 --> 00:10:35,895
Gledam tvoj konec.
-Daj no, saj smo prijatelji �e deset let.
100
00:10:36,918 --> 00:10:40,872
Mislim da je na�ega
prijateljstva konec.
101
00:10:48,167 --> 00:10:51,000
Reno..
102
00:10:51,583 --> 00:10:54,904
Kaj se je zgodilo?
103
00:10:55,485 --> 00:11:00,464
Ta fant je spravljen v zapor
pred enim letom, Hog Adams.
104
00:11:01,244 --> 00:11:03,833
On je na tak�en ali
druga�en na�in pri�el ven.
105
00:11:04,429 --> 00:11:09,217
On bi moral sedeti celo �ivljenje
zaradi umora dekleta v Fresnu.
106
00:11:10,302 --> 00:11:14,527
Pri�el je nad mene in sem ga ustrelil.
107
00:11:15,627 --> 00:11:18,803
Toda prvo je ustrelil Val.
108
00:11:20,805 --> 00:11:23,529
Ustrelil je Valerie.
109
00:11:23,942 --> 00:11:28,892
V motelu, kjer si stanoval
moral bi iti in pogledati.
110
00:11:29,129 --> 00:11:32,627
Tam je mrtev policist, Reno.
To je in�pektor Borell.
111
00:11:33,049 --> 00:11:36,666
Bil je zvezan. Na�li so tvojo
pi�tolo zraven trupla.
112
00:11:37,021 --> 00:11:40,475
Bilo ti je name��eno. Mora�
�im zbe�ati od tukaj.
113
00:11:43,999 --> 00:11:47,115
Ne morem jo
pustiti same tukaj.
114
00:11:47,564 --> 00:11:51,195
Tu ne more� ni� narediti
pa �e aretirali te bojo.
115
00:11:52,253 --> 00:11:54,759
O bog, kako si pri�el
do tega. Poslu�aj...
116
00:11:55,477 --> 00:11:59,337
Mora� zbe�ati
dokler �e ni prepozno.
117
00:12:07,281 --> 00:12:11,175
Kako je povej mi?
-To mi je te�ko povedati...
118
00:12:12,044 --> 00:12:15,659
...toda skener ni pokazal
nobenih mo�ganskih aktivnosti.
119
00:12:15,984 --> 00:12:20,340
�iva je, to je vse kar lahko
povem. In je na aparatih.
120
00:12:21,586 --> 00:12:26,233
Kaj?
-Naredil sem kar sem lahko. Oprosti.
121
00:12:32,809 --> 00:12:35,859
Reno..
122
00:12:35,909 --> 00:12:38,464
...moramo iti od tukaj. Aretirali
te bojo zaradi umora Borella.
123
00:12:38,501 --> 00:12:41,390
Moramo iti. Moramo dobiti
avtobus pravi �as.
124
00:12:41,941 --> 00:12:44,184
Ona je prejela mojo kroglo, Harry.
125
00:12:44,777 --> 00:12:48,525
Vstala je in bila zadeta.
126
00:12:49,238 --> 00:12:54,198
Nisem je mogel ustaviti...
127
00:13:06,343 --> 00:13:08,854
Medtem ko sporo�ila prihajajo do nas je
vedno bolj jasno, da je agent Reno Raines
128
00:13:08,904 --> 00:13:11,651
tukaj bil na tajni operaciji.
129
00:13:11,701 --> 00:13:14,014
Toda poveljujo�i oficir Harrison Wells
130
00:13:14,064 --> 00:13:18,529
je z Rainsom posku�al predati
korumpirane policiste sodi��u.
131
00:13:18,624 --> 00:13:23,831
Pisal je svoje poro�ilo, ko je
nenadoma nekaj �lo narobe.
132
00:13:23,931 --> 00:13:28,707
Policija misli da je Borell
�rtev, ko je pri�el sem.
133
00:13:28,777 --> 00:13:31,055
Kjer je in�pektor Raines
ostal s svojo punco.
134
00:13:31,335 --> 00:13:35,162
V dvoboju med Rainsom in
Borellom je pri�lo do streljanja.
135
00:13:35,487 --> 00:13:39,571
Policija navaja da je krogla iz
Rainsove pi�tole zadela njegovo dekle
136
00:13:39,672 --> 00:13:43,710
in je bila nevarno ranjena,
ko je pri�la v strelno linijo.
137
00:13:43,838 --> 00:13:46,850
O�itno Raines ni imel
kontrole v tej situaciji
138
00:13:47,194 --> 00:13:51,043
in je ubil Borella, ko je ta imel
roke zvezane zadaj za glavo,
139
00:13:51,189 --> 00:13:54,119
in ga dvakrat ustrelil
v stilu morilca.
140
00:13:54,355 --> 00:13:57,984
Policija je navedla da vsi dokazi
vodijo na to, da je morilec Reno Raines.
141
00:13:58,265 --> 00:14:01,976
Mi bomo z to zgodbo �e nadaljevali.
Iz prizori��a delikta, Dallas Cook.
142
00:14:02,026 --> 00:14:04,662
Nazaj k tebi Jane.
143
00:14:06,939 --> 00:14:10,544
Ne, to ne more biti to. To
mora biti napa�na ulica.
144
00:14:21,285 --> 00:14:26,066
Poglej si ti to... In�pektor Dixon.
-Shyenne Philips.
145
00:14:26,130 --> 00:14:29,728
Moj brat je v dnevni sobi.
146
00:14:39,125 --> 00:14:42,780
In�pektor! Dobrodo�li v
mojem skromnem domu.
147
00:14:42,910 --> 00:14:45,853
Bi spili kaj.
-Ne, hvala.
148
00:14:46,993 --> 00:14:51,320
Sli�al sem za tebe Bobby.
Nisem vedel, da �ivi� kot princ.
149
00:14:51,922 --> 00:14:54,966
To je mogo�e samo v
Ameriki in�pektor.
150
00:14:55,569 --> 00:14:59,341
George Foreman, �rnec, ki je odra��al v
barakarskih naseljih, jedel hamburgerje
151
00:15:00,594 --> 00:15:03,261
in osvojil milione. Donald Trump, belec
152
00:15:03,301 --> 00:15:06,442
ki je odra��al v limuzinah,
jedel kavijar in izgubil milijone.
153
00:15:06,883 --> 00:15:10,999
�ivimo v veliki de�eli, in�pektor.
Kjer ima vsakdo prilo�nost.
154
00:15:11,049 --> 00:15:15,114
Predvidevam da pomaga
�e si dobro oble�en.
155
00:15:16,038 --> 00:15:20,184
Z nekaj pomo�i.
-Kaj vas je prineslo sem?
156
00:15:20,264 --> 00:15:22,323
I��em tega mo�kega. Od v�eraj!
157
00:15:22,423 --> 00:15:26,112
�e ga pripeljete v
mrtva�ki vre�i mi je malo mar.
158
00:15:27,843 --> 00:15:32,041
Ponavadi svoje klijente ne
ubijem in jih pripeljem �ive.
159
00:15:32,141 --> 00:15:35,212
In obi�ajno sem predrag
za vladne organizacije.
160
00:15:35,556 --> 00:15:38,104
Poslu�aj indijan�ek, prenehaj
s tem sranjem, prav?
161
00:15:38,155 --> 00:15:40,156
Nisem pri�el sem da bi poslu�al izgovore.
162
00:15:40,204 --> 00:15:43,012
�e me izkoristi�,
bo� to naredil samo enkrat.
163
00:15:43,209 --> 00:15:46,681
Potem bo� imel
vso policijo za vratom.
164
00:15:46,968 --> 00:15:49,760
Nisem obseden s tem ali ve� zakaj?
-Ne, zakaj.
165
00:15:49,810 --> 00:15:54,006
Ker me to fascinira, zato ker sem pravi
ameri�ki indijanec in me to veseli.
166
00:15:54,397 --> 00:15:57,870
Ljudje mislijo da nisem toliko
pameten in to me ne moti.
167
00:15:57,970 --> 00:16:00,292
Torej sem nerazumljivi hipokrat.
168
00:16:00,618 --> 00:16:04,929
Zato vas peljem do konca
s svojim govorom.
169
00:16:05,540 --> 00:16:09,200
Ob tem, naj ti posku�am
razlo�iti kak�ni so pogoji.
170
00:16:09,301 --> 00:16:12,156
Ker v va�em primeru absolutno
ni ve� �asa za pogajanja.
171
00:16:12,217 --> 00:16:17,282
10000 $, �e je v dr�avi. Zunaj dr�ave
stane dodatnih 2000 $ za vsako mejo,
172
00:16:17,382 --> 00:16:21,322
ki jo moram pre�kati. Brez stro�kov.
Moja lepa sestra ti bo poslala ra�un.
173
00:16:21,372 --> 00:16:24,083
Sem po�tena in hitra s svojimi ra�uni.
174
00:16:24,133 --> 00:16:26,481
Ja, to je bilo na Floridi...
175
00:16:26,581 --> 00:16:29,320
Misli� na Florido in veliko mo�virje.
176
00:16:29,447 --> 00:16:33,940
Seveda lahko najamete nekoga drugega.
Ampak oba veva, da sem najbolj�i.
177
00:16:34,351 --> 00:16:37,246
In gledal sem novice o tem fantu.
178
00:16:37,591 --> 00:16:39,820
Jaz vem da ne more� zapustiti dr�ave.
179
00:16:39,870 --> 00:16:42,800
Oba pa veva, da jo je on �e zapustil.
180
00:16:42,900 --> 00:16:45,274
Torej in�pektor, kaj bomo naredili.
181
00:16:45,373 --> 00:16:49,016
Moji sestanki obi�ajno ne trajajo dolgo
in sovra�im �e se ne dogovorimo.
182
00:16:49,066 --> 00:16:51,066
Veste, kaj mislim?
- Kaj.
183
00:16:51,117 --> 00:16:54,328
Mislim da ste arogantni pri tem
stali��u in ga je treba opustiti Bobby.
184
00:16:54,378 --> 00:16:56,783
Jaz osebno nisem impresioniran.
185
00:16:57,269 --> 00:17:00,651
Torej ali smo se dogovorili?
-Ja. Prav, imamo dogovor.
186
00:17:00,792 --> 00:17:03,994
Lepo. Dobrodo�li v mojem plemenu.
187
00:17:13,500 --> 00:17:15,812
To je mali brat.
188
00:17:16,313 --> 00:17:19,028
Leto pred njegovo aretacijo?
189
00:17:19,246 --> 00:17:21,929
Pogovarjal sem se z dru�ino.
Razpisali so nagrado na njegovo glavo.
190
00:17:22,438 --> 00:17:25,147
�elijo da ga vrnemo v zapor.
191
00:17:26,088 --> 00:17:29,306
Potreboval bo� denar,
da Val ostane pri �ivljenju.
192
00:17:29,496 --> 00:17:33,390
Kako ga bo� na�el?
-Tako kakor je on na�el mene.
193
00:17:33,628 --> 00:17:36,176
Zasledoval bom njegovega brata.
-Hound Adams?
194
00:17:36,741 --> 00:17:39,100
�loveka, katerega
si spravil na bergle?
195
00:17:40,053 --> 00:17:43,139
Ja. Pri�el bom do njega
nekega dne. Poklical te bom.
196
00:17:43,239 --> 00:17:46,805
Poslu�aj, potreboval bo� denar.
197
00:17:48,201 --> 00:17:52,160
Vzemi to. Tako te ne bodo izsledili.
198
00:17:56,010 --> 00:17:59,450
Hvala stari.
199
00:18:01,491 --> 00:18:05,442
Hej, spelji se. Norec.
200
00:18:30,023 --> 00:18:32,890
No, ne moremo brez
nadaljnje pomo�i, sestra.
201
00:18:33,096 --> 00:18:38,054
�loveka ni tako
enostavno odkriti.
202
00:18:39,931 --> 00:18:42,900
Naredi mi uslugo in preveri
kreditne kartice podjetij �e enkrat.
203
00:18:42,950 --> 00:18:45,273
Ne morem si predstavljati,
da je pravkar pla�al z denarjem.
204
00:18:45,594 --> 00:18:49,509
V�asih mora pla�ati tudi z karticami.
-Probala sem �e trikrat v tej uri.
205
00:18:49,713 --> 00:18:53,085
Poklicala sem policijo v San Diegu
in pri�la v njihov ra�unalnik.
206
00:18:53,135 --> 00:18:56,846
Si na�la kaj?
-Reno Rains policijska akademija.
207
00:18:57,300 --> 00:19:00,586
Ima redne stike s so�olcem.
208
00:19:00,636 --> 00:19:04,046
In?
-Tip z imenom Harry Wells.
209
00:19:05,132 --> 00:19:07,397
Ali ni to pomo�nik za javnost,
ki smo ga videli v TV oddaji.
210
00:19:07,447 --> 00:19:12,451
Poglej njegove kreditne
kartice. Mogo�e dobimo kaj.
211
00:19:20,774 --> 00:19:22,941
Imam ga. Harry Wells.
212
00:19:22,991 --> 00:19:25,306
Njegova kartica je bila nazadnje
uporabljena pribli�no 600 milj od tukaj.
213
00:19:25,559 --> 00:19:30,004
Na vzhodu dr�ave, na
benzinskem servisu. V bli�ini Lumesa.
214
00:19:30,270 --> 00:19:33,267
Greva.
215
00:22:00,896 --> 00:22:06,398
Jutro. �e se kateri od teh opic tukaj
zbudi te razstrelim na ko��ke.
216
00:22:06,498 --> 00:22:10,111
Zdaj pa vstani in to naredi
tako, da nobeden ne sli�i.
217
00:22:20,055 --> 00:22:22,871
Kje so klju�i.
-Ne vem. Paul jih ima.
218
00:22:23,341 --> 00:22:26,164
Napa�en odgovor!
-V redu, v redu.
219
00:22:26,457 --> 00:22:30,125
Tukaj.
-V redu, ti vozi�. In kaj bo� naredil.
220
00:22:32,595 --> 00:22:37,657
Po svojih najbolj�ih mo�eh se bom
potrudil, da te ne ustrelim tukaj.
221
00:22:38,307 --> 00:22:41,514
Ni bila ona tar�a.
�elel sem tebe ustreliti.
222
00:22:41,702 --> 00:22:45,716
Spravi se noter in vozi ta tovornjak.
223
00:23:02,891 --> 00:23:05,370
Hvala lepa.
224
00:23:11,349 --> 00:23:13,807
Lahko se dogovorimo.
225
00:23:14,354 --> 00:23:17,793
Ali res?
-Imam denar.
226
00:23:20,404 --> 00:23:22,797
Odpri usta.
227
00:23:34,828 --> 00:23:39,273
Bil je pred pol ure tukaj
in je od�el v tej smeri.
228
00:23:39,373 --> 00:23:42,202
Najlep�a hvala. Pazi nase.
229
00:23:56,615 --> 00:24:00,291
Mislim da bo� potreboval tole.
230
00:24:03,482 --> 00:24:08,241
Imejmo se lepo zdaj.
231
00:24:14,303 --> 00:24:18,772
Zdravo fantje! Ali ste sli�ali
zadnje indijanske �ale?
232
00:24:18,873 --> 00:24:21,065
Jaz jih zbiram!
233
00:24:21,166 --> 00:24:24,318
Hog Adams poslu�aj, ker se bo�
strinjal z tem, vsaj mislim.
234
00:24:24,418 --> 00:24:29,585
Indijanec na soncu. Pride
poglavar k njemu in re�e:
235
00:24:29,637 --> 00:24:34,021
Zakaj ti ne dela�? Indijanec
re�e: Zakaj bi pa delal?
236
00:24:34,602 --> 00:24:37,744
In mu �ef re�e: Da bi
zaslu�il nekaj denarja.
237
00:24:37,799 --> 00:24:40,411
Zaslu�i� nekaj denarja ga da� na
banko in zaslu�i� �e ve� denarja.
238
00:24:40,465 --> 00:24:44,332
Dela�, slu�i� in var�uje�. Ko bo� star
50 let ti nebo treba delati ve�.
239
00:24:45,512 --> 00:24:48,919
Nato mu indijanec odgovori:
Jaz tudi zdaj ne delam.
240
00:24:56,991 --> 00:25:00,236
Tale ni zgovoren. Mislim,
da rabi nekaj po�itka.
241
00:25:24,802 --> 00:25:29,432
Zakaj si s tem tipom s to frizuro?
-On je moj brat.
242
00:25:34,944 --> 00:25:37,069
Ni videti veliko skupnega.
243
00:25:40,190 --> 00:25:42,694
Moja mama se je lo�ila,
ko sem bila stara �est let.
244
00:25:42,794 --> 00:25:47,227
Od�li smo v indijanski rezervat,
kjer je lahko u�ila v indijanski �oli.
245
00:25:47,528 --> 00:25:51,019
Zaljubila se je v Bobbijevega
o�eta, ki je bil starej�i.
246
00:25:51,745 --> 00:25:53,989
Poro�ila sta se.
247
00:25:54,402 --> 00:25:59,001
Z Bobbijem �ivima skupaj od mojega
�estega leta. On je bil star devet let.
248
00:26:00,663 --> 00:26:03,940
Je pogumen in mo�en.
249
00:26:04,579 --> 00:26:08,157
Ko smo bili majhni si ga
nobeden ni drznil dotakniti.
250
00:26:08,922 --> 00:26:13,245
Vedno je bil tu �e si bil
zaskrbljen ali prestra�en.
251
00:26:15,142 --> 00:26:18,651
Bil je moj najbolj�i
prijatelj in je �e vedno.
252
00:26:19,712 --> 00:26:22,656
Ali sem odgovorila
na tvoje vpra�anje?
253
00:26:24,418 --> 00:26:26,855
Potem imam vpra�anje za tebe.
254
00:26:27,788 --> 00:26:32,739
�e ti nisi ubil svoje zaro�enke in
oficirja Borella, kdo je to naredil.
255
00:26:36,476 --> 00:26:40,399
Hog je ubil Val. Kdo je
umoril Borella nevem.
256
00:26:41,188 --> 00:26:43,288
Mogo�e ga je Hog, nevem.
Nisem bil zraven.
257
00:26:43,338 --> 00:26:48,294
Hog je zbe�al, jaz sem
pa odpeljal Val v bolni�nico.
258
00:26:48,456 --> 00:26:51,001
Na�li so tvojo pi�tolo tam.
259
00:26:51,101 --> 00:26:54,875
Borell je bil zvezan s tvojimi lisicami.
Bilo je v vseh nacionalnih novicah.
260
00:26:56,246 --> 00:27:00,691
No, saj ve�, �e je zadeva tako
interesantna in v tem primeru je
261
00:27:00,791 --> 00:27:04,053
potem je rezerviran sede�
v 1. vrsti za tebe med sojenjem.
262
00:27:05,356 --> 00:27:10,682
�al mi je. Nisem te dra�ila
in obto�evala ni�esar.
263
00:27:14,530 --> 00:27:17,170
Ne mislim, da si morilec.
264
00:27:17,920 --> 00:27:21,092
Ti si lovil Hoga in
bi ga lahko tudi ubil.
265
00:27:22,503 --> 00:27:26,357
Toda ti si posku�al re�iti svojo
zaro�enko. To veliko pove.
266
00:27:29,762 --> 00:27:34,700
Ljubil sem jo.
�e vedno jo ljubim.
267
00:27:36,442 --> 00:27:42,329
Vem, kje je samo ne vem
ali je �e vedno tam.
268
00:27:43,528 --> 00:27:47,824
Ne vem, �e je �e vedno tam ali ne.
Aparati so jo ohranjali pri �ivljenju.
269
00:27:51,020 --> 00:27:55,301
Po�utim se ujet med dvema �ustvoma.
270
00:27:56,321 --> 00:28:01,578
Moja �ustva mi govorijo da �e
ni gotovo �eprav je. Tu ni ve� �e...
271
00:28:05,316 --> 00:28:08,370
Ampak ona je �e vedno �iva.
272
00:28:08,759 --> 00:28:11,457
In njeno srce �e vedno bije.
273
00:28:14,381 --> 00:28:17,544
To mora biti zelo te�ko.
274
00:28:29,668 --> 00:28:32,126
Poslu�aj. Prihajajo proti tebi.
275
00:28:33,090 --> 00:28:35,913
Tu je turist, prav?
Ali mi sledita?
276
00:28:36,534 --> 00:28:40,462
Turist vozi njegovo �eno
v indijanski rezervat.
277
00:28:40,816 --> 00:28:45,113
Vidi indijanca, ki sedi. Ustavi avto
in pride do indijanca in re�e:
278
00:28:45,697 --> 00:28:50,539
Sli�ali smo, da lahko pravi
indijanci napovejo prihodnost.
279
00:28:50,902 --> 00:28:54,176
Indijanec mu odgovori: Tako je.
280
00:28:54,654 --> 00:28:57,170
In turist re�e...
-Moram na strani��e.
281
00:28:57,641 --> 00:29:01,413
Ta avtodom nima strani��a.
Vsi ti objekti so lo�eni.
282
00:29:01,866 --> 00:29:05,881
Torej, kaj naj naredim?
-Shy, ali lahko ustavi�?
283
00:29:05,931 --> 00:29:09,039
Seveda.
284
00:29:24,431 --> 00:29:27,809
Kar naravnost.
285
00:29:27,892 --> 00:29:30,625
Jaz sem dober, toda ne tako dober.
286
00:29:53,831 --> 00:29:56,705
Prekleto!
287
00:30:09,821 --> 00:30:13,002
Kako je, �ef?
-Vse je v redu. Kako ste?
288
00:30:13,613 --> 00:30:16,057
Kaj je v avtodomu?
-Tu notri?
289
00:30:16,157 --> 00:30:21,840
Samo smeti. Toda �e greste do Bakersvilla
vam pla�am rundo. Brez problema.
290
00:30:22,965 --> 00:30:25,892
Brez Hoga je tudi ne bo.
291
00:30:26,057 --> 00:30:30,567
Hog? To vem, to je moj
dober prijatelj.
292
00:30:45,660 --> 00:30:49,876
Ne ustavljaj Shy, ali sli�i�?
-Zdaj pa imamo zabavo �ef.
293
00:31:03,455 --> 00:31:05,883
Samo vozi.
294
00:31:11,820 --> 00:31:15,316
Ne ustavljaj. �e pridejo preblizu
jih izrini, si me sli�ala?
295
00:31:25,952 --> 00:31:30,310
Ujemimo jih.
Dajmo jim malo olja.
296
00:31:34,869 --> 00:31:38,468
Oh, moj bog. Bobby!
297
00:31:39,851 --> 00:31:42,320
Bobby, ni� ne vidim!
298
00:31:42,845 --> 00:31:45,067
Ne. Ne vklapljaj brisalce!
299
00:31:45,168 --> 00:31:49,840
Ustavi se.
Se bom �esa spomnil.
300
00:31:51,478 --> 00:31:54,791
Pridi ven prijatelj �e si upa�.
301
00:32:08,238 --> 00:32:12,590
Pustite ga.
-Izgini.
302
00:32:13,611 --> 00:32:16,900
Dra�i ga. Ne ga ustrelit.
303
00:32:19,860 --> 00:32:23,193
Ustreli ga!
304
00:32:34,191 --> 00:32:37,191
Pridi, Bobby!
305
00:32:49,213 --> 00:32:54,376
Ti si zdaj na�a dekle. Zdaj
ima� �anso biti izob�enka.
306
00:33:31,833 --> 00:33:35,242
Ne po�utim se dobro.
307
00:33:36,749 --> 00:33:40,637
Ti gori�. Mora� piti vodo.
-Prihrani vodo. -Poglej tole.
308
00:33:41,000 --> 00:33:43,886
Ti fantje so nas lovili od tam,
kjer si aretiral Hoga.
309
00:33:44,917 --> 00:33:47,009
Tricikel pu��a veliko olja, prijatelj.
310
00:33:47,184 --> 00:33:49,659
Poglej mojo rano ali ho�e�.
311
00:33:50,176 --> 00:33:52,984
Kaj naj naredim?
-Pozabi.
312
00:33:58,913 --> 00:34:01,009
Vojne bole�ine.
Ti me ubija�, �lovek.
313
00:34:01,109 --> 00:34:03,831
To ohranja tvoja �ustva
o�tra tega sem se nau�il.
314
00:34:03,881 --> 00:34:08,525
�e si pameten bo� ti naredil to. -Ja,
takoj ko bojo moji hemoroidi operirani.
315
00:34:09,296 --> 00:34:13,632
Ta cesta gre proti zahodu. �e gremo
naprej lahko pridemo na avtocesto.
316
00:34:14,562 --> 00:34:17,916
Ti fantje so izgubili veliko
olja. �e je ona z njimi,
317
00:34:17,967 --> 00:34:21,222
se bodo kmalu morali nekje ustaviti.
318
00:34:21,944 --> 00:34:25,738
Prav napihnjenec. Gremo.
319
00:34:52,276 --> 00:34:54,536
Ona je tam dol in je v redu.
320
00:34:54,636 --> 00:34:57,297
Po�asi. Moramo po�akati.
321
00:34:57,880 --> 00:35:01,129
Tam je 20 mo�kih in
trenutno ni� ne delajo.
322
00:35:01,501 --> 00:35:04,196
Napadli jih bomo, ko bodo zaspali.
323
00:35:07,173 --> 00:35:11,755
Hvala, ker si mi re�il
�ivljenje. Ti tudi mora� oditi.
324
00:35:13,162 --> 00:35:16,105
Imam svoj lasten razlog, da sem tukaj.
325
00:35:16,665 --> 00:35:18,819
Toda vseeno hvala.
326
00:35:19,099 --> 00:35:22,000
Ali si v redu? Si pripravljen na to?
327
00:35:22,762 --> 00:35:28,005
V starih �asih je bila navada, da da�
pogumnemu sovra�niku jesti srce.
328
00:35:28,197 --> 00:35:30,737
Ko je bila bitka dobljena.
329
00:35:31,618 --> 00:35:34,922
Toda pravi bojevnik je
pojedel samo srce
330
00:35:35,304 --> 00:35:40,181
sovra�nika, katerega je spo�toval
in �igav duh je bil mo�an.
331
00:35:41,501 --> 00:35:44,999
On je prosil za dovoljenje
velikega duha od zgoraj.
332
00:35:45,653 --> 00:35:49,456
Nato je moral �akati na znak.
333
00:35:50,445 --> 00:35:55,054
Nato so mu povedali, da je kot
pogumni lahko bil tudi �rtev.
334
00:35:55,155 --> 00:35:58,313
To je bil verski obred.
335
00:35:58,414 --> 00:36:04,291
Verjeli so, da je pogum,
ki vsebuje srce
336
00:36:04,392 --> 00:36:10,147
bi se preneslo v tiste,
ki so pojedli srce.
337
00:36:10,248 --> 00:36:15,836
Ti so postali bratje za vse �ivljenje
in tudi v drugem �ivljenju.
338
00:36:17,054 --> 00:36:22,260
Te�ko je priznati, toda mislim da je
bolj�e sli�ati tvoje �ale kot zgodovino.
339
00:36:27,451 --> 00:36:31,458
Pusti mi nekaj povedati
o tebi, Reno Raines.
340
00:36:32,947 --> 00:36:36,436
Tvoj um je mo�an,
toda tvoje srce je mehko.
341
00:36:36,742 --> 00:36:41,902
Zelo slaba kombinacija in to ne more
delovati. Moral bi biti �e mrtev.
342
00:36:42,003 --> 00:36:45,373
Valerie je tudi tako mislila.
343
00:36:45,674 --> 00:36:49,140
Toda motila se je.
344
00:36:49,241 --> 00:36:53,509
Ona jo je imela namesto mene.
345
00:37:04,916 --> 00:37:08,788
Gremo naredit to, prijatelj.
346
00:38:28,261 --> 00:38:33,073
V redu, vsi na tla.
Gremo, zdaj!
347
00:38:34,215 --> 00:38:38,449
Z obrazom na tla.
Dajmo!
348
00:38:39,303 --> 00:38:43,343
Govori z mano debeluh. Zakaj si me
poskusil ubiti. Te je Borell poslal?
349
00:38:43,444 --> 00:38:46,145
Ne bom govoril s tabo.
Pojdi v pekel.
350
00:38:46,246 --> 00:38:49,086
Ustrelil si mojo prijateljico do smrti.
Ustrelil si jo, �lovek!
351
00:38:49,187 --> 00:38:52,297
Pusti ga da se usede.
On ni vreden tega.
352
00:38:52,398 --> 00:38:54,573
Ali si v redu sestra?
-Ja sem. In ti?
353
00:38:54,623 --> 00:38:58,839
Jaz sem tudi. V redu,
pripravimo jih za sojenje.
354
00:39:02,013 --> 00:39:07,675
Tvoj del 5000 $, minus
700 $ za mojo �kodo.
355
00:39:10,554 --> 00:39:13,901
Re�il si mi �ivljenje prijatelj.
�e vedno sem tvoj dol�nik.
356
00:39:14,376 --> 00:39:18,894
�e kar razmi�ljam, kaj je Borell
delal v moji hotelski sobi tisto no�.
357
00:39:19,174 --> 00:39:23,846
Razumem zakaj je bil Hog tam. Imel je
neke neporavnane ra�une. Toda Borell...
358
00:39:24,140 --> 00:39:27,137
Kako je on vedel, da ga bom izdal.
359
00:39:27,768 --> 00:39:30,802
Samo agenti so vedeli
kje si bil tisto no�.
360
00:39:31,000 --> 00:39:34,494
Najel nas je inspektor Don Dixon.
Shyenne ga je preverila.
361
00:39:34,594 --> 00:39:38,356
Je agent z 25 letnimi izku�njami.
362
00:39:38,406 --> 00:39:42,965
Pravijo mu Dutch. Zelo
dobro se nosi in obla�i.
363
00:39:43,194 --> 00:39:46,708
�elel je da bi ti bil slab.
-Dixon je vedel da bom pri�al na sodi��u.
364
00:39:47,753 --> 00:39:50,037
Zanima me v kolik�ni meri je
vpleten v smrt Borella.
365
00:39:50,783 --> 00:39:52,783
Morda je bil eden od teh,
ki so mi to nastavili.
366
00:39:52,833 --> 00:39:56,292
�e je tako so se Dixon in Hog
�e prej dogovorili o tem.
367
00:39:58,107 --> 00:40:00,437
�elim da to po�lje� v bolni�nico.
368
00:40:00,500 --> 00:40:02,966
Ko bom imel ve� denarja
bom poslal �e ve�.
369
00:40:03,268 --> 00:40:06,766
Zagotoviti morate da bo za Valerie
dobro poskrbljeno. Edino to si �elim.
370
00:40:08,233 --> 00:40:11,242
Prav ima�.
-Kam gre� zdaj.
371
00:40:12,044 --> 00:40:14,527
Delal bom to kar sem do
zdaj. Lovec na glave.
372
00:40:15,509 --> 00:40:18,115
Za�el bom s tem �lovekom.
373
00:40:18,216 --> 00:40:20,809
Dru�ina �rtve je dala
20000 $ na njegovo glavo.
374
00:40:20,859 --> 00:40:25,485
Problem je, da to nagrado ne more�
dobiti z rizikom, da te ne aretirajo.
375
00:40:26,303 --> 00:40:30,787
Toda ta problem ti lahko jaz
re�im, recimo za 15%?
376
00:40:31,188 --> 00:40:35,238
Bobby, 6,5.
-To je usluga. Moram v�teti vse.
377
00:40:35,998 --> 00:40:40,233
Ne pozabimo, da tudi jaz
lahko poberem tvojo nagrado.
378
00:40:40,565 --> 00:40:43,324
Torej, �e rabim informacije
mi jih bo� poslal.
379
00:40:43,374 --> 00:40:45,836
Mene pokli�i.
380
00:40:45,936 --> 00:40:48,226
Dala ti bom pristop do
vsakega ra�unalnika.
381
00:40:48,580 --> 00:40:54,230
Policijske evidence, poslovne
partnerje, kar potrebuje�. Zastonj.
382
00:40:54,330 --> 00:40:56,709
Pomiri se. Ne izgubljajmo glave. Prav.
383
00:40:56,768 --> 00:41:01,676
Za vsakega ulovljenega, ki ga
ujame� kasiram 10%, velja?
384
00:41:02,024 --> 00:41:05,403
Po�teno.
385
00:41:08,261 --> 00:41:12,493
Ko sem bil v �oli
je moj stari ata rekel:
386
00:41:12,594 --> 00:41:17,096
Ko bo� spal, bo� odrastel.
Ve�krat spreminjaj smer.
387
00:41:17,653 --> 00:41:20,432
Delajte dobre stvari vedno.
-Moj stari ata je rekel:
388
00:41:20,482 --> 00:41:25,242
Udari vsakega po prstih in vzemi vsakemu
ime. On je bil policaj iz �ikaga.
389
00:41:28,014 --> 00:41:32,270
Bo� v redu, Reno Raines.
-Ja bom.
390
00:41:32,839 --> 00:41:36,692
Hvala. Poklical te bom.
391
00:41:41,559 --> 00:41:44,100
Zaljubljen je v �ivega mrli�a, sestra.
392
00:41:44,200 --> 00:41:46,604
Nima �asa za tebe v svojem �ivljenju.
393
00:41:46,654 --> 00:41:49,841
Misli� da si vedno
najpametnej�i, Bobby.
394
00:41:50,774 --> 00:41:53,852
To je tvoja edina slabost.
395
00:42:44,584 --> 00:42:47,637
Odprite celico �tevilka 3.
Odprite celico �tevilka 3.
396
00:42:59,708 --> 00:43:03,638
Eden je padel, drugi prihaja...
397
00:43:03,639 --> 00:43:04,639
PREVEDEL : TATAR
398
00:43:07,639 --> 00:43:11,639
Preuzeto sa www.titlovi.com
34756
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.