All language subtitles for Renegade.S01E01.DVDRip.XViD-uDF

af Afrikaans Download
sq Albanian Download
am Amharic Download
ar Arabic Download
hy Armenian Download
az Azerbaijani Download
eu Basque Download
be Belarusian Download
bn Bengali Download
bs Bosnian Download
bg Bulgarian Download
ca Catalan Download
ceb Cebuano Download
ny Chichewa Download
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican Download
hr Croatian Download
cs Czech Download
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto Download
et Estonian Download
tl Filipino Download
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:16,640 --> 00:01:20,640 www.titlovi.com 2 00:01:23,640 --> 00:01:25,786 Ne morem �akati do naslednjega tedna. 3 00:01:26,847 --> 00:01:32,651 Samo sedim in razmi�ljam o tem, da bo �ez pribli�no en teden vse v redu. 4 00:01:33,147 --> 00:01:36,080 Vse je ponovno kot je bilo. 5 00:01:37,072 --> 00:01:39,513 Ni� ne bo povsem enako. 6 00:01:39,891 --> 00:01:43,038 Ne, ampak saj ve�...je bolje, da bi moralo biti. 7 00:01:43,238 --> 00:01:46,642 Zagotovo! 8 00:01:52,994 --> 00:01:56,151 16 Julij. To je pomo�nik Harry Wells. 9 00:01:56,686 --> 00:02:01,170 Prav, agent Raines. Rad bi da opi�ete svojo zgodbo samo �e enkrat. 10 00:02:01,678 --> 00:02:05,049 In�pektor Dixon ima nekaj vpra�anj za vas. 11 00:02:05,455 --> 00:02:07,564 Odlo�ili smo se, da se sre�ata pri Chicky Stick. 12 00:02:07,772 --> 00:02:10,782 Moto bar kjer se v�asih sre�ujemo. In�pektor Borell 13 00:02:10,832 --> 00:02:15,246 se je pojavil tam, oble�en kot bo�anstvo z izredno dragim Jaguarjem. 14 00:02:15,689 --> 00:02:20,160 Ali mi lahko nekdo pove, kako in�pektor z 40.000 $ na leto 15 00:02:20,261 --> 00:02:23,795 vozi tak�en avto, ki stane 60.000 $. 16 00:02:24,458 --> 00:02:26,636 Ali se lahko omejimo na dejansko stanje v zadevi, in�pektor? 17 00:02:26,808 --> 00:02:30,007 In vse svoje predsodke daj na stran. -Seveda... 18 00:02:31,702 --> 00:02:34,159 Borell mi je povedal, da je imel prijatelja, ki je imel slu�bo 19 00:02:34,259 --> 00:02:36,585 za katero je bil najet on. 20 00:02:36,533 --> 00:02:40,989 In �e bi jaz podpisal za njega, bi lahko zaslu�il 2000 $. 21 00:02:41,978 --> 00:02:46,403 Rekel sem v redu. Povedal, da bo njegov prijatelj �akal v be� SEL. 22 00:02:46,617 --> 00:02:50,280 On bi mi moral dati podatke o tipu za katerega bi se moral pobrigati. 23 00:02:50,764 --> 00:02:55,118 Izkazalo se je, da je to bil prekup�evalec z vozili, ki ga je zajebal. 24 00:02:55,279 --> 00:02:58,761 Ali te je in�pektor Borell specifi�no prosil, da ga ubije�? 25 00:03:00,268 --> 00:03:02,927 Ali bi mi dal dve pi�toli da igram varu�ko? 26 00:03:03,213 --> 00:03:06,506 Dal mi je dve Bereti brez serijskih �tevilk in oznak. 27 00:03:06,725 --> 00:03:10,048 Primer bi bil dolgo�asen brez mo�kega? 28 00:03:10,384 --> 00:03:13,528 Pusti tvoj sarkazem naj zgine, jaz tega imam dovolj doma. 29 00:03:13,728 --> 00:03:15,828 Vi ste me poklicali sem. 30 00:03:15,878 --> 00:03:18,984 Ti si rekel, da pridem sem ker smo z Harrijem bila skupaj v San Diegu. 31 00:03:19,034 --> 00:03:22,470 Tukaj si potreboval agenta, ki si ga poznal. Zdaj ti bom povedal to. 32 00:03:23,199 --> 00:03:28,122 Nekdo bo moral ustaviti Borella preden zabrede v te�ave s policijo. 33 00:03:28,543 --> 00:03:30,618 On nastavlja umore in rope. 34 00:03:30,678 --> 00:03:33,451 Jaz lahko to doka�em in pri�am na sodi��u. 35 00:03:33,522 --> 00:03:35,928 Jaz sem zato da se ga ujame. 36 00:03:36,085 --> 00:03:38,747 Eden od va�ih in�pektorjev je sodeloval pri umoru. 37 00:03:38,847 --> 00:03:41,964 �elim pogovor z Murphyijem. Daj mi �asa do jutri do 9. 38 00:03:42,014 --> 00:03:44,895 Osebno mislim da nimate dovolj dokazov. 39 00:03:44,945 --> 00:03:48,239 Vsa dokazila so tukaj. In ti Dutch to ve�. 40 00:03:49,670 --> 00:03:52,183 Dovolj vas imam s temi name��enimi zgodbami v tej sobi. 41 00:03:52,283 --> 00:03:55,872 In�pektor Raines je �e ogro�en. 42 00:03:55,938 --> 00:03:59,575 On je tukaj na mojo pro�njo. Ljudje so ga videli in je v nevarnosti. 43 00:03:59,777 --> 00:04:02,278 Toda ne morem ga vedno ��ititi. 44 00:04:02,625 --> 00:04:04,759 Prav. Jaz ti bom dal za��ito. Kje se nahaja� zdaj? 45 00:04:04,901 --> 00:04:07,466 V Salmon Rushdie apartmanih Seaside Motel. 46 00:04:07,516 --> 00:04:11,480 Postavite svoje ljudi zunaj, tam so po�arne stopnice v primeru po�ara. 47 00:04:15,519 --> 00:04:20,108 Ti si zabaven fant, kajne. -Tako kot ti... 48 00:04:30,482 --> 00:04:32,659 Ne �utim ni� dobrega, Reno. 49 00:04:32,709 --> 00:04:36,744 Ti si dober in in�pektor Dutch nas je postavil v slabo situacijo. 50 00:04:36,845 --> 00:04:40,577 In jaz nimam sredstev, da te za��itim. 51 00:04:40,843 --> 00:04:44,807 Samo vlo�i to stvar in me pusti ven. Moram se vrniti v San Diego. 52 00:04:45,500 --> 00:04:48,806 Bil sem na policiji, Harry. To sem obljubil Val. Vrnil sem zna�ko. 53 00:04:49,899 --> 00:04:53,595 Moram nehati. Imam slab ob�utek o tem. 54 00:05:02,043 --> 00:05:04,145 Bil je policist in dober pri svojem delu. 55 00:05:04,315 --> 00:05:08,719 Storil zadnji greh in pri�al proti policistom, slabim policistom. 56 00:05:08,820 --> 00:05:12,336 Agentaa, ki sta ga poskusila umoriti so ubili njegovo dekle. 57 00:05:12,507 --> 00:05:15,549 Osumljen umora se potepa po slabih de�elah. 58 00:05:15,852 --> 00:05:17,866 Postal je begunec, ki lovi ube�nike. 59 00:05:18,005 --> 00:05:21,587 Lovec na glave, odpadnik... 60 00:06:36,436 --> 00:06:41,371 3-5-6-8-9, tvoja celica je odklenjena. Stopi naprej z obrazom proti steni. 61 00:07:01,892 --> 00:07:05,075 On se strinja da identificira partnerja, ki je storil rop lansko leto. 62 00:07:05,233 --> 00:07:09,432 Poterbujemo ga. Jutri ga dobi� nazaj. 63 00:07:11,851 --> 00:07:16,126 Gremo, Hog, Sem in�pektor Borell, pojdi z menoj. Pridi. 64 00:07:18,801 --> 00:07:21,392 Nisem vedel da si tako grd. 65 00:07:22,046 --> 00:07:25,951 Cel si poslikan. Isti si, kot premikajo�a se slika ali ve� to? 66 00:07:26,001 --> 00:07:28,928 �e re�e� to �e enkrat ti bom razsul mo�gane. 67 00:07:29,501 --> 00:07:32,159 To je bilo prej dokler si bil zvezan v mojem avtu. 68 00:07:33,169 --> 00:07:35,575 Zakaj mi la�e�. Jaz sploh nimam partnerja da bi ga identificiral. 69 00:07:35,625 --> 00:07:37,690 Tebe pa sploh ne poznam. Kaj �eli� od mene? 70 00:07:37,740 --> 00:07:42,339 Ali �e pozna� Reno Rainsa? -Ja dobro ga poznam. 71 00:07:42,552 --> 00:07:45,418 On te je aretiral ranjenega potem je �e umoril tvojega brata. 72 00:07:45,419 --> 00:07:48,059 Sli�al sem, da se mu �eli� ma��evati. 73 00:07:48,265 --> 00:07:51,261 Med sojenjem je dejal da si �eli�, da bi ga ubil. 74 00:07:51,311 --> 00:07:54,267 Obstajajo �e bolj neumne stvari, ki sem jih povedal na zasli�anju pred sodi��em. 75 00:07:55,243 --> 00:07:57,962 In�pektor Raines mi je za petami. 76 00:07:58,473 --> 00:08:03,348 Tvoja naloga je da to uredi�, da bo zgledalo, kot da je bil samomor. 77 00:08:03,393 --> 00:08:06,466 Kako ga lahko najdem? -Jaz vem kje stanuje. 78 00:08:06,767 --> 00:08:10,336 In imam 38 mm organiziranih za tebe. 79 00:08:10,845 --> 00:08:13,701 Ta stvar je v mojem avtu. 80 00:08:14,054 --> 00:08:19,061 Ima za��ito. 9 mm pi�tolo P226, ki jo ima pod pazduho. 81 00:08:19,186 --> 00:08:23,370 Naredil bom tako, da bo zgledalo kot da me je presenetil in jo bo potegnil. 82 00:08:23,417 --> 00:08:27,710 Ko ga pospravi�, ostane� sam. -Visoke modre o�i nekaj resnih policajev. 83 00:08:27,810 --> 00:08:31,701 urejeno. -Nimam komentarja. 84 00:08:31,762 --> 00:08:36,907 I��em zado��enje, ne bom dopustil da me neka budala pospravi za re�etke. 85 00:08:50,831 --> 00:08:55,775 V�asih se mi zdi� �alosten. V�asih si �elim, da bi ti laj�ala bole�ine. 86 00:08:57,512 --> 00:09:00,962 Vesela sem da si nehal, preden bi bilo prepozno za tebe. 87 00:09:03,554 --> 00:09:05,724 Edino to sem vedel. 88 00:09:06,068 --> 00:09:09,344 Mislim...policijsko delo v moji familiji so kot 89 00:09:11,217 --> 00:09:13,317 temni lasje in zelene o�i. 90 00:09:13,394 --> 00:09:16,069 Nikoli nisem imel izbire, ali ve� to? 91 00:09:16,319 --> 00:09:19,379 Dobro, �li bomo domov kot vsi drugi. 92 00:09:20,013 --> 00:09:23,067 In moj brat Jim ti bo pomagal, da dobi� slu�bo v gradbeni�tvu. 93 00:09:23,358 --> 00:09:26,919 Imeli bomo lepe velike otroke in se bomo skupaj postarali. 94 00:09:27,245 --> 00:09:31,361 �e bo� tako nadaljevala mi bo� morala prebrati moje pravice. 95 00:09:56,687 --> 00:09:58,921 Val. 96 00:10:12,849 --> 00:10:15,117 Prekleto! 97 00:10:19,788 --> 00:10:24,495 Hej Buz. Tvoj prijatelj Hog je izpustil tole. 98 00:10:27,113 --> 00:10:29,357 Kaj dela�? 99 00:10:30,774 --> 00:10:35,895 Gledam tvoj konec. -Daj no, saj smo prijatelji �e deset let. 100 00:10:36,918 --> 00:10:40,872 Mislim da je na�ega prijateljstva konec. 101 00:10:48,167 --> 00:10:51,000 Reno.. 102 00:10:51,583 --> 00:10:54,904 Kaj se je zgodilo? 103 00:10:55,485 --> 00:11:00,464 Ta fant je spravljen v zapor pred enim letom, Hog Adams. 104 00:11:01,244 --> 00:11:03,833 On je na tak�en ali druga�en na�in pri�el ven. 105 00:11:04,429 --> 00:11:09,217 On bi moral sedeti celo �ivljenje zaradi umora dekleta v Fresnu. 106 00:11:10,302 --> 00:11:14,527 Pri�el je nad mene in sem ga ustrelil. 107 00:11:15,627 --> 00:11:18,803 Toda prvo je ustrelil Val. 108 00:11:20,805 --> 00:11:23,529 Ustrelil je Valerie. 109 00:11:23,942 --> 00:11:28,892 V motelu, kjer si stanoval moral bi iti in pogledati. 110 00:11:29,129 --> 00:11:32,627 Tam je mrtev policist, Reno. To je in�pektor Borell. 111 00:11:33,049 --> 00:11:36,666 Bil je zvezan. Na�li so tvojo pi�tolo zraven trupla. 112 00:11:37,021 --> 00:11:40,475 Bilo ti je name��eno. Mora� �im zbe�ati od tukaj. 113 00:11:43,999 --> 00:11:47,115 Ne morem jo pustiti same tukaj. 114 00:11:47,564 --> 00:11:51,195 Tu ne more� ni� narediti pa �e aretirali te bojo. 115 00:11:52,253 --> 00:11:54,759 O bog, kako si pri�el do tega. Poslu�aj... 116 00:11:55,477 --> 00:11:59,337 Mora� zbe�ati dokler �e ni prepozno. 117 00:12:07,281 --> 00:12:11,175 Kako je povej mi? -To mi je te�ko povedati... 118 00:12:12,044 --> 00:12:15,659 ...toda skener ni pokazal nobenih mo�ganskih aktivnosti. 119 00:12:15,984 --> 00:12:20,340 �iva je, to je vse kar lahko povem. In je na aparatih. 120 00:12:21,586 --> 00:12:26,233 Kaj? -Naredil sem kar sem lahko. Oprosti. 121 00:12:32,809 --> 00:12:35,859 Reno.. 122 00:12:35,909 --> 00:12:38,464 ...moramo iti od tukaj. Aretirali te bojo zaradi umora Borella. 123 00:12:38,501 --> 00:12:41,390 Moramo iti. Moramo dobiti avtobus pravi �as. 124 00:12:41,941 --> 00:12:44,184 Ona je prejela mojo kroglo, Harry. 125 00:12:44,777 --> 00:12:48,525 Vstala je in bila zadeta. 126 00:12:49,238 --> 00:12:54,198 Nisem je mogel ustaviti... 127 00:13:06,343 --> 00:13:08,854 Medtem ko sporo�ila prihajajo do nas je vedno bolj jasno, da je agent Reno Raines 128 00:13:08,904 --> 00:13:11,651 tukaj bil na tajni operaciji. 129 00:13:11,701 --> 00:13:14,014 Toda poveljujo�i oficir Harrison Wells 130 00:13:14,064 --> 00:13:18,529 je z Rainsom posku�al predati korumpirane policiste sodi��u. 131 00:13:18,624 --> 00:13:23,831 Pisal je svoje poro�ilo, ko je nenadoma nekaj �lo narobe. 132 00:13:23,931 --> 00:13:28,707 Policija misli da je Borell �rtev, ko je pri�el sem. 133 00:13:28,777 --> 00:13:31,055 Kjer je in�pektor Raines ostal s svojo punco. 134 00:13:31,335 --> 00:13:35,162 V dvoboju med Rainsom in Borellom je pri�lo do streljanja. 135 00:13:35,487 --> 00:13:39,571 Policija navaja da je krogla iz Rainsove pi�tole zadela njegovo dekle 136 00:13:39,672 --> 00:13:43,710 in je bila nevarno ranjena, ko je pri�la v strelno linijo. 137 00:13:43,838 --> 00:13:46,850 O�itno Raines ni imel kontrole v tej situaciji 138 00:13:47,194 --> 00:13:51,043 in je ubil Borella, ko je ta imel roke zvezane zadaj za glavo, 139 00:13:51,189 --> 00:13:54,119 in ga dvakrat ustrelil v stilu morilca. 140 00:13:54,355 --> 00:13:57,984 Policija je navedla da vsi dokazi vodijo na to, da je morilec Reno Raines. 141 00:13:58,265 --> 00:14:01,976 Mi bomo z to zgodbo �e nadaljevali. Iz prizori��a delikta, Dallas Cook. 142 00:14:02,026 --> 00:14:04,662 Nazaj k tebi Jane. 143 00:14:06,939 --> 00:14:10,544 Ne, to ne more biti to. To mora biti napa�na ulica. 144 00:14:21,285 --> 00:14:26,066 Poglej si ti to... In�pektor Dixon. -Shyenne Philips. 145 00:14:26,130 --> 00:14:29,728 Moj brat je v dnevni sobi. 146 00:14:39,125 --> 00:14:42,780 In�pektor! Dobrodo�li v mojem skromnem domu. 147 00:14:42,910 --> 00:14:45,853 Bi spili kaj. -Ne, hvala. 148 00:14:46,993 --> 00:14:51,320 Sli�al sem za tebe Bobby. Nisem vedel, da �ivi� kot princ. 149 00:14:51,922 --> 00:14:54,966 To je mogo�e samo v Ameriki in�pektor. 150 00:14:55,569 --> 00:14:59,341 George Foreman, �rnec, ki je odra��al v barakarskih naseljih, jedel hamburgerje 151 00:15:00,594 --> 00:15:03,261 in osvojil milione. Donald Trump, belec 152 00:15:03,301 --> 00:15:06,442 ki je odra��al v limuzinah, jedel kavijar in izgubil milijone. 153 00:15:06,883 --> 00:15:10,999 �ivimo v veliki de�eli, in�pektor. Kjer ima vsakdo prilo�nost. 154 00:15:11,049 --> 00:15:15,114 Predvidevam da pomaga �e si dobro oble�en. 155 00:15:16,038 --> 00:15:20,184 Z nekaj pomo�i. -Kaj vas je prineslo sem? 156 00:15:20,264 --> 00:15:22,323 I��em tega mo�kega. Od v�eraj! 157 00:15:22,423 --> 00:15:26,112 �e ga pripeljete v mrtva�ki vre�i mi je malo mar. 158 00:15:27,843 --> 00:15:32,041 Ponavadi svoje klijente ne ubijem in jih pripeljem �ive. 159 00:15:32,141 --> 00:15:35,212 In obi�ajno sem predrag za vladne organizacije. 160 00:15:35,556 --> 00:15:38,104 Poslu�aj indijan�ek, prenehaj s tem sranjem, prav? 161 00:15:38,155 --> 00:15:40,156 Nisem pri�el sem da bi poslu�al izgovore. 162 00:15:40,204 --> 00:15:43,012 �e me izkoristi�, bo� to naredil samo enkrat. 163 00:15:43,209 --> 00:15:46,681 Potem bo� imel vso policijo za vratom. 164 00:15:46,968 --> 00:15:49,760 Nisem obseden s tem ali ve� zakaj? -Ne, zakaj. 165 00:15:49,810 --> 00:15:54,006 Ker me to fascinira, zato ker sem pravi ameri�ki indijanec in me to veseli. 166 00:15:54,397 --> 00:15:57,870 Ljudje mislijo da nisem toliko pameten in to me ne moti. 167 00:15:57,970 --> 00:16:00,292 Torej sem nerazumljivi hipokrat. 168 00:16:00,618 --> 00:16:04,929 Zato vas peljem do konca s svojim govorom. 169 00:16:05,540 --> 00:16:09,200 Ob tem, naj ti posku�am razlo�iti kak�ni so pogoji. 170 00:16:09,301 --> 00:16:12,156 Ker v va�em primeru absolutno ni ve� �asa za pogajanja. 171 00:16:12,217 --> 00:16:17,282 10000 $, �e je v dr�avi. Zunaj dr�ave stane dodatnih 2000 $ za vsako mejo, 172 00:16:17,382 --> 00:16:21,322 ki jo moram pre�kati. Brez stro�kov. Moja lepa sestra ti bo poslala ra�un. 173 00:16:21,372 --> 00:16:24,083 Sem po�tena in hitra s svojimi ra�uni. 174 00:16:24,133 --> 00:16:26,481 Ja, to je bilo na Floridi... 175 00:16:26,581 --> 00:16:29,320 Misli� na Florido in veliko mo�virje. 176 00:16:29,447 --> 00:16:33,940 Seveda lahko najamete nekoga drugega. Ampak oba veva, da sem najbolj�i. 177 00:16:34,351 --> 00:16:37,246 In gledal sem novice o tem fantu. 178 00:16:37,591 --> 00:16:39,820 Jaz vem da ne more� zapustiti dr�ave. 179 00:16:39,870 --> 00:16:42,800 Oba pa veva, da jo je on �e zapustil. 180 00:16:42,900 --> 00:16:45,274 Torej in�pektor, kaj bomo naredili. 181 00:16:45,373 --> 00:16:49,016 Moji sestanki obi�ajno ne trajajo dolgo in sovra�im �e se ne dogovorimo. 182 00:16:49,066 --> 00:16:51,066 Veste, kaj mislim? - Kaj. 183 00:16:51,117 --> 00:16:54,328 Mislim da ste arogantni pri tem stali��u in ga je treba opustiti Bobby. 184 00:16:54,378 --> 00:16:56,783 Jaz osebno nisem impresioniran. 185 00:16:57,269 --> 00:17:00,651 Torej ali smo se dogovorili? -Ja. Prav, imamo dogovor. 186 00:17:00,792 --> 00:17:03,994 Lepo. Dobrodo�li v mojem plemenu. 187 00:17:13,500 --> 00:17:15,812 To je mali brat. 188 00:17:16,313 --> 00:17:19,028 Leto pred njegovo aretacijo? 189 00:17:19,246 --> 00:17:21,929 Pogovarjal sem se z dru�ino. Razpisali so nagrado na njegovo glavo. 190 00:17:22,438 --> 00:17:25,147 �elijo da ga vrnemo v zapor. 191 00:17:26,088 --> 00:17:29,306 Potreboval bo� denar, da Val ostane pri �ivljenju. 192 00:17:29,496 --> 00:17:33,390 Kako ga bo� na�el? -Tako kakor je on na�el mene. 193 00:17:33,628 --> 00:17:36,176 Zasledoval bom njegovega brata. -Hound Adams? 194 00:17:36,741 --> 00:17:39,100 �loveka, katerega si spravil na bergle? 195 00:17:40,053 --> 00:17:43,139 Ja. Pri�el bom do njega nekega dne. Poklical te bom. 196 00:17:43,239 --> 00:17:46,805 Poslu�aj, potreboval bo� denar. 197 00:17:48,201 --> 00:17:52,160 Vzemi to. Tako te ne bodo izsledili. 198 00:17:56,010 --> 00:17:59,450 Hvala stari. 199 00:18:01,491 --> 00:18:05,442 Hej, spelji se. Norec. 200 00:18:30,023 --> 00:18:32,890 No, ne moremo brez nadaljnje pomo�i, sestra. 201 00:18:33,096 --> 00:18:38,054 �loveka ni tako enostavno odkriti. 202 00:18:39,931 --> 00:18:42,900 Naredi mi uslugo in preveri kreditne kartice podjetij �e enkrat. 203 00:18:42,950 --> 00:18:45,273 Ne morem si predstavljati, da je pravkar pla�al z denarjem. 204 00:18:45,594 --> 00:18:49,509 V�asih mora pla�ati tudi z karticami. -Probala sem �e trikrat v tej uri. 205 00:18:49,713 --> 00:18:53,085 Poklicala sem policijo v San Diegu in pri�la v njihov ra�unalnik. 206 00:18:53,135 --> 00:18:56,846 Si na�la kaj? -Reno Rains policijska akademija. 207 00:18:57,300 --> 00:19:00,586 Ima redne stike s so�olcem. 208 00:19:00,636 --> 00:19:04,046 In? -Tip z imenom Harry Wells. 209 00:19:05,132 --> 00:19:07,397 Ali ni to pomo�nik za javnost, ki smo ga videli v TV oddaji. 210 00:19:07,447 --> 00:19:12,451 Poglej njegove kreditne kartice. Mogo�e dobimo kaj. 211 00:19:20,774 --> 00:19:22,941 Imam ga. Harry Wells. 212 00:19:22,991 --> 00:19:25,306 Njegova kartica je bila nazadnje uporabljena pribli�no 600 milj od tukaj. 213 00:19:25,559 --> 00:19:30,004 Na vzhodu dr�ave, na benzinskem servisu. V bli�ini Lumesa. 214 00:19:30,270 --> 00:19:33,267 Greva. 215 00:22:00,896 --> 00:22:06,398 Jutro. �e se kateri od teh opic tukaj zbudi te razstrelim na ko��ke. 216 00:22:06,498 --> 00:22:10,111 Zdaj pa vstani in to naredi tako, da nobeden ne sli�i. 217 00:22:20,055 --> 00:22:22,871 Kje so klju�i. -Ne vem. Paul jih ima. 218 00:22:23,341 --> 00:22:26,164 Napa�en odgovor! -V redu, v redu. 219 00:22:26,457 --> 00:22:30,125 Tukaj. -V redu, ti vozi�. In kaj bo� naredil. 220 00:22:32,595 --> 00:22:37,657 Po svojih najbolj�ih mo�eh se bom potrudil, da te ne ustrelim tukaj. 221 00:22:38,307 --> 00:22:41,514 Ni bila ona tar�a. �elel sem tebe ustreliti. 222 00:22:41,702 --> 00:22:45,716 Spravi se noter in vozi ta tovornjak. 223 00:23:02,891 --> 00:23:05,370 Hvala lepa. 224 00:23:11,349 --> 00:23:13,807 Lahko se dogovorimo. 225 00:23:14,354 --> 00:23:17,793 Ali res? -Imam denar. 226 00:23:20,404 --> 00:23:22,797 Odpri usta. 227 00:23:34,828 --> 00:23:39,273 Bil je pred pol ure tukaj in je od�el v tej smeri. 228 00:23:39,373 --> 00:23:42,202 Najlep�a hvala. Pazi nase. 229 00:23:56,615 --> 00:24:00,291 Mislim da bo� potreboval tole. 230 00:24:03,482 --> 00:24:08,241 Imejmo se lepo zdaj. 231 00:24:14,303 --> 00:24:18,772 Zdravo fantje! Ali ste sli�ali zadnje indijanske �ale? 232 00:24:18,873 --> 00:24:21,065 Jaz jih zbiram! 233 00:24:21,166 --> 00:24:24,318 Hog Adams poslu�aj, ker se bo� strinjal z tem, vsaj mislim. 234 00:24:24,418 --> 00:24:29,585 Indijanec na soncu. Pride poglavar k njemu in re�e: 235 00:24:29,637 --> 00:24:34,021 Zakaj ti ne dela�? Indijanec re�e: Zakaj bi pa delal? 236 00:24:34,602 --> 00:24:37,744 In mu �ef re�e: Da bi zaslu�il nekaj denarja. 237 00:24:37,799 --> 00:24:40,411 Zaslu�i� nekaj denarja ga da� na banko in zaslu�i� �e ve� denarja. 238 00:24:40,465 --> 00:24:44,332 Dela�, slu�i� in var�uje�. Ko bo� star 50 let ti nebo treba delati ve�. 239 00:24:45,512 --> 00:24:48,919 Nato mu indijanec odgovori: Jaz tudi zdaj ne delam. 240 00:24:56,991 --> 00:25:00,236 Tale ni zgovoren. Mislim, da rabi nekaj po�itka. 241 00:25:24,802 --> 00:25:29,432 Zakaj si s tem tipom s to frizuro? -On je moj brat. 242 00:25:34,944 --> 00:25:37,069 Ni videti veliko skupnega. 243 00:25:40,190 --> 00:25:42,694 Moja mama se je lo�ila, ko sem bila stara �est let. 244 00:25:42,794 --> 00:25:47,227 Od�li smo v indijanski rezervat, kjer je lahko u�ila v indijanski �oli. 245 00:25:47,528 --> 00:25:51,019 Zaljubila se je v Bobbijevega o�eta, ki je bil starej�i. 246 00:25:51,745 --> 00:25:53,989 Poro�ila sta se. 247 00:25:54,402 --> 00:25:59,001 Z Bobbijem �ivima skupaj od mojega �estega leta. On je bil star devet let. 248 00:26:00,663 --> 00:26:03,940 Je pogumen in mo�en. 249 00:26:04,579 --> 00:26:08,157 Ko smo bili majhni si ga nobeden ni drznil dotakniti. 250 00:26:08,922 --> 00:26:13,245 Vedno je bil tu �e si bil zaskrbljen ali prestra�en. 251 00:26:15,142 --> 00:26:18,651 Bil je moj najbolj�i prijatelj in je �e vedno. 252 00:26:19,712 --> 00:26:22,656 Ali sem odgovorila na tvoje vpra�anje? 253 00:26:24,418 --> 00:26:26,855 Potem imam vpra�anje za tebe. 254 00:26:27,788 --> 00:26:32,739 �e ti nisi ubil svoje zaro�enke in oficirja Borella, kdo je to naredil. 255 00:26:36,476 --> 00:26:40,399 Hog je ubil Val. Kdo je umoril Borella nevem. 256 00:26:41,188 --> 00:26:43,288 Mogo�e ga je Hog, nevem. Nisem bil zraven. 257 00:26:43,338 --> 00:26:48,294 Hog je zbe�al, jaz sem pa odpeljal Val v bolni�nico. 258 00:26:48,456 --> 00:26:51,001 Na�li so tvojo pi�tolo tam. 259 00:26:51,101 --> 00:26:54,875 Borell je bil zvezan s tvojimi lisicami. Bilo je v vseh nacionalnih novicah. 260 00:26:56,246 --> 00:27:00,691 No, saj ve�, �e je zadeva tako interesantna in v tem primeru je 261 00:27:00,791 --> 00:27:04,053 potem je rezerviran sede� v 1. vrsti za tebe med sojenjem. 262 00:27:05,356 --> 00:27:10,682 �al mi je. Nisem te dra�ila in obto�evala ni�esar. 263 00:27:14,530 --> 00:27:17,170 Ne mislim, da si morilec. 264 00:27:17,920 --> 00:27:21,092 Ti si lovil Hoga in bi ga lahko tudi ubil. 265 00:27:22,503 --> 00:27:26,357 Toda ti si posku�al re�iti svojo zaro�enko. To veliko pove. 266 00:27:29,762 --> 00:27:34,700 Ljubil sem jo. �e vedno jo ljubim. 267 00:27:36,442 --> 00:27:42,329 Vem, kje je samo ne vem ali je �e vedno tam. 268 00:27:43,528 --> 00:27:47,824 Ne vem, �e je �e vedno tam ali ne. Aparati so jo ohranjali pri �ivljenju. 269 00:27:51,020 --> 00:27:55,301 Po�utim se ujet med dvema �ustvoma. 270 00:27:56,321 --> 00:28:01,578 Moja �ustva mi govorijo da �e ni gotovo �eprav je. Tu ni ve� �e... 271 00:28:05,316 --> 00:28:08,370 Ampak ona je �e vedno �iva. 272 00:28:08,759 --> 00:28:11,457 In njeno srce �e vedno bije. 273 00:28:14,381 --> 00:28:17,544 To mora biti zelo te�ko. 274 00:28:29,668 --> 00:28:32,126 Poslu�aj. Prihajajo proti tebi. 275 00:28:33,090 --> 00:28:35,913 Tu je turist, prav? Ali mi sledita? 276 00:28:36,534 --> 00:28:40,462 Turist vozi njegovo �eno v indijanski rezervat. 277 00:28:40,816 --> 00:28:45,113 Vidi indijanca, ki sedi. Ustavi avto in pride do indijanca in re�e: 278 00:28:45,697 --> 00:28:50,539 Sli�ali smo, da lahko pravi indijanci napovejo prihodnost. 279 00:28:50,902 --> 00:28:54,176 Indijanec mu odgovori: Tako je. 280 00:28:54,654 --> 00:28:57,170 In turist re�e... -Moram na strani��e. 281 00:28:57,641 --> 00:29:01,413 Ta avtodom nima strani��a. Vsi ti objekti so lo�eni. 282 00:29:01,866 --> 00:29:05,881 Torej, kaj naj naredim? -Shy, ali lahko ustavi�? 283 00:29:05,931 --> 00:29:09,039 Seveda. 284 00:29:24,431 --> 00:29:27,809 Kar naravnost. 285 00:29:27,892 --> 00:29:30,625 Jaz sem dober, toda ne tako dober. 286 00:29:53,831 --> 00:29:56,705 Prekleto! 287 00:30:09,821 --> 00:30:13,002 Kako je, �ef? -Vse je v redu. Kako ste? 288 00:30:13,613 --> 00:30:16,057 Kaj je v avtodomu? -Tu notri? 289 00:30:16,157 --> 00:30:21,840 Samo smeti. Toda �e greste do Bakersvilla vam pla�am rundo. Brez problema. 290 00:30:22,965 --> 00:30:25,892 Brez Hoga je tudi ne bo. 291 00:30:26,057 --> 00:30:30,567 Hog? To vem, to je moj dober prijatelj. 292 00:30:45,660 --> 00:30:49,876 Ne ustavljaj Shy, ali sli�i�? -Zdaj pa imamo zabavo �ef. 293 00:31:03,455 --> 00:31:05,883 Samo vozi. 294 00:31:11,820 --> 00:31:15,316 Ne ustavljaj. �e pridejo preblizu jih izrini, si me sli�ala? 295 00:31:25,952 --> 00:31:30,310 Ujemimo jih. Dajmo jim malo olja. 296 00:31:34,869 --> 00:31:38,468 Oh, moj bog. Bobby! 297 00:31:39,851 --> 00:31:42,320 Bobby, ni� ne vidim! 298 00:31:42,845 --> 00:31:45,067 Ne. Ne vklapljaj brisalce! 299 00:31:45,168 --> 00:31:49,840 Ustavi se. Se bom �esa spomnil. 300 00:31:51,478 --> 00:31:54,791 Pridi ven prijatelj �e si upa�. 301 00:32:08,238 --> 00:32:12,590 Pustite ga. -Izgini. 302 00:32:13,611 --> 00:32:16,900 Dra�i ga. Ne ga ustrelit. 303 00:32:19,860 --> 00:32:23,193 Ustreli ga! 304 00:32:34,191 --> 00:32:37,191 Pridi, Bobby! 305 00:32:49,213 --> 00:32:54,376 Ti si zdaj na�a dekle. Zdaj ima� �anso biti izob�enka. 306 00:33:31,833 --> 00:33:35,242 Ne po�utim se dobro. 307 00:33:36,749 --> 00:33:40,637 Ti gori�. Mora� piti vodo. -Prihrani vodo. -Poglej tole. 308 00:33:41,000 --> 00:33:43,886 Ti fantje so nas lovili od tam, kjer si aretiral Hoga. 309 00:33:44,917 --> 00:33:47,009 Tricikel pu��a veliko olja, prijatelj. 310 00:33:47,184 --> 00:33:49,659 Poglej mojo rano ali ho�e�. 311 00:33:50,176 --> 00:33:52,984 Kaj naj naredim? -Pozabi. 312 00:33:58,913 --> 00:34:01,009 Vojne bole�ine. Ti me ubija�, �lovek. 313 00:34:01,109 --> 00:34:03,831 To ohranja tvoja �ustva o�tra tega sem se nau�il. 314 00:34:03,881 --> 00:34:08,525 �e si pameten bo� ti naredil to. -Ja, takoj ko bojo moji hemoroidi operirani. 315 00:34:09,296 --> 00:34:13,632 Ta cesta gre proti zahodu. �e gremo naprej lahko pridemo na avtocesto. 316 00:34:14,562 --> 00:34:17,916 Ti fantje so izgubili veliko olja. �e je ona z njimi, 317 00:34:17,967 --> 00:34:21,222 se bodo kmalu morali nekje ustaviti. 318 00:34:21,944 --> 00:34:25,738 Prav napihnjenec. Gremo. 319 00:34:52,276 --> 00:34:54,536 Ona je tam dol in je v redu. 320 00:34:54,636 --> 00:34:57,297 Po�asi. Moramo po�akati. 321 00:34:57,880 --> 00:35:01,129 Tam je 20 mo�kih in trenutno ni� ne delajo. 322 00:35:01,501 --> 00:35:04,196 Napadli jih bomo, ko bodo zaspali. 323 00:35:07,173 --> 00:35:11,755 Hvala, ker si mi re�il �ivljenje. Ti tudi mora� oditi. 324 00:35:13,162 --> 00:35:16,105 Imam svoj lasten razlog, da sem tukaj. 325 00:35:16,665 --> 00:35:18,819 Toda vseeno hvala. 326 00:35:19,099 --> 00:35:22,000 Ali si v redu? Si pripravljen na to? 327 00:35:22,762 --> 00:35:28,005 V starih �asih je bila navada, da da� pogumnemu sovra�niku jesti srce. 328 00:35:28,197 --> 00:35:30,737 Ko je bila bitka dobljena. 329 00:35:31,618 --> 00:35:34,922 Toda pravi bojevnik je pojedel samo srce 330 00:35:35,304 --> 00:35:40,181 sovra�nika, katerega je spo�toval in �igav duh je bil mo�an. 331 00:35:41,501 --> 00:35:44,999 On je prosil za dovoljenje velikega duha od zgoraj. 332 00:35:45,653 --> 00:35:49,456 Nato je moral �akati na znak. 333 00:35:50,445 --> 00:35:55,054 Nato so mu povedali, da je kot pogumni lahko bil tudi �rtev. 334 00:35:55,155 --> 00:35:58,313 To je bil verski obred. 335 00:35:58,414 --> 00:36:04,291 Verjeli so, da je pogum, ki vsebuje srce 336 00:36:04,392 --> 00:36:10,147 bi se preneslo v tiste, ki so pojedli srce. 337 00:36:10,248 --> 00:36:15,836 Ti so postali bratje za vse �ivljenje in tudi v drugem �ivljenju. 338 00:36:17,054 --> 00:36:22,260 Te�ko je priznati, toda mislim da je bolj�e sli�ati tvoje �ale kot zgodovino. 339 00:36:27,451 --> 00:36:31,458 Pusti mi nekaj povedati o tebi, Reno Raines. 340 00:36:32,947 --> 00:36:36,436 Tvoj um je mo�an, toda tvoje srce je mehko. 341 00:36:36,742 --> 00:36:41,902 Zelo slaba kombinacija in to ne more delovati. Moral bi biti �e mrtev. 342 00:36:42,003 --> 00:36:45,373 Valerie je tudi tako mislila. 343 00:36:45,674 --> 00:36:49,140 Toda motila se je. 344 00:36:49,241 --> 00:36:53,509 Ona jo je imela namesto mene. 345 00:37:04,916 --> 00:37:08,788 Gremo naredit to, prijatelj. 346 00:38:28,261 --> 00:38:33,073 V redu, vsi na tla. Gremo, zdaj! 347 00:38:34,215 --> 00:38:38,449 Z obrazom na tla. Dajmo! 348 00:38:39,303 --> 00:38:43,343 Govori z mano debeluh. Zakaj si me poskusil ubiti. Te je Borell poslal? 349 00:38:43,444 --> 00:38:46,145 Ne bom govoril s tabo. Pojdi v pekel. 350 00:38:46,246 --> 00:38:49,086 Ustrelil si mojo prijateljico do smrti. Ustrelil si jo, �lovek! 351 00:38:49,187 --> 00:38:52,297 Pusti ga da se usede. On ni vreden tega. 352 00:38:52,398 --> 00:38:54,573 Ali si v redu sestra? -Ja sem. In ti? 353 00:38:54,623 --> 00:38:58,839 Jaz sem tudi. V redu, pripravimo jih za sojenje. 354 00:39:02,013 --> 00:39:07,675 Tvoj del 5000 $, minus 700 $ za mojo �kodo. 355 00:39:10,554 --> 00:39:13,901 Re�il si mi �ivljenje prijatelj. �e vedno sem tvoj dol�nik. 356 00:39:14,376 --> 00:39:18,894 �e kar razmi�ljam, kaj je Borell delal v moji hotelski sobi tisto no�. 357 00:39:19,174 --> 00:39:23,846 Razumem zakaj je bil Hog tam. Imel je neke neporavnane ra�une. Toda Borell... 358 00:39:24,140 --> 00:39:27,137 Kako je on vedel, da ga bom izdal. 359 00:39:27,768 --> 00:39:30,802 Samo agenti so vedeli kje si bil tisto no�. 360 00:39:31,000 --> 00:39:34,494 Najel nas je inspektor Don Dixon. Shyenne ga je preverila. 361 00:39:34,594 --> 00:39:38,356 Je agent z 25 letnimi izku�njami. 362 00:39:38,406 --> 00:39:42,965 Pravijo mu Dutch. Zelo dobro se nosi in obla�i. 363 00:39:43,194 --> 00:39:46,708 �elel je da bi ti bil slab. -Dixon je vedel da bom pri�al na sodi��u. 364 00:39:47,753 --> 00:39:50,037 Zanima me v kolik�ni meri je vpleten v smrt Borella. 365 00:39:50,783 --> 00:39:52,783 Morda je bil eden od teh, ki so mi to nastavili. 366 00:39:52,833 --> 00:39:56,292 �e je tako so se Dixon in Hog �e prej dogovorili o tem. 367 00:39:58,107 --> 00:40:00,437 �elim da to po�lje� v bolni�nico. 368 00:40:00,500 --> 00:40:02,966 Ko bom imel ve� denarja bom poslal �e ve�. 369 00:40:03,268 --> 00:40:06,766 Zagotoviti morate da bo za Valerie dobro poskrbljeno. Edino to si �elim. 370 00:40:08,233 --> 00:40:11,242 Prav ima�. -Kam gre� zdaj. 371 00:40:12,044 --> 00:40:14,527 Delal bom to kar sem do zdaj. Lovec na glave. 372 00:40:15,509 --> 00:40:18,115 Za�el bom s tem �lovekom. 373 00:40:18,216 --> 00:40:20,809 Dru�ina �rtve je dala 20000 $ na njegovo glavo. 374 00:40:20,859 --> 00:40:25,485 Problem je, da to nagrado ne more� dobiti z rizikom, da te ne aretirajo. 375 00:40:26,303 --> 00:40:30,787 Toda ta problem ti lahko jaz re�im, recimo za 15%? 376 00:40:31,188 --> 00:40:35,238 Bobby, 6,5. -To je usluga. Moram v�teti vse. 377 00:40:35,998 --> 00:40:40,233 Ne pozabimo, da tudi jaz lahko poberem tvojo nagrado. 378 00:40:40,565 --> 00:40:43,324 Torej, �e rabim informacije mi jih bo� poslal. 379 00:40:43,374 --> 00:40:45,836 Mene pokli�i. 380 00:40:45,936 --> 00:40:48,226 Dala ti bom pristop do vsakega ra�unalnika. 381 00:40:48,580 --> 00:40:54,230 Policijske evidence, poslovne partnerje, kar potrebuje�. Zastonj. 382 00:40:54,330 --> 00:40:56,709 Pomiri se. Ne izgubljajmo glave. Prav. 383 00:40:56,768 --> 00:41:01,676 Za vsakega ulovljenega, ki ga ujame� kasiram 10%, velja? 384 00:41:02,024 --> 00:41:05,403 Po�teno. 385 00:41:08,261 --> 00:41:12,493 Ko sem bil v �oli je moj stari ata rekel: 386 00:41:12,594 --> 00:41:17,096 Ko bo� spal, bo� odrastel. Ve�krat spreminjaj smer. 387 00:41:17,653 --> 00:41:20,432 Delajte dobre stvari vedno. -Moj stari ata je rekel: 388 00:41:20,482 --> 00:41:25,242 Udari vsakega po prstih in vzemi vsakemu ime. On je bil policaj iz �ikaga. 389 00:41:28,014 --> 00:41:32,270 Bo� v redu, Reno Raines. -Ja bom. 390 00:41:32,839 --> 00:41:36,692 Hvala. Poklical te bom. 391 00:41:41,559 --> 00:41:44,100 Zaljubljen je v �ivega mrli�a, sestra. 392 00:41:44,200 --> 00:41:46,604 Nima �asa za tebe v svojem �ivljenju. 393 00:41:46,654 --> 00:41:49,841 Misli� da si vedno najpametnej�i, Bobby. 394 00:41:50,774 --> 00:41:53,852 To je tvoja edina slabost. 395 00:42:44,584 --> 00:42:47,637 Odprite celico �tevilka 3. Odprite celico �tevilka 3. 396 00:42:59,708 --> 00:43:03,638 Eden je padel, drugi prihaja... 397 00:43:03,639 --> 00:43:04,639 PREVEDEL : TATAR 398 00:43:07,639 --> 00:43:11,639 Preuzeto sa www.titlovi.com 34756

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.