Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:01,186 --> 00:01:03,689
(ENGINE REVVING)
2
00:01:17,869 --> 00:01:19,337
(TIRES SCREECHING)
3
00:01:45,480 --> 00:01:47,858
(HORN BLARING)
4
00:01:56,992 --> 00:01:59,040
(MACHINE GUNS FIRING)
5
00:02:02,164 --> 00:02:05,543
(SPEAKING ITALIAN)
6
00:02:10,714 --> 00:02:13,763
(CHATTERING OVER RADIO)
7
00:04:05,495 --> 00:04:06,712
(GROANS)
8
00:04:08,457 --> 00:04:09,800
It's time to get out.
9
00:04:10,667 --> 00:04:12,886
(ANOTHER WAY TO DIE PLAYING)
10
00:04:32,564 --> 00:04:36,535
Another ringer with
the slick trigger finger
for Her Majesty
11
00:04:39,112 --> 00:04:44,039
Another one
with the golden tongue
Poisoning your fantasy
12
00:04:46,036 --> 00:04:50,462
Another bill from a killer
Turned a thriller to a tragedy
13
00:04:51,166 --> 00:04:55,012
A door left open
A woman walking by
14
00:04:55,086 --> 00:04:58,260
A drop in the water
A look in the eye
15
00:04:58,340 --> 00:05:01,560
A phone on the table
A man on your side
16
00:05:01,635 --> 00:05:04,980
Oh, someone that you think
that you can trust
is just
17
00:05:05,055 --> 00:05:07,729
Another way to die
18
00:05:19,694 --> 00:05:23,244
Another tricky little gun
Giving silence to the one
19
00:05:23,323 --> 00:05:26,497
That will never
see the sunshine
20
00:05:26,576 --> 00:05:32,800
Another inch of your life
sacrificed for your brother
In the nick of time
21
00:05:33,250 --> 00:05:37,596
Another dirty money
heaven-sent honey
Turning on a dime
22
00:05:38,255 --> 00:05:42,010
Well, a door left open
A woman walking by
23
00:05:42,092 --> 00:05:45,392
A drop in the water
A look in the eye
24
00:05:45,470 --> 00:05:48,770
A phone on the table
A man on your side
25
00:05:48,849 --> 00:05:52,069
Oh, someone that you think
that you can trust
is just
26
00:05:52,143 --> 00:05:54,771
Another way to die
27
00:05:56,189 --> 00:05:58,237
Hey!
28
00:05:58,567 --> 00:06:00,945
You know you're gonna die
29
00:06:08,785 --> 00:06:11,880
Shoot 'em, bang, bang!
30
00:06:25,802 --> 00:06:29,056
A door left open
A woman walking by
31
00:06:29,139 --> 00:06:32,393
A drop in the water
A look in the eye
32
00:06:32,475 --> 00:06:35,900
A phone on the table
A man on your side
33
00:06:35,979 --> 00:06:39,153
Oh, someone that you think
that you can trust
is just
34
00:06:39,232 --> 00:06:41,485
Another way to die
35
00:06:42,652 --> 00:06:44,074
Another
36
00:06:44,321 --> 00:06:45,664
Another
37
00:06:45,739 --> 00:06:47,912
It's just another way
38
00:06:52,037 --> 00:06:54,586
Shoot 'em up, bang, bang!
39
00:07:01,379 --> 00:07:03,006
You know you're gonna
40
00:07:03,256 --> 00:07:04,599
Die!
41
00:07:06,176 --> 00:07:07,473
Die!
42
00:07:07,677 --> 00:07:10,897
Just another
43
00:07:11,097 --> 00:07:12,724
Just another
44
00:07:13,099 --> 00:07:15,852
It's just another way
45
00:07:17,562 --> 00:07:19,860
Bang, bang, bang, bang
46
00:07:30,241 --> 00:07:32,835
(MAN CHATTERING OVER P.A.)
47
00:07:32,911 --> 00:07:35,380
(PEOPLE CHEERING)
48
00:07:39,668 --> 00:07:40,760
Don't bleed to death.
49
00:07:46,132 --> 00:07:47,600
Hello, Mitchell.
Bond.
50
00:07:48,134 --> 00:07:50,228
The Americans are gonna be
none too pleased about this.
51
00:07:50,762 --> 00:07:52,730
I promised them Le Chiffre,
and they got Le Chiffre.
52
00:07:52,806 --> 00:07:54,274
They got his body.
53
00:07:54,349 --> 00:07:57,023
If they'd wanted his soul,
they should have made
a deal with a priest.
54
00:07:58,520 --> 00:07:59,612
M: Has he said
anything?
55
00:07:59,688 --> 00:08:00,860
No.
56
00:08:00,939 --> 00:08:02,486
I'm going to check
the perimeter, ma'am.
57
00:08:04,901 --> 00:08:06,494
You look like hell.
58
00:08:06,569 --> 00:08:07,991
When's the last time you slept?
59
00:08:10,031 --> 00:08:13,456
Vesper's boyfriend,
Yusef Kabira, the one who was
abducted in Morocco,
60
00:08:13,535 --> 00:08:15,162
the one she was trying to save.
61
00:08:15,245 --> 00:08:17,589
His body was washed up
on a beach in Ibiza.
62
00:08:17,664 --> 00:08:20,338
We're meant to believe
the fish did that to his face.
63
00:08:20,417 --> 00:08:22,215
His wallet and ID
were in his pocket.
64
00:08:22,293 --> 00:08:24,011
BOND: Well,
that's convenient.
Quite.
65
00:08:24,087 --> 00:08:25,680
Which is why I did a DNA check
66
00:08:25,755 --> 00:08:28,304
on a lock of his hair
found in Vesper's
apartment.
67
00:08:28,383 --> 00:08:29,475
It's not him.
68
00:08:29,551 --> 00:08:31,224
A lock of his hair?
69
00:08:31,302 --> 00:08:33,100
I wouldn't have thought
Vesper the sentimental type.
70
00:08:34,180 --> 00:08:36,433
Well, we never really
know anyone, do we?
71
00:08:38,518 --> 00:08:40,646
But I do need to know, Bond.
72
00:08:41,021 --> 00:08:43,615
I need to know
that I can trust you.
73
00:08:44,524 --> 00:08:45,525
And you don't?
74
00:08:45,608 --> 00:08:47,030
Well, it'd be
a pretty cold bastard
75
00:08:47,110 --> 00:08:49,989
who didn't want revenge
for the death of
someone he loved.
76
00:08:50,071 --> 00:08:52,165
You don't have
to worry about me.
77
00:08:52,240 --> 00:08:55,494
I'm not gonna
go chasing him.
He's not important.
78
00:08:57,746 --> 00:08:59,498
And neither was she.
79
00:09:00,457 --> 00:09:01,800
It's clear, ma'am.
80
00:09:01,875 --> 00:09:04,173
Thanks, Mitchell.
Shall we?
81
00:09:04,794 --> 00:09:07,013
(PEOPLE CLAMORING)
82
00:09:07,088 --> 00:09:08,931
(MAN ANNOUNCING ON P.A.)
83
00:09:09,007 --> 00:09:11,101
(PEOPLE CHEERING)
84
00:09:23,354 --> 00:09:24,947
Are you gonna tell us
who you work for?
85
00:09:26,066 --> 00:09:28,444
I was always
very interested
to meet you.
86
00:09:29,319 --> 00:09:31,742
I'd heard
so much about you
from Vesper.
87
00:09:31,821 --> 00:09:34,916
The real shame is that
if she hadn't killed herself,
88
00:09:34,991 --> 00:09:36,914
we would have had you, too.
89
00:09:36,993 --> 00:09:40,372
I think you would have
done anything for her.
90
00:09:40,455 --> 00:09:43,925
Well, you know you're not
in Britain, and God knows
where you'll be tomorrow.
91
00:09:44,000 --> 00:09:45,422
Which should tell
you that eventually
92
00:09:45,502 --> 00:09:48,676
you will tell us about
the people you work with,
93
00:09:48,755 --> 00:09:51,258
and the longer it takes,
the more painful
we'll make it.
94
00:09:51,341 --> 00:09:54,595
(LAUGHING)
95
00:09:54,677 --> 00:09:57,556
You really don't
know anything about us.
96
00:10:01,351 --> 00:10:04,104
It's so amusing
because we are on
the other side,
97
00:10:04,187 --> 00:10:07,942
thinking, "The MI6,
the CIA, they're looking
over our shoulders.
98
00:10:08,024 --> 00:10:09,822
"They're listening
to our conversations."
99
00:10:09,901 --> 00:10:13,075
And the truth is
you don't even
know we exist.
100
00:10:13,154 --> 00:10:15,907
Well, we do now, Mr. White,
and we're quick learners.
101
00:10:20,537 --> 00:10:22,960
(CHUCKLING) Oh, really?
Well, then, the first thing
you should know about us
102
00:10:23,039 --> 00:10:25,542
is that we have
people everywhere.
103
00:10:26,042 --> 00:10:27,043
Am I right?
104
00:11:16,426 --> 00:11:17,427
(GROANS)
105
00:11:43,286 --> 00:11:45,789
(PEOPLE PROTESTING)
106
00:11:46,873 --> 00:11:48,466
(WOMAN SCREAMING)
107
00:12:11,231 --> 00:12:13,154
(SPEAKING ITALIAN)
108
00:12:21,032 --> 00:12:22,079
(GROANS)
109
00:12:23,743 --> 00:12:25,996
(PEOPLE CLAMORING)
110
00:12:34,254 --> 00:12:35,255
(GROANS)
111
00:13:00,363 --> 00:13:02,365
(BRAKES SCREECHING)
112
00:13:25,221 --> 00:13:27,315
(BELL TOLLING)
113
00:14:12,602 --> 00:14:15,776
(BOTH GRUNTING)
114
00:14:39,796 --> 00:14:41,798
(PANTING)
115
00:14:54,727 --> 00:14:56,024
(SIREN WARBLES)
116
00:14:56,104 --> 00:14:57,321
(HORN HONKING)
117
00:14:57,897 --> 00:15:00,150
(PEOPLE CLAMORING)
118
00:15:42,358 --> 00:15:43,701
Anything?
119
00:15:44,694 --> 00:15:47,197
Craig Mitchell
worked for me
for eight years.
120
00:15:47,280 --> 00:15:50,750
He passed a full
security check and lie
detector test every year.
121
00:15:50,825 --> 00:15:53,453
Didn't leave so much
as a scrap of paper
to explain any of it.
122
00:15:53,536 --> 00:15:56,506
Eight years! Five as
my personal bodyguard.
123
00:15:56,622 --> 00:15:58,920
I found this
and three other bloody
Christmas presents
124
00:15:59,000 --> 00:16:00,217
I bought him about the house.
125
00:16:00,293 --> 00:16:01,795
I don't think he smoked.
126
00:16:02,378 --> 00:16:03,800
And you had to kill him.
127
00:16:03,880 --> 00:16:07,134
Couldn't bring him in for
questioning so that we might
actually learn something.
128
00:16:07,216 --> 00:16:10,390
When someone says
we got people everywhere,
you expect it to be hyperbole.
129
00:16:10,470 --> 00:16:13,474
Lots of people say that.
Florists use that expression.
130
00:16:13,556 --> 00:16:17,402
Doesn't mean that they've
got somebody working for them
inside the bloody room.
131
00:16:17,477 --> 00:16:19,696
What the hell is
this organization, Bond?
132
00:16:19,770 --> 00:16:22,239
How can they be everywhere
and we know nothing
about them?
133
00:16:24,442 --> 00:16:27,412
I assume we found
no trace of White.
No.
134
00:16:27,487 --> 00:16:29,080
The agent guarding
the door in the garage
was dead
135
00:16:29,155 --> 00:16:30,748
before you passed him
on the stairs.
136
00:16:30,823 --> 00:16:32,621
I passed him
on the stairs?
Christ!
137
00:16:32,700 --> 00:16:35,579
Mitchell must have killed
him when he went out to
check the perimeter.
138
00:16:35,661 --> 00:16:37,334
You're lucky to be here.
139
00:16:37,455 --> 00:16:39,002
(CELL PHONE RINGING)
Do you think
White's still alive?
140
00:16:39,081 --> 00:16:40,879
Yes, I do.
What is it?
141
00:16:40,958 --> 00:16:42,835
TANNER: Craig Mitchell,
45 years old.
142
00:16:42,919 --> 00:16:45,342
No living family.
Gave generously
to charity.
143
00:16:45,421 --> 00:16:47,173
Tell me you know
more than that.
144
00:16:47,256 --> 00:16:49,850
Our moneymen went through
every bill in Mitchell's
wallet and house.
145
00:16:49,926 --> 00:16:51,178
How much did he have?
146
00:16:51,260 --> 00:16:52,978
Less than 100 pounds,
147
00:16:53,054 --> 00:16:55,022
and about the same
in euros and dollars.
148
00:16:55,097 --> 00:16:56,599
Excuse me.
Excuse me, ma'am.
149
00:16:56,682 --> 00:16:58,059
We've done a complete
forensic analysis
150
00:16:58,142 --> 00:16:59,985
of every note and
its traceable history.
151
00:17:00,061 --> 00:17:01,779
Not in the mood.
152
00:17:03,481 --> 00:17:04,858
After you.
153
00:17:05,399 --> 00:17:07,652
TANNER: This particular note
from Mitchell's wallet
may be of interest.
154
00:17:07,735 --> 00:17:08,702
AUTOMATED VOICE: Scanning.
155
00:17:08,778 --> 00:17:11,873
We introduced tagged bills
into Le Chiffre's
money-laundering operation
156
00:17:11,948 --> 00:17:14,121
by intercepting
illegal payoffs.
157
00:17:14,200 --> 00:17:17,204
We traced money through
several of his bank accounts
around the world.
158
00:17:17,286 --> 00:17:19,835
That's pretty thin.
At the rate money
changes hands,
159
00:17:19,914 --> 00:17:21,791
you could probably
find a tenner in my
wallet with a tag.
160
00:17:22,124 --> 00:17:24,218
That's true, ma'am.
A single bill could be
a coincidence,
161
00:17:24,293 --> 00:17:25,545
but what about a whole stack?
162
00:17:26,128 --> 00:17:28,381
These bills,
from the same series
as Mitchell's,
163
00:17:28,464 --> 00:17:31,468
were just scanned at a bank
in Port-au-Prince, Haiti,
164
00:17:31,551 --> 00:17:34,475
deposited in the account
of a Mr. Slate.
165
00:17:34,971 --> 00:17:36,143
Impress me.
166
00:17:36,222 --> 00:17:40,523
We have a Mr. Edmund Slate
returning to Port-au-Prince
from Heathrow this morning.
167
00:17:40,601 --> 00:17:44,356
His entry documents
have him staying at
the Hotel Dessalines.
168
00:17:44,438 --> 00:17:46,315
He's in room 325.
169
00:17:55,825 --> 00:17:57,998
Thank you.
DRIVER: You're welcome.
170
00:19:07,855 --> 00:19:09,528
(BOTH GRUNTING)
171
00:19:15,363 --> 00:19:16,364
(SCREAMS)
172
00:20:06,205 --> 00:20:08,628
Do you have any
messages for 325?
173
00:20:10,793 --> 00:20:12,966
No, sir.
The only message was
about the briefcase
174
00:20:13,045 --> 00:20:14,547
that was delivered earlier.
175
00:20:14,630 --> 00:20:16,052
Did you want us
to continue holding it?
176
00:20:16,132 --> 00:20:17,429
No. No,
I'll take that now.
177
00:20:17,508 --> 00:20:18,851
Yes, sir.
178
00:20:22,138 --> 00:20:23,856
Thank you.
You're welcome.
179
00:20:32,440 --> 00:20:33,692
Get in!
180
00:20:34,275 --> 00:20:35,322
What?
181
00:20:35,401 --> 00:20:36,402
Get in.
182
00:20:38,779 --> 00:20:39,996
All right.
183
00:20:43,576 --> 00:20:44,702
You're late.
184
00:20:44,785 --> 00:20:46,162
I got pulled into a meeting.
185
00:20:46,912 --> 00:20:48,334
Who with?
186
00:20:48,414 --> 00:20:50,508
A friend of Mr. White's.
187
00:20:51,083 --> 00:20:52,175
Don't think I know him.
188
00:20:57,173 --> 00:20:58,265
It's funny.
189
00:20:58,340 --> 00:21:00,342
You don't look at all
like I expected.
190
00:21:00,676 --> 00:21:02,599
Really? What were
you expecting?
191
00:21:02,678 --> 00:21:04,396
I didn't think
geologists looked so...
192
00:21:05,264 --> 00:21:06,436
So?
193
00:21:09,727 --> 00:21:11,195
A friend of yours?
194
00:21:11,812 --> 00:21:13,359
I don't have any friends.
195
00:21:14,690 --> 00:21:16,442
(HORNS BLARING)
196
00:21:16,525 --> 00:21:18,527
(TIRES SCREECHING)
197
00:21:20,863 --> 00:21:22,206
Get out of
the way! Move!
198
00:21:35,044 --> 00:21:36,967
We didn't settle on a price.
199
00:21:37,046 --> 00:21:38,138
Make me an offer.
200
00:21:39,799 --> 00:21:41,972
We can
work it out later,
over drinks.
201
00:21:46,055 --> 00:21:47,728
Dominic didn't give you
any trouble, did he?
202
00:21:47,807 --> 00:21:49,059
No.
203
00:21:53,521 --> 00:21:55,023
What the hell is this?
204
00:21:55,397 --> 00:21:56,694
I think someone
wants to kill you.
205
00:22:04,198 --> 00:22:06,121
That wasn't very nice.
206
00:22:09,245 --> 00:22:10,792
You were supposed to shoot her.
207
00:22:10,871 --> 00:22:12,418
Well, I missed.
208
00:22:23,092 --> 00:22:24,469
Get Bond.
209
00:22:25,761 --> 00:22:27,183
Where is he now?
210
00:22:27,263 --> 00:22:29,106
Approaching the docks,
Kings Quay.
211
00:22:32,393 --> 00:22:34,066
AUTOMATED VOICE:
Connecting.
TANNER: Tanner.
212
00:22:34,144 --> 00:22:36,146
I've got Bond.
Ask him about Slate.
213
00:22:36,522 --> 00:22:37,865
She wants to know about Slate.
214
00:22:37,940 --> 00:22:39,112
Tell her Slate was a dead end.
215
00:22:39,900 --> 00:22:40,992
Slate was a dead end.
216
00:22:41,068 --> 00:22:42,320
AUTOMATED VOICE:
Connection terminated.
217
00:22:42,403 --> 00:22:44,121
Damn him.
He killed him.
218
00:22:55,416 --> 00:22:58,420
(SPEAKING SWISS GERMAN)
219
00:23:02,840 --> 00:23:04,592
(SPEAKING FRENCH)
220
00:23:15,436 --> 00:23:16,904
Whoa! Whoa! Whoa! Whoa!
221
00:23:17,229 --> 00:23:19,152
Touch me and I'll
break your wrist.
222
00:23:22,359 --> 00:23:24,828
(SPEAKING FRENCH)
223
00:23:30,492 --> 00:23:31,789
Camille.
224
00:23:32,786 --> 00:23:34,663
How nice to see you.
225
00:23:35,247 --> 00:23:36,874
Alive, you mean?
226
00:23:38,167 --> 00:23:40,169
I knew we shouldn't
have slept together.
227
00:23:41,295 --> 00:23:43,218
I think I'm starting
to like you.
228
00:23:43,797 --> 00:23:45,720
So you did just try
and have me killed.
229
00:23:46,008 --> 00:23:47,009
(EXHALES)
230
00:23:47,509 --> 00:23:49,307
And that made me very sad
231
00:23:49,511 --> 00:23:51,513
thinking I would never
see you again.
232
00:23:52,431 --> 00:23:54,149
But here you are.
233
00:23:54,224 --> 00:23:57,103
Damn it, Dominic!
I was trying to help you.
234
00:24:00,606 --> 00:24:02,074
I was trying to uncover a leak.
235
00:24:03,108 --> 00:24:05,281
And you, you sent
someone to kill me?
236
00:24:05,361 --> 00:24:08,240
Please don't talk to me
like I'm stupid!
237
00:24:09,865 --> 00:24:11,538
It's unattractive.
238
00:24:13,953 --> 00:24:16,627
Come. I wanna
show you something.
239
00:24:18,707 --> 00:24:19,879
Come.
240
00:24:20,459 --> 00:24:22,632
There's nothing
that makes me
more uncomfortable
241
00:24:22,711 --> 00:24:25,134
than friends talking
behind my back.
242
00:24:25,214 --> 00:24:26,887
It feels like
243
00:24:27,716 --> 00:24:29,184
ants under my skin.
244
00:24:30,636 --> 00:24:33,105
It's been that way forever.
245
00:24:33,180 --> 00:24:35,228
I remember when I was 15,
246
00:24:35,849 --> 00:24:39,353
I had a crush on one of
my mother's piano students.
247
00:24:40,062 --> 00:24:44,738
Somehow I overheard her
saying very nasty things
about me.
248
00:24:45,985 --> 00:24:47,737
I got so angry.
249
00:24:48,988 --> 00:24:50,706
I took an iron.
250
00:24:54,118 --> 00:24:55,540
Is that him?
251
00:24:56,412 --> 00:24:57,413
I...
252
00:24:57,496 --> 00:24:58,918
We only spoke on the phone.
253
00:25:01,500 --> 00:25:04,720
It's such a shame
because he's one of
my best geologists.
254
00:25:05,671 --> 00:25:08,550
He said you asked
to buy information.
255
00:25:09,675 --> 00:25:12,975
No. He called me
and offered to
sell me information.
256
00:25:15,055 --> 00:25:17,274
Why would I come back here
if I was lying?
257
00:25:18,809 --> 00:25:20,186
(CHUCKLING) Because
you love me.
258
00:25:20,269 --> 00:25:22,442
I was doing it for you.
259
00:25:22,521 --> 00:25:24,944
To stop him from betraying you.
260
00:25:26,650 --> 00:25:30,075
You know what burns more
than all your bullshit?
261
00:25:30,904 --> 00:25:34,374
Is that I always got
the feeling that you were
only sleeping with me
262
00:25:34,450 --> 00:25:36,623
to get to General Medrano.
263
00:25:38,704 --> 00:25:40,297
Is that him?
264
00:25:41,123 --> 00:25:44,218
You know how these
deposed dictators are,
265
00:25:44,293 --> 00:25:46,341
jealous of their safety.
266
00:25:48,297 --> 00:25:49,890
Stick around.
267
00:25:50,632 --> 00:25:52,475
I'll introduce you.
268
00:25:54,470 --> 00:25:56,063
Do you see the girl
that just walked in here?
269
00:25:56,138 --> 00:25:58,061
Could you give her that?
Tell her to call me.
270
00:26:02,186 --> 00:26:03,813
(IN FRENCH)
271
00:26:04,646 --> 00:26:05,943
(IN FRENCH)
272
00:26:11,653 --> 00:26:13,200
(RINGING)
273
00:26:17,534 --> 00:26:19,628
WOMAN ON MACHINE:
You've reached
Universal Exports.
274
00:26:19,703 --> 00:26:22,001
Our offices are
currently closed.
275
00:26:23,832 --> 00:26:25,675
(IN FRENCH)
276
00:26:28,462 --> 00:26:29,679
(LAUGHING)
277
00:26:29,755 --> 00:26:32,133
And you can do all this for me?
278
00:26:33,133 --> 00:26:35,227
Well, look
at what we did
to this country.
279
00:26:36,178 --> 00:26:37,646
The Haitians elect a priest
280
00:26:37,721 --> 00:26:41,271
who decides to raise
the minimum wage from
38 cents to $1 a day.
281
00:26:41,517 --> 00:26:42,518
Whoa!
282
00:26:42,601 --> 00:26:46,026
It's not a lot,
but it's enough to
upset the corporations
283
00:26:46,105 --> 00:26:48,858
who were here
making T-shirts
and running shoes.
284
00:26:49,650 --> 00:26:50,822
So they called us,
285
00:26:51,568 --> 00:26:53,741
and we facilitated a change.
286
00:26:53,821 --> 00:26:54,913
The difference is,
287
00:26:54,988 --> 00:26:59,118
my country's not some
flyspeck in the middle
of the Caribbean.
288
00:26:59,201 --> 00:27:02,250
But we've already begun
destabilizing the government.
289
00:27:02,704 --> 00:27:04,547
We'll supply
the private security.
290
00:27:05,207 --> 00:27:06,925
We'll pay off
the right officials,
291
00:27:07,501 --> 00:27:11,472
and we have 26 countries
ready to officially recognize
292
00:27:11,547 --> 00:27:14,050
your new Bolivian government.
293
00:27:15,050 --> 00:27:17,269
You want your country back.
294
00:27:17,636 --> 00:27:20,560
My organization
can give it to you
within the week.
295
00:27:23,016 --> 00:27:24,689
You've been busy.
296
00:27:25,060 --> 00:27:27,529
And in return you want what?
297
00:27:28,564 --> 00:27:29,565
A desert.
298
00:27:32,985 --> 00:27:33,986
(THANKS IN FRENCH)
299
00:27:37,197 --> 00:27:38,164
This part.
300
00:27:38,240 --> 00:27:40,959
This land is worthless.
Oh.
301
00:27:41,743 --> 00:27:43,791
So you're getting a great deal.
302
00:27:43,871 --> 00:27:45,839
You won't find oil there.
303
00:27:45,914 --> 00:27:47,336
Everyone has tried.
304
00:27:48,041 --> 00:27:50,419
Maybe, maybe not.
305
00:27:51,336 --> 00:27:54,260
But we own whatever we find.
306
00:28:01,722 --> 00:28:03,816
Did you know Ernesto Montes?
307
00:28:04,683 --> 00:28:07,106
A very powerful man in his day.
308
00:28:07,186 --> 00:28:09,655
He had a beautiful
Russian wife.
309
00:28:10,564 --> 00:28:11,907
A dancer.
310
00:28:12,774 --> 00:28:15,197
Well, his daughter
works for me.
311
00:28:15,777 --> 00:28:17,074
Or did.
312
00:28:17,738 --> 00:28:19,240
She's lovely,
313
00:28:19,781 --> 00:28:21,875
but I don't see
the resemblance.
314
00:28:21,950 --> 00:28:23,577
Why don't you consider her
315
00:28:23,660 --> 00:28:25,788
as something to
sweeten the deal?
316
00:28:28,457 --> 00:28:30,926
Just promise me to
drop her over the side
when you're done.
317
00:28:34,254 --> 00:28:36,928
Camille, General Medrano.
318
00:28:37,925 --> 00:28:40,804
(GREETS IN SPANISH)
319
00:28:41,428 --> 00:28:43,271
(GREETS IN SPANISH)
320
00:28:45,349 --> 00:28:47,101
(SPEAKING SPANISH)
321
00:28:52,814 --> 00:28:54,862
Be careful
what you wish for,
my dear.
322
00:29:04,660 --> 00:29:06,082
Have fun, you two.
323
00:29:29,393 --> 00:29:30,440
(PEOPLE CHATTERING EXCITEDLY)
324
00:29:55,043 --> 00:29:56,795
(ACCELERATING)
325
00:29:59,923 --> 00:30:04,224
(CLAMORING IN SPANISH)
326
00:30:12,019 --> 00:30:13,271
(CAMILLE GROANS)
327
00:30:15,480 --> 00:30:20,236
(YELLING IN SPANISH)
328
00:30:25,240 --> 00:30:26,287
What the hell are you doing?
329
00:30:26,366 --> 00:30:28,414
You're welcome!
You idiot! Take me back!
330
00:30:28,493 --> 00:30:30,245
You know, maybe
I'll do that later.
331
00:30:34,583 --> 00:30:36,256
You're not one of Greene's.
332
00:30:37,919 --> 00:30:38,966
Dominic Greene?
333
00:30:40,255 --> 00:30:42,508
(MACHINE GUN FIRING)
334
00:30:43,050 --> 00:30:44,393
Get down!
335
00:31:09,159 --> 00:31:10,160
Give me the wheel!
336
00:31:10,243 --> 00:31:11,495
Navigate!
337
00:31:17,584 --> 00:31:18,710
Left!
338
00:31:29,721 --> 00:31:31,348
What are you doing?
Hold on!
339
00:31:33,767 --> 00:31:34,768
(EXCLAIMS)
340
00:31:48,657 --> 00:31:49,624
Get down!
341
00:31:49,699 --> 00:31:51,167
(MACHINE GUN FIRING)
342
00:33:09,905 --> 00:33:11,407
Excuse me.
343
00:33:11,490 --> 00:33:12,867
Thank you. She's seasick.
344
00:33:18,288 --> 00:33:20,256
(BEEPING)
345
00:33:46,107 --> 00:33:47,154
It's Bond.
346
00:33:47,776 --> 00:33:48,777
Connect Bond.
347
00:33:48,860 --> 00:33:50,362
AUTOMATED VOICE:Connecting 007.
Yes?
348
00:33:51,029 --> 00:33:52,827
Name check, Dominic Greene.
349
00:33:53,281 --> 00:33:55,124
G-R-E-E-N-E.
350
00:33:57,744 --> 00:33:58,745
I might need
a little more
than that.
351
00:33:58,828 --> 00:33:59,829
There are a lot of
Dominic Greenes.
352
00:33:59,913 --> 00:34:01,085
Do you have a social security
353
00:34:01,164 --> 00:34:02,461
or passport number?
No.
354
00:34:02,999 --> 00:34:04,797
AUTOMATED VOICE:
Scanning DGSE databases.
355
00:34:04,876 --> 00:34:07,846
BOND: Anything?
Scanning KGB databases.
356
00:34:07,921 --> 00:34:10,094
Do you have anything?
Will you put her on, please?
357
00:34:10,173 --> 00:34:12,346
I am on, Bond.
What happened to Slate?
358
00:34:12,884 --> 00:34:14,056
I'm not dwelling on the past.
359
00:34:14,135 --> 00:34:15,227
I don't think
you should, either.
360
00:34:15,303 --> 00:34:16,304
You killed him.
361
00:34:16,388 --> 00:34:19,392
Largest hit, Dominic Greene,
CEO of Greene Planet.
362
00:34:19,474 --> 00:34:21,351
It's a utility company,
363
00:34:21,434 --> 00:34:23,903
but Greene's been doing
a lot of philanthropic work,
364
00:34:23,979 --> 00:34:26,482
buying up large tracts of land
for ecological preserves.
365
00:34:26,815 --> 00:34:28,783
You should be getting
his picture now.
366
00:34:29,651 --> 00:34:30,743
Yep, that's him.
367
00:34:32,070 --> 00:34:34,243
I'm afraid there's
a firewall around his
other corporate holdings,
368
00:34:34,322 --> 00:34:35,448
so we have no
other information.
369
00:34:35,532 --> 00:34:36,533
Get me the Americans.
370
00:34:37,158 --> 00:34:38,284
AUTOMATED VOICE:
Connecting.
371
00:34:38,660 --> 00:34:39,707
AMERICAN WOMAN:
Go ahead.
372
00:34:39,786 --> 00:34:42,505
Interest in Dominic Greene,
Greene Planet.
373
00:34:42,581 --> 00:34:43,924
Transferring you now.
374
00:34:46,251 --> 00:34:48,504
MAN: Hold for
Gregory Beam, please.
375
00:34:49,421 --> 00:34:50,422
Thank you.
376
00:34:50,505 --> 00:34:52,428
Hi, this is
Gregory Beam, ma'am.
377
00:34:52,507 --> 00:34:53,508
Hello, Mr. Beam.
378
00:34:54,259 --> 00:34:57,854
I'm so sorry to
keep you waiting. We have
no interest in Mr. Greene.
379
00:34:57,929 --> 00:34:59,351
Thank you, Mr. Beam.
380
00:34:59,431 --> 00:35:00,478
AUTOMATED VOICE:
Connection terminated.
381
00:35:00,557 --> 00:35:02,059
He's a person of
extreme interest.
382
00:35:02,434 --> 00:35:04,812
But he just said
that he wasn't...
Tanner, I asked about the man
383
00:35:04,894 --> 00:35:07,568
and she transferred me
to the section chief
of South America.
384
00:35:07,647 --> 00:35:09,695
How would she know to do that
if they weren't tracking him?
385
00:35:15,196 --> 00:35:17,619
TANNER: Bond,
we have your location
as approaching an airfield.
386
00:35:17,699 --> 00:35:19,576
Is Greene on the move?
Yeah.
387
00:35:19,659 --> 00:35:22,833
I've got a tail number,
Golf-Zero-Charlie-
Sierra-Charlie.
388
00:35:22,912 --> 00:35:23,913
Get me a destination.
389
00:35:27,709 --> 00:35:31,179
It's a private charter
going to Bregenz, Austria,
390
00:35:31,254 --> 00:35:32,380
leaving immediately.
391
00:35:32,922 --> 00:35:35,016
Tanner, authorize
a charter for 007.
392
00:35:37,010 --> 00:35:40,139
And, Bond,
if you could avoid killing
every possible lead,
393
00:35:40,221 --> 00:35:41,473
it would be deeply appreciated.
394
00:35:42,015 --> 00:35:44,234
Yes, ma'am.
I'll do my best.
395
00:35:44,768 --> 00:35:46,395
AUTOMATED VOICE:
Connection terminated.
396
00:35:46,478 --> 00:35:47,730
I've heard that before.
397
00:35:50,774 --> 00:35:52,117
WOMAN: Hello.
Hi.
398
00:35:52,233 --> 00:35:53,906
Ah. Welcome aboard.
399
00:35:54,778 --> 00:35:57,201
(EXCHANGING GREETINGS
IN FRENCH)
400
00:35:57,280 --> 00:35:58,281
Come. Have a seat.
401
00:35:59,908 --> 00:36:01,251
Charlie-Sierra-Charlie.
402
00:36:17,258 --> 00:36:18,430
Jeez.
403
00:36:18,927 --> 00:36:20,270
Sorry.
404
00:36:23,932 --> 00:36:25,058
How much longer?
405
00:36:27,977 --> 00:36:29,854
So do we have an understanding?
406
00:36:31,147 --> 00:36:33,991
Uh, yeah.
We do nothing to stop
a coup in Bolivia,
407
00:36:34,067 --> 00:36:36,365
and in exchange,
the new government
408
00:36:36,444 --> 00:36:39,243
gives America the lease
to any oil found.
409
00:36:40,657 --> 00:36:42,000
If it's oil you want.
410
00:36:43,702 --> 00:36:46,125
Well, you didn't find
diamonds, did you?
411
00:36:48,123 --> 00:36:50,171
(LAUGHING)
412
00:36:52,085 --> 00:36:55,635
Drilling underground,
you kept off everybody's
radar for a very long time,
413
00:36:55,714 --> 00:36:57,512
but you can't buy
that much piping
414
00:36:57,590 --> 00:36:59,638
without somebody
getting curious.
415
00:37:00,969 --> 00:37:02,971
We'll have to verify the find.
416
00:37:03,054 --> 00:37:07,480
I'm not even admitting
there is one. You are
getting this for free.
417
00:37:08,476 --> 00:37:11,320
Venezuela, Brazil, now Bolivia.
418
00:37:11,396 --> 00:37:13,114
With you tied up
in the Middle East,
419
00:37:13,189 --> 00:37:15,283
South America is falling
like dominoes.
420
00:37:17,485 --> 00:37:21,956
You don't need another Marxist
giving national resources
to the people, do you?
421
00:37:22,991 --> 00:37:24,618
Well, we can
hardly be expected
to do something
422
00:37:24,701 --> 00:37:26,669
about a coup
we know nothing about.
423
00:37:30,498 --> 00:37:32,671
And I have a pest.
424
00:37:34,085 --> 00:37:35,086
This.
425
00:37:38,715 --> 00:37:40,262
You have any idea who that is?
426
00:37:51,269 --> 00:37:52,612
Sorry.
427
00:37:55,023 --> 00:37:57,776
It's James Bond,
British Secret Service.
428
00:37:58,735 --> 00:38:01,033
I don't know how
I could have missed that.
429
00:38:03,198 --> 00:38:05,576
I will need you
to get rid of him
for me.
430
00:38:06,034 --> 00:38:08,708
Yeah. That's not
gonna be a problem.
431
00:38:19,047 --> 00:38:20,048
(ENGINE STARTS)
432
00:38:25,512 --> 00:38:26,513
You know who Greene is
433
00:38:26,596 --> 00:38:27,643
and you wanna put us
in bed with him.
434
00:38:27,722 --> 00:38:29,724
You are kidding, right?
435
00:38:29,808 --> 00:38:32,231
Yeah. You're right.
We should just deal
with nice people.
436
00:38:33,228 --> 00:38:35,105
I need to know
you're on the team, Felix.
437
00:38:35,772 --> 00:38:37,866
I need to know
you value your career.
438
00:38:50,078 --> 00:38:51,500
(BEEPING)
439
00:39:51,264 --> 00:39:52,481
Dominic Greene.
440
00:40:11,618 --> 00:40:12,585
Good to see you.
How are you?
441
00:40:12,660 --> 00:40:14,287
Good. Thank you.
442
00:40:49,822 --> 00:40:51,824
WOMAN ON P.A.:
Ladies and gentlemen,
443
00:40:51,908 --> 00:40:57,130
tonight's performance of Tosca
will begin shortly.Please take your seats.
444
00:41:32,907 --> 00:41:34,534
(CLATTERING)
445
00:41:35,243 --> 00:41:38,838
(SINGING OPERA)
446
00:41:38,913 --> 00:41:41,587
(DRAMATIC ORGAN MUSIC PLAYING)
447
00:41:41,666 --> 00:41:44,260
(ARTIFICIAL THUNDER CRASHING)
448
00:41:44,335 --> 00:41:49,466
(MAN CONTINUES SINGING)
449
00:41:51,884 --> 00:41:54,057
WOMAN OVER EARPHONES:
What else does
General Medrano require?
450
00:42:16,951 --> 00:42:19,420
WOMAN: (INTERMITTENTLY)
Anything further from
Canadian intelligence?
451
00:42:19,495 --> 00:42:20,838
MR. WHITE: (INTERMITTENTLY)
We'll discuss that later.
452
00:42:20,913 --> 00:42:22,039
(CONNECTION CRACKLING)
453
00:42:22,123 --> 00:42:24,125
MAN 2: How much more
pipeline do we need?
454
00:42:24,542 --> 00:42:27,136
Ideally, 2,000 kilometers.
455
00:42:27,587 --> 00:42:28,884
Are there any objections?
456
00:42:30,798 --> 00:42:31,799
WOMAN: No.
457
00:42:31,883 --> 00:42:33,226
MAN 1: Not here.
458
00:42:33,301 --> 00:42:34,723
MAN 3: No objections.
459
00:42:35,344 --> 00:42:37,722
Transfer the funds
from our Siberian holdings.
460
00:42:38,598 --> 00:42:39,941
MR. WHITE: Done.
461
00:42:43,478 --> 00:42:45,446
Where do the Americans stand?
462
00:42:45,521 --> 00:42:49,901
Well, the CIA doesn't care
about another dictator
as long as they get their end.
463
00:42:49,984 --> 00:42:52,578
But when they find out
that they've been duped?
464
00:42:52,653 --> 00:42:53,905
I'm working on that.
465
00:42:54,655 --> 00:42:58,285
MAN 4: I'm still not sure that
the Tierra Project is the
best use of Quantum's time.
466
00:42:58,367 --> 00:43:00,745
MAN 5: Perhaps
we should shift our focus
to the Canadian.
467
00:43:00,828 --> 00:43:03,581
DOMINIC: This is the world's
most precious resource.
468
00:43:03,664 --> 00:43:06,543
We need to control
as much of it as we can.
469
00:43:07,001 --> 00:43:08,844
Bolivia must be top priority.
470
00:43:09,170 --> 00:43:10,342
Can I offer an opinion?
471
00:43:13,549 --> 00:43:16,428
I really think
you people should find
a better place to meet.
472
00:43:23,017 --> 00:43:24,064
Where do you think
you're going?
473
00:43:24,143 --> 00:43:25,190
(CAMERA CLICKS)
474
00:43:29,690 --> 00:43:30,691
(CAMERA CLICKS)
475
00:43:44,205 --> 00:43:45,206
(CAMERA CLICKS)
476
00:43:45,706 --> 00:43:46,707
Thank you.
477
00:43:48,126 --> 00:43:49,548
(FOOTSTEPS CLATTERING)
478
00:43:52,505 --> 00:43:53,973
(GROANING)
479
00:43:57,885 --> 00:44:00,263
Well, Tosca isn't for everyone.
480
00:44:37,383 --> 00:44:39,511
(INAUDIBLE)
481
00:44:48,769 --> 00:44:51,113
(MAN SHOUTING)
482
00:45:11,417 --> 00:45:12,839
(GASPING)
483
00:45:14,295 --> 00:45:15,547
Drop it.
484
00:45:16,589 --> 00:45:17,590
(GUN CLATTERING)
485
00:45:19,258 --> 00:45:20,680
So who are you working for?
486
00:45:21,594 --> 00:45:22,641
Piss off.
487
00:45:23,054 --> 00:45:26,809
DOMINIC: Get rid of
anything we brought with us.
We've been compromised.
488
00:45:30,269 --> 00:45:32,567
I asked you who
you were working for.
489
00:45:44,867 --> 00:45:46,084
Is he one of ours?
490
00:45:46,160 --> 00:45:47,161
No.
491
00:45:47,370 --> 00:45:49,088
Then he shouldn't
be looking at me.
492
00:45:58,631 --> 00:45:59,678
Get me M.
493
00:46:00,174 --> 00:46:01,517
(PHONE RINGING)
494
00:46:01,592 --> 00:46:03,469
MAN: It's your line.
Thanks.
495
00:46:04,220 --> 00:46:05,437
Connect call.
496
00:46:05,513 --> 00:46:06,935
AUTOMATED VOICE:
Connecting Tanner.
497
00:46:07,014 --> 00:46:08,482
TANNER: We've ID'd
the pictures.
498
00:46:08,557 --> 00:46:09,854
Show me.
499
00:46:09,934 --> 00:46:11,936
Gregor Karakov,
former minister,
500
00:46:12,019 --> 00:46:13,737
now owns
most of the mines
in Siberia,
501
00:46:14,689 --> 00:46:18,364
Moishe Soref,
former Mossad,
now telecom giant,
502
00:46:18,442 --> 00:46:21,116
and Guy Haines,
special envoy
to the Prime Minister.
503
00:46:21,195 --> 00:46:22,196
Get Bond.
504
00:46:22,697 --> 00:46:23,914
There's something else.
505
00:46:24,532 --> 00:46:28,582
It appears Bond
shot Haines' bodyguard
and threw him off a roof.
506
00:46:29,996 --> 00:46:31,714
(CELL PHONE RINGING)
507
00:46:32,665 --> 00:46:34,417
M: Where are you?
Did you get
my pictures?
508
00:46:34,500 --> 00:46:36,798
Was this a conversation?
Can you link these people?
509
00:46:36,877 --> 00:46:38,254
Is that stress in your voice?
510
00:46:38,337 --> 00:46:39,714
I need you to
come in and debrief.
511
00:46:39,964 --> 00:46:41,511
I don't have time.
Bond,
512
00:46:41,590 --> 00:46:42,967
(OVER SPEAKER)
you killed a man in Bregenz.
513
00:46:43,217 --> 00:46:44,434
I did my best not to.
514
00:46:44,510 --> 00:46:46,387
You shot him at point blank
and threw him off a roof.
515
00:46:46,470 --> 00:46:48,063
I'd hardly call that
showing restraint,
516
00:46:48,556 --> 00:46:50,399
especially since he was
a member of Special Branch.
517
00:46:54,520 --> 00:46:55,646
So who was he guarding?
518
00:46:55,730 --> 00:46:58,358
Bond, are you missing the fact
that you killed a member
of Special Branch?
519
00:46:58,441 --> 00:46:59,658
I need you to come in.
520
00:47:00,484 --> 00:47:03,954
And I would, but right now
I need to find the man
who tried to kill you.
521
00:47:04,739 --> 00:47:05,865
Go back to sleep.
522
00:47:05,948 --> 00:47:07,245
AUTOMATED VOICE:
Connection terminated.
523
00:47:07,325 --> 00:47:09,919
Restrict Bond's movements.
Cancel his cards.
524
00:47:10,578 --> 00:47:12,296
Put an alert
on his passports.
All of them.
525
00:47:12,371 --> 00:47:14,624
And I want to know
everything we don't know
about Haines.
526
00:47:14,707 --> 00:47:15,754
TANNER: Yes, ma'am.
527
00:47:15,833 --> 00:47:18,427
And, Tanner, be careful
who you trust with this.
528
00:47:19,045 --> 00:47:21,423
Hopefully, you're
a better judge of
character than I am.
529
00:47:23,049 --> 00:47:25,472
You want to follow
your friends to
La Paz, Bolivia?
530
00:47:25,551 --> 00:47:26,848
Please.
531
00:47:28,095 --> 00:47:29,062
(BEEPS) Oh.
532
00:47:29,138 --> 00:47:30,856
I'm sorry, sir,
but this doesn't work.
533
00:47:30,931 --> 00:47:32,274
Do you have another card?
534
00:47:33,309 --> 00:47:34,526
No.
535
00:47:39,940 --> 00:47:41,908
Could you do me a favor?
536
00:47:41,984 --> 00:47:43,861
You're gonna get
a phone call in a minute.
537
00:47:43,944 --> 00:47:46,163
Would you mind telling them
I'm headed for Cairo?
538
00:47:47,448 --> 00:47:49,792
I'd be happy to.
Thank you.
539
00:47:50,743 --> 00:47:52,495
(PHONE RINGING)
540
00:47:55,081 --> 00:47:56,458
(GREETING IN GERMAN)
541
00:48:29,824 --> 00:48:31,167
Mathis.
542
00:48:31,951 --> 00:48:33,168
What do you want?
543
00:48:33,869 --> 00:48:35,542
Come to apologize?
544
00:48:37,998 --> 00:48:39,716
You know, Mathis,
545
00:48:40,292 --> 00:48:42,511
I think retirement suits you.
546
00:48:43,295 --> 00:48:44,296
None for him.
547
00:48:45,381 --> 00:48:47,679
Sorry. He's in
a bad mood today.
548
00:48:47,758 --> 00:48:52,855
(SPEAKING ITALIAN)
549
00:49:07,695 --> 00:49:08,696
(AGREES)
550
00:49:11,240 --> 00:49:13,368
I need a passport
and matching credit cards.
551
00:49:14,326 --> 00:49:16,545
And MI6 ran out of plastic?
552
00:49:17,913 --> 00:49:20,632
Well, oddly, right now,
you're the only person
I think I can trust.
553
00:49:20,708 --> 00:49:21,800
That is odd.
554
00:49:22,460 --> 00:49:24,303
But I guess when one's young,
555
00:49:24,378 --> 00:49:28,099
it seems very easy
to distinguish between
right and wrong.
556
00:49:28,174 --> 00:49:31,144
But as one gets older,
it becomes more difficult.
557
00:49:31,218 --> 00:49:34,222
The villains and the heroes
get all mixed up.
558
00:49:35,222 --> 00:49:37,600
I was sorry to hear
about Vesper.
559
00:49:38,142 --> 00:49:39,519
I think she loved you.
560
00:49:39,602 --> 00:49:40,819
Mmm.
561
00:49:41,103 --> 00:49:42,901
Right up until the moment
she betrayed me.
562
00:49:44,398 --> 00:49:45,695
She died for you.
563
00:49:48,110 --> 00:49:50,533
Why did you really
want to see me?
564
00:49:52,156 --> 00:49:53,908
I need some information.
565
00:49:56,785 --> 00:49:58,162
Ah.
566
00:49:58,245 --> 00:50:02,466
You have some hard friends.
This man is some
kind of facilitator.
567
00:50:02,583 --> 00:50:05,928
Fingers in many pies,
and they don't
leave any prints.
568
00:50:06,003 --> 00:50:07,721
These men were together?
569
00:50:07,796 --> 00:50:09,639
They're buying up oil pipeline.
570
00:50:09,715 --> 00:50:12,138
Something called
the Tierra Project.
Do you know it?
571
00:50:12,384 --> 00:50:13,601
Destroy these.
572
00:50:13,761 --> 00:50:15,604
That's Guy Haines.
You don't know him?
573
00:50:15,763 --> 00:50:16,810
Should I?
574
00:50:16,889 --> 00:50:20,610
(CHUCKLES) I suppose not.
You haven't been keeping
secrets as long as I have.
575
00:50:21,435 --> 00:50:23,062
He keeps a very low profile,
576
00:50:23,437 --> 00:50:26,486
but he's one
of the Prime Minister's
closest advisors.
577
00:50:27,191 --> 00:50:29,819
Well, they say you're
judged by the strength
of your enemies.
578
00:50:30,861 --> 00:50:32,408
Do you know anything
about Bolivia?
579
00:50:33,113 --> 00:50:36,287
I was stationed
in South America
for seven years.
580
00:50:36,367 --> 00:50:37,619
Well, do you have
some contacts there?
581
00:50:37,701 --> 00:50:39,248
A few.
582
00:50:39,578 --> 00:50:40,750
What do you want to know?
583
00:50:42,665 --> 00:50:43,962
Come with me.
584
00:50:44,041 --> 00:50:45,042
(SCOFFS)
585
00:50:47,586 --> 00:50:51,716
(IN ITALIAN)
586
00:51:14,863 --> 00:51:16,661
You can't sleep?
587
00:51:17,241 --> 00:51:19,084
MAN: May I fix you
a drink, sir?
588
00:51:19,159 --> 00:51:21,082
What are you drinking?
589
00:51:21,829 --> 00:51:23,331
I don't know.
What am I drinking?
590
00:51:23,914 --> 00:51:27,384
Three measures
of Gordon's gin,
one of vodka, half of...
591
00:51:27,459 --> 00:51:30,508
Kina Lillet.
Kina Lillet,
which is not Vermouth,
592
00:51:30,588 --> 00:51:32,306
shaken well
until it is ice-cold,
593
00:51:32,381 --> 00:51:35,681
then served with a large
thin slice of lemon peel.
594
00:51:36,260 --> 00:51:37,762
Six of them.
595
00:51:38,095 --> 00:51:39,768
That's impressive.
596
00:51:39,847 --> 00:51:41,349
They're good.
You should have one.
597
00:51:42,308 --> 00:51:44,436
No, it'll just keep me awake.
598
00:51:44,518 --> 00:51:46,020
(SNIFFLES)
599
00:51:49,231 --> 00:51:50,858
So what's keeping you awake?
600
00:51:54,320 --> 00:51:56,243
I was wondering
why you came with me.
601
00:51:58,574 --> 00:52:01,373
It takes something
to admit you were wrong.
602
00:52:04,830 --> 00:52:06,002
You want a sleeping pill?
603
00:52:06,081 --> 00:52:07,173
No.
604
00:52:07,249 --> 00:52:08,876
Pain pill?
No.
605
00:52:08,959 --> 00:52:11,087
I have pills for everything.
606
00:52:11,587 --> 00:52:13,134
Some make you taller.
607
00:52:13,213 --> 00:52:14,510
(SNORTS)
608
00:52:14,673 --> 00:52:16,095
Some make you forget.
609
00:52:19,845 --> 00:52:22,268
I'm going to try
and get some sleep.
610
00:52:22,348 --> 00:52:23,725
Good idea.
611
00:52:38,697 --> 00:52:40,074
Thank you.
612
00:52:40,574 --> 00:52:43,544
Mr. Bond, my name is Fields.
I'm from the consulate.
613
00:52:43,619 --> 00:52:44,620
Well, of course you are.
614
00:52:44,703 --> 00:52:46,046
And what do you do
at the consulate,
Fields?
615
00:52:46,121 --> 00:52:47,418
That's not important.
616
00:52:47,498 --> 00:52:48,750
My orders are
to turn you around
617
00:52:48,832 --> 00:52:50,880
and put you
on the first plane
back to London.
618
00:52:50,959 --> 00:52:52,632
Do those orders
include my friend
Mathis?
619
00:52:53,796 --> 00:52:55,048
I'm sorry,
I don't know
who you are.
620
00:52:55,589 --> 00:52:58,763
You see that?
Gone such a short time
and already forgotten.
621
00:52:58,842 --> 00:53:00,264
(SIGHING) You're just
saying that to hurt me.
622
00:53:00,636 --> 00:53:03,765
Mr. Bond, these orders
come from the highest
possible authority.
623
00:53:03,847 --> 00:53:06,817
Taxi. Fields, when is
the next flight to London?
624
00:53:06,892 --> 00:53:08,314
Tomorrow morning.
625
00:53:08,394 --> 00:53:09,395
Well then, we have all night.
626
00:53:09,478 --> 00:53:11,071
If you attempt to flee,
I will arrest you,
627
00:53:11,146 --> 00:53:13,615
drop you off in jail
and take you to
the plane in chains.
628
00:53:13,691 --> 00:53:16,240
Understand?
Perfectly. After you.
629
00:53:18,237 --> 00:53:19,705
(QUIETLY) I think
she has handcuffs.
630
00:53:19,780 --> 00:53:20,781
I do hope so.
631
00:53:26,078 --> 00:53:28,251
(DRIVER CHATTERING
IN SPANISH)
632
00:53:28,330 --> 00:53:30,458
He blames
the water shortage
on global warming.
633
00:53:31,500 --> 00:53:34,344
Hello, Carlos?
Carlos.
634
00:53:34,461 --> 00:53:36,634
(SPEAKING SPANISH)
635
00:53:36,714 --> 00:53:38,057
(DRIVER CONTINUES
CHATTERING)
636
00:53:38,132 --> 00:53:40,430
The Colonel who heads
the National Police.
637
00:53:48,892 --> 00:53:49,893
(SHUSHING IN SPANISH)
638
00:53:51,270 --> 00:53:55,650
(DRIVER CONTINUES CHATTERING)
639
00:53:58,569 --> 00:54:00,162
(SPEAKING SPANISH)
640
00:54:05,743 --> 00:54:06,869
We have a reservation.
641
00:54:07,286 --> 00:54:08,503
(EXCHANGING GREETINGS
IN SPANISH)
642
00:54:08,579 --> 00:54:10,081
MAN: Cómo está?
Very well, thank you.
643
00:54:10,164 --> 00:54:12,542
Your name?
Miss Fields.
644
00:54:17,296 --> 00:54:19,173
You're going nowhere.
So shoot me.
645
00:54:19,256 --> 00:54:20,257
I'd rather stay in a morgue.
646
00:54:20,340 --> 00:54:22,763
We are teachers on sabbatical.
This fits our cover.
647
00:54:23,677 --> 00:54:25,179
No, it doesn't.
Get in.
648
00:54:25,512 --> 00:54:26,513
(ENUNCIATING) Get in!
649
00:54:31,018 --> 00:54:32,144
(DRIVER CONTINUES
CHATTERING)
650
00:54:32,227 --> 00:54:34,321
(MATHIS SHUSHING
FRUSTRATEDLY)
651
00:54:34,396 --> 00:54:35,613
(CHATTERING CONTINUES)
652
00:54:35,689 --> 00:54:37,862
(MATHIS SHUSHING
DRIVER SHARPLY)
653
00:54:41,653 --> 00:54:46,079
(SPEAKING SPANISH)
654
00:54:52,873 --> 00:54:55,046
Follow me, please.
655
00:55:02,132 --> 00:55:03,429
May I show you
your room, señor?
656
00:55:03,509 --> 00:55:04,726
No, it's fine.
Thank you.
657
00:55:04,802 --> 00:55:05,803
(THANKS
IN SPANISH)
658
00:55:22,653 --> 00:55:24,826
I can't find the, um...
659
00:55:25,614 --> 00:55:27,241
The stationery.
660
00:55:28,116 --> 00:55:30,335
Will you come and help me look?
661
00:55:31,203 --> 00:55:32,204
(SCOFFS)
662
00:55:39,545 --> 00:55:40,922
(KNOCKING ON DOOR)
663
00:55:44,591 --> 00:55:46,764
You've been invited to a party.
664
00:55:46,844 --> 00:55:48,812
I didn't know we had
any friends here.
665
00:55:50,514 --> 00:55:52,061
Greene Planet.
666
00:55:53,267 --> 00:55:54,268
You're not coming?
667
00:55:54,351 --> 00:55:56,524
I'm having a drink
with my friend
the Colonel.
668
00:55:56,603 --> 00:55:58,276
I'll see you there later.
669
00:56:03,902 --> 00:56:07,031
Do you know how angry
I am at myself?
670
00:56:07,114 --> 00:56:08,866
I can't imagine.
671
00:56:10,492 --> 00:56:11,539
(EXHALES TREMULOUSLY)
672
00:56:11,618 --> 00:56:13,495
You must be furious.
673
00:56:20,043 --> 00:56:22,296
Do you want to go to a party?
674
00:56:22,963 --> 00:56:24,180
A party?
675
00:56:25,007 --> 00:56:27,135
But I have nothing to wear.
676
00:56:27,551 --> 00:56:28,643
We'll fix that.
677
00:56:29,052 --> 00:56:31,180
(MUSIC PLAYING)
678
00:56:34,433 --> 00:56:36,060
(PEOPLE CHATTERING)
679
00:56:48,238 --> 00:56:50,582
(SOFTLY) It might be useful
to know your real name.
680
00:56:50,657 --> 00:56:52,079
Fields.
681
00:56:54,703 --> 00:56:56,205
Just Fields.
682
00:56:57,205 --> 00:56:58,422
Fields it is, then.
683
00:56:58,916 --> 00:57:02,716
DOMINIC: We are in a spiral
of environmental decline.
684
00:57:03,837 --> 00:57:09,935
Since 1945, 17%
of the planet's
vegetated surface
685
00:57:10,010 --> 00:57:12,889
has been irreversibly degraded.
686
00:57:13,680 --> 00:57:19,062
The Tierra Project is just
one small part of a global
network of Eco Parks
687
00:57:19,144 --> 00:57:21,192
that Greene Planet has created
688
00:57:21,271 --> 00:57:25,697
to rejuvenate a world
on the verge of collapse.
689
00:57:27,444 --> 00:57:31,665
I hope that tonight
you make the decision
to be part of that.
690
00:57:33,700 --> 00:57:35,043
Thank you.
691
00:57:35,452 --> 00:57:38,831
(PEOPLE APPLAUDING)
692
00:57:39,289 --> 00:57:40,791
And have fun.
693
00:57:41,375 --> 00:57:43,548
Congratulations.
Thank you.
694
00:57:44,294 --> 00:57:46,342
Excellent speech
and congratulations.
695
00:57:46,421 --> 00:57:48,549
Wonderful speech, Dominic.
696
00:57:48,632 --> 00:57:49,804
We need you here.
Thank you.
697
00:57:50,634 --> 00:57:53,934
Miss Fields, Mr. Bond,
my friend Carlos.
698
00:57:54,012 --> 00:57:55,889
Pleased to meet you.
Ma'am.
699
00:57:56,974 --> 00:57:59,944
Mr. Bond,
Mathis has spoken
a great deal about you.
700
00:58:00,018 --> 00:58:03,522
I want you to know
my entire police force
is at your disposal.
701
00:58:04,272 --> 00:58:05,694
Well, that could
be very useful.
702
00:58:05,774 --> 00:58:09,028
You know, there are people
in this country spending
half their paycheck
703
00:58:09,111 --> 00:58:10,613
just to get clean water.
704
00:58:10,696 --> 00:58:11,743
What do you think of that?
705
00:58:11,822 --> 00:58:13,916
The Bolivian government
is the problem.
706
00:58:13,991 --> 00:58:15,664
They cut down the trees,
707
00:58:15,742 --> 00:58:19,872
then act surprised
when the water and the soil
wash out to sea.
708
00:58:19,955 --> 00:58:23,459
I couldn't agree more.
I hope this figure
is to your liking.
709
00:58:23,542 --> 00:58:25,920
Chéri, you shouldn't tease.
710
00:58:26,003 --> 00:58:30,053
Why don't you tell them
about all the land you
bought up outside Potosí?
711
00:58:30,132 --> 00:58:32,351
It's been a pleasure.
Will you excuse me?
712
00:58:32,426 --> 00:58:33,769
Of course.
713
00:58:33,844 --> 00:58:35,016
CAMILLE: Somehow
the logging rights
714
00:58:35,095 --> 00:58:38,520
went to a multinational
corporation that
cut down the forests,
715
00:58:39,266 --> 00:58:43,362
but only after our last
government sold the land
to Greene Planet.
716
00:58:43,437 --> 00:58:45,735
(CHUCKLING)
717
00:58:45,939 --> 00:58:47,282
Or have I got my facts crossed?
718
00:58:47,357 --> 00:58:49,280
(CHUCKING) Yes,
I think you did.
719
00:58:50,110 --> 00:58:51,362
You'll excuse us?
720
00:58:52,779 --> 00:58:53,996
What a wonderful night.
721
00:58:58,035 --> 00:59:00,629
You just cost me
quite a bit of money,
darling.
722
00:59:00,704 --> 00:59:02,502
You can't
put a price
on integrity.
723
00:59:03,498 --> 00:59:04,545
I can try.
724
00:59:04,624 --> 00:59:05,625
Oh!
725
00:59:10,589 --> 00:59:11,886
Thank you.
726
00:59:11,965 --> 00:59:15,936
Tell me
you didn't drop by tonight
just to piss on my parade.
727
00:59:16,011 --> 00:59:19,481
Or are you still after
this General's head
for your mantel?
728
00:59:20,015 --> 00:59:21,562
A little of both.
729
00:59:21,641 --> 00:59:25,396
Tell me where Medrano is
and maybe you won't lose
any more investors.
730
00:59:29,483 --> 00:59:31,577
(CHUCKLES)
You are really
breaking my heart,
731
00:59:31,651 --> 00:59:33,824
choosing an insect
like that over me.
732
00:59:34,362 --> 00:59:35,363
(CHUCKLING)
733
00:59:35,822 --> 00:59:36,994
Are you going to throw me over?
734
00:59:37,616 --> 00:59:39,243
No. You've
been drinking,
735
00:59:39,326 --> 00:59:40,373
so maybe you slipped.
736
00:59:40,452 --> 00:59:44,832
(POUTS) Oh. Just think
how much you'd miss me.
737
00:59:48,585 --> 00:59:49,586
(GASPS)
738
00:59:49,669 --> 00:59:50,841
BOND: Good evening.
739
00:59:51,254 --> 00:59:52,847
There you are.
740
00:59:54,674 --> 00:59:55,891
Would you excuse me?
741
00:59:56,718 --> 00:59:58,061
Mr. Bond.
742
00:59:59,096 --> 01:00:00,268
What a pleasure.
743
01:00:02,891 --> 01:00:05,110
Well, careful with this one.
She won't go to bed with you
744
01:00:05,185 --> 01:00:07,313
unless you
give her something
she really wants.
745
01:00:07,938 --> 01:00:10,111
It's a shame because
she's really quite stunning
746
01:00:10,190 --> 01:00:12,318
once you get her on her back.
747
01:00:13,068 --> 01:00:15,742
(SNIDELY) I wish I could say
the feeling was mutual.
748
01:00:15,821 --> 01:00:17,118
I'm sorry, Mr. Greene,
but we have to go.
749
01:00:17,197 --> 01:00:19,120
Please. My friends
call me Dominic.
750
01:00:19,574 --> 01:00:20,871
I'm sure they do.
751
01:00:22,285 --> 01:00:24,754
How much do you know
about Bond, Camille?
752
01:00:24,830 --> 01:00:27,128
Because he's rather
a tragic case.
753
01:00:27,207 --> 01:00:30,131
As MI6 says, he's
difficult to control.
754
01:00:30,210 --> 01:00:34,841
Nice way of saying
that everything he touches
seems to wither and die.
755
01:00:34,923 --> 01:00:36,140
Shall we?
756
01:00:36,216 --> 01:00:37,968
Doesn't bode well
for you, I'm afraid.
757
01:00:38,844 --> 01:00:40,938
You two do make
a charming couple, though.
758
01:00:41,012 --> 01:00:43,936
You're both...
What's the expression?
759
01:00:44,015 --> 01:00:45,642
Damaged goods.
760
01:00:46,268 --> 01:00:47,269
(EXCLAIMS)
761
01:00:47,352 --> 01:00:48,979
(GROANING)
762
01:00:49,062 --> 01:00:50,109
Oh, my gosh!
763
01:00:51,523 --> 01:00:52,649
I'm so sorry.
764
01:00:56,778 --> 01:00:59,122
Come on, lighten up.
You're cramping my style.
765
01:01:01,032 --> 01:01:03,000
So it's British
intelligence now.
766
01:01:03,076 --> 01:01:04,623
What the hell do
you want from me?
767
01:01:04,703 --> 01:01:07,456
You're gonna show me
Dominic Greene's
Tierra Project.
768
01:01:07,539 --> 01:01:09,132
Are you up to it?
Do I have a choice?
769
01:01:09,666 --> 01:01:10,713
Do you want one?
770
01:01:11,543 --> 01:01:13,762
There's something horribly
efficient about you.
771
01:01:14,504 --> 01:01:15,801
Is that a compliment?
772
01:01:25,515 --> 01:01:29,565
(SIREN WAILING)
773
01:01:29,644 --> 01:01:32,818
Well, what's the bet that
Dominic Greene has friends
in the police force?
774
01:01:45,202 --> 01:01:46,203
Stay here.
775
01:01:49,164 --> 01:01:50,962
(GREETS IN SPANISH)
776
01:01:51,625 --> 01:01:53,127
(IN SPANISH)
777
01:02:07,641 --> 01:02:09,609
(TO HIMSELF) Now, why
would you want me
to do that?
778
01:02:28,995 --> 01:02:29,996
(GUNSHOT)
779
01:02:41,675 --> 01:02:42,676
Mathis?
780
01:02:43,301 --> 01:02:44,348
(GROANS IN PAIN)
781
01:02:44,970 --> 01:02:47,064
There's a hospital
on the other side of town.
782
01:02:48,098 --> 01:02:49,475
Please.
783
01:02:50,517 --> 01:02:52,269
Stay with me.
784
01:02:52,852 --> 01:02:54,604
Stay here, please.
785
01:02:55,480 --> 01:02:56,732
Please.
786
01:02:57,148 --> 01:02:59,196
(WHISPERING) Come here.
787
01:03:00,819 --> 01:03:01,820
(GASPS)
788
01:03:01,903 --> 01:03:03,371
It's okay.
789
01:03:05,282 --> 01:03:06,829
That's better.
790
01:03:07,117 --> 01:03:08,869
That doesn't hurt.
791
01:03:11,997 --> 01:03:14,125
Is Mathis your cover name?
792
01:03:15,166 --> 01:03:16,383
Yes.
793
01:03:18,503 --> 01:03:20,597
Not a very good one, is it?
794
01:03:20,672 --> 01:03:21,673
(SCOFFS)
795
01:03:26,261 --> 01:03:27,979
Do we forgive each other?
796
01:03:30,849 --> 01:03:33,272
I shouldn't have
left you alone.
797
01:03:34,894 --> 01:03:36,237
Vesper.
798
01:03:37,439 --> 01:03:39,612
She gave everything for you.
799
01:03:41,985 --> 01:03:43,407
Forgive her.
800
01:03:45,530 --> 01:03:47,328
Forgive yourself.
801
01:04:08,636 --> 01:04:10,604
Is that
how you treat
your friends?
802
01:04:12,599 --> 01:04:14,272
He wouldn't care.
803
01:04:20,482 --> 01:04:21,904
Let's go.
804
01:04:36,122 --> 01:04:39,126
The Foreign Secretary's
asking to see you.
805
01:04:39,667 --> 01:04:41,044
What don't I know?
806
01:04:41,127 --> 01:04:44,176
Rene Mathis has been
shot dead in Bolivia.
807
01:04:44,672 --> 01:04:46,299
The police claim it was Bond.
808
01:05:08,029 --> 01:05:09,121
(GREETS IN SPANISH)
809
01:05:12,659 --> 01:05:13,660
(GREETS IN SPANISH)
810
01:05:21,292 --> 01:05:22,509
CAMILLE: How much
did you pay him?
811
01:05:22,585 --> 01:05:25,930
Well, he wanted you,
but I left him the car
as collateral.
812
01:05:26,005 --> 01:05:28,258
He'll make much more
when he sells us out.
813
01:05:31,678 --> 01:05:32,895
Right.
814
01:05:33,221 --> 01:05:34,939
Let's see if this thing'll fly.
815
01:05:50,822 --> 01:05:51,948
Here.
816
01:05:52,031 --> 01:05:55,001
All the information
I found said there was
nothing of value there,
817
01:05:55,660 --> 01:05:57,833
but Greene's geologist
had proof that there was.
818
01:06:02,208 --> 01:06:05,633
My sources tell me you're
Bolivian Secret Service,
819
01:06:06,671 --> 01:06:08,344
or used to be,
820
01:06:09,257 --> 01:06:12,101
and that you infiltrated
Greene's organization
by having sex with him.
821
01:06:12,385 --> 01:06:13,511
(SNORTS)
822
01:06:13,595 --> 01:06:15,814
That offends you?
No, not in the slightest.
823
01:06:16,890 --> 01:06:18,392
So what's your
interest in Greene?
824
01:06:19,309 --> 01:06:22,358
Amongst other things,
he tried to kill
a friend of mine.
825
01:06:22,437 --> 01:06:23,939
A woman?
Yes.
826
01:06:24,397 --> 01:06:25,944
But it's not what you think.
827
01:06:26,024 --> 01:06:27,196
Your mother?
828
01:06:27,275 --> 01:06:28,527
She likes to think so.
829
01:06:32,697 --> 01:06:34,745
What's that down there?
830
01:06:37,243 --> 01:06:38,916
That's a sinkhole.
831
01:06:38,995 --> 01:06:40,588
There are a few around here.
832
01:06:42,248 --> 01:06:44,842
Just for the record,
I wasn't with Greene for my...
833
01:06:44,918 --> 01:06:46,670
(MACHINE GUNS FIRING)
834
01:06:56,554 --> 01:07:00,229
(IN SPANISH)
835
01:07:20,745 --> 01:07:22,042
Damn it!
836
01:07:23,998 --> 01:07:25,591
(ENGINE REVVING)
837
01:07:51,442 --> 01:07:52,659
CAMILLE: I think we lost him!
838
01:07:54,153 --> 01:07:57,157
(IN SPANISH)
839
01:08:02,370 --> 01:08:03,417
He's coming fast!
840
01:08:07,166 --> 01:08:12,673
(MACHINE GUNS FIRING)
841
01:08:22,557 --> 01:08:24,525
(MACHINE GUNS FIRING)
842
01:08:27,729 --> 01:08:28,730
(MACHINE GUNS FIRING)
843
01:08:43,870 --> 01:08:45,543
(ENGINE SPUTTERING)
844
01:08:51,336 --> 01:08:52,713
He's right behind you!
845
01:09:18,738 --> 01:09:20,411
(PROXIMITY ALARM BEEPING)
846
01:09:31,876 --> 01:09:34,675
(ALARM BUZZING)
847
01:09:35,213 --> 01:09:36,635
Here. Put that on!
848
01:09:41,260 --> 01:09:42,432
(PANTING)
849
01:10:03,157 --> 01:10:07,754
(MACHINE GUNS FIRING)
850
01:10:15,670 --> 01:10:16,671
(SCREAMS)
851
01:10:21,759 --> 01:10:22,760
Come on!
852
01:10:44,657 --> 01:10:45,658
Camille!
853
01:11:00,506 --> 01:11:01,849
(GROANING)
854
01:11:05,178 --> 01:11:07,601
According to the Bolivians,
it was a routine stop,
855
01:11:07,680 --> 01:11:10,684
and when they discovered
Mathis' body, Bond disarmed
and shot them.
856
01:11:10,767 --> 01:11:12,895
Of course,
there are no witnesses
to prove otherwise.
857
01:11:12,977 --> 01:11:15,776
I need something.
I can't go in there
unarmed.
858
01:11:15,855 --> 01:11:17,198
I'm sorry.
There's nothing.
859
01:11:19,233 --> 01:11:20,280
(KNOCK ON DOOR)
860
01:11:20,359 --> 01:11:21,702
Come in.
861
01:11:23,154 --> 01:11:25,782
What's today's excuse?
That Bond is legally blind?
862
01:11:26,699 --> 01:11:27,825
No, Minister.
863
01:11:27,909 --> 01:11:30,708
I don't think
I need to tell you
how upset the PM is.
864
01:11:31,078 --> 01:11:33,672
With respect, the PM
has my direct line.
865
01:11:33,748 --> 01:11:35,921
And he'd have used it if
he'd wanted to speak to you.
866
01:11:37,376 --> 01:11:40,425
I'm sorry, M.
Things have changed.
867
01:11:40,505 --> 01:11:43,133
We've had long discussions
with our cousins.
868
01:11:43,216 --> 01:11:45,218
Mr. Greene's interests
and ours now align.
869
01:11:45,551 --> 01:11:47,553
Minister, this man
is a major player
870
01:11:47,637 --> 01:11:49,981
in one of the most
dangerous organizations...
871
01:11:50,056 --> 01:11:51,979
We've never even heard of.
872
01:11:52,058 --> 01:11:55,403
Foreign policy cannot be
conducted on the basis of
hunches and innuendo.
873
01:11:55,478 --> 01:11:57,651
Then give us time
to gather enough evidence
874
01:11:57,730 --> 01:11:59,732
so you can make
informed decisions.
875
01:11:59,816 --> 01:12:01,113
Fine.
876
01:12:02,318 --> 01:12:05,322
Say you're right.
Say Greene is a villain.
877
01:12:05,404 --> 01:12:07,077
If we refused
to do business
with villains,
878
01:12:07,156 --> 01:12:09,250
we'd have almost
no one to trade with.
879
01:12:10,034 --> 01:12:11,832
The world's running
out of oil, M.
880
01:12:11,911 --> 01:12:13,163
The Russians
aren't playing ball.
881
01:12:13,246 --> 01:12:15,544
The Americans and Chinese
are dividing up what's left.
882
01:12:15,623 --> 01:12:17,591
Right or wrong
doesn't come into it.
883
01:12:18,209 --> 01:12:20,132
We're acting out of necessity.
884
01:12:23,506 --> 01:12:25,850
Bond is running wild.
885
01:12:27,134 --> 01:12:28,761
Who's to say
he hasn't been
turned?
886
01:12:29,887 --> 01:12:31,389
Pull him in
887
01:12:32,098 --> 01:12:34,100
or the Americans
will put him down.
888
01:12:36,936 --> 01:12:39,064
I think I found a way out.
889
01:12:40,231 --> 01:12:41,949
You're freezing.
890
01:12:42,775 --> 01:12:44,027
I'm fine.
891
01:13:00,626 --> 01:13:02,799
So what is it
that Greene has
that you want?
892
01:13:08,676 --> 01:13:12,226
It's not Greene.
It's Medrano, the man
he met in Haiti.
893
01:13:14,432 --> 01:13:17,276
My father worked
for the military junta.
894
01:13:17,852 --> 01:13:19,854
He was a very cruel man,
895
01:13:21,647 --> 01:13:23,570
but he was my father.
896
01:13:27,278 --> 01:13:28,655
When I was a small child
897
01:13:29,405 --> 01:13:32,579
the opposition sent
general Medrano
to our house.
898
01:13:34,869 --> 01:13:36,746
He shot my father.
899
01:13:37,622 --> 01:13:40,466
He did things
to my mother
and my sister
900
01:13:41,417 --> 01:13:44,296
and then strangled them
while I watched.
901
01:13:46,297 --> 01:13:48,925
I was too young
to be any trouble,
902
01:13:50,259 --> 01:13:52,353
so he just smiled at me
903
01:13:54,805 --> 01:13:56,978
and set the house on fire.
904
01:13:59,685 --> 01:14:01,358
He left his mark.
905
01:14:05,274 --> 01:14:06,901
So when I pulled you
off the boat...
906
01:14:06,984 --> 01:14:09,362
I waited years for that chance.
907
01:14:10,613 --> 01:14:11,910
I apologize.
908
01:14:14,700 --> 01:14:17,203
It seems
we're both using Greene
to get to somebody.
909
01:14:19,080 --> 01:14:20,332
You lost somebody?
910
01:14:21,415 --> 01:14:22,792
I did, yes.
911
01:14:23,793 --> 01:14:25,215
You catch whoever did it?
912
01:14:26,337 --> 01:14:27,429
No.
913
01:14:27,505 --> 01:14:28,757
Not yet.
914
01:14:29,840 --> 01:14:31,592
Tell me when you do.
915
01:14:32,468 --> 01:14:34,846
I'd like to know how it feels.
916
01:14:40,017 --> 01:14:41,610
We should go.
917
01:14:42,186 --> 01:14:43,438
You ready?
918
01:15:17,471 --> 01:15:19,394
They used dynamite.
919
01:15:19,473 --> 01:15:20,474
(CLATTERING)
920
01:15:22,435 --> 01:15:23,937
This used to be a riverbed.
921
01:15:41,412 --> 01:15:42,709
Greene isn't after the oil.
922
01:15:43,289 --> 01:15:45,007
He wants the water.
923
01:15:46,208 --> 01:15:47,801
We can't leave it like this.
924
01:15:47,877 --> 01:15:51,927
It's one dam.
He's creating a drought.
He'll have built others.
925
01:15:58,054 --> 01:16:00,307
(PEOPLE CHATTERING)
926
01:16:20,951 --> 01:16:21,952
(PEOPLE CHATTERING)
927
01:17:22,012 --> 01:17:24,481
Excuse me, sir.
Your wife left
a message.
928
01:17:24,557 --> 01:17:26,230
The English woman,
she left it for you
this morning.
929
01:17:27,518 --> 01:17:28,895
Thank you.
My pleasure.
930
01:17:31,480 --> 01:17:32,823
What is it?
931
01:17:34,108 --> 01:17:36,577
Would you mind
waiting down here?
932
01:17:37,236 --> 01:17:39,079
I'll be outside.
933
01:17:57,882 --> 01:17:59,304
So that's what she meant.
934
01:18:00,342 --> 01:18:01,764
I hope you can trust these men.
935
01:18:01,844 --> 01:18:04,267
Just a moment.
It's Tanner.
936
01:18:04,847 --> 01:18:05,894
Yes?
937
01:18:07,516 --> 01:18:08,859
We've got the girl downstairs.
938
01:18:08,934 --> 01:18:11,187
She says to tell you
she's sorry but this
is not her fight.
939
01:18:11,270 --> 01:18:12,396
It isn't. Let her go.
940
01:18:12,938 --> 01:18:14,485
She isn't our concern.
941
01:18:15,524 --> 01:18:17,242
Well, I'm disappointed.
942
01:18:17,776 --> 01:18:18,823
You are?
943
01:18:18,903 --> 01:18:21,031
How much oil
did the Americans
promise you?
944
01:18:21,113 --> 01:18:22,205
This isn't about oil.
945
01:18:22,281 --> 01:18:23,533
Well, that's good,
because there isn't any.
946
01:18:23,616 --> 01:18:25,459
It's about trust.
947
01:18:25,534 --> 01:18:27,377
You said you weren't
motivated by revenge.
948
01:18:27,453 --> 01:18:29,080
I'm motivated by my duty.
949
01:18:29,163 --> 01:18:30,631
No.
950
01:18:30,956 --> 01:18:33,960
I think you are so blinded
by inconsolable rage
951
01:18:34,043 --> 01:18:36,387
that you don't care
who you hurt.
952
01:18:36,462 --> 01:18:39,807
When you can't tell
your friends from your
enemies, it's time to go.
953
01:18:47,640 --> 01:18:50,735
You might like
to tell her your theory
about there being no oil.
954
01:18:50,809 --> 01:18:51,935
Her lungs are full of it.
955
01:18:54,647 --> 01:18:57,150
It was Greene.
No doubt. But why?
956
01:18:58,651 --> 01:19:01,825
It's just misdirection.
I mean, why her, Bond?
957
01:19:01,904 --> 01:19:04,703
She was just supposed
to send you home.
She worked in an office,
958
01:19:04,782 --> 01:19:06,125
collecting reports.
959
01:19:07,451 --> 01:19:09,294
Look how well your
charm works, James.
960
01:19:10,496 --> 01:19:12,498
They'll do anything
for you, won't they?
961
01:19:13,540 --> 01:19:14,837
How many is that now?
962
01:19:16,085 --> 01:19:19,180
You're removed from duty
and suspended pending
further investigation.
963
01:19:20,047 --> 01:19:23,677
You'll give whatever weapons
you have to these men
and leave with them now.
964
01:19:37,022 --> 01:19:39,366
(MEN GROANING)
965
01:19:42,569 --> 01:19:44,196
(ELEVATOR BELL DINGS)
966
01:20:09,638 --> 01:20:11,640
Miss Fields
showed true bravery.
967
01:20:11,724 --> 01:20:13,647
I want that mentioned
in your report.
968
01:20:13,726 --> 01:20:15,569
Now you and I need
to see this through.
969
01:20:15,644 --> 01:20:16,645
There's nowhere to go.
970
01:20:16,729 --> 01:20:18,481
There's
a capture or kill
order out on you.
971
01:20:18,605 --> 01:20:20,027
(CHATTERING)
972
01:20:20,441 --> 01:20:21,943
Who would have done that?
973
01:20:31,410 --> 01:20:33,287
Ma'am?
Find out
where he's going.
974
01:20:33,370 --> 01:20:35,372
He's on to something.
Ma'am, the CIA is insisting...
975
01:20:35,456 --> 01:20:38,005
I could give a shit
about the CIA or their
trumped-up evidence.
976
01:20:38,083 --> 01:20:39,926
He's my agent, and I trust him.
977
01:20:40,544 --> 01:20:41,545
Go on.
978
01:20:53,515 --> 01:20:54,858
Get in.
979
01:20:54,933 --> 01:20:56,230
Are you gonna try and shoot me?
980
01:20:56,310 --> 01:20:57,903
I said, get in.
981
01:21:12,534 --> 01:21:15,083
BEAM: You're gonna get
botulism if you keep
drinking that.
982
01:21:15,162 --> 01:21:17,039
It's bottled water.
983
01:21:18,082 --> 01:21:20,835
It probably came from
some stream just around
the corner from here.
984
01:21:20,918 --> 01:21:22,670
Bunch of little kids
peeing in it.
985
01:21:24,630 --> 01:21:26,098
That's why I eat the peppers.
986
01:21:26,173 --> 01:21:28,471
Well, all I'm saying is
987
01:21:28,592 --> 01:21:31,266
(FLY BUZZING)
you can't trust
a damn thing around here.
988
01:21:32,054 --> 01:21:33,226
(PHONE RINGING)
989
01:21:35,224 --> 01:21:37,522
(SPEAKING SPANISH)
990
01:21:37,643 --> 01:21:40,021
You know,
you should just
answer, "CIA", Felix.
991
01:21:40,104 --> 01:21:41,981
A taxi driver told me
where the office was.
992
01:21:42,481 --> 01:21:44,700
Well, if we're so easy
to find, James,
993
01:21:45,317 --> 01:21:46,910
you really should come visit.
994
01:21:47,694 --> 01:21:49,742
Or maybe you should come out
and see some more of the city.
995
01:21:57,162 --> 01:22:01,008
(PEOPLE CHATTERING IN SPANISH)
996
01:22:11,385 --> 01:22:13,308
I heard a rumor
you'd gone native.
997
01:22:13,387 --> 01:22:14,684
Felix.
998
01:22:15,514 --> 01:22:17,391
(SPEAKING SPANISH)
999
01:22:19,810 --> 01:22:22,063
You know, I was just
wondering what South
America would look like
1000
01:22:22,146 --> 01:22:24,274
if nobody gave a damn
about coke or communism.
1001
01:22:24,356 --> 01:22:26,950
It's always impressed me
the way you boys have
carved this place up.
1002
01:22:27,025 --> 01:22:29,869
I'll take that
as a compliment
coming from a Brit.
1003
01:22:31,738 --> 01:22:33,661
Are you sure
you're playing
with the right side?
1004
01:22:34,908 --> 01:22:36,831
Regimes change
once a week down here.
1005
01:22:36,910 --> 01:22:38,787
Medrano'll be no dirtier
than the next guy.
1006
01:22:38,871 --> 01:22:40,919
Oh, you see,
that's what I like
about U.S. intelligence.
1007
01:22:40,998 --> 01:22:42,420
You'll lie down with anybody.
1008
01:22:42,499 --> 01:22:44,922
Including you, brother.
Including you.
1009
01:22:45,002 --> 01:22:46,299
Do you know
you're being played?
1010
01:22:47,504 --> 01:22:49,848
Dominic Greene's gonna
suck this place dry,
and then he's gonna move on,
1011
01:22:49,923 --> 01:22:51,925
and you're gonna be left
picking up the
broken crockery.
1012
01:22:52,217 --> 01:22:55,096
What can I tell you?
There's no such thing
as a free lunch.
1013
01:22:55,179 --> 01:22:57,102
Well, you see, Felix,
I don't think you're
half as cynical
1014
01:22:57,181 --> 01:22:58,307
as you make out to be.
1015
01:22:58,390 --> 01:22:59,892
You don't know me.
1016
01:23:02,728 --> 01:23:04,981
Why? Just because
you didn't come alone?
1017
01:23:06,190 --> 01:23:07,191
How long have I got?
1018
01:23:07,274 --> 01:23:08,275
Thirty seconds.
1019
01:23:10,569 --> 01:23:13,163
Well, that doesn't give us
a lot of time, does it?
1020
01:23:14,907 --> 01:23:17,751
Medrano can't move
until he pays off the army
and the police chief.
1021
01:23:18,494 --> 01:23:20,121
Greene's bringing him
his money now.
1022
01:23:20,204 --> 01:23:22,582
A hotel called
La Perla de las Dunas
1023
01:23:22,664 --> 01:23:24,211
in the desert.
1024
01:23:24,333 --> 01:23:25,334
Thank you, Felix.
1025
01:23:26,460 --> 01:23:28,178
James, move your ass.
1026
01:23:28,253 --> 01:23:29,630
(MACHINE GUNS FIRING)
1027
01:23:29,713 --> 01:23:31,431
MAN: Get down!
Get down, now!
1028
01:23:31,715 --> 01:23:34,468
(PEOPLE CLAMORING)
1029
01:23:40,182 --> 01:23:41,684
(MACHINE GUN FIRING)
1030
01:23:46,772 --> 01:23:48,194
Move it! Move it!
1031
01:23:54,530 --> 01:23:57,204
What the hell happened?
What did you tell him?
1032
01:23:57,282 --> 01:23:59,284
Just what we agreed.
1033
01:24:27,229 --> 01:24:29,732
(IN SPANISH)
1034
01:24:31,441 --> 01:24:32,909
(DISTANT EXPLOSION)
1035
01:24:42,286 --> 01:24:43,959
(MEDRANO SPEAKING)
1036
01:25:05,225 --> 01:25:06,977
(CHUCKLING)
1037
01:25:23,201 --> 01:25:25,044
What are you doing?
1038
01:25:26,830 --> 01:25:28,707
The slide's caught.
1039
01:25:29,708 --> 01:25:31,381
Maybe you should
check your own.
1040
01:25:32,044 --> 01:25:33,136
I will.
1041
01:25:38,425 --> 01:25:39,972
Have you ever killed someone?
1042
01:25:43,930 --> 01:25:46,228
Your training
will tell you that when
the adrenaline kicks in
1043
01:25:46,308 --> 01:25:48,185
you should compensate.
1044
01:25:49,227 --> 01:25:50,854
But part of you
is not gonna believe
the training
1045
01:25:50,937 --> 01:25:52,564
because this kill is personal.
1046
01:25:54,566 --> 01:25:56,660
Take a deep breath.
1047
01:25:56,735 --> 01:25:58,487
You only need one shot.
1048
01:25:58,570 --> 01:26:00,413
Make it count.
1049
01:26:59,131 --> 01:27:00,633
Pendejo.
1050
01:27:02,300 --> 01:27:03,597
(SPEAKS SPANISH)
1051
01:27:07,139 --> 01:27:08,482
In euros,
1052
01:27:09,391 --> 01:27:10,813
as requested.
1053
01:27:10,892 --> 01:27:13,520
The dollar isn't
what it once was.
1054
01:27:14,604 --> 01:27:15,821
The cost of war.
1055
01:27:18,024 --> 01:27:20,652
I am afraid
that the corruption in
this current government
1056
01:27:20,736 --> 01:27:22,238
can no longer be tolerated.
1057
01:27:25,824 --> 01:27:27,076
And mine?
1058
01:27:27,826 --> 01:27:29,544
Right after you
sign over my land.
1059
01:27:32,998 --> 01:27:34,545
(IN SPANISH)
1060
01:27:46,094 --> 01:27:47,596
My first official act.
1061
01:27:53,518 --> 01:27:54,861
And this, if you would.
1062
01:27:55,854 --> 01:27:57,197
What is this?
1063
01:27:57,314 --> 01:27:58,440
As of this moment,
1064
01:27:58,523 --> 01:28:03,529
my organization owns
more than 60% of
Bolivia's water supply.
1065
01:28:03,612 --> 01:28:07,287
So this contract states
that your new government
1066
01:28:07,365 --> 01:28:10,335
will use us as
utilities provider.
1067
01:28:11,077 --> 01:28:13,250
This is double
what we are paying now.
1068
01:28:17,584 --> 01:28:19,803
Well, then don't sign it.
1069
01:28:20,545 --> 01:28:25,142
But you should know
something about me and
the people I work with.
1070
01:28:26,259 --> 01:28:28,307
We deal
with the left
or the right,
1071
01:28:28,386 --> 01:28:32,061
with dictators or liberators.
1072
01:28:32,682 --> 01:28:35,276
If the current president
had been more agreeable,
1073
01:28:35,352 --> 01:28:37,571
I wouldn't be talking to you.
1074
01:28:37,646 --> 01:28:39,899
So, if you decide not to sign,
1075
01:28:39,981 --> 01:28:42,154
you will wake up
with your balls
in your mouth
1076
01:28:42,234 --> 01:28:44,703
and your
willing replacement
standing over you.
1077
01:28:47,405 --> 01:28:49,703
If you doubt that,
then shoot me,
1078
01:28:49,783 --> 01:28:52,411
take that money and have
a good night's sleep.
1079
01:29:31,449 --> 01:29:32,450
(EXHALES)
1080
01:29:43,169 --> 01:29:47,424
(SCREAMING)
1081
01:29:53,430 --> 01:29:54,773
You and I had a mutual friend.
1082
01:30:00,270 --> 01:30:02,022
(MEN CLAMORING)
1083
01:30:15,243 --> 01:30:16,244
(SCREAMS)
1084
01:30:41,937 --> 01:30:44,031
(SOBBING)
1085
01:30:49,486 --> 01:30:50,487
(SCREAMS)
1086
01:31:19,015 --> 01:31:20,016
(YELLING)
1087
01:31:37,993 --> 01:31:39,791
(SCREAMING)
1088
01:32:24,414 --> 01:32:26,633
(SCREAMING)
1089
01:32:44,809 --> 01:32:45,856
(GUN FIRES)
1090
01:32:45,935 --> 01:32:48,779
Sounds like you
just lost another one.
1091
01:32:48,855 --> 01:32:50,857
(LAUGHING)
1092
01:32:53,485 --> 01:32:54,987
(GASPING)
1093
01:33:58,341 --> 01:34:00,560
Not this way.
Not this way.
1094
01:34:01,177 --> 01:34:03,179
I can't. I can't.
1095
01:34:14,315 --> 01:34:15,692
Come here.
1096
01:34:20,738 --> 01:34:22,536
Like you said,
1097
01:34:22,615 --> 01:34:24,492
"Take a deep breath.
1098
01:34:25,743 --> 01:34:27,416
"Make it count."
1099
01:34:30,290 --> 01:34:31,587
(COCKS GUN)
1100
01:34:33,543 --> 01:34:35,261
(WHISPERING) Close your eyes.
1101
01:34:35,628 --> 01:34:37,301
(CLATTERING)
1102
01:34:43,761 --> 01:34:44,978
BOND: Come on!
1103
01:34:59,611 --> 01:35:00,783
BOND: Wait here.
1104
01:35:01,112 --> 01:35:03,035
(PANTING)
1105
01:35:27,263 --> 01:35:28,355
(COCKS GUN)
1106
01:35:33,102 --> 01:35:34,103
You promised that you'd...
1107
01:35:34,187 --> 01:35:35,279
Let you go?
1108
01:35:36,439 --> 01:35:38,737
I answered your questions.
1109
01:35:38,816 --> 01:35:41,569
I told you what you wanted
to know about Quantum.
1110
01:35:41,653 --> 01:35:43,200
Yes, you did,
1111
01:35:43,613 --> 01:35:44,660
and your friends'd know that
1112
01:35:44,739 --> 01:35:46,241
so they're probably
looking for you.
1113
01:35:46,699 --> 01:35:50,329
But the good news is,
you're in the middle
of a desert.
1114
01:35:54,123 --> 01:35:55,375
Here.
1115
01:35:57,293 --> 01:36:00,342
I bet you make it
20 miles before you
consider drinking that.
1116
01:36:01,047 --> 01:36:02,264
Goodbye, Mr. Greene.
1117
01:36:03,258 --> 01:36:04,475
(DOOR CLOSES)
1118
01:36:42,672 --> 01:36:44,094
Thank you.
1119
01:36:44,882 --> 01:36:46,259
It's my pleasure.
1120
01:36:47,927 --> 01:36:49,554
Are you all right?
1121
01:36:50,013 --> 01:36:51,230
Fine.
1122
01:36:51,681 --> 01:36:54,025
But I keep thinking,
"He's dead.
1123
01:36:54,392 --> 01:36:55,769
"Now what?"
1124
01:36:56,227 --> 01:36:58,696
Well, the dam we saw
will have to come down,
1125
01:36:58,771 --> 01:36:59,818
and there'll be others, too.
1126
01:36:59,897 --> 01:37:01,899
Someone
who worked for Greene
might be of help.
1127
01:37:03,693 --> 01:37:05,491
Not a bad idea.
1128
01:37:10,074 --> 01:37:12,668
Do you think
they'll be able
to sleep now?
1129
01:37:15,413 --> 01:37:18,417
I don't think the dead
care about vengeance.
1130
01:37:20,793 --> 01:37:23,012
I wish I could set you free.
1131
01:37:27,425 --> 01:37:29,598
But your prison is in there.
1132
01:38:18,351 --> 01:38:19,819
(LAUGHING)
1133
01:38:20,937 --> 01:38:23,315
YUSEF: Fine.
Anything for
an easy life.
1134
01:38:26,818 --> 01:38:28,240
BOND: (QUIETLY) Sit down.
1135
01:38:28,986 --> 01:38:30,329
Sit down!
1136
01:38:31,656 --> 01:38:33,283
It's okay, baby.
1137
01:38:50,091 --> 01:38:51,718
You're Canadian?
1138
01:38:52,260 --> 01:38:53,853
You work in
Canadian intelligence?
1139
01:38:54,720 --> 01:38:56,973
It's all right.
I know you do.
1140
01:38:57,473 --> 01:38:59,316
And knowing this man,
1141
01:38:59,392 --> 01:39:01,941
I'd guess you have
access to some very
sensitive material
1142
01:39:02,019 --> 01:39:04,113
which you're gonna
be forced to give up.
1143
01:39:04,188 --> 01:39:05,360
His life will be threatened,
1144
01:39:05,440 --> 01:39:07,693
and because you love him,
you won't hesitate.
1145
01:39:09,360 --> 01:39:10,907
It's a beautiful necklace.
1146
01:39:12,071 --> 01:39:13,493
Did he give it to you?
1147
01:39:15,908 --> 01:39:17,376
I have one just like it.
1148
01:39:20,997 --> 01:39:22,374
He gave it to a friend of mine,
1149
01:39:23,499 --> 01:39:25,501
someone very close to me.
1150
01:39:29,213 --> 01:39:30,556
Your name is?
1151
01:39:30,631 --> 01:39:32,383
Corrine.
Corrine.
1152
01:39:33,009 --> 01:39:34,477
Corrine, I suggest
you leave now.
1153
01:39:34,552 --> 01:39:37,021
You contact your people,
and you tell them
to check their seals.
1154
01:39:37,096 --> 01:39:38,393
They have a leak.
1155
01:39:39,015 --> 01:39:40,813
Do it now, please.
1156
01:39:41,726 --> 01:39:44,195
This man and I have
some unfinished business.
1157
01:39:48,399 --> 01:39:49,742
(CLEARS THROAT NERVOUSLY)
1158
01:39:55,406 --> 01:39:56,783
Thank you.
1159
01:40:01,454 --> 01:40:02,751
Please.
1160
01:40:03,414 --> 01:40:05,007
Make it quick.
1161
01:40:14,383 --> 01:40:15,805
Is he still alive?
1162
01:40:15,885 --> 01:40:16,886
He is.
1163
01:40:17,595 --> 01:40:19,188
I'm surprised.
1164
01:40:20,389 --> 01:40:21,936
Did you find
what you were
looking for?
1165
01:40:22,266 --> 01:40:23,438
Yes.
Good.
1166
01:40:25,102 --> 01:40:26,445
I assume you have no regrets.
1167
01:40:26,521 --> 01:40:28,068
I don't.
1168
01:40:28,147 --> 01:40:29,364
What about you?
1169
01:40:30,274 --> 01:40:33,153
Of course not.
That would be
unprofessional.
1170
01:40:34,111 --> 01:40:35,203
They found Greene dead
1171
01:40:35,279 --> 01:40:38,032
in the middle of
the Bolivian desert,
of all places.
1172
01:40:38,115 --> 01:40:40,538
Two bullets in the
back of his skull.
1173
01:40:40,618 --> 01:40:42,746
They found motor oil
in his stomach.
1174
01:40:43,412 --> 01:40:45,380
Does that mean anything to you?
1175
01:40:45,456 --> 01:40:46,799
Wish I could help.
1176
01:40:47,166 --> 01:40:50,215
You'll be glad to know,
I straightened things out
with the Americans.
1177
01:40:50,294 --> 01:40:53,639
Your friend Leiter's
been promoted.
He replaced Beam.
1178
01:40:53,756 --> 01:40:56,179
Well, then
the right people
kept their jobs.
1179
01:40:56,259 --> 01:40:58,011
Something like that.
1180
01:40:59,595 --> 01:41:01,313
Congratulations.
You were right.
1181
01:41:02,181 --> 01:41:03,649
About what?
1182
01:41:04,183 --> 01:41:05,810
About Vesper.
1183
01:41:08,145 --> 01:41:09,488
Ma'am.
1184
01:41:11,816 --> 01:41:13,068
Bond,
1185
01:41:14,443 --> 01:41:16,161
I need you back.
1186
01:41:16,529 --> 01:41:18,031
I never left.
1187
01:41:21,158 --> 01:41:22,375
(NECKLACE JINGLING)
1188
01:41:40,344 --> 01:41:43,518
(BOND THEME PLAYING)85073
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.