All language subtitles for Quantum-of-Solace-1080p-English-Subtitles-Free-Download-11(1)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:01,186 --> 00:01:03,689 (ENGINE REVVING) 2 00:01:17,869 --> 00:01:19,337 (TIRES SCREECHING) 3 00:01:45,480 --> 00:01:47,858 (HORN BLARING) 4 00:01:56,992 --> 00:01:59,040 (MACHINE GUNS FIRING) 5 00:02:02,164 --> 00:02:05,543 (SPEAKING ITALIAN) 6 00:02:10,714 --> 00:02:13,763 (CHATTERING OVER RADIO) 7 00:04:05,495 --> 00:04:06,712 (GROANS) 8 00:04:08,457 --> 00:04:09,800 It's time to get out. 9 00:04:10,667 --> 00:04:12,886 (ANOTHER WAY TO DIE PLAYING) 10 00:04:32,564 --> 00:04:36,535 Another ringer with the slick trigger finger for Her Majesty 11 00:04:39,112 --> 00:04:44,039 Another one with the golden tongue Poisoning your fantasy 12 00:04:46,036 --> 00:04:50,462 Another bill from a killer Turned a thriller to a tragedy 13 00:04:51,166 --> 00:04:55,012 A door left open A woman walking by 14 00:04:55,086 --> 00:04:58,260 A drop in the water A look in the eye 15 00:04:58,340 --> 00:05:01,560 A phone on the table A man on your side 16 00:05:01,635 --> 00:05:04,980 Oh, someone that you think that you can trust is just 17 00:05:05,055 --> 00:05:07,729 Another way to die 18 00:05:19,694 --> 00:05:23,244 Another tricky little gun Giving silence to the one 19 00:05:23,323 --> 00:05:26,497 That will never see the sunshine 20 00:05:26,576 --> 00:05:32,800 Another inch of your life sacrificed for your brother In the nick of time 21 00:05:33,250 --> 00:05:37,596 Another dirty money heaven-sent honey Turning on a dime 22 00:05:38,255 --> 00:05:42,010 Well, a door left open A woman walking by 23 00:05:42,092 --> 00:05:45,392 A drop in the water A look in the eye 24 00:05:45,470 --> 00:05:48,770 A phone on the table A man on your side 25 00:05:48,849 --> 00:05:52,069 Oh, someone that you think that you can trust is just 26 00:05:52,143 --> 00:05:54,771 Another way to die 27 00:05:56,189 --> 00:05:58,237 Hey! 28 00:05:58,567 --> 00:06:00,945 You know you're gonna die 29 00:06:08,785 --> 00:06:11,880 Shoot 'em, bang, bang! 30 00:06:25,802 --> 00:06:29,056 A door left open A woman walking by 31 00:06:29,139 --> 00:06:32,393 A drop in the water A look in the eye 32 00:06:32,475 --> 00:06:35,900 A phone on the table A man on your side 33 00:06:35,979 --> 00:06:39,153 Oh, someone that you think that you can trust is just 34 00:06:39,232 --> 00:06:41,485 Another way to die 35 00:06:42,652 --> 00:06:44,074 Another 36 00:06:44,321 --> 00:06:45,664 Another 37 00:06:45,739 --> 00:06:47,912 It's just another way 38 00:06:52,037 --> 00:06:54,586 Shoot 'em up, bang, bang! 39 00:07:01,379 --> 00:07:03,006 You know you're gonna 40 00:07:03,256 --> 00:07:04,599 Die! 41 00:07:06,176 --> 00:07:07,473 Die! 42 00:07:07,677 --> 00:07:10,897 Just another 43 00:07:11,097 --> 00:07:12,724 Just another 44 00:07:13,099 --> 00:07:15,852 It's just another way 45 00:07:17,562 --> 00:07:19,860 Bang, bang, bang, bang 46 00:07:30,241 --> 00:07:32,835 (MAN CHATTERING OVER P.A.) 47 00:07:32,911 --> 00:07:35,380 (PEOPLE CHEERING) 48 00:07:39,668 --> 00:07:40,760 Don't bleed to death. 49 00:07:46,132 --> 00:07:47,600 Hello, Mitchell. Bond. 50 00:07:48,134 --> 00:07:50,228 The Americans are gonna be none too pleased about this. 51 00:07:50,762 --> 00:07:52,730 I promised them Le Chiffre, and they got Le Chiffre. 52 00:07:52,806 --> 00:07:54,274 They got his body. 53 00:07:54,349 --> 00:07:57,023 If they'd wanted his soul, they should have made a deal with a priest. 54 00:07:58,520 --> 00:07:59,612 M: Has he said anything? 55 00:07:59,688 --> 00:08:00,860 No. 56 00:08:00,939 --> 00:08:02,486 I'm going to check the perimeter, ma'am. 57 00:08:04,901 --> 00:08:06,494 You look like hell. 58 00:08:06,569 --> 00:08:07,991 When's the last time you slept? 59 00:08:10,031 --> 00:08:13,456 Vesper's boyfriend, Yusef Kabira, the one who was abducted in Morocco, 60 00:08:13,535 --> 00:08:15,162 the one she was trying to save. 61 00:08:15,245 --> 00:08:17,589 His body was washed up on a beach in Ibiza. 62 00:08:17,664 --> 00:08:20,338 We're meant to believe the fish did that to his face. 63 00:08:20,417 --> 00:08:22,215 His wallet and ID were in his pocket. 64 00:08:22,293 --> 00:08:24,011 BOND: Well, that's convenient. Quite. 65 00:08:24,087 --> 00:08:25,680 Which is why I did a DNA check 66 00:08:25,755 --> 00:08:28,304 on a lock of his hair found in Vesper's apartment. 67 00:08:28,383 --> 00:08:29,475 It's not him. 68 00:08:29,551 --> 00:08:31,224 A lock of his hair? 69 00:08:31,302 --> 00:08:33,100 I wouldn't have thought Vesper the sentimental type. 70 00:08:34,180 --> 00:08:36,433 Well, we never really know anyone, do we? 71 00:08:38,518 --> 00:08:40,646 But I do need to know, Bond. 72 00:08:41,021 --> 00:08:43,615 I need to know that I can trust you. 73 00:08:44,524 --> 00:08:45,525 And you don't? 74 00:08:45,608 --> 00:08:47,030 Well, it'd be a pretty cold bastard 75 00:08:47,110 --> 00:08:49,989 who didn't want revenge for the death of someone he loved. 76 00:08:50,071 --> 00:08:52,165 You don't have to worry about me. 77 00:08:52,240 --> 00:08:55,494 I'm not gonna go chasing him. He's not important. 78 00:08:57,746 --> 00:08:59,498 And neither was she. 79 00:09:00,457 --> 00:09:01,800 It's clear, ma'am. 80 00:09:01,875 --> 00:09:04,173 Thanks, Mitchell. Shall we? 81 00:09:04,794 --> 00:09:07,013 (PEOPLE CLAMORING) 82 00:09:07,088 --> 00:09:08,931 (MAN ANNOUNCING ON P.A.) 83 00:09:09,007 --> 00:09:11,101 (PEOPLE CHEERING) 84 00:09:23,354 --> 00:09:24,947 Are you gonna tell us who you work for? 85 00:09:26,066 --> 00:09:28,444 I was always very interested to meet you. 86 00:09:29,319 --> 00:09:31,742 I'd heard so much about you from Vesper. 87 00:09:31,821 --> 00:09:34,916 The real shame is that if she hadn't killed herself, 88 00:09:34,991 --> 00:09:36,914 we would have had you, too. 89 00:09:36,993 --> 00:09:40,372 I think you would have done anything for her. 90 00:09:40,455 --> 00:09:43,925 Well, you know you're not in Britain, and God knows where you'll be tomorrow. 91 00:09:44,000 --> 00:09:45,422 Which should tell you that eventually 92 00:09:45,502 --> 00:09:48,676 you will tell us about the people you work with, 93 00:09:48,755 --> 00:09:51,258 and the longer it takes, the more painful we'll make it. 94 00:09:51,341 --> 00:09:54,595 (LAUGHING) 95 00:09:54,677 --> 00:09:57,556 You really don't know anything about us. 96 00:10:01,351 --> 00:10:04,104 It's so amusing because we are on the other side, 97 00:10:04,187 --> 00:10:07,942 thinking, "The MI6, the CIA, they're looking over our shoulders. 98 00:10:08,024 --> 00:10:09,822 "They're listening to our conversations." 99 00:10:09,901 --> 00:10:13,075 And the truth is you don't even know we exist. 100 00:10:13,154 --> 00:10:15,907 Well, we do now, Mr. White, and we're quick learners. 101 00:10:20,537 --> 00:10:22,960 (CHUCKLING) Oh, really? Well, then, the first thing you should know about us 102 00:10:23,039 --> 00:10:25,542 is that we have people everywhere. 103 00:10:26,042 --> 00:10:27,043 Am I right? 104 00:11:16,426 --> 00:11:17,427 (GROANS) 105 00:11:43,286 --> 00:11:45,789 (PEOPLE PROTESTING) 106 00:11:46,873 --> 00:11:48,466 (WOMAN SCREAMING) 107 00:12:11,231 --> 00:12:13,154 (SPEAKING ITALIAN) 108 00:12:21,032 --> 00:12:22,079 (GROANS) 109 00:12:23,743 --> 00:12:25,996 (PEOPLE CLAMORING) 110 00:12:34,254 --> 00:12:35,255 (GROANS) 111 00:13:00,363 --> 00:13:02,365 (BRAKES SCREECHING) 112 00:13:25,221 --> 00:13:27,315 (BELL TOLLING) 113 00:14:12,602 --> 00:14:15,776 (BOTH GRUNTING) 114 00:14:39,796 --> 00:14:41,798 (PANTING) 115 00:14:54,727 --> 00:14:56,024 (SIREN WARBLES) 116 00:14:56,104 --> 00:14:57,321 (HORN HONKING) 117 00:14:57,897 --> 00:15:00,150 (PEOPLE CLAMORING) 118 00:15:42,358 --> 00:15:43,701 Anything? 119 00:15:44,694 --> 00:15:47,197 Craig Mitchell worked for me for eight years. 120 00:15:47,280 --> 00:15:50,750 He passed a full security check and lie detector test every year. 121 00:15:50,825 --> 00:15:53,453 Didn't leave so much as a scrap of paper to explain any of it. 122 00:15:53,536 --> 00:15:56,506 Eight years! Five as my personal bodyguard. 123 00:15:56,622 --> 00:15:58,920 I found this and three other bloody Christmas presents 124 00:15:59,000 --> 00:16:00,217 I bought him about the house. 125 00:16:00,293 --> 00:16:01,795 I don't think he smoked. 126 00:16:02,378 --> 00:16:03,800 And you had to kill him. 127 00:16:03,880 --> 00:16:07,134 Couldn't bring him in for questioning so that we might actually learn something. 128 00:16:07,216 --> 00:16:10,390 When someone says we got people everywhere, you expect it to be hyperbole. 129 00:16:10,470 --> 00:16:13,474 Lots of people say that. Florists use that expression. 130 00:16:13,556 --> 00:16:17,402 Doesn't mean that they've got somebody working for them inside the bloody room. 131 00:16:17,477 --> 00:16:19,696 What the hell is this organization, Bond? 132 00:16:19,770 --> 00:16:22,239 How can they be everywhere and we know nothing about them? 133 00:16:24,442 --> 00:16:27,412 I assume we found no trace of White. No. 134 00:16:27,487 --> 00:16:29,080 The agent guarding the door in the garage was dead 135 00:16:29,155 --> 00:16:30,748 before you passed him on the stairs. 136 00:16:30,823 --> 00:16:32,621 I passed him on the stairs? Christ! 137 00:16:32,700 --> 00:16:35,579 Mitchell must have killed him when he went out to check the perimeter. 138 00:16:35,661 --> 00:16:37,334 You're lucky to be here. 139 00:16:37,455 --> 00:16:39,002 (CELL PHONE RINGING) Do you think White's still alive? 140 00:16:39,081 --> 00:16:40,879 Yes, I do. What is it? 141 00:16:40,958 --> 00:16:42,835 TANNER: Craig Mitchell, 45 years old. 142 00:16:42,919 --> 00:16:45,342 No living family. Gave generously to charity. 143 00:16:45,421 --> 00:16:47,173 Tell me you know more than that. 144 00:16:47,256 --> 00:16:49,850 Our moneymen went through every bill in Mitchell's wallet and house. 145 00:16:49,926 --> 00:16:51,178 How much did he have? 146 00:16:51,260 --> 00:16:52,978 Less than 100 pounds, 147 00:16:53,054 --> 00:16:55,022 and about the same in euros and dollars. 148 00:16:55,097 --> 00:16:56,599 Excuse me. Excuse me, ma'am. 149 00:16:56,682 --> 00:16:58,059 We've done a complete forensic analysis 150 00:16:58,142 --> 00:16:59,985 of every note and its traceable history. 151 00:17:00,061 --> 00:17:01,779 Not in the mood. 152 00:17:03,481 --> 00:17:04,858 After you. 153 00:17:05,399 --> 00:17:07,652 TANNER: This particular note from Mitchell's wallet may be of interest. 154 00:17:07,735 --> 00:17:08,702 AUTOMATED VOICE: Scanning. 155 00:17:08,778 --> 00:17:11,873 We introduced tagged bills into Le Chiffre's money-laundering operation 156 00:17:11,948 --> 00:17:14,121 by intercepting illegal payoffs. 157 00:17:14,200 --> 00:17:17,204 We traced money through several of his bank accounts around the world. 158 00:17:17,286 --> 00:17:19,835 That's pretty thin. At the rate money changes hands, 159 00:17:19,914 --> 00:17:21,791 you could probably find a tenner in my wallet with a tag. 160 00:17:22,124 --> 00:17:24,218 That's true, ma'am. A single bill could be a coincidence, 161 00:17:24,293 --> 00:17:25,545 but what about a whole stack? 162 00:17:26,128 --> 00:17:28,381 These bills, from the same series as Mitchell's, 163 00:17:28,464 --> 00:17:31,468 were just scanned at a bank in Port-au-Prince, Haiti, 164 00:17:31,551 --> 00:17:34,475 deposited in the account of a Mr. Slate. 165 00:17:34,971 --> 00:17:36,143 Impress me. 166 00:17:36,222 --> 00:17:40,523 We have a Mr. Edmund Slate returning to Port-au-Prince from Heathrow this morning. 167 00:17:40,601 --> 00:17:44,356 His entry documents have him staying at the Hotel Dessalines. 168 00:17:44,438 --> 00:17:46,315 He's in room 325. 169 00:17:55,825 --> 00:17:57,998 Thank you. DRIVER: You're welcome. 170 00:19:07,855 --> 00:19:09,528 (BOTH GRUNTING) 171 00:19:15,363 --> 00:19:16,364 (SCREAMS) 172 00:20:06,205 --> 00:20:08,628 Do you have any messages for 325? 173 00:20:10,793 --> 00:20:12,966 No, sir. The only message was about the briefcase 174 00:20:13,045 --> 00:20:14,547 that was delivered earlier. 175 00:20:14,630 --> 00:20:16,052 Did you want us to continue holding it? 176 00:20:16,132 --> 00:20:17,429 No. No, I'll take that now. 177 00:20:17,508 --> 00:20:18,851 Yes, sir. 178 00:20:22,138 --> 00:20:23,856 Thank you. You're welcome. 179 00:20:32,440 --> 00:20:33,692 Get in! 180 00:20:34,275 --> 00:20:35,322 What? 181 00:20:35,401 --> 00:20:36,402 Get in. 182 00:20:38,779 --> 00:20:39,996 All right. 183 00:20:43,576 --> 00:20:44,702 You're late. 184 00:20:44,785 --> 00:20:46,162 I got pulled into a meeting. 185 00:20:46,912 --> 00:20:48,334 Who with? 186 00:20:48,414 --> 00:20:50,508 A friend of Mr. White's. 187 00:20:51,083 --> 00:20:52,175 Don't think I know him. 188 00:20:57,173 --> 00:20:58,265 It's funny. 189 00:20:58,340 --> 00:21:00,342 You don't look at all like I expected. 190 00:21:00,676 --> 00:21:02,599 Really? What were you expecting? 191 00:21:02,678 --> 00:21:04,396 I didn't think geologists looked so... 192 00:21:05,264 --> 00:21:06,436 So? 193 00:21:09,727 --> 00:21:11,195 A friend of yours? 194 00:21:11,812 --> 00:21:13,359 I don't have any friends. 195 00:21:14,690 --> 00:21:16,442 (HORNS BLARING) 196 00:21:16,525 --> 00:21:18,527 (TIRES SCREECHING) 197 00:21:20,863 --> 00:21:22,206 Get out of the way! Move! 198 00:21:35,044 --> 00:21:36,967 We didn't settle on a price. 199 00:21:37,046 --> 00:21:38,138 Make me an offer. 200 00:21:39,799 --> 00:21:41,972 We can work it out later, over drinks. 201 00:21:46,055 --> 00:21:47,728 Dominic didn't give you any trouble, did he? 202 00:21:47,807 --> 00:21:49,059 No. 203 00:21:53,521 --> 00:21:55,023 What the hell is this? 204 00:21:55,397 --> 00:21:56,694 I think someone wants to kill you. 205 00:22:04,198 --> 00:22:06,121 That wasn't very nice. 206 00:22:09,245 --> 00:22:10,792 You were supposed to shoot her. 207 00:22:10,871 --> 00:22:12,418 Well, I missed. 208 00:22:23,092 --> 00:22:24,469 Get Bond. 209 00:22:25,761 --> 00:22:27,183 Where is he now? 210 00:22:27,263 --> 00:22:29,106 Approaching the docks, Kings Quay. 211 00:22:32,393 --> 00:22:34,066 AUTOMATED VOICE: Connecting. TANNER: Tanner. 212 00:22:34,144 --> 00:22:36,146 I've got Bond. Ask him about Slate. 213 00:22:36,522 --> 00:22:37,865 She wants to know about Slate. 214 00:22:37,940 --> 00:22:39,112 Tell her Slate was a dead end. 215 00:22:39,900 --> 00:22:40,992 Slate was a dead end. 216 00:22:41,068 --> 00:22:42,320 AUTOMATED VOICE: Connection terminated. 217 00:22:42,403 --> 00:22:44,121 Damn him. He killed him. 218 00:22:55,416 --> 00:22:58,420 (SPEAKING SWISS GERMAN) 219 00:23:02,840 --> 00:23:04,592 (SPEAKING FRENCH) 220 00:23:15,436 --> 00:23:16,904 Whoa! Whoa! Whoa! Whoa! 221 00:23:17,229 --> 00:23:19,152 Touch me and I'll break your wrist. 222 00:23:22,359 --> 00:23:24,828 (SPEAKING FRENCH) 223 00:23:30,492 --> 00:23:31,789 Camille. 224 00:23:32,786 --> 00:23:34,663 How nice to see you. 225 00:23:35,247 --> 00:23:36,874 Alive, you mean? 226 00:23:38,167 --> 00:23:40,169 I knew we shouldn't have slept together. 227 00:23:41,295 --> 00:23:43,218 I think I'm starting to like you. 228 00:23:43,797 --> 00:23:45,720 So you did just try and have me killed. 229 00:23:46,008 --> 00:23:47,009 (EXHALES) 230 00:23:47,509 --> 00:23:49,307 And that made me very sad 231 00:23:49,511 --> 00:23:51,513 thinking I would never see you again. 232 00:23:52,431 --> 00:23:54,149 But here you are. 233 00:23:54,224 --> 00:23:57,103 Damn it, Dominic! I was trying to help you. 234 00:24:00,606 --> 00:24:02,074 I was trying to uncover a leak. 235 00:24:03,108 --> 00:24:05,281 And you, you sent someone to kill me? 236 00:24:05,361 --> 00:24:08,240 Please don't talk to me like I'm stupid! 237 00:24:09,865 --> 00:24:11,538 It's unattractive. 238 00:24:13,953 --> 00:24:16,627 Come. I wanna show you something. 239 00:24:18,707 --> 00:24:19,879 Come. 240 00:24:20,459 --> 00:24:22,632 There's nothing that makes me more uncomfortable 241 00:24:22,711 --> 00:24:25,134 than friends talking behind my back. 242 00:24:25,214 --> 00:24:26,887 It feels like 243 00:24:27,716 --> 00:24:29,184 ants under my skin. 244 00:24:30,636 --> 00:24:33,105 It's been that way forever. 245 00:24:33,180 --> 00:24:35,228 I remember when I was 15, 246 00:24:35,849 --> 00:24:39,353 I had a crush on one of my mother's piano students. 247 00:24:40,062 --> 00:24:44,738 Somehow I overheard her saying very nasty things about me. 248 00:24:45,985 --> 00:24:47,737 I got so angry. 249 00:24:48,988 --> 00:24:50,706 I took an iron. 250 00:24:54,118 --> 00:24:55,540 Is that him? 251 00:24:56,412 --> 00:24:57,413 I... 252 00:24:57,496 --> 00:24:58,918 We only spoke on the phone. 253 00:25:01,500 --> 00:25:04,720 It's such a shame because he's one of my best geologists. 254 00:25:05,671 --> 00:25:08,550 He said you asked to buy information. 255 00:25:09,675 --> 00:25:12,975 No. He called me and offered to sell me information. 256 00:25:15,055 --> 00:25:17,274 Why would I come back here if I was lying? 257 00:25:18,809 --> 00:25:20,186 (CHUCKLING) Because you love me. 258 00:25:20,269 --> 00:25:22,442 I was doing it for you. 259 00:25:22,521 --> 00:25:24,944 To stop him from betraying you. 260 00:25:26,650 --> 00:25:30,075 You know what burns more than all your bullshit? 261 00:25:30,904 --> 00:25:34,374 Is that I always got the feeling that you were only sleeping with me 262 00:25:34,450 --> 00:25:36,623 to get to General Medrano. 263 00:25:38,704 --> 00:25:40,297 Is that him? 264 00:25:41,123 --> 00:25:44,218 You know how these deposed dictators are, 265 00:25:44,293 --> 00:25:46,341 jealous of their safety. 266 00:25:48,297 --> 00:25:49,890 Stick around. 267 00:25:50,632 --> 00:25:52,475 I'll introduce you. 268 00:25:54,470 --> 00:25:56,063 Do you see the girl that just walked in here? 269 00:25:56,138 --> 00:25:58,061 Could you give her that? Tell her to call me. 270 00:26:02,186 --> 00:26:03,813 (IN FRENCH) 271 00:26:04,646 --> 00:26:05,943 (IN FRENCH) 272 00:26:11,653 --> 00:26:13,200 (RINGING) 273 00:26:17,534 --> 00:26:19,628 WOMAN ON MACHINE: You've reached Universal Exports. 274 00:26:19,703 --> 00:26:22,001 Our offices are currently closed. 275 00:26:23,832 --> 00:26:25,675 (IN FRENCH) 276 00:26:28,462 --> 00:26:29,679 (LAUGHING) 277 00:26:29,755 --> 00:26:32,133 And you can do all this for me? 278 00:26:33,133 --> 00:26:35,227 Well, look at what we did to this country. 279 00:26:36,178 --> 00:26:37,646 The Haitians elect a priest 280 00:26:37,721 --> 00:26:41,271 who decides to raise the minimum wage from 38 cents to $1 a day. 281 00:26:41,517 --> 00:26:42,518 Whoa! 282 00:26:42,601 --> 00:26:46,026 It's not a lot, but it's enough to upset the corporations 283 00:26:46,105 --> 00:26:48,858 who were here making T-shirts and running shoes. 284 00:26:49,650 --> 00:26:50,822 So they called us, 285 00:26:51,568 --> 00:26:53,741 and we facilitated a change. 286 00:26:53,821 --> 00:26:54,913 The difference is, 287 00:26:54,988 --> 00:26:59,118 my country's not some flyspeck in the middle of the Caribbean. 288 00:26:59,201 --> 00:27:02,250 But we've already begun destabilizing the government. 289 00:27:02,704 --> 00:27:04,547 We'll supply the private security. 290 00:27:05,207 --> 00:27:06,925 We'll pay off the right officials, 291 00:27:07,501 --> 00:27:11,472 and we have 26 countries ready to officially recognize 292 00:27:11,547 --> 00:27:14,050 your new Bolivian government. 293 00:27:15,050 --> 00:27:17,269 You want your country back. 294 00:27:17,636 --> 00:27:20,560 My organization can give it to you within the week. 295 00:27:23,016 --> 00:27:24,689 You've been busy. 296 00:27:25,060 --> 00:27:27,529 And in return you want what? 297 00:27:28,564 --> 00:27:29,565 A desert. 298 00:27:32,985 --> 00:27:33,986 (THANKS IN FRENCH) 299 00:27:37,197 --> 00:27:38,164 This part. 300 00:27:38,240 --> 00:27:40,959 This land is worthless. Oh. 301 00:27:41,743 --> 00:27:43,791 So you're getting a great deal. 302 00:27:43,871 --> 00:27:45,839 You won't find oil there. 303 00:27:45,914 --> 00:27:47,336 Everyone has tried. 304 00:27:48,041 --> 00:27:50,419 Maybe, maybe not. 305 00:27:51,336 --> 00:27:54,260 But we own whatever we find. 306 00:28:01,722 --> 00:28:03,816 Did you know Ernesto Montes? 307 00:28:04,683 --> 00:28:07,106 A very powerful man in his day. 308 00:28:07,186 --> 00:28:09,655 He had a beautiful Russian wife. 309 00:28:10,564 --> 00:28:11,907 A dancer. 310 00:28:12,774 --> 00:28:15,197 Well, his daughter works for me. 311 00:28:15,777 --> 00:28:17,074 Or did. 312 00:28:17,738 --> 00:28:19,240 She's lovely, 313 00:28:19,781 --> 00:28:21,875 but I don't see the resemblance. 314 00:28:21,950 --> 00:28:23,577 Why don't you consider her 315 00:28:23,660 --> 00:28:25,788 as something to sweeten the deal? 316 00:28:28,457 --> 00:28:30,926 Just promise me to drop her over the side when you're done. 317 00:28:34,254 --> 00:28:36,928 Camille, General Medrano. 318 00:28:37,925 --> 00:28:40,804 (GREETS IN SPANISH) 319 00:28:41,428 --> 00:28:43,271 (GREETS IN SPANISH) 320 00:28:45,349 --> 00:28:47,101 (SPEAKING SPANISH) 321 00:28:52,814 --> 00:28:54,862 Be careful what you wish for, my dear. 322 00:29:04,660 --> 00:29:06,082 Have fun, you two. 323 00:29:29,393 --> 00:29:30,440 (PEOPLE CHATTERING EXCITEDLY) 324 00:29:55,043 --> 00:29:56,795 (ACCELERATING) 325 00:29:59,923 --> 00:30:04,224 (CLAMORING IN SPANISH) 326 00:30:12,019 --> 00:30:13,271 (CAMILLE GROANS) 327 00:30:15,480 --> 00:30:20,236 (YELLING IN SPANISH) 328 00:30:25,240 --> 00:30:26,287 What the hell are you doing? 329 00:30:26,366 --> 00:30:28,414 You're welcome! You idiot! Take me back! 330 00:30:28,493 --> 00:30:30,245 You know, maybe I'll do that later. 331 00:30:34,583 --> 00:30:36,256 You're not one of Greene's. 332 00:30:37,919 --> 00:30:38,966 Dominic Greene? 333 00:30:40,255 --> 00:30:42,508 (MACHINE GUN FIRING) 334 00:30:43,050 --> 00:30:44,393 Get down! 335 00:31:09,159 --> 00:31:10,160 Give me the wheel! 336 00:31:10,243 --> 00:31:11,495 Navigate! 337 00:31:17,584 --> 00:31:18,710 Left! 338 00:31:29,721 --> 00:31:31,348 What are you doing? Hold on! 339 00:31:33,767 --> 00:31:34,768 (EXCLAIMS) 340 00:31:48,657 --> 00:31:49,624 Get down! 341 00:31:49,699 --> 00:31:51,167 (MACHINE GUN FIRING) 342 00:33:09,905 --> 00:33:11,407 Excuse me. 343 00:33:11,490 --> 00:33:12,867 Thank you. She's seasick. 344 00:33:18,288 --> 00:33:20,256 (BEEPING) 345 00:33:46,107 --> 00:33:47,154 It's Bond. 346 00:33:47,776 --> 00:33:48,777 Connect Bond. 347 00:33:48,860 --> 00:33:50,362 AUTOMATED VOICE: Connecting 007. Yes? 348 00:33:51,029 --> 00:33:52,827 Name check, Dominic Greene. 349 00:33:53,281 --> 00:33:55,124 G-R-E-E-N-E. 350 00:33:57,744 --> 00:33:58,745 I might need a little more than that. 351 00:33:58,828 --> 00:33:59,829 There are a lot of Dominic Greenes. 352 00:33:59,913 --> 00:34:01,085 Do you have a social security 353 00:34:01,164 --> 00:34:02,461 or passport number? No. 354 00:34:02,999 --> 00:34:04,797 AUTOMATED VOICE: Scanning DGSE databases. 355 00:34:04,876 --> 00:34:07,846 BOND: Anything? Scanning KGB databases. 356 00:34:07,921 --> 00:34:10,094 Do you have anything? Will you put her on, please? 357 00:34:10,173 --> 00:34:12,346 I am on, Bond. What happened to Slate? 358 00:34:12,884 --> 00:34:14,056 I'm not dwelling on the past. 359 00:34:14,135 --> 00:34:15,227 I don't think you should, either. 360 00:34:15,303 --> 00:34:16,304 You killed him. 361 00:34:16,388 --> 00:34:19,392 Largest hit, Dominic Greene, CEO of Greene Planet. 362 00:34:19,474 --> 00:34:21,351 It's a utility company, 363 00:34:21,434 --> 00:34:23,903 but Greene's been doing a lot of philanthropic work, 364 00:34:23,979 --> 00:34:26,482 buying up large tracts of land for ecological preserves. 365 00:34:26,815 --> 00:34:28,783 You should be getting his picture now. 366 00:34:29,651 --> 00:34:30,743 Yep, that's him. 367 00:34:32,070 --> 00:34:34,243 I'm afraid there's a firewall around his other corporate holdings, 368 00:34:34,322 --> 00:34:35,448 so we have no other information. 369 00:34:35,532 --> 00:34:36,533 Get me the Americans. 370 00:34:37,158 --> 00:34:38,284 AUTOMATED VOICE: Connecting. 371 00:34:38,660 --> 00:34:39,707 AMERICAN WOMAN: Go ahead. 372 00:34:39,786 --> 00:34:42,505 Interest in Dominic Greene, Greene Planet. 373 00:34:42,581 --> 00:34:43,924 Transferring you now. 374 00:34:46,251 --> 00:34:48,504 MAN: Hold for Gregory Beam, please. 375 00:34:49,421 --> 00:34:50,422 Thank you. 376 00:34:50,505 --> 00:34:52,428 Hi, this is Gregory Beam, ma'am. 377 00:34:52,507 --> 00:34:53,508 Hello, Mr. Beam. 378 00:34:54,259 --> 00:34:57,854 I'm so sorry to keep you waiting. We have no interest in Mr. Greene. 379 00:34:57,929 --> 00:34:59,351 Thank you, Mr. Beam. 380 00:34:59,431 --> 00:35:00,478 AUTOMATED VOICE: Connection terminated. 381 00:35:00,557 --> 00:35:02,059 He's a person of extreme interest. 382 00:35:02,434 --> 00:35:04,812 But he just said that he wasn't... Tanner, I asked about the man 383 00:35:04,894 --> 00:35:07,568 and she transferred me to the section chief of South America. 384 00:35:07,647 --> 00:35:09,695 How would she know to do that if they weren't tracking him? 385 00:35:15,196 --> 00:35:17,619 TANNER: Bond, we have your location as approaching an airfield. 386 00:35:17,699 --> 00:35:19,576 Is Greene on the move? Yeah. 387 00:35:19,659 --> 00:35:22,833 I've got a tail number, Golf-Zero-Charlie- Sierra-Charlie. 388 00:35:22,912 --> 00:35:23,913 Get me a destination. 389 00:35:27,709 --> 00:35:31,179 It's a private charter going to Bregenz, Austria, 390 00:35:31,254 --> 00:35:32,380 leaving immediately. 391 00:35:32,922 --> 00:35:35,016 Tanner, authorize a charter for 007. 392 00:35:37,010 --> 00:35:40,139 And, Bond, if you could avoid killing every possible lead, 393 00:35:40,221 --> 00:35:41,473 it would be deeply appreciated. 394 00:35:42,015 --> 00:35:44,234 Yes, ma'am. I'll do my best. 395 00:35:44,768 --> 00:35:46,395 AUTOMATED VOICE: Connection terminated. 396 00:35:46,478 --> 00:35:47,730 I've heard that before. 397 00:35:50,774 --> 00:35:52,117 WOMAN: Hello. Hi. 398 00:35:52,233 --> 00:35:53,906 Ah. Welcome aboard. 399 00:35:54,778 --> 00:35:57,201 (EXCHANGING GREETINGS IN FRENCH) 400 00:35:57,280 --> 00:35:58,281 Come. Have a seat. 401 00:35:59,908 --> 00:36:01,251 Charlie-Sierra-Charlie. 402 00:36:17,258 --> 00:36:18,430 Jeez. 403 00:36:18,927 --> 00:36:20,270 Sorry. 404 00:36:23,932 --> 00:36:25,058 How much longer? 405 00:36:27,977 --> 00:36:29,854 So do we have an understanding? 406 00:36:31,147 --> 00:36:33,991 Uh, yeah. We do nothing to stop a coup in Bolivia, 407 00:36:34,067 --> 00:36:36,365 and in exchange, the new government 408 00:36:36,444 --> 00:36:39,243 gives America the lease to any oil found. 409 00:36:40,657 --> 00:36:42,000 If it's oil you want. 410 00:36:43,702 --> 00:36:46,125 Well, you didn't find diamonds, did you? 411 00:36:48,123 --> 00:36:50,171 (LAUGHING) 412 00:36:52,085 --> 00:36:55,635 Drilling underground, you kept off everybody's radar for a very long time, 413 00:36:55,714 --> 00:36:57,512 but you can't buy that much piping 414 00:36:57,590 --> 00:36:59,638 without somebody getting curious. 415 00:37:00,969 --> 00:37:02,971 We'll have to verify the find. 416 00:37:03,054 --> 00:37:07,480 I'm not even admitting there is one. You are getting this for free. 417 00:37:08,476 --> 00:37:11,320 Venezuela, Brazil, now Bolivia. 418 00:37:11,396 --> 00:37:13,114 With you tied up in the Middle East, 419 00:37:13,189 --> 00:37:15,283 South America is falling like dominoes. 420 00:37:17,485 --> 00:37:21,956 You don't need another Marxist giving national resources to the people, do you? 421 00:37:22,991 --> 00:37:24,618 Well, we can hardly be expected to do something 422 00:37:24,701 --> 00:37:26,669 about a coup we know nothing about. 423 00:37:30,498 --> 00:37:32,671 And I have a pest. 424 00:37:34,085 --> 00:37:35,086 This. 425 00:37:38,715 --> 00:37:40,262 You have any idea who that is? 426 00:37:51,269 --> 00:37:52,612 Sorry. 427 00:37:55,023 --> 00:37:57,776 It's James Bond, British Secret Service. 428 00:37:58,735 --> 00:38:01,033 I don't know how I could have missed that. 429 00:38:03,198 --> 00:38:05,576 I will need you to get rid of him for me. 430 00:38:06,034 --> 00:38:08,708 Yeah. That's not gonna be a problem. 431 00:38:19,047 --> 00:38:20,048 (ENGINE STARTS) 432 00:38:25,512 --> 00:38:26,513 You know who Greene is 433 00:38:26,596 --> 00:38:27,643 and you wanna put us in bed with him. 434 00:38:27,722 --> 00:38:29,724 You are kidding, right? 435 00:38:29,808 --> 00:38:32,231 Yeah. You're right. We should just deal with nice people. 436 00:38:33,228 --> 00:38:35,105 I need to know you're on the team, Felix. 437 00:38:35,772 --> 00:38:37,866 I need to know you value your career. 438 00:38:50,078 --> 00:38:51,500 (BEEPING) 439 00:39:51,264 --> 00:39:52,481 Dominic Greene. 440 00:40:11,618 --> 00:40:12,585 Good to see you. How are you? 441 00:40:12,660 --> 00:40:14,287 Good. Thank you. 442 00:40:49,822 --> 00:40:51,824 WOMAN ON P.A.: Ladies and gentlemen, 443 00:40:51,908 --> 00:40:57,130 tonight's performance of Tosca will begin shortly. Please take your seats. 444 00:41:32,907 --> 00:41:34,534 (CLATTERING) 445 00:41:35,243 --> 00:41:38,838 (SINGING OPERA) 446 00:41:38,913 --> 00:41:41,587 (DRAMATIC ORGAN MUSIC PLAYING) 447 00:41:41,666 --> 00:41:44,260 (ARTIFICIAL THUNDER CRASHING) 448 00:41:44,335 --> 00:41:49,466 (MAN CONTINUES SINGING) 449 00:41:51,884 --> 00:41:54,057 WOMAN OVER EARPHONES: What else does General Medrano require? 450 00:42:16,951 --> 00:42:19,420 WOMAN: (INTERMITTENTLY) Anything further from Canadian intelligence? 451 00:42:19,495 --> 00:42:20,838 MR. WHITE: (INTERMITTENTLY) We'll discuss that later. 452 00:42:20,913 --> 00:42:22,039 (CONNECTION CRACKLING) 453 00:42:22,123 --> 00:42:24,125 MAN 2: How much more pipeline do we need? 454 00:42:24,542 --> 00:42:27,136 Ideally, 2,000 kilometers. 455 00:42:27,587 --> 00:42:28,884 Are there any objections? 456 00:42:30,798 --> 00:42:31,799 WOMAN: No. 457 00:42:31,883 --> 00:42:33,226 MAN 1: Not here. 458 00:42:33,301 --> 00:42:34,723 MAN 3: No objections. 459 00:42:35,344 --> 00:42:37,722 Transfer the funds from our Siberian holdings. 460 00:42:38,598 --> 00:42:39,941 MR. WHITE: Done. 461 00:42:43,478 --> 00:42:45,446 Where do the Americans stand? 462 00:42:45,521 --> 00:42:49,901 Well, the CIA doesn't care about another dictator as long as they get their end. 463 00:42:49,984 --> 00:42:52,578 But when they find out that they've been duped? 464 00:42:52,653 --> 00:42:53,905 I'm working on that. 465 00:42:54,655 --> 00:42:58,285 MAN 4: I'm still not sure that the Tierra Project is the best use of Quantum's time. 466 00:42:58,367 --> 00:43:00,745 MAN 5: Perhaps we should shift our focus to the Canadian. 467 00:43:00,828 --> 00:43:03,581 DOMINIC: This is the world's most precious resource. 468 00:43:03,664 --> 00:43:06,543 We need to control as much of it as we can. 469 00:43:07,001 --> 00:43:08,844 Bolivia must be top priority. 470 00:43:09,170 --> 00:43:10,342 Can I offer an opinion? 471 00:43:13,549 --> 00:43:16,428 I really think you people should find a better place to meet. 472 00:43:23,017 --> 00:43:24,064 Where do you think you're going? 473 00:43:24,143 --> 00:43:25,190 (CAMERA CLICKS) 474 00:43:29,690 --> 00:43:30,691 (CAMERA CLICKS) 475 00:43:44,205 --> 00:43:45,206 (CAMERA CLICKS) 476 00:43:45,706 --> 00:43:46,707 Thank you. 477 00:43:48,126 --> 00:43:49,548 (FOOTSTEPS CLATTERING) 478 00:43:52,505 --> 00:43:53,973 (GROANING) 479 00:43:57,885 --> 00:44:00,263 Well, Tosca isn't for everyone. 480 00:44:37,383 --> 00:44:39,511 (INAUDIBLE) 481 00:44:48,769 --> 00:44:51,113 (MAN SHOUTING) 482 00:45:11,417 --> 00:45:12,839 (GASPING) 483 00:45:14,295 --> 00:45:15,547 Drop it. 484 00:45:16,589 --> 00:45:17,590 (GUN CLATTERING) 485 00:45:19,258 --> 00:45:20,680 So who are you working for? 486 00:45:21,594 --> 00:45:22,641 Piss off. 487 00:45:23,054 --> 00:45:26,809 DOMINIC: Get rid of anything we brought with us. We've been compromised. 488 00:45:30,269 --> 00:45:32,567 I asked you who you were working for. 489 00:45:44,867 --> 00:45:46,084 Is he one of ours? 490 00:45:46,160 --> 00:45:47,161 No. 491 00:45:47,370 --> 00:45:49,088 Then he shouldn't be looking at me. 492 00:45:58,631 --> 00:45:59,678 Get me M. 493 00:46:00,174 --> 00:46:01,517 (PHONE RINGING) 494 00:46:01,592 --> 00:46:03,469 MAN: It's your line. Thanks. 495 00:46:04,220 --> 00:46:05,437 Connect call. 496 00:46:05,513 --> 00:46:06,935 AUTOMATED VOICE: Connecting Tanner. 497 00:46:07,014 --> 00:46:08,482 TANNER: We've ID'd the pictures. 498 00:46:08,557 --> 00:46:09,854 Show me. 499 00:46:09,934 --> 00:46:11,936 Gregor Karakov, former minister, 500 00:46:12,019 --> 00:46:13,737 now owns most of the mines in Siberia, 501 00:46:14,689 --> 00:46:18,364 Moishe Soref, former Mossad, now telecom giant, 502 00:46:18,442 --> 00:46:21,116 and Guy Haines, special envoy to the Prime Minister. 503 00:46:21,195 --> 00:46:22,196 Get Bond. 504 00:46:22,697 --> 00:46:23,914 There's something else. 505 00:46:24,532 --> 00:46:28,582 It appears Bond shot Haines' bodyguard and threw him off a roof. 506 00:46:29,996 --> 00:46:31,714 (CELL PHONE RINGING) 507 00:46:32,665 --> 00:46:34,417 M: Where are you? Did you get my pictures? 508 00:46:34,500 --> 00:46:36,798 Was this a conversation? Can you link these people? 509 00:46:36,877 --> 00:46:38,254 Is that stress in your voice? 510 00:46:38,337 --> 00:46:39,714 I need you to come in and debrief. 511 00:46:39,964 --> 00:46:41,511 I don't have time. Bond, 512 00:46:41,590 --> 00:46:42,967 (OVER SPEAKER) you killed a man in Bregenz. 513 00:46:43,217 --> 00:46:44,434 I did my best not to. 514 00:46:44,510 --> 00:46:46,387 You shot him at point blank and threw him off a roof. 515 00:46:46,470 --> 00:46:48,063 I'd hardly call that showing restraint, 516 00:46:48,556 --> 00:46:50,399 especially since he was a member of Special Branch. 517 00:46:54,520 --> 00:46:55,646 So who was he guarding? 518 00:46:55,730 --> 00:46:58,358 Bond, are you missing the fact that you killed a member of Special Branch? 519 00:46:58,441 --> 00:46:59,658 I need you to come in. 520 00:47:00,484 --> 00:47:03,954 And I would, but right now I need to find the man who tried to kill you. 521 00:47:04,739 --> 00:47:05,865 Go back to sleep. 522 00:47:05,948 --> 00:47:07,245 AUTOMATED VOICE: Connection terminated. 523 00:47:07,325 --> 00:47:09,919 Restrict Bond's movements. Cancel his cards. 524 00:47:10,578 --> 00:47:12,296 Put an alert on his passports. All of them. 525 00:47:12,371 --> 00:47:14,624 And I want to know everything we don't know about Haines. 526 00:47:14,707 --> 00:47:15,754 TANNER: Yes, ma'am. 527 00:47:15,833 --> 00:47:18,427 And, Tanner, be careful who you trust with this. 528 00:47:19,045 --> 00:47:21,423 Hopefully, you're a better judge of character than I am. 529 00:47:23,049 --> 00:47:25,472 You want to follow your friends to La Paz, Bolivia? 530 00:47:25,551 --> 00:47:26,848 Please. 531 00:47:28,095 --> 00:47:29,062 (BEEPS) Oh. 532 00:47:29,138 --> 00:47:30,856 I'm sorry, sir, but this doesn't work. 533 00:47:30,931 --> 00:47:32,274 Do you have another card? 534 00:47:33,309 --> 00:47:34,526 No. 535 00:47:39,940 --> 00:47:41,908 Could you do me a favor? 536 00:47:41,984 --> 00:47:43,861 You're gonna get a phone call in a minute. 537 00:47:43,944 --> 00:47:46,163 Would you mind telling them I'm headed for Cairo? 538 00:47:47,448 --> 00:47:49,792 I'd be happy to. Thank you. 539 00:47:50,743 --> 00:47:52,495 (PHONE RINGING) 540 00:47:55,081 --> 00:47:56,458 (GREETING IN GERMAN) 541 00:48:29,824 --> 00:48:31,167 Mathis. 542 00:48:31,951 --> 00:48:33,168 What do you want? 543 00:48:33,869 --> 00:48:35,542 Come to apologize? 544 00:48:37,998 --> 00:48:39,716 You know, Mathis, 545 00:48:40,292 --> 00:48:42,511 I think retirement suits you. 546 00:48:43,295 --> 00:48:44,296 None for him. 547 00:48:45,381 --> 00:48:47,679 Sorry. He's in a bad mood today. 548 00:48:47,758 --> 00:48:52,855 (SPEAKING ITALIAN) 549 00:49:07,695 --> 00:49:08,696 (AGREES) 550 00:49:11,240 --> 00:49:13,368 I need a passport and matching credit cards. 551 00:49:14,326 --> 00:49:16,545 And MI6 ran out of plastic? 552 00:49:17,913 --> 00:49:20,632 Well, oddly, right now, you're the only person I think I can trust. 553 00:49:20,708 --> 00:49:21,800 That is odd. 554 00:49:22,460 --> 00:49:24,303 But I guess when one's young, 555 00:49:24,378 --> 00:49:28,099 it seems very easy to distinguish between right and wrong. 556 00:49:28,174 --> 00:49:31,144 But as one gets older, it becomes more difficult. 557 00:49:31,218 --> 00:49:34,222 The villains and the heroes get all mixed up. 558 00:49:35,222 --> 00:49:37,600 I was sorry to hear about Vesper. 559 00:49:38,142 --> 00:49:39,519 I think she loved you. 560 00:49:39,602 --> 00:49:40,819 Mmm. 561 00:49:41,103 --> 00:49:42,901 Right up until the moment she betrayed me. 562 00:49:44,398 --> 00:49:45,695 She died for you. 563 00:49:48,110 --> 00:49:50,533 Why did you really want to see me? 564 00:49:52,156 --> 00:49:53,908 I need some information. 565 00:49:56,785 --> 00:49:58,162 Ah. 566 00:49:58,245 --> 00:50:02,466 You have some hard friends. This man is some kind of facilitator. 567 00:50:02,583 --> 00:50:05,928 Fingers in many pies, and they don't leave any prints. 568 00:50:06,003 --> 00:50:07,721 These men were together? 569 00:50:07,796 --> 00:50:09,639 They're buying up oil pipeline. 570 00:50:09,715 --> 00:50:12,138 Something called the Tierra Project. Do you know it? 571 00:50:12,384 --> 00:50:13,601 Destroy these. 572 00:50:13,761 --> 00:50:15,604 That's Guy Haines. You don't know him? 573 00:50:15,763 --> 00:50:16,810 Should I? 574 00:50:16,889 --> 00:50:20,610 (CHUCKLES) I suppose not. You haven't been keeping secrets as long as I have. 575 00:50:21,435 --> 00:50:23,062 He keeps a very low profile, 576 00:50:23,437 --> 00:50:26,486 but he's one of the Prime Minister's closest advisors. 577 00:50:27,191 --> 00:50:29,819 Well, they say you're judged by the strength of your enemies. 578 00:50:30,861 --> 00:50:32,408 Do you know anything about Bolivia? 579 00:50:33,113 --> 00:50:36,287 I was stationed in South America for seven years. 580 00:50:36,367 --> 00:50:37,619 Well, do you have some contacts there? 581 00:50:37,701 --> 00:50:39,248 A few. 582 00:50:39,578 --> 00:50:40,750 What do you want to know? 583 00:50:42,665 --> 00:50:43,962 Come with me. 584 00:50:44,041 --> 00:50:45,042 (SCOFFS) 585 00:50:47,586 --> 00:50:51,716 (IN ITALIAN) 586 00:51:14,863 --> 00:51:16,661 You can't sleep? 587 00:51:17,241 --> 00:51:19,084 MAN: May I fix you a drink, sir? 588 00:51:19,159 --> 00:51:21,082 What are you drinking? 589 00:51:21,829 --> 00:51:23,331 I don't know. What am I drinking? 590 00:51:23,914 --> 00:51:27,384 Three measures of Gordon's gin, one of vodka, half of... 591 00:51:27,459 --> 00:51:30,508 Kina Lillet. Kina Lillet, which is not Vermouth, 592 00:51:30,588 --> 00:51:32,306 shaken well until it is ice-cold, 593 00:51:32,381 --> 00:51:35,681 then served with a large thin slice of lemon peel. 594 00:51:36,260 --> 00:51:37,762 Six of them. 595 00:51:38,095 --> 00:51:39,768 That's impressive. 596 00:51:39,847 --> 00:51:41,349 They're good. You should have one. 597 00:51:42,308 --> 00:51:44,436 No, it'll just keep me awake. 598 00:51:44,518 --> 00:51:46,020 (SNIFFLES) 599 00:51:49,231 --> 00:51:50,858 So what's keeping you awake? 600 00:51:54,320 --> 00:51:56,243 I was wondering why you came with me. 601 00:51:58,574 --> 00:52:01,373 It takes something to admit you were wrong. 602 00:52:04,830 --> 00:52:06,002 You want a sleeping pill? 603 00:52:06,081 --> 00:52:07,173 No. 604 00:52:07,249 --> 00:52:08,876 Pain pill? No. 605 00:52:08,959 --> 00:52:11,087 I have pills for everything. 606 00:52:11,587 --> 00:52:13,134 Some make you taller. 607 00:52:13,213 --> 00:52:14,510 (SNORTS) 608 00:52:14,673 --> 00:52:16,095 Some make you forget. 609 00:52:19,845 --> 00:52:22,268 I'm going to try and get some sleep. 610 00:52:22,348 --> 00:52:23,725 Good idea. 611 00:52:38,697 --> 00:52:40,074 Thank you. 612 00:52:40,574 --> 00:52:43,544 Mr. Bond, my name is Fields. I'm from the consulate. 613 00:52:43,619 --> 00:52:44,620 Well, of course you are. 614 00:52:44,703 --> 00:52:46,046 And what do you do at the consulate, Fields? 615 00:52:46,121 --> 00:52:47,418 That's not important. 616 00:52:47,498 --> 00:52:48,750 My orders are to turn you around 617 00:52:48,832 --> 00:52:50,880 and put you on the first plane back to London. 618 00:52:50,959 --> 00:52:52,632 Do those orders include my friend Mathis? 619 00:52:53,796 --> 00:52:55,048 I'm sorry, I don't know who you are. 620 00:52:55,589 --> 00:52:58,763 You see that? Gone such a short time and already forgotten. 621 00:52:58,842 --> 00:53:00,264 (SIGHING) You're just saying that to hurt me. 622 00:53:00,636 --> 00:53:03,765 Mr. Bond, these orders come from the highest possible authority. 623 00:53:03,847 --> 00:53:06,817 Taxi. Fields, when is the next flight to London? 624 00:53:06,892 --> 00:53:08,314 Tomorrow morning. 625 00:53:08,394 --> 00:53:09,395 Well then, we have all night. 626 00:53:09,478 --> 00:53:11,071 If you attempt to flee, I will arrest you, 627 00:53:11,146 --> 00:53:13,615 drop you off in jail and take you to the plane in chains. 628 00:53:13,691 --> 00:53:16,240 Understand? Perfectly. After you. 629 00:53:18,237 --> 00:53:19,705 (QUIETLY) I think she has handcuffs. 630 00:53:19,780 --> 00:53:20,781 I do hope so. 631 00:53:26,078 --> 00:53:28,251 (DRIVER CHATTERING IN SPANISH) 632 00:53:28,330 --> 00:53:30,458 He blames the water shortage on global warming. 633 00:53:31,500 --> 00:53:34,344 Hello, Carlos? Carlos. 634 00:53:34,461 --> 00:53:36,634 (SPEAKING SPANISH) 635 00:53:36,714 --> 00:53:38,057 (DRIVER CONTINUES CHATTERING) 636 00:53:38,132 --> 00:53:40,430 The Colonel who heads the National Police. 637 00:53:48,892 --> 00:53:49,893 (SHUSHING IN SPANISH) 638 00:53:51,270 --> 00:53:55,650 (DRIVER CONTINUES CHATTERING) 639 00:53:58,569 --> 00:54:00,162 (SPEAKING SPANISH) 640 00:54:05,743 --> 00:54:06,869 We have a reservation. 641 00:54:07,286 --> 00:54:08,503 (EXCHANGING GREETINGS IN SPANISH) 642 00:54:08,579 --> 00:54:10,081 MAN: Cómo está? Very well, thank you. 643 00:54:10,164 --> 00:54:12,542 Your name? Miss Fields. 644 00:54:17,296 --> 00:54:19,173 You're going nowhere. So shoot me. 645 00:54:19,256 --> 00:54:20,257 I'd rather stay in a morgue. 646 00:54:20,340 --> 00:54:22,763 We are teachers on sabbatical. This fits our cover. 647 00:54:23,677 --> 00:54:25,179 No, it doesn't. Get in. 648 00:54:25,512 --> 00:54:26,513 (ENUNCIATING) Get in! 649 00:54:31,018 --> 00:54:32,144 (DRIVER CONTINUES CHATTERING) 650 00:54:32,227 --> 00:54:34,321 (MATHIS SHUSHING FRUSTRATEDLY) 651 00:54:34,396 --> 00:54:35,613 (CHATTERING CONTINUES) 652 00:54:35,689 --> 00:54:37,862 (MATHIS SHUSHING DRIVER SHARPLY) 653 00:54:41,653 --> 00:54:46,079 (SPEAKING SPANISH) 654 00:54:52,873 --> 00:54:55,046 Follow me, please. 655 00:55:02,132 --> 00:55:03,429 May I show you your room, señor? 656 00:55:03,509 --> 00:55:04,726 No, it's fine. Thank you. 657 00:55:04,802 --> 00:55:05,803 (THANKS IN SPANISH) 658 00:55:22,653 --> 00:55:24,826 I can't find the, um... 659 00:55:25,614 --> 00:55:27,241 The stationery. 660 00:55:28,116 --> 00:55:30,335 Will you come and help me look? 661 00:55:31,203 --> 00:55:32,204 (SCOFFS) 662 00:55:39,545 --> 00:55:40,922 (KNOCKING ON DOOR) 663 00:55:44,591 --> 00:55:46,764 You've been invited to a party. 664 00:55:46,844 --> 00:55:48,812 I didn't know we had any friends here. 665 00:55:50,514 --> 00:55:52,061 Greene Planet. 666 00:55:53,267 --> 00:55:54,268 You're not coming? 667 00:55:54,351 --> 00:55:56,524 I'm having a drink with my friend the Colonel. 668 00:55:56,603 --> 00:55:58,276 I'll see you there later. 669 00:56:03,902 --> 00:56:07,031 Do you know how angry I am at myself? 670 00:56:07,114 --> 00:56:08,866 I can't imagine. 671 00:56:10,492 --> 00:56:11,539 (EXHALES TREMULOUSLY) 672 00:56:11,618 --> 00:56:13,495 You must be furious. 673 00:56:20,043 --> 00:56:22,296 Do you want to go to a party? 674 00:56:22,963 --> 00:56:24,180 A party? 675 00:56:25,007 --> 00:56:27,135 But I have nothing to wear. 676 00:56:27,551 --> 00:56:28,643 We'll fix that. 677 00:56:29,052 --> 00:56:31,180 (MUSIC PLAYING) 678 00:56:34,433 --> 00:56:36,060 (PEOPLE CHATTERING) 679 00:56:48,238 --> 00:56:50,582 (SOFTLY) It might be useful to know your real name. 680 00:56:50,657 --> 00:56:52,079 Fields. 681 00:56:54,703 --> 00:56:56,205 Just Fields. 682 00:56:57,205 --> 00:56:58,422 Fields it is, then. 683 00:56:58,916 --> 00:57:02,716 DOMINIC: We are in a spiral of environmental decline. 684 00:57:03,837 --> 00:57:09,935 Since 1945, 17% of the planet's vegetated surface 685 00:57:10,010 --> 00:57:12,889 has been irreversibly degraded. 686 00:57:13,680 --> 00:57:19,062 The Tierra Project is just one small part of a global network of Eco Parks 687 00:57:19,144 --> 00:57:21,192 that Greene Planet has created 688 00:57:21,271 --> 00:57:25,697 to rejuvenate a world on the verge of collapse. 689 00:57:27,444 --> 00:57:31,665 I hope that tonight you make the decision to be part of that. 690 00:57:33,700 --> 00:57:35,043 Thank you. 691 00:57:35,452 --> 00:57:38,831 (PEOPLE APPLAUDING) 692 00:57:39,289 --> 00:57:40,791 And have fun. 693 00:57:41,375 --> 00:57:43,548 Congratulations. Thank you. 694 00:57:44,294 --> 00:57:46,342 Excellent speech and congratulations. 695 00:57:46,421 --> 00:57:48,549 Wonderful speech, Dominic. 696 00:57:48,632 --> 00:57:49,804 We need you here. Thank you. 697 00:57:50,634 --> 00:57:53,934 Miss Fields, Mr. Bond, my friend Carlos. 698 00:57:54,012 --> 00:57:55,889 Pleased to meet you. Ma'am. 699 00:57:56,974 --> 00:57:59,944 Mr. Bond, Mathis has spoken a great deal about you. 700 00:58:00,018 --> 00:58:03,522 I want you to know my entire police force is at your disposal. 701 00:58:04,272 --> 00:58:05,694 Well, that could be very useful. 702 00:58:05,774 --> 00:58:09,028 You know, there are people in this country spending half their paycheck 703 00:58:09,111 --> 00:58:10,613 just to get clean water. 704 00:58:10,696 --> 00:58:11,743 What do you think of that? 705 00:58:11,822 --> 00:58:13,916 The Bolivian government is the problem. 706 00:58:13,991 --> 00:58:15,664 They cut down the trees, 707 00:58:15,742 --> 00:58:19,872 then act surprised when the water and the soil wash out to sea. 708 00:58:19,955 --> 00:58:23,459 I couldn't agree more. I hope this figure is to your liking. 709 00:58:23,542 --> 00:58:25,920 Chéri, you shouldn't tease. 710 00:58:26,003 --> 00:58:30,053 Why don't you tell them about all the land you bought up outside Potosí? 711 00:58:30,132 --> 00:58:32,351 It's been a pleasure. Will you excuse me? 712 00:58:32,426 --> 00:58:33,769 Of course. 713 00:58:33,844 --> 00:58:35,016 CAMILLE: Somehow the logging rights 714 00:58:35,095 --> 00:58:38,520 went to a multinational corporation that cut down the forests, 715 00:58:39,266 --> 00:58:43,362 but only after our last government sold the land to Greene Planet. 716 00:58:43,437 --> 00:58:45,735 (CHUCKLING) 717 00:58:45,939 --> 00:58:47,282 Or have I got my facts crossed? 718 00:58:47,357 --> 00:58:49,280 (CHUCKING) Yes, I think you did. 719 00:58:50,110 --> 00:58:51,362 You'll excuse us? 720 00:58:52,779 --> 00:58:53,996 What a wonderful night. 721 00:58:58,035 --> 00:59:00,629 You just cost me quite a bit of money, darling. 722 00:59:00,704 --> 00:59:02,502 You can't put a price on integrity. 723 00:59:03,498 --> 00:59:04,545 I can try. 724 00:59:04,624 --> 00:59:05,625 Oh! 725 00:59:10,589 --> 00:59:11,886 Thank you. 726 00:59:11,965 --> 00:59:15,936 Tell me you didn't drop by tonight just to piss on my parade. 727 00:59:16,011 --> 00:59:19,481 Or are you still after this General's head for your mantel? 728 00:59:20,015 --> 00:59:21,562 A little of both. 729 00:59:21,641 --> 00:59:25,396 Tell me where Medrano is and maybe you won't lose any more investors. 730 00:59:29,483 --> 00:59:31,577 (CHUCKLES) You are really breaking my heart, 731 00:59:31,651 --> 00:59:33,824 choosing an insect like that over me. 732 00:59:34,362 --> 00:59:35,363 (CHUCKLING) 733 00:59:35,822 --> 00:59:36,994 Are you going to throw me over? 734 00:59:37,616 --> 00:59:39,243 No. You've been drinking, 735 00:59:39,326 --> 00:59:40,373 so maybe you slipped. 736 00:59:40,452 --> 00:59:44,832 (POUTS) Oh. Just think how much you'd miss me. 737 00:59:48,585 --> 00:59:49,586 (GASPS) 738 00:59:49,669 --> 00:59:50,841 BOND: Good evening. 739 00:59:51,254 --> 00:59:52,847 There you are. 740 00:59:54,674 --> 00:59:55,891 Would you excuse me? 741 00:59:56,718 --> 00:59:58,061 Mr. Bond. 742 00:59:59,096 --> 01:00:00,268 What a pleasure. 743 01:00:02,891 --> 01:00:05,110 Well, careful with this one. She won't go to bed with you 744 01:00:05,185 --> 01:00:07,313 unless you give her something she really wants. 745 01:00:07,938 --> 01:00:10,111 It's a shame because she's really quite stunning 746 01:00:10,190 --> 01:00:12,318 once you get her on her back. 747 01:00:13,068 --> 01:00:15,742 (SNIDELY) I wish I could say the feeling was mutual. 748 01:00:15,821 --> 01:00:17,118 I'm sorry, Mr. Greene, but we have to go. 749 01:00:17,197 --> 01:00:19,120 Please. My friends call me Dominic. 750 01:00:19,574 --> 01:00:20,871 I'm sure they do. 751 01:00:22,285 --> 01:00:24,754 How much do you know about Bond, Camille? 752 01:00:24,830 --> 01:00:27,128 Because he's rather a tragic case. 753 01:00:27,207 --> 01:00:30,131 As MI6 says, he's difficult to control. 754 01:00:30,210 --> 01:00:34,841 Nice way of saying that everything he touches seems to wither and die. 755 01:00:34,923 --> 01:00:36,140 Shall we? 756 01:00:36,216 --> 01:00:37,968 Doesn't bode well for you, I'm afraid. 757 01:00:38,844 --> 01:00:40,938 You two do make a charming couple, though. 758 01:00:41,012 --> 01:00:43,936 You're both... What's the expression? 759 01:00:44,015 --> 01:00:45,642 Damaged goods. 760 01:00:46,268 --> 01:00:47,269 (EXCLAIMS) 761 01:00:47,352 --> 01:00:48,979 (GROANING) 762 01:00:49,062 --> 01:00:50,109 Oh, my gosh! 763 01:00:51,523 --> 01:00:52,649 I'm so sorry. 764 01:00:56,778 --> 01:00:59,122 Come on, lighten up. You're cramping my style. 765 01:01:01,032 --> 01:01:03,000 So it's British intelligence now. 766 01:01:03,076 --> 01:01:04,623 What the hell do you want from me? 767 01:01:04,703 --> 01:01:07,456 You're gonna show me Dominic Greene's Tierra Project. 768 01:01:07,539 --> 01:01:09,132 Are you up to it? Do I have a choice? 769 01:01:09,666 --> 01:01:10,713 Do you want one? 770 01:01:11,543 --> 01:01:13,762 There's something horribly efficient about you. 771 01:01:14,504 --> 01:01:15,801 Is that a compliment? 772 01:01:25,515 --> 01:01:29,565 (SIREN WAILING) 773 01:01:29,644 --> 01:01:32,818 Well, what's the bet that Dominic Greene has friends in the police force? 774 01:01:45,202 --> 01:01:46,203 Stay here. 775 01:01:49,164 --> 01:01:50,962 (GREETS IN SPANISH) 776 01:01:51,625 --> 01:01:53,127 (IN SPANISH) 777 01:02:07,641 --> 01:02:09,609 (TO HIMSELF) Now, why would you want me to do that? 778 01:02:28,995 --> 01:02:29,996 (GUNSHOT) 779 01:02:41,675 --> 01:02:42,676 Mathis? 780 01:02:43,301 --> 01:02:44,348 (GROANS IN PAIN) 781 01:02:44,970 --> 01:02:47,064 There's a hospital on the other side of town. 782 01:02:48,098 --> 01:02:49,475 Please. 783 01:02:50,517 --> 01:02:52,269 Stay with me. 784 01:02:52,852 --> 01:02:54,604 Stay here, please. 785 01:02:55,480 --> 01:02:56,732 Please. 786 01:02:57,148 --> 01:02:59,196 (WHISPERING) Come here. 787 01:03:00,819 --> 01:03:01,820 (GASPS) 788 01:03:01,903 --> 01:03:03,371 It's okay. 789 01:03:05,282 --> 01:03:06,829 That's better. 790 01:03:07,117 --> 01:03:08,869 That doesn't hurt. 791 01:03:11,997 --> 01:03:14,125 Is Mathis your cover name? 792 01:03:15,166 --> 01:03:16,383 Yes. 793 01:03:18,503 --> 01:03:20,597 Not a very good one, is it? 794 01:03:20,672 --> 01:03:21,673 (SCOFFS) 795 01:03:26,261 --> 01:03:27,979 Do we forgive each other? 796 01:03:30,849 --> 01:03:33,272 I shouldn't have left you alone. 797 01:03:34,894 --> 01:03:36,237 Vesper. 798 01:03:37,439 --> 01:03:39,612 She gave everything for you. 799 01:03:41,985 --> 01:03:43,407 Forgive her. 800 01:03:45,530 --> 01:03:47,328 Forgive yourself. 801 01:04:08,636 --> 01:04:10,604 Is that how you treat your friends? 802 01:04:12,599 --> 01:04:14,272 He wouldn't care. 803 01:04:20,482 --> 01:04:21,904 Let's go. 804 01:04:36,122 --> 01:04:39,126 The Foreign Secretary's asking to see you. 805 01:04:39,667 --> 01:04:41,044 What don't I know? 806 01:04:41,127 --> 01:04:44,176 Rene Mathis has been shot dead in Bolivia. 807 01:04:44,672 --> 01:04:46,299 The police claim it was Bond. 808 01:05:08,029 --> 01:05:09,121 (GREETS IN SPANISH) 809 01:05:12,659 --> 01:05:13,660 (GREETS IN SPANISH) 810 01:05:21,292 --> 01:05:22,509 CAMILLE: How much did you pay him? 811 01:05:22,585 --> 01:05:25,930 Well, he wanted you, but I left him the car as collateral. 812 01:05:26,005 --> 01:05:28,258 He'll make much more when he sells us out. 813 01:05:31,678 --> 01:05:32,895 Right. 814 01:05:33,221 --> 01:05:34,939 Let's see if this thing'll fly. 815 01:05:50,822 --> 01:05:51,948 Here. 816 01:05:52,031 --> 01:05:55,001 All the information I found said there was nothing of value there, 817 01:05:55,660 --> 01:05:57,833 but Greene's geologist had proof that there was. 818 01:06:02,208 --> 01:06:05,633 My sources tell me you're Bolivian Secret Service, 819 01:06:06,671 --> 01:06:08,344 or used to be, 820 01:06:09,257 --> 01:06:12,101 and that you infiltrated Greene's organization by having sex with him. 821 01:06:12,385 --> 01:06:13,511 (SNORTS) 822 01:06:13,595 --> 01:06:15,814 That offends you? No, not in the slightest. 823 01:06:16,890 --> 01:06:18,392 So what's your interest in Greene? 824 01:06:19,309 --> 01:06:22,358 Amongst other things, he tried to kill a friend of mine. 825 01:06:22,437 --> 01:06:23,939 A woman? Yes. 826 01:06:24,397 --> 01:06:25,944 But it's not what you think. 827 01:06:26,024 --> 01:06:27,196 Your mother? 828 01:06:27,275 --> 01:06:28,527 She likes to think so. 829 01:06:32,697 --> 01:06:34,745 What's that down there? 830 01:06:37,243 --> 01:06:38,916 That's a sinkhole. 831 01:06:38,995 --> 01:06:40,588 There are a few around here. 832 01:06:42,248 --> 01:06:44,842 Just for the record, I wasn't with Greene for my... 833 01:06:44,918 --> 01:06:46,670 (MACHINE GUNS FIRING) 834 01:06:56,554 --> 01:07:00,229 (IN SPANISH) 835 01:07:20,745 --> 01:07:22,042 Damn it! 836 01:07:23,998 --> 01:07:25,591 (ENGINE REVVING) 837 01:07:51,442 --> 01:07:52,659 CAMILLE: I think we lost him! 838 01:07:54,153 --> 01:07:57,157 (IN SPANISH) 839 01:08:02,370 --> 01:08:03,417 He's coming fast! 840 01:08:07,166 --> 01:08:12,673 (MACHINE GUNS FIRING) 841 01:08:22,557 --> 01:08:24,525 (MACHINE GUNS FIRING) 842 01:08:27,729 --> 01:08:28,730 (MACHINE GUNS FIRING) 843 01:08:43,870 --> 01:08:45,543 (ENGINE SPUTTERING) 844 01:08:51,336 --> 01:08:52,713 He's right behind you! 845 01:09:18,738 --> 01:09:20,411 (PROXIMITY ALARM BEEPING) 846 01:09:31,876 --> 01:09:34,675 (ALARM BUZZING) 847 01:09:35,213 --> 01:09:36,635 Here. Put that on! 848 01:09:41,260 --> 01:09:42,432 (PANTING) 849 01:10:03,157 --> 01:10:07,754 (MACHINE GUNS FIRING) 850 01:10:15,670 --> 01:10:16,671 (SCREAMS) 851 01:10:21,759 --> 01:10:22,760 Come on! 852 01:10:44,657 --> 01:10:45,658 Camille! 853 01:11:00,506 --> 01:11:01,849 (GROANING) 854 01:11:05,178 --> 01:11:07,601 According to the Bolivians, it was a routine stop, 855 01:11:07,680 --> 01:11:10,684 and when they discovered Mathis' body, Bond disarmed and shot them. 856 01:11:10,767 --> 01:11:12,895 Of course, there are no witnesses to prove otherwise. 857 01:11:12,977 --> 01:11:15,776 I need something. I can't go in there unarmed. 858 01:11:15,855 --> 01:11:17,198 I'm sorry. There's nothing. 859 01:11:19,233 --> 01:11:20,280 (KNOCK ON DOOR) 860 01:11:20,359 --> 01:11:21,702 Come in. 861 01:11:23,154 --> 01:11:25,782 What's today's excuse? That Bond is legally blind? 862 01:11:26,699 --> 01:11:27,825 No, Minister. 863 01:11:27,909 --> 01:11:30,708 I don't think I need to tell you how upset the PM is. 864 01:11:31,078 --> 01:11:33,672 With respect, the PM has my direct line. 865 01:11:33,748 --> 01:11:35,921 And he'd have used it if he'd wanted to speak to you. 866 01:11:37,376 --> 01:11:40,425 I'm sorry, M. Things have changed. 867 01:11:40,505 --> 01:11:43,133 We've had long discussions with our cousins. 868 01:11:43,216 --> 01:11:45,218 Mr. Greene's interests and ours now align. 869 01:11:45,551 --> 01:11:47,553 Minister, this man is a major player 870 01:11:47,637 --> 01:11:49,981 in one of the most dangerous organizations... 871 01:11:50,056 --> 01:11:51,979 We've never even heard of. 872 01:11:52,058 --> 01:11:55,403 Foreign policy cannot be conducted on the basis of hunches and innuendo. 873 01:11:55,478 --> 01:11:57,651 Then give us time to gather enough evidence 874 01:11:57,730 --> 01:11:59,732 so you can make informed decisions. 875 01:11:59,816 --> 01:12:01,113 Fine. 876 01:12:02,318 --> 01:12:05,322 Say you're right. Say Greene is a villain. 877 01:12:05,404 --> 01:12:07,077 If we refused to do business with villains, 878 01:12:07,156 --> 01:12:09,250 we'd have almost no one to trade with. 879 01:12:10,034 --> 01:12:11,832 The world's running out of oil, M. 880 01:12:11,911 --> 01:12:13,163 The Russians aren't playing ball. 881 01:12:13,246 --> 01:12:15,544 The Americans and Chinese are dividing up what's left. 882 01:12:15,623 --> 01:12:17,591 Right or wrong doesn't come into it. 883 01:12:18,209 --> 01:12:20,132 We're acting out of necessity. 884 01:12:23,506 --> 01:12:25,850 Bond is running wild. 885 01:12:27,134 --> 01:12:28,761 Who's to say he hasn't been turned? 886 01:12:29,887 --> 01:12:31,389 Pull him in 887 01:12:32,098 --> 01:12:34,100 or the Americans will put him down. 888 01:12:36,936 --> 01:12:39,064 I think I found a way out. 889 01:12:40,231 --> 01:12:41,949 You're freezing. 890 01:12:42,775 --> 01:12:44,027 I'm fine. 891 01:13:00,626 --> 01:13:02,799 So what is it that Greene has that you want? 892 01:13:08,676 --> 01:13:12,226 It's not Greene. It's Medrano, the man he met in Haiti. 893 01:13:14,432 --> 01:13:17,276 My father worked for the military junta. 894 01:13:17,852 --> 01:13:19,854 He was a very cruel man, 895 01:13:21,647 --> 01:13:23,570 but he was my father. 896 01:13:27,278 --> 01:13:28,655 When I was a small child 897 01:13:29,405 --> 01:13:32,579 the opposition sent general Medrano to our house. 898 01:13:34,869 --> 01:13:36,746 He shot my father. 899 01:13:37,622 --> 01:13:40,466 He did things to my mother and my sister 900 01:13:41,417 --> 01:13:44,296 and then strangled them while I watched. 901 01:13:46,297 --> 01:13:48,925 I was too young to be any trouble, 902 01:13:50,259 --> 01:13:52,353 so he just smiled at me 903 01:13:54,805 --> 01:13:56,978 and set the house on fire. 904 01:13:59,685 --> 01:14:01,358 He left his mark. 905 01:14:05,274 --> 01:14:06,901 So when I pulled you off the boat... 906 01:14:06,984 --> 01:14:09,362 I waited years for that chance. 907 01:14:10,613 --> 01:14:11,910 I apologize. 908 01:14:14,700 --> 01:14:17,203 It seems we're both using Greene to get to somebody. 909 01:14:19,080 --> 01:14:20,332 You lost somebody? 910 01:14:21,415 --> 01:14:22,792 I did, yes. 911 01:14:23,793 --> 01:14:25,215 You catch whoever did it? 912 01:14:26,337 --> 01:14:27,429 No. 913 01:14:27,505 --> 01:14:28,757 Not yet. 914 01:14:29,840 --> 01:14:31,592 Tell me when you do. 915 01:14:32,468 --> 01:14:34,846 I'd like to know how it feels. 916 01:14:40,017 --> 01:14:41,610 We should go. 917 01:14:42,186 --> 01:14:43,438 You ready? 918 01:15:17,471 --> 01:15:19,394 They used dynamite. 919 01:15:19,473 --> 01:15:20,474 (CLATTERING) 920 01:15:22,435 --> 01:15:23,937 This used to be a riverbed. 921 01:15:41,412 --> 01:15:42,709 Greene isn't after the oil. 922 01:15:43,289 --> 01:15:45,007 He wants the water. 923 01:15:46,208 --> 01:15:47,801 We can't leave it like this. 924 01:15:47,877 --> 01:15:51,927 It's one dam. He's creating a drought. He'll have built others. 925 01:15:58,054 --> 01:16:00,307 (PEOPLE CHATTERING) 926 01:16:20,951 --> 01:16:21,952 (PEOPLE CHATTERING) 927 01:17:22,012 --> 01:17:24,481 Excuse me, sir. Your wife left a message. 928 01:17:24,557 --> 01:17:26,230 The English woman, she left it for you this morning. 929 01:17:27,518 --> 01:17:28,895 Thank you. My pleasure. 930 01:17:31,480 --> 01:17:32,823 What is it? 931 01:17:34,108 --> 01:17:36,577 Would you mind waiting down here? 932 01:17:37,236 --> 01:17:39,079 I'll be outside. 933 01:17:57,882 --> 01:17:59,304 So that's what she meant. 934 01:18:00,342 --> 01:18:01,764 I hope you can trust these men. 935 01:18:01,844 --> 01:18:04,267 Just a moment. It's Tanner. 936 01:18:04,847 --> 01:18:05,894 Yes? 937 01:18:07,516 --> 01:18:08,859 We've got the girl downstairs. 938 01:18:08,934 --> 01:18:11,187 She says to tell you she's sorry but this is not her fight. 939 01:18:11,270 --> 01:18:12,396 It isn't. Let her go. 940 01:18:12,938 --> 01:18:14,485 She isn't our concern. 941 01:18:15,524 --> 01:18:17,242 Well, I'm disappointed. 942 01:18:17,776 --> 01:18:18,823 You are? 943 01:18:18,903 --> 01:18:21,031 How much oil did the Americans promise you? 944 01:18:21,113 --> 01:18:22,205 This isn't about oil. 945 01:18:22,281 --> 01:18:23,533 Well, that's good, because there isn't any. 946 01:18:23,616 --> 01:18:25,459 It's about trust. 947 01:18:25,534 --> 01:18:27,377 You said you weren't motivated by revenge. 948 01:18:27,453 --> 01:18:29,080 I'm motivated by my duty. 949 01:18:29,163 --> 01:18:30,631 No. 950 01:18:30,956 --> 01:18:33,960 I think you are so blinded by inconsolable rage 951 01:18:34,043 --> 01:18:36,387 that you don't care who you hurt. 952 01:18:36,462 --> 01:18:39,807 When you can't tell your friends from your enemies, it's time to go. 953 01:18:47,640 --> 01:18:50,735 You might like to tell her your theory about there being no oil. 954 01:18:50,809 --> 01:18:51,935 Her lungs are full of it. 955 01:18:54,647 --> 01:18:57,150 It was Greene. No doubt. But why? 956 01:18:58,651 --> 01:19:01,825 It's just misdirection. I mean, why her, Bond? 957 01:19:01,904 --> 01:19:04,703 She was just supposed to send you home. She worked in an office, 958 01:19:04,782 --> 01:19:06,125 collecting reports. 959 01:19:07,451 --> 01:19:09,294 Look how well your charm works, James. 960 01:19:10,496 --> 01:19:12,498 They'll do anything for you, won't they? 961 01:19:13,540 --> 01:19:14,837 How many is that now? 962 01:19:16,085 --> 01:19:19,180 You're removed from duty and suspended pending further investigation. 963 01:19:20,047 --> 01:19:23,677 You'll give whatever weapons you have to these men and leave with them now. 964 01:19:37,022 --> 01:19:39,366 (MEN GROANING) 965 01:19:42,569 --> 01:19:44,196 (ELEVATOR BELL DINGS) 966 01:20:09,638 --> 01:20:11,640 Miss Fields showed true bravery. 967 01:20:11,724 --> 01:20:13,647 I want that mentioned in your report. 968 01:20:13,726 --> 01:20:15,569 Now you and I need to see this through. 969 01:20:15,644 --> 01:20:16,645 There's nowhere to go. 970 01:20:16,729 --> 01:20:18,481 There's a capture or kill order out on you. 971 01:20:18,605 --> 01:20:20,027 (CHATTERING) 972 01:20:20,441 --> 01:20:21,943 Who would have done that? 973 01:20:31,410 --> 01:20:33,287 Ma'am? Find out where he's going. 974 01:20:33,370 --> 01:20:35,372 He's on to something. Ma'am, the CIA is insisting... 975 01:20:35,456 --> 01:20:38,005 I could give a shit about the CIA or their trumped-up evidence. 976 01:20:38,083 --> 01:20:39,926 He's my agent, and I trust him. 977 01:20:40,544 --> 01:20:41,545 Go on. 978 01:20:53,515 --> 01:20:54,858 Get in. 979 01:20:54,933 --> 01:20:56,230 Are you gonna try and shoot me? 980 01:20:56,310 --> 01:20:57,903 I said, get in. 981 01:21:12,534 --> 01:21:15,083 BEAM: You're gonna get botulism if you keep drinking that. 982 01:21:15,162 --> 01:21:17,039 It's bottled water. 983 01:21:18,082 --> 01:21:20,835 It probably came from some stream just around the corner from here. 984 01:21:20,918 --> 01:21:22,670 Bunch of little kids peeing in it. 985 01:21:24,630 --> 01:21:26,098 That's why I eat the peppers. 986 01:21:26,173 --> 01:21:28,471 Well, all I'm saying is 987 01:21:28,592 --> 01:21:31,266 (FLY BUZZING) you can't trust a damn thing around here. 988 01:21:32,054 --> 01:21:33,226 (PHONE RINGING) 989 01:21:35,224 --> 01:21:37,522 (SPEAKING SPANISH) 990 01:21:37,643 --> 01:21:40,021 You know, you should just answer, "CIA", Felix. 991 01:21:40,104 --> 01:21:41,981 A taxi driver told me where the office was. 992 01:21:42,481 --> 01:21:44,700 Well, if we're so easy to find, James, 993 01:21:45,317 --> 01:21:46,910 you really should come visit. 994 01:21:47,694 --> 01:21:49,742 Or maybe you should come out and see some more of the city. 995 01:21:57,162 --> 01:22:01,008 (PEOPLE CHATTERING IN SPANISH) 996 01:22:11,385 --> 01:22:13,308 I heard a rumor you'd gone native. 997 01:22:13,387 --> 01:22:14,684 Felix. 998 01:22:15,514 --> 01:22:17,391 (SPEAKING SPANISH) 999 01:22:19,810 --> 01:22:22,063 You know, I was just wondering what South America would look like 1000 01:22:22,146 --> 01:22:24,274 if nobody gave a damn about coke or communism. 1001 01:22:24,356 --> 01:22:26,950 It's always impressed me the way you boys have carved this place up. 1002 01:22:27,025 --> 01:22:29,869 I'll take that as a compliment coming from a Brit. 1003 01:22:31,738 --> 01:22:33,661 Are you sure you're playing with the right side? 1004 01:22:34,908 --> 01:22:36,831 Regimes change once a week down here. 1005 01:22:36,910 --> 01:22:38,787 Medrano'll be no dirtier than the next guy. 1006 01:22:38,871 --> 01:22:40,919 Oh, you see, that's what I like about U.S. intelligence. 1007 01:22:40,998 --> 01:22:42,420 You'll lie down with anybody. 1008 01:22:42,499 --> 01:22:44,922 Including you, brother. Including you. 1009 01:22:45,002 --> 01:22:46,299 Do you know you're being played? 1010 01:22:47,504 --> 01:22:49,848 Dominic Greene's gonna suck this place dry, and then he's gonna move on, 1011 01:22:49,923 --> 01:22:51,925 and you're gonna be left picking up the broken crockery. 1012 01:22:52,217 --> 01:22:55,096 What can I tell you? There's no such thing as a free lunch. 1013 01:22:55,179 --> 01:22:57,102 Well, you see, Felix, I don't think you're half as cynical 1014 01:22:57,181 --> 01:22:58,307 as you make out to be. 1015 01:22:58,390 --> 01:22:59,892 You don't know me. 1016 01:23:02,728 --> 01:23:04,981 Why? Just because you didn't come alone? 1017 01:23:06,190 --> 01:23:07,191 How long have I got? 1018 01:23:07,274 --> 01:23:08,275 Thirty seconds. 1019 01:23:10,569 --> 01:23:13,163 Well, that doesn't give us a lot of time, does it? 1020 01:23:14,907 --> 01:23:17,751 Medrano can't move until he pays off the army and the police chief. 1021 01:23:18,494 --> 01:23:20,121 Greene's bringing him his money now. 1022 01:23:20,204 --> 01:23:22,582 A hotel called La Perla de las Dunas 1023 01:23:22,664 --> 01:23:24,211 in the desert. 1024 01:23:24,333 --> 01:23:25,334 Thank you, Felix. 1025 01:23:26,460 --> 01:23:28,178 James, move your ass. 1026 01:23:28,253 --> 01:23:29,630 (MACHINE GUNS FIRING) 1027 01:23:29,713 --> 01:23:31,431 MAN: Get down! Get down, now! 1028 01:23:31,715 --> 01:23:34,468 (PEOPLE CLAMORING) 1029 01:23:40,182 --> 01:23:41,684 (MACHINE GUN FIRING) 1030 01:23:46,772 --> 01:23:48,194 Move it! Move it! 1031 01:23:54,530 --> 01:23:57,204 What the hell happened? What did you tell him? 1032 01:23:57,282 --> 01:23:59,284 Just what we agreed. 1033 01:24:27,229 --> 01:24:29,732 (IN SPANISH) 1034 01:24:31,441 --> 01:24:32,909 (DISTANT EXPLOSION) 1035 01:24:42,286 --> 01:24:43,959 (MEDRANO SPEAKING) 1036 01:25:05,225 --> 01:25:06,977 (CHUCKLING) 1037 01:25:23,201 --> 01:25:25,044 What are you doing? 1038 01:25:26,830 --> 01:25:28,707 The slide's caught. 1039 01:25:29,708 --> 01:25:31,381 Maybe you should check your own. 1040 01:25:32,044 --> 01:25:33,136 I will. 1041 01:25:38,425 --> 01:25:39,972 Have you ever killed someone? 1042 01:25:43,930 --> 01:25:46,228 Your training will tell you that when the adrenaline kicks in 1043 01:25:46,308 --> 01:25:48,185 you should compensate. 1044 01:25:49,227 --> 01:25:50,854 But part of you is not gonna believe the training 1045 01:25:50,937 --> 01:25:52,564 because this kill is personal. 1046 01:25:54,566 --> 01:25:56,660 Take a deep breath. 1047 01:25:56,735 --> 01:25:58,487 You only need one shot. 1048 01:25:58,570 --> 01:26:00,413 Make it count. 1049 01:26:59,131 --> 01:27:00,633 Pendejo. 1050 01:27:02,300 --> 01:27:03,597 (SPEAKS SPANISH) 1051 01:27:07,139 --> 01:27:08,482 In euros, 1052 01:27:09,391 --> 01:27:10,813 as requested. 1053 01:27:10,892 --> 01:27:13,520 The dollar isn't what it once was. 1054 01:27:14,604 --> 01:27:15,821 The cost of war. 1055 01:27:18,024 --> 01:27:20,652 I am afraid that the corruption in this current government 1056 01:27:20,736 --> 01:27:22,238 can no longer be tolerated. 1057 01:27:25,824 --> 01:27:27,076 And mine? 1058 01:27:27,826 --> 01:27:29,544 Right after you sign over my land. 1059 01:27:32,998 --> 01:27:34,545 (IN SPANISH) 1060 01:27:46,094 --> 01:27:47,596 My first official act. 1061 01:27:53,518 --> 01:27:54,861 And this, if you would. 1062 01:27:55,854 --> 01:27:57,197 What is this? 1063 01:27:57,314 --> 01:27:58,440 As of this moment, 1064 01:27:58,523 --> 01:28:03,529 my organization owns more than 60% of Bolivia's water supply. 1065 01:28:03,612 --> 01:28:07,287 So this contract states that your new government 1066 01:28:07,365 --> 01:28:10,335 will use us as utilities provider. 1067 01:28:11,077 --> 01:28:13,250 This is double what we are paying now. 1068 01:28:17,584 --> 01:28:19,803 Well, then don't sign it. 1069 01:28:20,545 --> 01:28:25,142 But you should know something about me and the people I work with. 1070 01:28:26,259 --> 01:28:28,307 We deal with the left or the right, 1071 01:28:28,386 --> 01:28:32,061 with dictators or liberators. 1072 01:28:32,682 --> 01:28:35,276 If the current president had been more agreeable, 1073 01:28:35,352 --> 01:28:37,571 I wouldn't be talking to you. 1074 01:28:37,646 --> 01:28:39,899 So, if you decide not to sign, 1075 01:28:39,981 --> 01:28:42,154 you will wake up with your balls in your mouth 1076 01:28:42,234 --> 01:28:44,703 and your willing replacement standing over you. 1077 01:28:47,405 --> 01:28:49,703 If you doubt that, then shoot me, 1078 01:28:49,783 --> 01:28:52,411 take that money and have a good night's sleep. 1079 01:29:31,449 --> 01:29:32,450 (EXHALES) 1080 01:29:43,169 --> 01:29:47,424 (SCREAMING) 1081 01:29:53,430 --> 01:29:54,773 You and I had a mutual friend. 1082 01:30:00,270 --> 01:30:02,022 (MEN CLAMORING) 1083 01:30:15,243 --> 01:30:16,244 (SCREAMS) 1084 01:30:41,937 --> 01:30:44,031 (SOBBING) 1085 01:30:49,486 --> 01:30:50,487 (SCREAMS) 1086 01:31:19,015 --> 01:31:20,016 (YELLING) 1087 01:31:37,993 --> 01:31:39,791 (SCREAMING) 1088 01:32:24,414 --> 01:32:26,633 (SCREAMING) 1089 01:32:44,809 --> 01:32:45,856 (GUN FIRES) 1090 01:32:45,935 --> 01:32:48,779 Sounds like you just lost another one. 1091 01:32:48,855 --> 01:32:50,857 (LAUGHING) 1092 01:32:53,485 --> 01:32:54,987 (GASPING) 1093 01:33:58,341 --> 01:34:00,560 Not this way. Not this way. 1094 01:34:01,177 --> 01:34:03,179 I can't. I can't. 1095 01:34:14,315 --> 01:34:15,692 Come here. 1096 01:34:20,738 --> 01:34:22,536 Like you said, 1097 01:34:22,615 --> 01:34:24,492 "Take a deep breath. 1098 01:34:25,743 --> 01:34:27,416 "Make it count." 1099 01:34:30,290 --> 01:34:31,587 (COCKS GUN) 1100 01:34:33,543 --> 01:34:35,261 (WHISPERING) Close your eyes. 1101 01:34:35,628 --> 01:34:37,301 (CLATTERING) 1102 01:34:43,761 --> 01:34:44,978 BOND: Come on! 1103 01:34:59,611 --> 01:35:00,783 BOND: Wait here. 1104 01:35:01,112 --> 01:35:03,035 (PANTING) 1105 01:35:27,263 --> 01:35:28,355 (COCKS GUN) 1106 01:35:33,102 --> 01:35:34,103 You promised that you'd... 1107 01:35:34,187 --> 01:35:35,279 Let you go? 1108 01:35:36,439 --> 01:35:38,737 I answered your questions. 1109 01:35:38,816 --> 01:35:41,569 I told you what you wanted to know about Quantum. 1110 01:35:41,653 --> 01:35:43,200 Yes, you did, 1111 01:35:43,613 --> 01:35:44,660 and your friends'd know that 1112 01:35:44,739 --> 01:35:46,241 so they're probably looking for you. 1113 01:35:46,699 --> 01:35:50,329 But the good news is, you're in the middle of a desert. 1114 01:35:54,123 --> 01:35:55,375 Here. 1115 01:35:57,293 --> 01:36:00,342 I bet you make it 20 miles before you consider drinking that. 1116 01:36:01,047 --> 01:36:02,264 Goodbye, Mr. Greene. 1117 01:36:03,258 --> 01:36:04,475 (DOOR CLOSES) 1118 01:36:42,672 --> 01:36:44,094 Thank you. 1119 01:36:44,882 --> 01:36:46,259 It's my pleasure. 1120 01:36:47,927 --> 01:36:49,554 Are you all right? 1121 01:36:50,013 --> 01:36:51,230 Fine. 1122 01:36:51,681 --> 01:36:54,025 But I keep thinking, "He's dead. 1123 01:36:54,392 --> 01:36:55,769 "Now what?" 1124 01:36:56,227 --> 01:36:58,696 Well, the dam we saw will have to come down, 1125 01:36:58,771 --> 01:36:59,818 and there'll be others, too. 1126 01:36:59,897 --> 01:37:01,899 Someone who worked for Greene might be of help. 1127 01:37:03,693 --> 01:37:05,491 Not a bad idea. 1128 01:37:10,074 --> 01:37:12,668 Do you think they'll be able to sleep now? 1129 01:37:15,413 --> 01:37:18,417 I don't think the dead care about vengeance. 1130 01:37:20,793 --> 01:37:23,012 I wish I could set you free. 1131 01:37:27,425 --> 01:37:29,598 But your prison is in there. 1132 01:38:18,351 --> 01:38:19,819 (LAUGHING) 1133 01:38:20,937 --> 01:38:23,315 YUSEF: Fine. Anything for an easy life. 1134 01:38:26,818 --> 01:38:28,240 BOND: (QUIETLY) Sit down. 1135 01:38:28,986 --> 01:38:30,329 Sit down! 1136 01:38:31,656 --> 01:38:33,283 It's okay, baby. 1137 01:38:50,091 --> 01:38:51,718 You're Canadian? 1138 01:38:52,260 --> 01:38:53,853 You work in Canadian intelligence? 1139 01:38:54,720 --> 01:38:56,973 It's all right. I know you do. 1140 01:38:57,473 --> 01:38:59,316 And knowing this man, 1141 01:38:59,392 --> 01:39:01,941 I'd guess you have access to some very sensitive material 1142 01:39:02,019 --> 01:39:04,113 which you're gonna be forced to give up. 1143 01:39:04,188 --> 01:39:05,360 His life will be threatened, 1144 01:39:05,440 --> 01:39:07,693 and because you love him, you won't hesitate. 1145 01:39:09,360 --> 01:39:10,907 It's a beautiful necklace. 1146 01:39:12,071 --> 01:39:13,493 Did he give it to you? 1147 01:39:15,908 --> 01:39:17,376 I have one just like it. 1148 01:39:20,997 --> 01:39:22,374 He gave it to a friend of mine, 1149 01:39:23,499 --> 01:39:25,501 someone very close to me. 1150 01:39:29,213 --> 01:39:30,556 Your name is? 1151 01:39:30,631 --> 01:39:32,383 Corrine. Corrine. 1152 01:39:33,009 --> 01:39:34,477 Corrine, I suggest you leave now. 1153 01:39:34,552 --> 01:39:37,021 You contact your people, and you tell them to check their seals. 1154 01:39:37,096 --> 01:39:38,393 They have a leak. 1155 01:39:39,015 --> 01:39:40,813 Do it now, please. 1156 01:39:41,726 --> 01:39:44,195 This man and I have some unfinished business. 1157 01:39:48,399 --> 01:39:49,742 (CLEARS THROAT NERVOUSLY) 1158 01:39:55,406 --> 01:39:56,783 Thank you. 1159 01:40:01,454 --> 01:40:02,751 Please. 1160 01:40:03,414 --> 01:40:05,007 Make it quick. 1161 01:40:14,383 --> 01:40:15,805 Is he still alive? 1162 01:40:15,885 --> 01:40:16,886 He is. 1163 01:40:17,595 --> 01:40:19,188 I'm surprised. 1164 01:40:20,389 --> 01:40:21,936 Did you find what you were looking for? 1165 01:40:22,266 --> 01:40:23,438 Yes. Good. 1166 01:40:25,102 --> 01:40:26,445 I assume you have no regrets. 1167 01:40:26,521 --> 01:40:28,068 I don't. 1168 01:40:28,147 --> 01:40:29,364 What about you? 1169 01:40:30,274 --> 01:40:33,153 Of course not. That would be unprofessional. 1170 01:40:34,111 --> 01:40:35,203 They found Greene dead 1171 01:40:35,279 --> 01:40:38,032 in the middle of the Bolivian desert, of all places. 1172 01:40:38,115 --> 01:40:40,538 Two bullets in the back of his skull. 1173 01:40:40,618 --> 01:40:42,746 They found motor oil in his stomach. 1174 01:40:43,412 --> 01:40:45,380 Does that mean anything to you? 1175 01:40:45,456 --> 01:40:46,799 Wish I could help. 1176 01:40:47,166 --> 01:40:50,215 You'll be glad to know, I straightened things out with the Americans. 1177 01:40:50,294 --> 01:40:53,639 Your friend Leiter's been promoted. He replaced Beam. 1178 01:40:53,756 --> 01:40:56,179 Well, then the right people kept their jobs. 1179 01:40:56,259 --> 01:40:58,011 Something like that. 1180 01:40:59,595 --> 01:41:01,313 Congratulations. You were right. 1181 01:41:02,181 --> 01:41:03,649 About what? 1182 01:41:04,183 --> 01:41:05,810 About Vesper. 1183 01:41:08,145 --> 01:41:09,488 Ma'am. 1184 01:41:11,816 --> 01:41:13,068 Bond, 1185 01:41:14,443 --> 01:41:16,161 I need you back. 1186 01:41:16,529 --> 01:41:18,031 I never left. 1187 01:41:21,158 --> 01:41:22,375 (NECKLACE JINGLING) 1188 01:41:40,344 --> 01:41:43,518 (BOND THEME PLAYING)85073

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.