All language subtitles for Pillow.Talk.1959.720p.BluRay.x264-HD4U eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian Download
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 3 00:02:34,400 --> 00:02:38,007 Brad. Brad, darling. 4 00:02:38,320 --> 00:02:40,402 I love you. 5 00:02:40,480 --> 00:02:42,403 I know. 6 00:02:43,000 --> 00:02:45,480 I just had to call you. 7 00:02:45,880 --> 00:02:48,406 I'll never forget last night. 8 00:02:48,760 --> 00:02:51,650 Especially when you sang me your new song. 9 00:02:51,960 --> 00:02:55,328 Our song, Eileen. I wrote it for you. 10 00:02:56,080 --> 00:02:58,526 Oh, Brad. 11 00:02:59,440 --> 00:03:01,363 Would you sing it to me again? 12 00:03:01,440 --> 00:03:03,442 Oh, now? 13 00:03:03,760 --> 00:03:05,125 Please. 14 00:03:05,400 --> 00:03:06,686 All right. 15 00:03:10,600 --> 00:03:17,085 You are my inspiration, Eileen 16 00:03:17,240 --> 00:03:22,280 A perfect combination, Eileen 17 00:03:24,040 --> 00:03:29,206 Your eyes, your hair, are beyond compare 18 00:03:29,320 --> 00:03:33,120 So is it any wonder? 19 00:03:33,200 --> 00:03:38,650 You captured me and now I'm under your spell 20 00:03:39,200 --> 00:03:41,328 Eileen 21 00:03:41,640 --> 00:03:44,883 I do hate to interrupt, but would you mind hanging up, please? 22 00:03:44,960 --> 00:03:46,166 Who's that? 23 00:03:46,240 --> 00:03:47,890 The other half of my party line. 24 00:03:47,960 --> 00:03:49,849 Just ignore her, she'll go away. 25 00:03:49,920 --> 00:03:52,082 You have been on this phone for half an hour. 26 00:03:52,160 --> 00:03:53,764 I've got an important call to make... 27 00:03:53,840 --> 00:03:56,411 I happen to consider this an important call. 28 00:03:56,480 --> 00:03:59,006 What, singing to a girl at 9:00 in the morning? 29 00:03:59,080 --> 00:04:02,641 It's none of your business what he does to me, or when. 30 00:04:03,000 --> 00:04:05,844 Would you please get off this line? 31 00:04:44,120 --> 00:04:46,043 I know it is early, chérie. 32 00:04:46,120 --> 00:04:48,726 But I just had to talk to you. 33 00:04:49,000 --> 00:04:50,604 Will I see you tonight? 34 00:04:50,680 --> 00:04:53,331 Oh, I'm sorry, Yvette. I have to work. 35 00:04:53,400 --> 00:04:54,561 Oh. 36 00:04:54,800 --> 00:04:57,565 I have six songs to write for the new show. 37 00:04:57,760 --> 00:05:00,604 But you'll have to go out and eat dinner, no? 38 00:05:00,840 --> 00:05:03,764 Oh, I'll throw something together here. 39 00:05:03,840 --> 00:05:05,729 Oh, no, darling, you mustn't. 40 00:05:05,800 --> 00:05:08,041 You must keep up your strength. 41 00:05:08,800 --> 00:05:11,565 I'll come over and cook something for you, yes? 42 00:05:12,040 --> 00:05:14,281 Well, if you like. 43 00:05:15,320 --> 00:05:16,924 Thank you, darling. 44 00:05:17,000 --> 00:05:18,331 It's nothing. 45 00:05:19,520 --> 00:05:20,567 Brad? 46 00:05:20,640 --> 00:05:21,721 Mmm-hmm? 47 00:05:22,560 --> 00:05:24,324 Sing me a little of our song. 48 00:05:24,400 --> 00:05:26,084 Yvette. 49 00:05:26,160 --> 00:05:27,491 Please. 50 00:05:48,440 --> 00:05:50,966 Would you please get off this phone? 51 00:05:51,280 --> 00:05:52,566 Who is that woman? 52 00:05:52,640 --> 00:05:55,086 Some little eavesdropper on my party line. 53 00:05:55,160 --> 00:05:57,527 She's always listening in. 54 00:05:57,800 --> 00:05:59,689 It's how she brightens up her drab, empty life. 55 00:05:59,760 --> 00:06:03,810 If I could get a call through once in a while, my life wouldn't be so drab. 56 00:06:22,680 --> 00:06:25,604 Must you zoom up so fast? 57 00:06:25,920 --> 00:06:28,321 What are you, jet-propelled or something? 58 00:06:28,400 --> 00:06:29,561 Morning, Alm. 59 00:06:29,640 --> 00:06:31,051 The laundryman's coming by today. 60 00:06:31,160 --> 00:06:33,731 And would you please tidy up the cupboards for me? 61 00:06:33,800 --> 00:06:36,201 Oh, would you call the office and tell them I'll be a little bit late? 62 00:06:36,280 --> 00:06:39,045 That's a peach of a hangover she's got this morning. 63 00:06:39,280 --> 00:06:40,327 I'm afraid so. 64 00:06:40,400 --> 00:06:43,244 Why does she have to go out and get stoned every night? 65 00:06:43,320 --> 00:06:46,881 Oh, I don't know, Harry. Maybe she's got a party line. 66 00:07:22,680 --> 00:07:23,681 I hope you understand, madam, 67 00:07:23,760 --> 00:07:26,650 that your phone company wants everyone to have a private phone. 68 00:07:26,720 --> 00:07:28,768 We're putting in new trunk lines as fast as we can. 69 00:07:28,840 --> 00:07:31,207 But with all the construction going on, it takes time. 70 00:07:31,280 --> 00:07:33,282 We have hundreds of applications, 71 00:07:33,360 --> 00:07:35,283 which take precedence over yours. 72 00:07:35,360 --> 00:07:37,806 But there must be some way to get one. 73 00:07:37,880 --> 00:07:40,121 Well, if some emergency arose. 74 00:07:40,240 --> 00:07:41,810 If you were to become pregnant, for example, 75 00:07:41,880 --> 00:07:44,486 why, you'd jump right to the top of our list. 76 00:07:44,560 --> 00:07:48,804 Mr. Conrad, being single, I'm not quite ready for that kind of emergency. 77 00:07:48,880 --> 00:07:50,530 Well, I wouldn't know what else to suggest. 78 00:07:50,600 --> 00:07:52,921 Oh, but I'm at my wit's end, really. 79 00:07:53,000 --> 00:07:54,445 You see, I'm an interior decorator 80 00:07:54,520 --> 00:07:56,284 and I do a lot of work at home, 81 00:07:56,360 --> 00:07:58,408 and so naturally there are business calls that I must make 82 00:07:58,480 --> 00:08:00,130 and I cannot get a call through. 83 00:08:00,200 --> 00:08:02,168 That man is always on the phone with some woman. 84 00:08:02,240 --> 00:08:03,605 Have you any idea what it's like 85 00:08:03,680 --> 00:08:06,570 to be on a party line with a sex maniac? 86 00:08:13,360 --> 00:08:15,931 That's a very serious charge, madam. 87 00:08:17,680 --> 00:08:18,920 Can you substantiate it? 88 00:08:19,000 --> 00:08:21,810 Well, he sings love songs at 9:00 in the morning. 89 00:08:21,960 --> 00:08:24,691 Has he used objectionable language on the phone? 90 00:08:24,800 --> 00:08:25,881 No. 91 00:08:25,960 --> 00:08:27,689 Or threats of any nature? 92 00:08:27,920 --> 00:08:28,967 No. 93 00:08:29,040 --> 00:08:31,168 Has he made immoral overtures to you? 94 00:08:31,760 --> 00:08:33,444 Well. Oh, not to me. 95 00:08:33,520 --> 00:08:34,726 And you're bothered by this? 96 00:08:34,800 --> 00:08:35,801 Yes. 97 00:08:36,320 --> 00:08:39,449 I mean, no. What do you mean, bothered? 98 00:08:39,520 --> 00:08:42,000 His carrying on with all these other women disturbs you. 99 00:08:42,080 --> 00:08:44,686 Mr. Conrad, please believe me, I don't care what he does, 100 00:08:44,760 --> 00:08:48,128 I just want him to stop doing it on my phone. 101 00:08:48,480 --> 00:08:50,448 Well, madam, we'll have one of our inspectors stop by 102 00:08:50,520 --> 00:08:51,521 and have a talk with him. 103 00:08:51,600 --> 00:08:55,161 Oh, thank you very much. I'd appreciate that. 104 00:08:55,280 --> 00:08:57,567 If what you say about this man is true, 105 00:08:57,680 --> 00:08:59,967 we may be forced to disconnect him. 106 00:09:00,040 --> 00:09:01,326 Good. 107 00:09:04,840 --> 00:09:06,763 Haven't you reached Jan yet? 108 00:09:09,280 --> 00:09:10,361 Keep trying. 109 00:09:10,440 --> 00:09:11,726 If she doesn't get here soon, 110 00:09:11,800 --> 00:09:15,486 that woman is going to drive me out of my mind. 111 00:09:15,960 --> 00:09:19,203 Ming dynasty in a rumpus room. 112 00:09:25,160 --> 00:09:28,926 Mrs. Walters, be careful. This is priceless. 113 00:09:29,000 --> 00:09:30,889 Really? What is it? 114 00:09:30,960 --> 00:09:34,009 A 14th-century crematory urn. 115 00:09:34,200 --> 00:09:36,202 Crematory urn? 116 00:09:36,840 --> 00:09:38,251 Is anybody in it? 117 00:09:38,320 --> 00:09:39,890 Not at the moment. 118 00:09:39,960 --> 00:09:41,166 That's good. 119 00:09:41,240 --> 00:09:43,811 Then we can drill a hole in the bottom without anyone running out. 120 00:09:43,880 --> 00:09:44,881 A hole? 121 00:09:44,960 --> 00:09:46,644 So we can wire it for a lamp. 122 00:09:46,760 --> 00:09:51,766 Mrs. Walters, we do not wire 14th-century crematory urns. 123 00:09:51,840 --> 00:09:53,968 I suppose not. 124 00:09:59,320 --> 00:10:00,481 Jan. 125 00:10:01,320 --> 00:10:02,321 Jan. 126 00:10:03,960 --> 00:10:05,564 Hello, Jonathan. 127 00:10:05,840 --> 00:10:08,320 Hi. I've got something to tell you. 128 00:10:08,400 --> 00:10:10,050 Oh? I was trying to call you all morning, 129 00:10:10,120 --> 00:10:12,009 but your line's been busy. Oh, naturally. 130 00:10:12,080 --> 00:10:15,004 I just drove her out of the showroom. How do you like it? 131 00:10:15,080 --> 00:10:16,969 It's marvelous. Like the color? 132 00:10:17,040 --> 00:10:19,850 Oh, it's just beautiful. The upholstery? 133 00:10:19,920 --> 00:10:21,365 It's yours. 134 00:10:21,520 --> 00:10:22,646 Huh? 135 00:10:22,720 --> 00:10:24,961 In grateful appreciation of the very brilliant job 136 00:10:25,040 --> 00:10:27,407 you've been doing on my office. 137 00:10:28,880 --> 00:10:31,486 What? Jonathan. 138 00:10:31,600 --> 00:10:34,729 Jonathan, you just don't go around giving girls cars. 139 00:10:34,800 --> 00:10:35,801 I do. 140 00:10:35,880 --> 00:10:37,041 This your car, Mac? 141 00:10:37,400 --> 00:10:39,004 No, it's hers. Oh! 142 00:10:39,080 --> 00:10:40,081 Is this your car, Miss? 143 00:10:40,200 --> 00:10:41,486 No, it's his. 144 00:10:42,400 --> 00:10:45,165 Jonathan. Jonathan, you're very sweet and very generous, 145 00:10:45,240 --> 00:10:47,129 but I cannot accept a gift like this. 146 00:10:47,200 --> 00:10:49,089 Why not? But... Well, it's too... 147 00:10:50,360 --> 00:10:52,089 It's too personal. 148 00:10:52,160 --> 00:10:53,525 This? Yes. 149 00:10:53,600 --> 00:10:59,528 If I gave you perfume, if I gave you lingerie, that would be personal. 150 00:10:59,760 --> 00:11:00,727 But a car? 151 00:11:00,800 --> 00:11:02,768 Come on, Mac. If it's yours, move it. 152 00:11:02,920 --> 00:11:05,400 Here. Send me the perfume. 153 00:11:06,080 --> 00:11:07,730 Will you be stopping by my office tomorrow? 154 00:11:07,800 --> 00:11:08,801 In the afternoon. 155 00:11:08,880 --> 00:11:09,927 Listen. 156 00:11:10,880 --> 00:11:13,167 Are you sure you don't want the car? 157 00:11:13,240 --> 00:11:15,208 Yes, I'm sure, Jonathan. 158 00:11:15,320 --> 00:11:16,924 See you tomorrow. 159 00:11:22,280 --> 00:11:24,123 My analyst will never believe this. 160 00:11:24,200 --> 00:11:25,964 Neither will mine. 161 00:11:26,680 --> 00:11:28,523 Good morning. Oh. 162 00:11:28,600 --> 00:11:30,125 Mrs. Walters, I'm sorry to be so late. 163 00:11:30,200 --> 00:11:31,247 That's all right, dear. 164 00:11:31,320 --> 00:11:34,881 Mr. Pierot and I had a very fruitful morning. Didn't we, Mr. P? 165 00:11:34,960 --> 00:11:35,961 Very fruitful. 166 00:11:36,040 --> 00:11:37,121 Good. 167 00:11:37,200 --> 00:11:38,884 Well, what are you doing with that? 168 00:11:38,960 --> 00:11:40,530 I picked it out myself. 169 00:11:40,600 --> 00:11:42,364 I thought it would go wonderfully well... 170 00:11:42,440 --> 00:11:44,044 Mrs. Walters, a fertility goddess 171 00:11:44,120 --> 00:11:46,726 is the last thing you need in Scarsdale. 172 00:11:47,040 --> 00:11:50,203 A fertility goddess? My dear, I had no idea. 173 00:11:50,640 --> 00:11:52,210 Now, don't forget, I'm expecting you both 174 00:11:52,280 --> 00:11:54,203 at the housewarming tomorrow evening. 175 00:11:54,280 --> 00:11:56,248 We'll be there. 176 00:11:58,560 --> 00:12:01,131 Savage little thing, isn't it? 177 00:12:06,880 --> 00:12:10,362 That woman has the taste of a water buffalo. 178 00:12:10,720 --> 00:12:12,006 Well, then why do business with her? 179 00:12:12,080 --> 00:12:15,050 Well, because she happens to be a very rich water buffalo. 180 00:12:16,240 --> 00:12:18,846 But if you ever leave me alone with her again... 181 00:12:19,040 --> 00:12:21,884 Where were you? I tried to reach you all morning. 182 00:12:21,960 --> 00:12:24,611 Oh, lover boy got started very early today. 183 00:12:24,720 --> 00:12:28,691 Oh, really, Jan, there must be some way to get a private line. 184 00:12:29,400 --> 00:12:31,641 Tell them it's an emergency. 185 00:12:32,320 --> 00:12:33,970 Thank you, Mr. P. 186 00:12:34,320 --> 00:12:36,288 I've reported him to the phone company. 187 00:12:36,400 --> 00:12:38,289 Well, it's about time. 188 00:12:38,480 --> 00:12:40,608 They're sending an inspector over. 189 00:12:41,000 --> 00:12:44,083 As far as I'm concerned, whatever Mr. Allen gets, 190 00:12:44,200 --> 00:12:45,281 he has coming to him. 191 00:12:45,360 --> 00:12:46,600 Good. 192 00:12:55,840 --> 00:12:59,049 Mr. Allen, I'm from the telephone company. 193 00:12:59,200 --> 00:13:00,406 Well, hello. 194 00:13:02,320 --> 00:13:03,606 I... 195 00:13:03,880 --> 00:13:05,484 I'm... Yes? 196 00:13:06,040 --> 00:13:09,169 I'm Miss Dickenson. I'm an inspector. 197 00:13:10,040 --> 00:13:11,804 What would you like to inspect? 198 00:13:11,880 --> 00:13:16,090 You. I mean, we've received a complaint about you. 199 00:13:16,720 --> 00:13:20,486 Well, I've never had any complaints before. 200 00:13:21,560 --> 00:13:23,210 Won't you come in? 201 00:13:23,320 --> 00:13:24,924 Why, thank you. 202 00:13:49,760 --> 00:13:54,209 You don't have to break the sound barrier, you hot-rodder. 203 00:13:58,760 --> 00:13:59,761 Alm? 204 00:14:01,160 --> 00:14:03,686 Well, I heard from the phone company. 205 00:14:03,760 --> 00:14:06,240 I'm the one who can't get a call through, and they sent me this. 206 00:14:06,320 --> 00:14:08,209 Listen, "Your complaint has been found 207 00:14:08,280 --> 00:14:10,931 "to be completely unwarranted and untruthful. 208 00:14:11,640 --> 00:14:14,530 "According to our inspector, Miss Dickenson..." 209 00:14:14,600 --> 00:14:17,080 Would you believe that? They sent a woman. 210 00:14:17,160 --> 00:14:20,130 It's like sending a marshmallow to put out a bonfire. 211 00:14:20,200 --> 00:14:21,725 Here, read it for yourself. 212 00:14:21,920 --> 00:14:25,527 You know I never get into focus until 10:00. 213 00:14:26,560 --> 00:14:30,360 "Our inspector found Mr. Allen to be extremely cooperative." 214 00:14:30,440 --> 00:14:32,681 I'll just bet he was. 215 00:14:38,560 --> 00:14:40,324 Hello? Miss Morrow? 216 00:14:40,680 --> 00:14:42,808 My name is Brad Allen. 217 00:14:42,880 --> 00:14:43,927 Yes? 218 00:14:44,000 --> 00:14:45,525 I've been advised by the phone company 219 00:14:45,600 --> 00:14:47,728 that there's a code number for our party line. 220 00:14:47,800 --> 00:14:49,529 It's 793. 221 00:14:49,640 --> 00:14:51,881 Now, if you have any future complaints to make, 222 00:14:51,960 --> 00:14:55,760 I suggest you dial it and complain to me personally. 223 00:14:55,840 --> 00:14:58,047 Why, Mr. Allen, if I hadn't complained, 224 00:14:58,120 --> 00:15:03,001 the inspector would never have found out how cooperative you are. 225 00:15:03,160 --> 00:15:06,562 Miss Morrow, why are you so fascinated with my personal affairs? 226 00:15:06,640 --> 00:15:10,247 I'm not fascinated, Mr. Allen. Revolted. 227 00:15:10,600 --> 00:15:12,409 You don't see me going down to the phone company 228 00:15:12,480 --> 00:15:13,925 complaining about your affairs. 229 00:15:14,000 --> 00:15:16,241 I have none to complain about. 230 00:15:16,320 --> 00:15:17,446 It figures. 231 00:15:17,560 --> 00:15:18,925 What do you mean, it figures? 232 00:15:19,000 --> 00:15:20,001 Well, obviously. 233 00:15:20,080 --> 00:15:22,606 You're a woman who lives alone and doesn't like it. 234 00:15:22,680 --> 00:15:24,603 I happen to like living alone. 235 00:15:24,840 --> 00:15:26,808 Look, I don't know what's bothering you, 236 00:15:26,880 --> 00:15:29,360 but don't take your bedroom problems out on me. 237 00:15:29,440 --> 00:15:30,771 I have no bedroom problems. 238 00:15:30,840 --> 00:15:33,366 There's nothing in my bedroom that bothers me. 239 00:15:33,440 --> 00:15:35,363 Oh, well, that's too bad. 240 00:15:35,760 --> 00:15:39,048 Mr. Allen, let's try to be adult about this 241 00:15:39,120 --> 00:15:40,804 and work out some sort of schedule 242 00:15:40,880 --> 00:15:42,564 where I can make my business calls 243 00:15:42,640 --> 00:15:44,881 and you can make your... 244 00:15:44,960 --> 00:15:47,122 Whatever you call the calls you make. 245 00:15:47,240 --> 00:15:50,767 Now, from the hour to the half-hour, the phone will be yours. 246 00:15:50,840 --> 00:15:53,650 From the half-hour to the hour, it will be mine. 247 00:15:53,720 --> 00:15:56,610 Should either of us receive a call during the other's half-hour, 248 00:15:56,680 --> 00:16:01,288 he or she will terminate the conversation as quickly as possible. 249 00:16:01,360 --> 00:16:04,842 In emergencies, each will exercise a little tolerance. 250 00:16:05,200 --> 00:16:06,804 How does that sound? 251 00:16:06,880 --> 00:16:09,326 Like a report from the United Nations. 252 00:16:09,840 --> 00:16:11,524 You mean, you disagree? 253 00:16:11,600 --> 00:16:13,284 No, it might work. 254 00:16:13,360 --> 00:16:14,805 Well, I hope so. I understand that 255 00:16:14,880 --> 00:16:16,450 we're going to have to share this party line 256 00:16:16,520 --> 00:16:17,726 for at least another month. 257 00:16:17,800 --> 00:16:20,531 We'll just have to try living with one another. 258 00:16:22,480 --> 00:16:23,481 Well? 259 00:16:24,960 --> 00:16:28,043 I was waiting for you to make some off-color remark. 260 00:16:28,240 --> 00:16:31,483 Miss Morrow, is that all you have on your mind? 261 00:16:31,560 --> 00:16:33,085 Never mind my mind. 262 00:16:33,160 --> 00:16:36,050 You stick to your half-hour and I'll stick to mine. 263 00:16:42,080 --> 00:16:44,765 You know, he makes pretty good sense. 264 00:16:45,560 --> 00:16:46,721 Were you listening in again? 265 00:16:46,800 --> 00:16:47,926 Yes, ma'am. 266 00:16:48,000 --> 00:16:49,161 Alma, have you no shame? 267 00:16:49,240 --> 00:16:50,446 No, ma'am, he's brightened up 268 00:16:50,520 --> 00:16:53,000 many a dreary afternoon for me. 269 00:16:53,080 --> 00:16:55,003 What did he say that made such good sense? 270 00:16:55,080 --> 00:16:57,924 If there's anything worse than a woman living alone, 271 00:16:58,000 --> 00:17:00,367 it's a woman saying she likes it. 272 00:17:00,440 --> 00:17:02,204 Well, I do like it. 273 00:17:02,280 --> 00:17:05,568 I have a good job, a lovely apartment, I go out with very nice men 274 00:17:05,640 --> 00:17:07,051 to the best places, 275 00:17:07,120 --> 00:17:08,849 the theater, the finest restaurants. 276 00:17:08,920 --> 00:17:10,285 What am I missing? 277 00:17:10,960 --> 00:17:11,961 When you have to ask, 278 00:17:12,040 --> 00:17:14,327 believe me, you're missing it. 279 00:17:14,800 --> 00:17:16,768 Well, what is a girl supposed to do? 280 00:17:16,840 --> 00:17:18,729 Go out on the street and ask the first man she meets 281 00:17:18,800 --> 00:17:19,847 to come home with her? 282 00:17:19,920 --> 00:17:23,766 No, don't do that, ma'am. it don't work. 283 00:17:25,640 --> 00:17:27,130 Bedroom problems. 284 00:17:32,560 --> 00:17:34,608 Bedroom problems? 285 00:17:37,800 --> 00:17:39,529 Bedroom problems. 286 00:17:41,560 --> 00:17:43,324 Over here, please. 287 00:17:45,520 --> 00:17:49,161 Just set it down there. No, the other way. 288 00:17:52,920 --> 00:17:54,410 Thank you very much. 289 00:17:55,720 --> 00:17:57,051 How's it look? 290 00:17:58,960 --> 00:18:00,485 You look beautiful. 291 00:18:00,720 --> 00:18:02,927 Oh, Jonathan, now really, do you like it or... 292 00:18:03,000 --> 00:18:05,082 Whatever you like, I like. 293 00:18:05,160 --> 00:18:07,731 Jan, why won't you marry me? 294 00:18:07,800 --> 00:18:09,609 Jonathan, I don't love you. 295 00:18:09,680 --> 00:18:11,091 Well, that's absurd. 296 00:18:12,320 --> 00:18:14,766 Well, I'm young, I'm rich, I'm healthy. 297 00:18:14,840 --> 00:18:16,444 I'm good-looking. I'm very good-looking. 298 00:18:16,520 --> 00:18:17,806 I've got everything. 299 00:18:17,920 --> 00:18:19,350 Including three ex-wives. 300 00:18:19,360 --> 00:18:21,010 on, that's what it is. 301 00:18:21,240 --> 00:18:23,163 Jan, please don't hold that against me. 302 00:18:23,240 --> 00:18:25,527 Those marriages were just a revolt against my mother. 303 00:18:25,600 --> 00:18:28,604 I'm trying to work it out. I'm trying to find out why I dislike her so. 304 00:18:28,680 --> 00:18:29,966 I've been talking to this psychiatrist 305 00:18:30,040 --> 00:18:31,280 about my mother for two years now. 306 00:18:31,360 --> 00:18:33,124 And? It's perfectly healthy. 307 00:18:33,200 --> 00:18:35,601 He dislikes her as much as I do and he's from Vienna. 308 00:18:35,800 --> 00:18:37,802 This time it'll be different, Jan,you'll see. 309 00:18:37,880 --> 00:18:39,166 We'll go to Mexico. 310 00:18:39,240 --> 00:18:40,730 It'll be like starting from scratch. 311 00:18:40,800 --> 00:18:42,643 I've never been married in Mexico. 312 00:18:42,720 --> 00:18:44,688 Jonathan, I just don't happen to love you. 313 00:18:44,760 --> 00:18:46,125 Well, how do you know? 314 00:18:46,200 --> 00:18:49,886 Love isn't an opinion, it's a chemical reaction. 315 00:18:50,720 --> 00:18:52,643 We've never even kissed. 316 00:19:02,920 --> 00:19:06,561 Well, they didn't hit the moon with the first missile shot either. 317 00:19:07,560 --> 00:19:11,281 Oh, Jonathan. I guess that's what I want. 318 00:19:11,560 --> 00:19:12,971 To hit the moon. 319 00:19:15,320 --> 00:19:17,129 Well... I tell you what. 320 00:19:17,200 --> 00:19:19,885 Let's have dinner tonight and then we can try another countdown. 321 00:19:19,960 --> 00:19:22,725 Can't do it. I have to go to a housewarming party tonight. 322 00:19:22,800 --> 00:19:24,165 One of our clients. 323 00:19:24,240 --> 00:19:26,083 Well, I'll call you tomorrow, then. 324 00:19:26,160 --> 00:19:28,049 If I can ever get through that busy signal. 325 00:19:28,120 --> 00:19:31,090 Oh, call between the half-hour and the hour. 326 00:19:31,160 --> 00:19:32,161 How come? 327 00:19:32,240 --> 00:19:34,208 I've signed a ceasefire with my party line. 328 00:19:34,280 --> 00:19:36,647 Jan, marry me and I'll smother you with private phones. 329 00:19:37,800 --> 00:19:39,450 I'd better leave. 330 00:19:39,760 --> 00:19:42,604 That kind of talk could sweep a girl off her feet. 331 00:19:48,640 --> 00:19:50,051 Hi, Alm. 332 00:19:51,600 --> 00:19:52,601 Any calls? 333 00:19:54,320 --> 00:19:55,606 It's him. 334 00:20:08,120 --> 00:20:10,930 Mr. Allen, you're on my half-hour. 335 00:20:12,640 --> 00:20:13,926 Party pooper. 336 00:20:23,280 --> 00:20:24,281 Hello? 337 00:20:24,480 --> 00:20:26,608 Don't ever do that again. 338 00:20:26,960 --> 00:20:29,088 Mr. Allen, we made an agreement. 339 00:20:29,160 --> 00:20:30,525 You were on my time. 340 00:20:30,600 --> 00:20:33,080 All right, so I overlapped by a few measly minutes. 341 00:20:33,160 --> 00:20:34,969 What am I supposed to do when somebody calls me? 342 00:20:35,040 --> 00:20:37,008 Be as rude as you are? 343 00:20:37,840 --> 00:20:39,490 Have you anything else to say? 344 00:20:39,560 --> 00:20:42,211 Yes. Get off my back, lady. 345 00:20:42,280 --> 00:20:45,489 Stop living vicariously in what you think I do. 346 00:20:45,560 --> 00:20:47,164 There are plenty of warm rolls in the bakery. 347 00:20:47,240 --> 00:20:49,925 Stop pressing your nose against the window. 348 00:20:55,120 --> 00:20:57,088 Come on in, Jonathan. The door's open. 349 00:20:57,160 --> 00:20:58,491 Hi, Brad. 350 00:20:58,560 --> 00:21:00,767 How's the show going? Got any more songs ready? 351 00:21:00,840 --> 00:21:02,763 Almost. Hi. 352 00:21:02,840 --> 00:21:04,080 Well, fine. Let's hear them. 353 00:21:04,200 --> 00:21:06,441 Not now, Jonathan. I'm going out. I'm in a hurry. 354 00:21:06,520 --> 00:21:07,806 Now, just a minute, my boy. 355 00:21:07,880 --> 00:21:10,281 I'm putting up $200,000 for this show. 356 00:21:10,360 --> 00:21:11,771 We've got a theater deadline to meet. 357 00:21:11,840 --> 00:21:13,410 Jonathan, you're hounding me. 358 00:21:13,480 --> 00:21:14,811 No... 359 00:21:16,680 --> 00:21:17,920 I don't know. 360 00:21:18,320 --> 00:21:20,971 Money seems to have lost its value these days. 361 00:21:21,160 --> 00:21:23,640 With $200,000, my grandfather cornered the wheat market 362 00:21:23,760 --> 00:21:25,762 and started a panic in Omaha. 363 00:21:25,880 --> 00:21:28,042 Today, you can't even frighten songwriters with it. 364 00:21:28,120 --> 00:21:30,282 Well, that's inflation for you, Jonathan. 365 00:21:30,520 --> 00:21:32,329 Pour yourself a Scotch. 366 00:21:32,400 --> 00:21:33,640 Thanks. 367 00:21:34,160 --> 00:21:35,889 The trouble with you is you're prejudiced against me 368 00:21:35,960 --> 00:21:38,406 because I'm part of a minority group. 369 00:21:38,880 --> 00:21:40,484 What minority group? 370 00:21:41,120 --> 00:21:42,485 Millionaires. 371 00:21:42,560 --> 00:21:44,722 You outnumber us, but you'll never get us. 372 00:21:44,800 --> 00:21:47,280 We'll fight for our rights to the bitter end. 373 00:21:47,400 --> 00:21:48,925 We've got the money to do it. 374 00:21:49,000 --> 00:21:51,765 Why, Jonathan, you sound absolutely bitter. 375 00:21:52,080 --> 00:21:54,731 Well, you don't know what this show means to me. 376 00:21:54,800 --> 00:21:57,041 Now, look at us, we went through college together. 377 00:21:57,120 --> 00:22:00,488 You worked your way through. You've become an important songwriter. 378 00:22:00,560 --> 00:22:02,289 You've had a couple of big Broadway hits. 379 00:22:02,360 --> 00:22:03,407 You started out with nothing 380 00:22:03,480 --> 00:22:05,847 and you've really made something out of yourself. 381 00:22:05,920 --> 00:22:07,968 Me, I started out in college with $8 million 382 00:22:08,040 --> 00:22:10,486 and I've still got $8 million. 383 00:22:10,840 --> 00:22:12,922 I just can't seem to get ahead. 384 00:22:14,040 --> 00:22:15,405 Who's the girl? 385 00:22:17,040 --> 00:22:18,121 What girl? 386 00:22:18,200 --> 00:22:20,646 Oh, come on, now, you can't kid me. 387 00:22:20,720 --> 00:22:22,563 I've been through three marriages with you. 388 00:22:22,640 --> 00:22:24,369 You're like a fighter. 389 00:22:24,440 --> 00:22:27,011 You're only ambitious when you're getting ready to climb into the ring. 390 00:22:27,080 --> 00:22:28,081 Yeah. 391 00:22:29,320 --> 00:22:31,368 Well, there is a girl. 392 00:22:32,040 --> 00:22:36,170 Brad, she is the sweetest, she is the loveliest, 393 00:22:36,240 --> 00:22:38,049 she's the most talented person I've ever met. 394 00:22:38,120 --> 00:22:40,009 That's what you said when you married that stripper. 395 00:22:40,080 --> 00:22:42,651 She was not a stripper. She was an exotic dancer. 396 00:22:42,720 --> 00:22:44,449 With trained doves. 397 00:22:45,200 --> 00:22:48,124 When's the happy occasion? 398 00:22:48,880 --> 00:22:52,043 Well, I don't know for sure. 399 00:22:52,120 --> 00:22:54,646 She claims she doesn't want to marry me. 400 00:22:54,720 --> 00:22:57,326 But that's what all my wives said at first. 401 00:22:58,040 --> 00:22:59,121 Mind if I call her up? 402 00:22:59,200 --> 00:23:00,964 No. Go right ahead. 403 00:23:01,760 --> 00:23:04,445 What's her name? Jan. 404 00:23:07,680 --> 00:23:09,045 Jan who? 405 00:23:09,120 --> 00:23:10,406 Jan... 406 00:23:12,560 --> 00:23:14,961 Oh, no. Not gonna tell you. 407 00:23:15,080 --> 00:23:17,048 I may be neurotic, but I'm not crazy. 408 00:23:19,880 --> 00:23:22,360 Busy. I can never get her on the phone. 409 00:23:22,440 --> 00:23:24,408 She shares a party line with some nut. 410 00:23:26,160 --> 00:23:27,844 It couldn't be. 411 00:23:31,840 --> 00:23:33,330 Or could it? 412 00:23:36,840 --> 00:23:38,080 What kind of a nut? 413 00:23:38,160 --> 00:23:39,321 Some guy... 414 00:23:39,720 --> 00:23:41,449 Some guy with a phone fetish. 415 00:23:41,520 --> 00:23:43,204 She had to make a deal with him 416 00:23:43,280 --> 00:23:45,408 where they use it on alternate half-hours. 417 00:23:45,480 --> 00:23:47,687 That's ridiculous. 418 00:23:52,800 --> 00:23:54,643 A Pretty girl. huh? 419 00:23:54,720 --> 00:23:56,370 Yeah. 420 00:23:57,360 --> 00:23:58,691 Good figure? 421 00:23:58,760 --> 00:23:59,807 Hmm. 422 00:24:00,800 --> 00:24:03,201 And you won't tell me who she is? 423 00:24:03,280 --> 00:24:04,441 That's right. 424 00:24:05,400 --> 00:24:07,084 I found this gold mine. 425 00:24:07,160 --> 00:24:09,970 I'm not gonna tell an old claim jumper like you how to get to it. 426 00:24:10,040 --> 00:24:12,884 You sly dog, you- 427 00:24:15,360 --> 00:24:18,921 Still busy. I must be on the wrong half-hour. 428 00:24:21,360 --> 00:24:23,966 Brad, as a friend... 429 00:24:24,040 --> 00:24:25,405 Sit down, boy. 430 00:24:26,040 --> 00:24:30,841 As a friend, I only hope one day you find a girl like this. 431 00:24:30,920 --> 00:24:33,321 You ought to quit all this chasing around, get married. 432 00:24:33,400 --> 00:24:34,925 Why? Why? 433 00:24:35,240 --> 00:24:36,844 You're not getting any younger, fella. 434 00:24:36,920 --> 00:24:39,400 Oh, sure, it's fun, it's exciting. 435 00:24:39,480 --> 00:24:42,643 Dancing, nightclubbing with a different doll every night. 436 00:24:42,720 --> 00:24:45,803 But there comes a time when a man wants to give up that kind of life. 437 00:24:45,920 --> 00:24:46,887 Why? 438 00:24:46,960 --> 00:24:50,169 Because he wants to create a stable, lasting relationship 439 00:24:50,240 --> 00:24:51,844 with one person. 440 00:24:51,920 --> 00:24:56,528 Brad, believe me, there is nothing in this world so wonderful, 441 00:24:56,640 --> 00:25:01,680 so fulfilling, as coming home to the same woman every night. 442 00:25:02,240 --> 00:25:03,401 Why? 443 00:25:03,520 --> 00:25:06,490 Because that's what it means to be adult. 444 00:25:06,560 --> 00:25:09,211 A wife, a family, a house. 445 00:25:09,320 --> 00:25:11,926 A mature man wants those responsibilities. 446 00:25:12,720 --> 00:25:13,767 Why? 447 00:25:13,840 --> 00:25:14,841 Well, if you want to, 448 00:25:14,920 --> 00:25:17,605 you can find tricky arguments against anything. 449 00:25:17,880 --> 00:25:19,564 I gotta get out of here. 450 00:25:20,680 --> 00:25:23,206 What have you got against marriage anyway? 451 00:25:24,120 --> 00:25:25,610 Jonathan, 452 00:25:26,680 --> 00:25:32,244 before a man gets married, he's like a tree in the forest. 453 00:25:32,360 --> 00:25:36,604 He stands there independent, an entity unto himself. 454 00:25:37,240 --> 00:25:39,971 And then he's chopped down, his branches are cut off, 455 00:25:40,040 --> 00:25:41,121 he's stripped of his bark 456 00:25:41,200 --> 00:25:43,885 and he's thrown into the river with the rest of the logs. 457 00:25:43,960 --> 00:25:46,361 Then this tree is taken to the mill. 458 00:25:46,480 --> 00:25:49,962 And when it comes out, it's no longer a tree. 459 00:25:50,720 --> 00:25:55,044 It's the vanity table, the breakfast nook, the baby crib, 460 00:25:55,120 --> 00:25:57,964 and the newspaper that lines the family garbage can. 461 00:25:59,160 --> 00:26:00,969 No, no. 462 00:26:01,360 --> 00:26:03,408 Look, if this girl weren't something extra special, 463 00:26:03,480 --> 00:26:04,641 then maybe I'd agree with you. 464 00:26:04,720 --> 00:26:06,245 But with Jan, 465 00:26:06,320 --> 00:26:09,324 you look forward to having your branches cut off. 466 00:26:11,280 --> 00:26:13,169 Well, I gotta be going. 467 00:26:15,960 --> 00:26:17,724 Listen, remember, I need those songs. 468 00:26:17,800 --> 00:26:19,564 I'll have them in your office on Monday. 469 00:26:19,680 --> 00:26:20,966 Good man. 470 00:26:27,520 --> 00:26:28,567 Hello? 471 00:26:28,640 --> 00:26:29,641 Miss Morrow. 472 00:26:29,720 --> 00:26:32,007 This is Brad Allen. 473 00:26:32,880 --> 00:26:37,602 I've just gone through an agonizing reappraisal of our situation. 474 00:26:37,680 --> 00:26:40,160 And I'm not very proud of myself. 475 00:26:40,240 --> 00:26:44,290 I have used the phone too much and I've been extremely rude. 476 00:26:44,960 --> 00:26:47,281 I'd like to apologize for the way I've been acting 477 00:26:47,360 --> 00:26:49,806 and I thought we could get together. 478 00:26:49,920 --> 00:26:51,729 Have a cup of coffee, maybe. 479 00:26:51,800 --> 00:26:53,370 Get acquainted. 480 00:26:53,440 --> 00:26:55,727 We might find we have a lot in common. 481 00:26:56,880 --> 00:27:00,123 Mr. Allen, we have nothing in common. 482 00:27:00,360 --> 00:27:04,206 Not that meeting you mightn't prove amusing. 483 00:27:04,840 --> 00:27:08,686 But frankly, some jokes are just too obvious to be funny. 484 00:27:17,160 --> 00:27:18,161 Bradley, honey. 485 00:27:19,680 --> 00:27:22,684 I've almost got it. There. 486 00:27:23,360 --> 00:27:24,885 I can't believe it. 487 00:27:25,240 --> 00:27:28,164 A song for little old me. 488 00:27:29,560 --> 00:27:30,766 Mmm-hmm. 489 00:27:39,640 --> 00:27:44,009 You are my inspiration 490 00:27:44,080 --> 00:27:46,845 Marie 491 00:27:48,080 --> 00:27:53,644 A perfect combination, Marie 492 00:27:55,040 --> 00:27:58,931 Your eyes, your hair, are beyond compare 493 00:27:59,000 --> 00:28:03,050 So is it any wonder? 494 00:28:03,160 --> 00:28:08,644 You captured me and now I'm under your spell 495 00:28:08,720 --> 00:28:10,882 Marie 496 00:28:11,000 --> 00:28:12,411 Oh, Brad. 497 00:28:13,240 --> 00:28:15,004 What a pity you have to leave so soon. 498 00:28:15,080 --> 00:28:17,970 Yes, I have a very early appointment in the morning. 499 00:28:18,920 --> 00:28:21,366 You know, everyone thinks the house is heaven. 500 00:28:21,440 --> 00:28:23,681 Really? Oh, I'm so glad. 501 00:28:25,440 --> 00:28:26,885 Good evening, Mother. How's the party going? 502 00:28:26,960 --> 00:28:28,371 Oh, lovely, dear. 503 00:28:28,440 --> 00:28:31,284 Miss Morrow, I want you to meet my son Tony. 504 00:28:31,360 --> 00:28:32,361 Hello, Tony. Hello. 505 00:28:32,480 --> 00:28:34,562 Tony's graduating from Harvard this summer. 506 00:28:34,640 --> 00:28:36,529 He's Phi Beta Kappa, you know. Oh. 507 00:28:36,600 --> 00:28:38,250 Oh, Mother, it's not that big a deal. 508 00:28:38,360 --> 00:28:40,886 If Tony has one fault, it's that he's too modest. 509 00:28:40,960 --> 00:28:43,247 You needn't wait for a cab, Jan. 510 00:28:43,320 --> 00:28:44,560 Tony can drive you into town. 511 00:28:44,640 --> 00:28:46,847 Oh, no. I wouldn't want to impose. Really. 512 00:28:46,920 --> 00:28:49,526 I'd be delighted to, Miss Morrow. 513 00:28:49,600 --> 00:28:50,806 Thank you. 514 00:28:51,640 --> 00:28:54,405 I do hope Mr. P will feel better in the morning. 515 00:28:54,480 --> 00:28:56,642 I'm sure he will. it was a marvelous time. 516 00:28:56,720 --> 00:28:57,840 Thank you, dear. 517 00:28:57,840 --> 00:28:59,649 I'll talk to you soon. Good night. Yes, dear. Good night. 518 00:28:59,720 --> 00:29:01,449 I won't be long, Mother. 519 00:29:08,800 --> 00:29:11,690 Tony, don't drive too fast. 520 00:29:11,760 --> 00:29:13,683 I won't, Mother. 521 00:29:21,600 --> 00:29:24,922 What time do you have to be back to the Copa for the next show? 522 00:29:25,000 --> 00:29:26,843 Don't worry, darling. 523 00:29:29,840 --> 00:29:33,322 We just got oodles and oodles of time. 524 00:30:00,400 --> 00:30:02,482 Tony, please. 525 00:30:02,560 --> 00:30:06,451 Jan, you're so primitive. 526 00:30:07,720 --> 00:30:09,802 Tony, control yourself. 527 00:30:09,880 --> 00:30:12,804 Remember, you're a Harvard man. 528 00:30:14,360 --> 00:30:17,330 Not tonight, baby. I'm on vacation. 529 00:30:17,600 --> 00:30:20,888 Stop it. You're only 21. 530 00:30:20,960 --> 00:30:22,086 I dig older women. 531 00:30:22,160 --> 00:30:23,321 Oh! 532 00:30:26,360 --> 00:30:29,125 I've never seen a boy with so many arms before. 533 00:30:29,200 --> 00:30:32,124 Tony, so help me, I'm gonna tell your mother. 534 00:30:33,160 --> 00:30:35,003 It's your word against mine. 535 00:30:35,760 --> 00:30:37,967 Look, I've never belted a Phi Beta Kappa... 536 00:30:38,040 --> 00:30:40,168 Okay, okay. I'll take you home. 537 00:30:40,240 --> 00:30:41,241 Okay- 538 00:30:41,360 --> 00:30:42,566 Only promise to stop and have one drink with me. 539 00:30:42,640 --> 00:30:44,005 No. All right. 540 00:30:44,080 --> 00:30:45,764 All right. 541 00:30:46,920 --> 00:30:48,968 I'm certainly in no condition for this. 542 00:30:49,040 --> 00:30:51,771 Well, now, would you please start this car? 543 00:31:29,360 --> 00:31:30,725 Come on, come on. Drink up. 544 00:31:30,800 --> 00:31:32,245 You're still on your first one. 545 00:31:32,320 --> 00:31:35,642 Tony, your mother is going to be terribly worried about you. 546 00:31:35,800 --> 00:31:39,088 Now, what do you say I pour you into a cab and send you home? 547 00:31:39,160 --> 00:31:40,764 You know something? 548 00:31:40,840 --> 00:31:43,525 You are being very uncooperative. 549 00:31:43,680 --> 00:31:47,526 Oh, come on, Jan. Finish your drink. It's very nourishing. 550 00:31:47,640 --> 00:31:50,246 Will you please stop trying to get me drunk? 551 00:31:50,320 --> 00:31:51,321 Drunk? 552 00:31:52,200 --> 00:31:56,649 I'll have you know a Harvard man never resorts to getting a woman drunk. 553 00:31:56,760 --> 00:31:58,888 Except in an emergency. 554 00:31:59,680 --> 00:32:04,049 And you, Miss Morrow, are an emergency. 555 00:32:04,160 --> 00:32:05,366 Tony, I want you to get the check 556 00:32:05,440 --> 00:32:08,171 and let's get out of here and I mean it. 557 00:32:08,840 --> 00:32:10,001 No. 558 00:32:10,080 --> 00:32:12,242 I categorically refuse. 559 00:32:13,840 --> 00:32:17,367 All right. You can stay till AA comes for you. 560 00:32:17,440 --> 00:32:18,601 I am leaving. 561 00:32:18,680 --> 00:32:20,125 No, wait. 562 00:32:21,200 --> 00:32:22,850 Just one dance and I'll go home. I promise. 563 00:32:22,960 --> 00:32:24,121 I don't believe you. 564 00:32:24,200 --> 00:32:25,531 Scout's honor. 565 00:32:36,720 --> 00:32:39,564 So that's the other end of your party line. 566 00:32:47,840 --> 00:32:50,650 How are you gonna get on friendly terms with that? 567 00:32:50,720 --> 00:32:52,609 Anything wrong, darling? 568 00:32:52,680 --> 00:32:54,648 No. No. 569 00:33:02,240 --> 00:33:05,084 Shouldn't you be getting into your costume? 570 00:33:05,240 --> 00:33:08,005 Well, it's not much to get into, honey lamb. 571 00:33:08,080 --> 00:33:09,411 I know. 572 00:33:09,920 --> 00:33:10,921 But... 573 00:33:12,760 --> 00:33:17,209 I want you to look especially nice tonight. 574 00:33:19,040 --> 00:33:20,804 I want to, too. 575 00:33:26,800 --> 00:33:29,883 Brad, my boy, you haven't got a chance. 576 00:33:29,960 --> 00:33:33,282 The minute you tell her who you are, you are buck dead. 577 00:33:42,040 --> 00:33:46,011 But maybe you don't have to tell her, honey lamb. 578 00:33:50,760 --> 00:33:52,683 Are you all right? 579 00:33:53,200 --> 00:33:54,964 I don't feel so good. 580 00:33:55,440 --> 00:33:56,680 Do you mind if we sit this one out? 581 00:33:56,760 --> 00:33:59,001 No. Of course. Come on. Thank you. 582 00:33:59,720 --> 00:34:01,768 I really should be getting home. 583 00:34:03,640 --> 00:34:07,884 Tony. Get up. Tony. 584 00:34:13,960 --> 00:34:16,122 Excuse me, ma'am. 585 00:34:17,840 --> 00:34:21,686 I reckon it got a mite too close in here for your partner. 586 00:34:22,800 --> 00:34:25,167 Oh, yes. 587 00:34:25,440 --> 00:34:27,966 I wonder if you would ask a couple of waiters to help get him outside. 588 00:34:28,040 --> 00:34:30,008 Why, shucks, ma'am. 589 00:34:30,200 --> 00:34:32,282 No need to call anybody else. 590 00:34:32,360 --> 00:34:35,842 Why, come on, boy, upsy-daisies. 591 00:34:40,280 --> 00:34:42,760 I can't tell you how embarrassing this is, Mr... 592 00:34:42,840 --> 00:34:46,003 Stetson, ma'am. Rex Stetson. 593 00:34:46,280 --> 00:34:48,089 No call to be embarrassed. 594 00:34:48,160 --> 00:34:50,242 I'm afraid he's had too much to drink. 595 00:34:50,480 --> 00:34:53,086 We have a saying back in Texas, ma'am. 596 00:34:53,440 --> 00:34:56,171 "Never drink anything stronger than you are." 597 00:34:57,000 --> 00:34:58,365 Or older. 598 00:34:59,520 --> 00:35:01,204 Your coat, ma'am. 599 00:35:02,280 --> 00:35:05,602 Thank you. Thank you. Thank you very much. 600 00:35:06,680 --> 00:35:08,330 I reckon we'd better get your boyfriend home. 601 00:35:08,400 --> 00:35:10,004 Oh, he's not my boyfriend. 602 00:35:10,080 --> 00:35:11,605 No, his mother is a client of mine. 603 00:35:11,680 --> 00:35:14,968 A client? You a lawyer or something? 604 00:35:15,400 --> 00:35:16,606 No, I'm an interior decorator. 605 00:35:16,680 --> 00:35:17,761 You are? 606 00:35:17,840 --> 00:35:20,525 He was driving me home and insisted on stopping for a drink. 607 00:35:21,760 --> 00:35:23,046 Don't tell me this young fella was trying 608 00:35:23,120 --> 00:35:25,851 to force his attentions upon you. 609 00:35:26,200 --> 00:35:27,167 Well... 610 00:35:27,240 --> 00:35:29,686 Well, that's one thing I can't stand, ma'am, 611 00:35:29,760 --> 00:35:32,161 a man who tries to take advantage of a woman. 612 00:35:32,240 --> 00:35:34,846 We make short work of his kind back in Texas, 613 00:35:34,920 --> 00:35:36,410 I can tell you. 614 00:35:46,680 --> 00:35:51,083 2268 Gardner Drive, Scarsdale, please. 615 00:35:51,480 --> 00:35:55,929 Drive him slow and set him down real easy, partner. 616 00:35:58,320 --> 00:36:00,766 Now, how are you getting home, ma'am? Thank you. 617 00:36:00,840 --> 00:36:02,922 Well, I thought that I would take his car 618 00:36:03,000 --> 00:36:05,048 and then he could pick it up tomorrow. 619 00:36:05,120 --> 00:36:08,522 It's mighty late for a young lady to be out driving alone. 620 00:36:08,600 --> 00:36:10,045 It's not very far. 621 00:36:10,120 --> 00:36:14,808 I'd feel a lot better if you'd let me see you home. 622 00:36:15,640 --> 00:36:19,725 That's very nice of you. Thank you. 623 00:36:23,480 --> 00:36:25,244 Oh, that's it. 624 00:36:25,440 --> 00:36:27,408 This bitty thing? 625 00:36:28,680 --> 00:36:32,571 Why, back home we got jackrabbits bigger than this. 626 00:36:51,800 --> 00:36:53,564 How do you get into this thing? 627 00:36:53,640 --> 00:36:57,406 Well, it's a bit tricky. I think you'd better put your right leg in first. 628 00:36:57,480 --> 00:36:59,084 Oh, yeah. 629 00:37:06,760 --> 00:37:07,886 Now sit down. 630 00:37:07,960 --> 00:37:09,928 Where? 631 00:37:10,040 --> 00:37:11,405 On the seat. 632 00:37:11,480 --> 00:37:12,641 Yeah. 633 00:37:20,880 --> 00:37:22,211 Can't you get your other leg in? 634 00:37:22,280 --> 00:37:23,520 I hope so, ma'am. 635 00:37:23,800 --> 00:37:26,007 Sure hate to leave without it. 636 00:37:29,680 --> 00:37:30,886 Can you drive? 637 00:37:30,960 --> 00:37:34,521 Well, I think I can manage the steering, 638 00:37:34,960 --> 00:37:37,691 but somebody else'll have to work the pedals. 639 00:37:37,760 --> 00:37:39,444 I think we should call a cab. 640 00:37:39,520 --> 00:37:41,124 I think so, too. 641 00:37:41,200 --> 00:37:42,690 All right. 642 00:37:51,360 --> 00:37:52,771 Ma'am... 643 00:37:56,640 --> 00:37:58,688 You might have to call the automobile club 644 00:37:58,760 --> 00:38:01,286 to help get me out of this thing. 645 00:38:05,840 --> 00:38:07,205 You looked so funny. 646 00:38:07,280 --> 00:38:09,567 There wasn't a thing I could do. 647 00:38:11,640 --> 00:38:14,007 What a marvelous-looking man. 648 00:38:14,720 --> 00:38:16,563 I wonder if he's single. 649 00:38:18,960 --> 00:38:21,930 I don't know how long I can get away with this act. 650 00:38:22,000 --> 00:38:24,571 But she's sure worth a try. 651 00:38:35,160 --> 00:38:36,969 Well, don't just sit there like a bump on a log. 652 00:38:37,040 --> 00:38:39,805 Make some casual conversation. 653 00:38:40,520 --> 00:38:41,931 It's a lovely evening, isn't it? 654 00:38:42,000 --> 00:38:44,241 Oh, yes, ma'am. it sure is. 655 00:38:44,400 --> 00:38:45,606 You married? 656 00:38:45,680 --> 00:38:46,886 Uh-oh! 657 00:38:46,960 --> 00:38:49,008 You idiot. What are you trying to do? 658 00:38:49,080 --> 00:38:50,730 Scare the man away? 659 00:38:50,800 --> 00:38:52,484 No, ma'am, I'm not. 660 00:38:53,240 --> 00:38:56,722 This may take some fancy broken-field running. 661 00:38:58,040 --> 00:39:00,964 All those buildings filled with people. 662 00:39:01,040 --> 00:39:03,691 Kind of scares a country boy like me, you know it? 663 00:39:06,640 --> 00:39:08,688 Isn't that sweet? 664 00:39:09,440 --> 00:39:13,206 So unpretentious and honest. 665 00:39:14,560 --> 00:39:18,167 What a relief after a couple of monsters, like Tony Walters 666 00:39:18,240 --> 00:39:21,130 and that Brad Allen. 667 00:39:25,800 --> 00:39:27,370 Everybody had a large family but me, ma'am. 668 00:39:27,440 --> 00:39:28,851 I'm the only Child. 669 00:39:28,920 --> 00:39:31,048 Really? There were six of us at home. 670 00:39:31,120 --> 00:39:32,645 Four brothers and two sisters. 671 00:39:32,720 --> 00:39:34,961 Well, that's what I call a nice-sized family, ma'am. 672 00:39:35,040 --> 00:39:37,964 That's something you don't see much of anymore. 673 00:39:38,640 --> 00:39:40,847 Well, I believe in large families. Don't you? 674 00:39:40,920 --> 00:39:42,524 Oh, yes, indeedy. 675 00:39:42,600 --> 00:39:45,410 Seems like folks nowadays have just stopped having kids. 676 00:39:45,480 --> 00:39:46,641 May I, ma'am? 677 00:39:46,720 --> 00:39:47,960 Thank you. 678 00:39:48,480 --> 00:39:50,721 I guess it's the high cost of living. 679 00:39:50,800 --> 00:39:52,370 Or else television. 680 00:39:53,400 --> 00:39:55,129 Between The Late Late Show at night 681 00:39:55,200 --> 00:39:56,645 and Dave Garroway in the morning, 682 00:39:56,720 --> 00:40:00,088 why, it seems like there ain't much time. 683 00:40:07,080 --> 00:40:08,923 Would you like to come in for some coffee? 684 00:40:09,000 --> 00:40:10,809 No, ma'am. 685 00:40:12,280 --> 00:40:13,691 I ain't used to these hours. 686 00:40:13,760 --> 00:40:17,321 Why, back home we'd be just about getting up now. 687 00:40:19,320 --> 00:40:23,689 Well, it's been a real pleasure, ma'am. 688 00:40:24,400 --> 00:40:25,845 Night. 689 00:40:26,000 --> 00:40:27,161 Good night. 690 00:40:28,080 --> 00:40:30,481 Don't let him walk away without your phone number, you goof. 691 00:40:30,560 --> 00:40:32,403 You might never see him again. 692 00:40:32,800 --> 00:40:34,404 Oh, Mr. Stetson. 693 00:40:34,880 --> 00:40:36,006 Ma'am? 694 00:40:36,120 --> 00:40:39,044 Seeing as how you're all alone in New York, 695 00:40:39,120 --> 00:40:41,964 well, if there's anything you need and I can be of some help, 696 00:40:42,040 --> 00:40:46,011 my number is Plaza 2-2748. 697 00:40:46,720 --> 00:40:48,848 2-2748. 698 00:40:49,040 --> 00:40:51,611 I'll remember that. Bye. 699 00:40:52,040 --> 00:40:53,121 Bye. 700 00:40:54,160 --> 00:40:57,960 I'd say five or six dates ought to do it. 701 00:40:59,600 --> 00:41:03,286 It's so nice to meet a man you feel you can trust. 702 00:41:06,280 --> 00:41:08,442 He obviously respected you. 703 00:41:08,680 --> 00:41:10,364 He didn't even try to kiss you. 704 00:41:10,560 --> 00:41:12,847 Or maybe you just don't appeal to him. 705 00:41:13,960 --> 00:41:16,042 He didn't write your number down. 706 00:41:16,840 --> 00:41:19,730 Why didn't you think to ask where he was staying? 707 00:41:27,120 --> 00:41:28,167 Hello? 708 00:41:28,240 --> 00:41:30,607 Ma'am, this is Rex Stetson. 709 00:41:31,240 --> 00:41:32,321 Oh! 710 00:41:32,400 --> 00:41:33,367 Hello. 711 00:41:33,440 --> 00:41:34,965 I hope I didn't wake you up. 712 00:41:36,920 --> 00:41:38,046 Not at all. 713 00:41:38,120 --> 00:41:42,045 Well, I was just lying here thinking about your generous offer and all, 714 00:41:42,600 --> 00:41:45,683 to call you in case there was anything I needed. 715 00:41:45,920 --> 00:41:47,046 Uh-huh? 716 00:41:47,120 --> 00:41:49,771 Well, I need to go out to dinner tomorrow night 717 00:41:49,840 --> 00:41:53,731 and I sure would enjoy seeing a friendly face across the table. 718 00:41:53,920 --> 00:41:56,844 Of course, if you're going to be busy tomorrow night... 719 00:41:57,080 --> 00:41:59,242 No, I always keep tomorrow night open. 720 00:41:59,320 --> 00:42:01,926 I mean, I hadn't planned a thing. 721 00:42:02,680 --> 00:42:05,365 Oh, I'd love to have dinner with you. 722 00:42:05,440 --> 00:42:07,442 Heho, heho, heho, is anybody on this line? 723 00:42:07,520 --> 00:42:09,921 Yes, I am on the line. Would you please get off it? 724 00:42:10,000 --> 00:42:11,923 All right, but you're on my half-hour. 725 00:42:13,600 --> 00:42:15,443 Rex? Rex, are you there? 726 00:42:15,520 --> 00:42:18,091 Yes, ma'am. Who was that? 727 00:42:18,160 --> 00:42:20,766 My party line. A horrible little man. 728 00:42:20,840 --> 00:42:22,729 He sure isn't very well-mannered. 729 00:42:22,800 --> 00:42:25,485 Mannered? He isn't even worth talking about. 730 00:42:26,200 --> 00:42:27,486 Now... 731 00:42:30,560 --> 00:42:32,324 What were you saying? 732 00:42:33,360 --> 00:42:35,886 I'll be stopping by about 7:30. 733 00:42:35,960 --> 00:42:38,645 All right. That'll be fine. 734 00:42:39,680 --> 00:42:40,681 Miss Morrow? 735 00:42:40,760 --> 00:42:41,886 Uh-huh? 736 00:42:41,960 --> 00:42:45,726 I've never been much on making fancy speeches, 737 00:42:46,160 --> 00:42:50,051 but I get a nice, warm feeling being near you, ma'am. 738 00:42:50,200 --> 00:42:55,491 It's like being around a potbellied stove on a frosty morning. 739 00:43:00,480 --> 00:43:05,327 Oh, Rex, what a lovely thing to say. 740 00:43:06,320 --> 00:43:09,324 Well, night, ma'am. 741 00:43:10,320 --> 00:43:11,970 Good night. 742 00:43:21,840 --> 00:43:26,402 Like a potbellied stove on a frosty morning. 743 00:43:29,880 --> 00:43:31,848 He does like you. 744 00:43:43,720 --> 00:43:44,801 Hello? 745 00:43:44,880 --> 00:43:46,120 Miss Morrow, Brad Allen. 746 00:43:47,240 --> 00:43:48,969 Hello? Hello? 747 00:43:50,520 --> 00:43:51,521 Yes? 748 00:43:51,600 --> 00:43:54,251 I couldn't help overhearing part of your conversation. 749 00:43:54,360 --> 00:43:55,486 I'm sure you couldn't. 750 00:43:55,560 --> 00:43:56,641 And sharing a phone together, 751 00:43:56,720 --> 00:43:58,802 I feel a certain responsibility for you. 752 00:43:58,880 --> 00:44:00,166 Now, look, take my advice. 753 00:44:00,280 --> 00:44:01,725 Don't go out with that man tomorrow night. 754 00:44:01,800 --> 00:44:02,847 He's a phony. 755 00:44:02,920 --> 00:44:04,206 Of course, it's none of my business. 756 00:44:04,280 --> 00:44:06,931 Oh, that's right, Mr. Allen, it is none of your business. 757 00:44:07,040 --> 00:44:09,646 Okay, only don't let that yokel act fool you. 758 00:44:09,840 --> 00:44:14,209 This ranch hand Romeo is just trying to lure you into the nearest barn. 759 00:44:14,560 --> 00:44:17,723 Don't judge other people by yourself. 760 00:44:17,840 --> 00:44:20,605 All right, if you won't take a friendly warning... 761 00:44:20,760 --> 00:44:23,491 But I can tell you exactly what he'll do tomorrow night. 762 00:44:23,560 --> 00:44:25,927 He'll take you to dinner, dancing, 763 00:44:26,000 --> 00:44:29,641 then he'll find some excuse to stop off at his hotel room for a moment. 764 00:44:29,720 --> 00:44:31,961 And that, Miss Morrow, is where the payoff comes. 765 00:44:32,040 --> 00:44:34,088 Good night, Mr. Allen. 766 00:45:03,800 --> 00:45:05,325 Well, this is it. 767 00:45:06,680 --> 00:45:08,842 This is what? My hotel. 768 00:45:08,920 --> 00:45:12,686 You don't mind if we stop off for a minute, do you, to get my coat? 769 00:45:12,760 --> 00:45:15,206 It's a little bit chilly out. 770 00:45:18,120 --> 00:45:19,884 The payoff. 771 00:45:29,080 --> 00:45:31,401 One thing you gotta give New York. 772 00:45:31,480 --> 00:45:33,289 Nice, big hotel rooms. 773 00:45:36,560 --> 00:45:38,767 And mighty comfortable beds. 774 00:45:40,280 --> 00:45:41,884 Come on over here. 775 00:45:52,120 --> 00:45:53,531 Now, 776 00:45:54,160 --> 00:45:56,925 ain't that a pretty view of Central Park? 777 00:45:59,600 --> 00:46:02,171 Mighty romantic, ain't it? 778 00:46:06,960 --> 00:46:08,610 Well, let's go. 779 00:46:12,920 --> 00:46:15,491 You really came up here for your coat. 780 00:46:15,600 --> 00:46:17,250 What did you think I came up for, ma'am? 781 00:46:17,320 --> 00:46:18,481 I thought... 782 00:46:18,560 --> 00:46:20,483 Thought what, ma'am? 783 00:46:21,880 --> 00:46:25,726 Well, I thought you brought me up here to... 784 00:46:26,120 --> 00:46:27,963 Oh, ma'am. 785 00:46:28,800 --> 00:46:32,247 I'm sorry, Rex. I should have known that you're not like the others. 786 00:46:32,320 --> 00:46:34,209 But I had to make sure. 787 00:46:35,360 --> 00:46:37,044 Will you forgive me? 788 00:46:39,200 --> 00:46:40,565 Of course, ma'am. 789 00:46:42,000 --> 00:46:43,889 I guess I can't blame you. 790 00:46:44,440 --> 00:46:48,923 Living in bear country's bound to make you wonder about strange caves. 791 00:46:49,160 --> 00:46:52,721 Now, let's go for that drive. 792 00:47:01,080 --> 00:47:02,241 This way, ma'am. 793 00:47:02,760 --> 00:47:03,966 I thought we were going for a drive. 794 00:47:04,040 --> 00:47:05,485 We are. 795 00:47:05,760 --> 00:47:07,364 Back-home style. 796 00:47:18,160 --> 00:47:19,605 You know something? 797 00:47:19,920 --> 00:47:22,571 Whenever I wanna feel close to home, 798 00:47:22,920 --> 00:47:26,970 the only thing that helps is getting behind a horse. 799 00:47:29,760 --> 00:47:31,842 There's something so wholesome 800 00:47:31,920 --> 00:47:34,446 about a man who loves animals. 801 00:47:35,000 --> 00:47:38,766 I hope this stupid horse knows where he's supposed to go. 802 00:47:41,960 --> 00:47:45,362 Hangs on to the reins like a subway strap. 803 00:47:45,480 --> 00:47:50,247 I don't know what he's up to, but I'm sure glad she ain't my daughter. 804 00:48:05,680 --> 00:48:08,729 Now, over here is the ranch house. 805 00:48:09,120 --> 00:48:12,966 Right here is the corral, that's where I keep my ponies. 806 00:48:13,640 --> 00:48:17,611 And over here behind the ranch house is a mountain. 807 00:48:17,880 --> 00:48:21,089 Ain't a very big mountain, but it's ours. 808 00:48:24,320 --> 00:48:26,209 Texas must be a wonderful place. 809 00:48:26,280 --> 00:48:29,329 Oh, yes, ma'am, it is. It is. 810 00:48:32,960 --> 00:48:36,248 One minute, I'll check my coat, then I'll be back. 811 00:48:42,880 --> 00:48:45,531 I seem to be out of cigarettes. 812 00:48:45,680 --> 00:48:48,001 I wonder if you'd excuse me. Bye, now. 813 00:48:48,080 --> 00:48:49,286 Bye. 814 00:49:15,800 --> 00:49:19,202 Fred, you gotta come down here and help me out. 815 00:49:19,560 --> 00:49:20,971 Fred, I'll make you a deal. 816 00:49:21,040 --> 00:49:24,681 If you come down here and take her off my hands... 817 00:49:25,160 --> 00:49:26,161 Fred? 818 00:49:26,680 --> 00:49:27,681 Fred. 819 00:49:29,680 --> 00:49:32,490 Hey, Brad. Fred who? 820 00:49:32,560 --> 00:49:37,009 Hey, Jonathan, old pal. Good to see you, boy. 821 00:49:37,160 --> 00:49:38,491 Sir, you forgot your check. 822 00:49:38,560 --> 00:49:39,561 Oh, thanks, Cathy. 823 00:49:39,640 --> 00:49:41,722 Come on in. There's somebody here I want you to meet. 824 00:49:41,800 --> 00:49:42,801 Yeah, who? 825 00:49:42,880 --> 00:49:44,006 This girl. 826 00:49:44,080 --> 00:49:46,526 Friend of the family. She's visiting here. Wonderful girl. 827 00:49:46,600 --> 00:49:47,647 Uh-huh. 828 00:49:47,720 --> 00:49:50,849 But I wanted to work on those songs of yours tonight... 829 00:49:51,040 --> 00:49:54,203 Say, why don't you take her over for the rest of the evening? 830 00:49:54,280 --> 00:49:55,441 Me? Yeah. 831 00:49:55,520 --> 00:49:56,567 Take her dancing maybe. 832 00:49:56,680 --> 00:49:58,091 She's dying to learn how to dance. 833 00:49:58,160 --> 00:50:00,640 Wait. She doesn't know how to dance? 834 00:50:00,720 --> 00:50:02,848 Well, naturally, she doesn't get out of the house very often. 835 00:50:02,920 --> 00:50:04,888 What do you mean, naturally? 836 00:50:04,960 --> 00:50:07,042 Jonathan, believe me, you and Moose... 837 00:50:07,120 --> 00:50:08,645 I mean, Miss Taggett, will get along... 838 00:50:08,720 --> 00:50:10,688 Moose? Oh, all right. 839 00:50:10,760 --> 00:50:12,524 So a girl picks up a nickname. 840 00:50:12,600 --> 00:50:14,682 You know how cruel kids can be. 841 00:50:14,760 --> 00:50:17,206 Especially to someone who's a little different. 842 00:50:17,280 --> 00:50:20,170 Now, now just a minute. How different? 843 00:50:20,240 --> 00:50:23,130 Well, just... 844 00:50:24,720 --> 00:50:26,449 Different. You know. 845 00:50:27,200 --> 00:50:28,201 Wait. 846 00:50:28,960 --> 00:50:31,281 Is that the one right there? That one? 847 00:50:35,240 --> 00:50:37,322 How can you tell? 848 00:50:42,480 --> 00:50:44,448 See how nice and friendly she is? 849 00:50:44,560 --> 00:50:46,244 Mmm-hmm. 850 00:50:50,480 --> 00:50:51,766 Jonathan. Are you kidding? 851 00:50:51,840 --> 00:50:53,046 Jonathan, you've got to help me out. 852 00:50:53,120 --> 00:50:54,167 Sorry, pal. 853 00:50:54,280 --> 00:50:56,044 It's your moose. 854 00:50:57,800 --> 00:50:59,290 Happy hunting. 855 00:51:04,240 --> 00:51:06,242 Yes, indeedy. 856 00:52:03,840 --> 00:52:05,046 Beatnik. 857 00:52:16,680 --> 00:52:17,681 Hello? 858 00:52:17,760 --> 00:52:20,286 Morning, Miss Morrow. This is Rex. 859 00:52:21,000 --> 00:52:22,889 Oh, good morning, Rex. 860 00:52:22,960 --> 00:52:25,725 Ma'am, you done did a terrible thing to me. 861 00:52:25,960 --> 00:52:26,961 Oh? 862 00:52:27,080 --> 00:52:29,162 You made me glad I ain't in Texas. 863 00:52:31,080 --> 00:52:32,445 Havel? Mmm-hmm. 864 00:52:33,720 --> 00:52:35,961 Every time I look at you, I say to myself, 865 00:52:36,040 --> 00:52:38,486 "We got all kinds of natural resources back home, 866 00:52:38,560 --> 00:52:40,847 "but we ain't got nothing like that." 867 00:52:42,840 --> 00:52:43,887 Oh, Rex. 868 00:52:43,960 --> 00:52:45,530 Tell you something else, too. 869 00:52:46,520 --> 00:52:49,410 I kind of hated New York when I first came here. 870 00:52:49,520 --> 00:52:52,842 All those people. Seemed so distant and all. 871 00:52:53,800 --> 00:52:55,802 Don't feel that way now. 872 00:52:56,200 --> 00:52:57,725 That's good. 873 00:52:58,240 --> 00:53:01,767 It sure turned out to be a friendly town. 874 00:53:03,000 --> 00:53:06,641 You'll find that most people are willing to meet you halfway, 875 00:53:07,280 --> 00:53:08,725 if you let them. 876 00:53:09,880 --> 00:53:11,530 Am I gonna see you tonight? 877 00:53:11,600 --> 00:53:14,968 Oh, I'd love to, Rex, but I already have a date tonight. 878 00:53:15,640 --> 00:53:17,404 Who with? A client. 879 00:53:17,560 --> 00:53:20,006 You don't know him. Jonathan Forbes. 880 00:53:22,120 --> 00:53:23,246 Of course. 881 00:53:23,720 --> 00:53:26,451 You ain't the kind of gal who'd break a date. 882 00:53:26,680 --> 00:53:27,841 No, I'm not. 883 00:53:28,680 --> 00:53:31,206 And I ain't the kind of guy that'd ask you to. 884 00:53:31,280 --> 00:53:33,089 I know you're not. 885 00:53:33,400 --> 00:53:34,561 I'll pick you up at 8:00. 886 00:53:34,640 --> 00:53:36,165 I'll be ready. 887 00:53:38,120 --> 00:53:39,884 Oh, what a day. 888 00:53:40,440 --> 00:53:42,124 Good morning, Alma. 889 00:53:42,200 --> 00:53:43,645 Isn't it a beautiful day? 890 00:53:43,720 --> 00:53:47,042 You can't go by me. I haven't seen it yet. 891 00:53:47,560 --> 00:53:49,801 Okay, I'll take your word for it. 892 00:53:51,040 --> 00:53:54,522 He must be pretty special if you'd break a date for him. 893 00:53:58,400 --> 00:53:59,640 He is. 894 00:54:00,880 --> 00:54:02,484 What's he like? 895 00:54:02,840 --> 00:54:06,845 Well, he's 6'6", handsome, 896 00:54:07,400 --> 00:54:10,643 intelligent, owns a mountain. 897 00:54:10,720 --> 00:54:13,451 Well, don't just stand there making with the toast. 898 00:54:13,560 --> 00:54:15,767 Get that robe off and go get him. 899 00:54:15,840 --> 00:54:16,887 What? 900 00:54:16,960 --> 00:54:21,363 6'6" of opportunity doesn't come along every day, you know. 901 00:54:21,640 --> 00:54:24,166 Alma, I hardly know the man. 902 00:54:24,280 --> 00:54:27,921 Takes only one sip of wine to tell if it's a good bottle. 903 00:54:31,760 --> 00:54:33,330 This is a good bottle. 904 00:54:33,840 --> 00:54:36,571 Well, what are you waiting for? Drink up. 905 00:54:36,840 --> 00:54:38,729 Jan, answer me. 906 00:54:38,800 --> 00:54:40,564 Are you evading my question? 907 00:54:40,640 --> 00:54:42,130 I'll have these initialed if you like. 908 00:54:42,200 --> 00:54:44,089 Why did you break our date? Now tell the truth. 909 00:54:44,160 --> 00:54:45,446 'Cause you got another date, huh? 910 00:54:45,520 --> 00:54:48,842 Go ahead, tell me. You're going out with someone else, right? 911 00:54:48,920 --> 00:54:49,921 Right. 912 00:54:50,000 --> 00:54:51,729 That's a terribly cruel thing to say. 913 00:54:51,800 --> 00:54:53,290 I'm... Who is he? What's his name? 914 00:54:53,360 --> 00:54:54,691 Rex Stetson. Do I know him? 915 00:54:54,760 --> 00:54:57,127 No. He's visiting here from Texas. 916 00:54:57,200 --> 00:54:58,690 Texas? 917 00:54:58,760 --> 00:55:01,366 Oh, Jan, how could you? 918 00:55:01,440 --> 00:55:03,966 How could you ever fall in love with a tourist? 919 00:55:04,120 --> 00:55:05,770 I don't know, I just did. 920 00:55:05,840 --> 00:55:08,411 You admit it. You just said it. You love him. 921 00:55:10,200 --> 00:55:11,531 I did, didn't I? 922 00:55:11,600 --> 00:55:15,082 As many times as I'll be married, I'll never understand women. 923 00:55:16,240 --> 00:55:18,766 What a blow to my psyche. 924 00:55:19,560 --> 00:55:22,245 To be rejected for a cowboy. 925 00:55:22,480 --> 00:55:23,925 He's not a cowboy. 926 00:55:24,000 --> 00:55:25,650 All right, an oilman. 927 00:55:26,680 --> 00:55:30,048 Jan, if you marry him, you'll have to live out there. 928 00:55:30,120 --> 00:55:33,090 Look at that. New York. 929 00:55:33,160 --> 00:55:35,162 People jostling, shoving, struggling, 930 00:55:35,240 --> 00:55:37,891 milling, fighting for their lives, and you're part of it. 931 00:55:37,960 --> 00:55:42,522 In Texas there's nothing but a bunch of prairie dogs and stuff. 932 00:55:42,680 --> 00:55:45,126 And even the air out there, there's nothing in it but air. 933 00:55:45,200 --> 00:55:47,521 In New York you've got air you can sink your teeth into. 934 00:55:47,600 --> 00:55:49,284 It has character. 935 00:55:49,440 --> 00:55:51,602 Jan, you can't live in Texas. 936 00:55:53,600 --> 00:55:56,490 Oh, Jonathan, we haven't even talked about marriage. 937 00:55:56,560 --> 00:55:58,210 Yeah, but it's that look in your eye. 938 00:55:58,280 --> 00:55:59,805 I've been married often enough to know 939 00:55:59,880 --> 00:56:02,531 when a girl's willing to talk about it. 940 00:56:03,000 --> 00:56:04,001 Do I look willing? 941 00:56:04,080 --> 00:56:06,526 You look absolutely disgusting. 942 00:56:10,640 --> 00:56:12,529 I'm sorry. You know me. 943 00:56:12,600 --> 00:56:14,967 I say an awful lot of things I don't mean. 944 00:56:15,760 --> 00:56:17,888 I just want you to be happy. 945 00:56:19,280 --> 00:56:20,805 If it's Rex Stetson you want, 946 00:56:20,880 --> 00:56:22,848 I hope it's Rex Stetson you get. 947 00:56:54,480 --> 00:56:56,164 Excuse me. 948 00:56:56,720 --> 00:56:57,960 May I help you? 949 00:57:00,120 --> 00:57:04,523 Yes. I'd like to make an appointment for an examination. 950 00:57:04,640 --> 00:57:05,926 For your wife? 951 00:57:06,000 --> 00:57:07,604 No, I'm not married. 952 00:57:12,000 --> 00:57:13,525 It's for myself. 953 00:57:16,200 --> 00:57:18,931 You mean, you want the doctor to examine you? 954 00:57:19,000 --> 00:57:21,321 Yes. I haven't been feeling too well. 955 00:57:21,400 --> 00:57:23,846 Probably just an upset stomach, 956 00:57:24,560 --> 00:57:26,688 but a fellow can't be too careful. 957 00:57:27,360 --> 00:57:29,442 I'll tell the doctor you're here. 958 00:57:30,040 --> 00:57:32,520 Oh, there's no need to break in on him. 959 00:57:32,600 --> 00:57:35,809 I let it go this long, I can put it off another few minutes. 960 00:57:35,880 --> 00:57:38,360 No, I'm sure he'll be very anxious to see you. 961 00:57:51,920 --> 00:57:52,921 Um... 962 00:57:53,040 --> 00:57:55,691 When she gets back, tell her I'm feeling much better. 963 00:57:55,760 --> 00:57:58,843 It's probably just a false alarm. 964 00:58:03,720 --> 00:58:06,485 Where is he? He must have just gone. 965 00:58:08,240 --> 00:58:09,401 Excuse me. 966 00:58:14,520 --> 00:58:17,888 The man said he was going to have a baby and you let him get away? 967 00:58:17,960 --> 00:58:20,008 But he was obviously a psychopath. 968 00:58:20,080 --> 00:58:21,127 What if he weren't? 969 00:58:21,200 --> 00:58:22,770 But, Dr. Maxwell... 970 00:58:23,080 --> 00:58:28,041 Miss Resnick, medical science still has many unknown regions to explore. 971 00:58:32,480 --> 00:58:33,641 Look, you're the detective agency. 972 00:58:33,720 --> 00:58:36,610 All I know is that his name is Rex Stetson and he's from Texas. 973 00:58:36,680 --> 00:58:39,331 I want all the information you can get on him. 974 00:58:39,800 --> 00:58:41,529 You've helped me get divorced three times. 975 00:58:41,600 --> 00:58:43,682 Now let's see if you can get me married once. 976 00:58:43,760 --> 00:58:47,606 What? All right, if it'll save any time, I'll be right over. 977 00:58:49,280 --> 00:58:50,441 Yes? 978 00:58:52,040 --> 00:58:53,724 Mr. Allen is here to see you. I can't see him. 979 00:58:53,840 --> 00:58:57,561 Sure you can. I herewith present you three solid gold hit songs. 980 00:58:57,640 --> 00:58:58,880 Leave them on my desk. 981 00:58:58,960 --> 00:59:00,086 Where are you going? 982 00:59:00,160 --> 00:59:02,811 Listen, remember that gal I told you about, Jan? 983 00:59:02,880 --> 00:59:03,961 Who? Jan. 984 00:59:04,040 --> 00:59:05,769 The one with the party line with the nut? 985 00:59:05,840 --> 00:59:08,571 Oh, yeah. What about her? 986 00:59:08,640 --> 00:59:11,291 Well, she meets this stupid cowboy from Texas of all places 987 00:59:11,400 --> 00:59:12,970 and she falls for him. 988 00:59:13,560 --> 00:59:14,925 How do you know? She told me so. 989 00:59:15,000 --> 00:59:16,126 But don't worry, I'll break it up. 990 00:59:16,240 --> 00:59:17,401 You will? Yeah. 991 00:59:17,480 --> 00:59:18,447 How? Leave it to me. 992 00:59:18,520 --> 00:59:19,567 I don't know how fast he moves, 993 00:59:19,640 --> 00:59:23,008 but it takes an early bird to get the best of a worm like me. 994 00:59:30,480 --> 00:59:31,561 Hello? 995 00:59:31,640 --> 00:59:33,529 Miss Morrow, Brad Allen. 996 00:59:33,600 --> 00:59:35,682 Look, I am in a hurry, Mr. Allen, so if you don't mind... 997 00:59:35,800 --> 00:59:39,964 Of course, but before you hang up, just admit I was right. 998 00:59:40,080 --> 00:59:41,127 About what? 999 00:59:41,200 --> 00:59:42,440 Your Western gentleman. 1000 00:59:42,520 --> 00:59:45,251 He turned out to be a prairie wolf, didn't he? 1001 00:59:45,320 --> 00:59:47,846 Mr. Allen, this may come as a shock to you, 1002 00:59:47,920 --> 00:59:48,967 but there are some men 1003 00:59:49,040 --> 00:59:51,691 who don't end every sentence with a proposition. 1004 00:59:51,760 --> 00:59:56,049 Oh, come on, you mean, he didn't try to get you up to his hotel room? 1005 00:59:56,200 --> 00:59:57,770 Yes, he took me to his hotel room. 1006 00:59:57,840 --> 00:59:58,841 Uh-huh... 1007 00:59:58,920 --> 01:00:00,365 He showed me Central Park. 1008 01:00:00,440 --> 01:00:01,521 And then we left. 1009 01:00:01,680 --> 01:00:02,806 And nothing else? 1010 01:00:02,880 --> 01:00:04,041 Nothing. 1011 01:00:04,360 --> 01:00:05,521 Hmm. 1012 01:00:05,840 --> 01:00:07,649 That's even worse than I thought. 1013 01:00:07,720 --> 01:00:09,449 Worse? What do you mean, worse? 1014 01:00:09,520 --> 01:00:12,364 Oh, well, must I spell it out? 1015 01:00:12,840 --> 01:00:15,320 Either you're not telling the truth or... 1016 01:00:15,680 --> 01:00:17,045 Or what? 1017 01:00:17,480 --> 01:00:20,211 Well, there are some men who just... 1018 01:00:20,920 --> 01:00:22,604 Well, they're very devoted to their mothers. 1019 01:00:22,720 --> 01:00:26,406 You know, the type that likes to collect cooking recipes, 1020 01:00:26,480 --> 01:00:28,562 or exchange bits of gossip. 1021 01:00:28,640 --> 01:00:30,722 What a vicious thing to say. 1022 01:00:30,800 --> 01:00:32,882 Oh, I hope I'm wrong, but... 1023 01:00:33,800 --> 01:00:36,041 Don't you think you'd better make sure? 1024 01:00:36,120 --> 01:00:37,804 You are sick. 1025 01:00:39,920 --> 01:00:42,400 Why, this isn't Rex Stetson. This is... 1026 01:00:44,280 --> 01:00:46,123 My best friend. 1027 01:00:46,200 --> 01:00:47,929 Yep, they're usually the ones. 1028 01:00:48,080 --> 01:00:51,801 Oh, I can't believe it. I can't believe it. 1029 01:00:52,560 --> 01:00:54,289 Hello? It's for you. 1030 01:00:54,360 --> 01:00:55,521 Thank you. 1031 01:00:56,400 --> 01:00:57,481 Graham. 1032 01:00:57,560 --> 01:00:58,686 Uh-huh? 1033 01:00:59,320 --> 01:01:01,004 Oh, good work. 1034 01:01:01,960 --> 01:01:04,327 Get your coat, Mr. Forbes. Why? 1035 01:01:04,400 --> 01:01:06,323 I've had one of my men tailing him. 1036 01:01:06,400 --> 01:01:10,007 He and the girl just went into a little club known as The Hidden Door. 1037 01:01:10,080 --> 01:01:11,764 The Hidden Door? 1038 01:01:13,800 --> 01:01:15,404 Should've listened to my psychiatrist. 1039 01:01:15,480 --> 01:01:18,006 He told me never to trust anyone but him. 1040 01:01:23,880 --> 01:01:25,370 Is this Roly Poly? Yes, it is. 1041 01:01:25,440 --> 01:01:26,930 Oh, I love it. 1042 01:01:27,800 --> 01:01:29,848 There's a guy in this old town 1043 01:01:29,920 --> 01:01:32,002 I'm telling you a fact 1044 01:01:32,080 --> 01:01:34,321 He measures 5' up and down 1045 01:01:34,400 --> 01:01:37,051 And 5' front and back 1046 01:01:37,120 --> 01:01:39,122 He's a fat one. 1047 01:01:39,200 --> 01:01:41,362 Pleasing as they come 1048 01:01:41,440 --> 01:01:44,011 He's a roly-poly baby 1049 01:01:44,080 --> 01:01:45,161 A ton of fun 1050 01:01:45,240 --> 01:01:46,241 Everybody. 1051 01:01:46,320 --> 01:01:48,368 Ya, ya, Roly Poly 1052 01:01:48,440 --> 01:01:55,369 Ya, ya, Roly Poly 1053 01:01:55,480 --> 01:01:57,767 Ya, ya, Roly Ya, ya, Poly 1054 01:01:57,840 --> 01:02:00,047 Ya, ya, Roly Poly 1055 01:02:00,120 --> 01:02:02,043 Come on, Miss Morrow, you know this. 1056 01:02:02,120 --> 01:02:03,246 I don't know all the words. 1057 01:02:03,320 --> 01:02:04,685 Go ahead, Jan, sing. 1058 01:02:04,760 --> 01:02:06,728 When I first laid eyes on him 1059 01:02:06,800 --> 01:02:09,041 I laughed just like the rest 1060 01:02:09,160 --> 01:02:13,290 The more I saw the more of him the more I liked him best 1061 01:02:14,000 --> 01:02:16,241 Got a roly-poly baby 1062 01:02:16,320 --> 01:02:18,561 Point to him with pride 1063 01:02:18,640 --> 01:02:22,361 He's my roly-poly baby, I'm satisfied 1064 01:02:22,440 --> 01:02:25,523 I call him Ya, ya, Roly Poly 1065 01:02:25,640 --> 01:02:32,683 Ya, ya, Roly Poly 1066 01:02:32,760 --> 01:02:35,081 Ya, ya, Roly Ya, ya, Poly 1067 01:02:35,160 --> 01:02:37,731 Ya, ya, Roly Poly 1068 01:02:37,800 --> 01:02:39,325 Come on, sing another one. 1069 01:02:39,440 --> 01:02:40,601 Another one? 1070 01:02:42,160 --> 01:02:44,447 Just to put my arms around him 1071 01:02:44,520 --> 01:02:46,443 Takes about a week 1072 01:02:46,520 --> 01:02:48,887 But when I get my arms around 1073 01:02:48,960 --> 01:02:51,361 We cuddle cheek-to-cheek 1074 01:02:51,440 --> 01:02:53,647 Got a roly-poly baby 1075 01:02:53,720 --> 01:02:56,041 Sweet as I can find 1076 01:02:56,120 --> 01:02:59,567 He's just a roly-poly But so am I 1077 01:02:59,640 --> 01:03:01,165 I call her 1078 01:03:01,240 --> 01:03:02,924 Ya, ya, Roly Poly 1079 01:03:03,000 --> 01:03:10,088 Ya, ya, Roly Poly 1080 01:03:10,160 --> 01:03:12,367 Ya, ya, Roly Ya, ya, Poly 1081 01:03:12,440 --> 01:03:17,207 Ya, ya, Roly Poly 1082 01:03:17,280 --> 01:03:18,281 Ya, ya... 1083 01:03:24,040 --> 01:03:25,690 Thanks, Perry. Thank you. 1084 01:03:25,760 --> 01:03:27,000 That's fun. You like this club? 1085 01:03:27,080 --> 01:03:28,809 Wasn't that fun? I love that. I love that. 1086 01:03:37,080 --> 01:03:40,721 Tell me about your job. it must be very exciting, 1087 01:03:40,800 --> 01:03:44,247 working with all them colors and fabrics and all. 1088 01:03:51,800 --> 01:03:53,165 Um... 1089 01:03:53,600 --> 01:03:54,840 Rex... 1090 01:03:55,080 --> 01:03:56,081 Hmm? 1091 01:04:01,120 --> 01:04:02,849 Would you like some dip? 1092 01:04:03,280 --> 01:04:04,725 I'd love to. 1093 01:04:06,480 --> 01:04:07,891 Thank you. 1094 01:04:12,280 --> 01:04:13,770 Mmm! 1095 01:04:15,200 --> 01:04:16,929 Ain't these tasty? 1096 01:04:18,080 --> 01:04:20,287 I wonder if I could get the recipe. 1097 01:04:20,360 --> 01:04:24,081 Sure would like to surprise my ma when I go back home. 1098 01:04:27,440 --> 01:04:28,601 Um... 1099 01:04:28,880 --> 01:04:33,283 Rex, don't you find me attractive? 1100 01:04:34,120 --> 01:04:38,125 Why, yes, ma'am, of course. 1101 01:04:39,000 --> 01:04:41,287 Well, then, why haven't you ever... 1102 01:04:41,360 --> 01:04:42,566 Ever what? 1103 01:04:44,680 --> 01:04:46,682 I'm sorry, I feel so foolish. 1104 01:04:46,760 --> 01:04:49,081 Oh, no. Now, go ahead. What's on your mind? 1105 01:04:49,920 --> 01:04:52,605 Well, in all the times that we've been going out together... 1106 01:04:52,680 --> 01:04:53,920 Mmm-hmm? 1107 01:04:54,000 --> 01:04:55,604 You've been a perfect gentleman. 1108 01:04:55,680 --> 01:04:56,920 Oh, I hope I have. 1109 01:04:57,000 --> 01:05:01,483 Oh, you have. Oh, and I appreciate it, Rex, I really do. But... 1110 01:05:02,520 --> 01:05:04,329 Yes? Well... 1111 01:05:05,800 --> 01:05:09,600 Being such a perfect gentleman and all, it's... 1112 01:05:10,840 --> 01:05:12,922 Well, it's not very flattering. 1113 01:05:13,600 --> 01:05:16,365 Well, ma'am, I wouldn't want to do anything 1114 01:05:16,440 --> 01:05:18,727 that might spoil our friendship. 1115 01:05:21,880 --> 01:05:26,010 Is that all it is with us? Friendship? 1116 01:05:27,240 --> 01:05:29,481 Ma'am, that's a direct question. 1117 01:05:29,560 --> 01:05:31,767 I think it deserves a direct answer. 1118 01:05:40,720 --> 01:05:43,246 I need no atmosphere 1119 01:05:43,320 --> 01:05:45,687 No day in June 1120 01:05:45,760 --> 01:05:47,524 I need no rocket ship 1121 01:05:47,600 --> 01:05:50,331 No trip to the moon 1122 01:05:55,360 --> 01:05:57,169 If you'll excuse me, 1123 01:05:57,440 --> 01:05:58,965 I'd better go to the powder moon... 1124 01:05:59,040 --> 01:06:00,485 I mean, room. 1125 01:06:01,560 --> 01:06:03,369 Fix my lipstick. 1126 01:06:16,720 --> 01:06:19,121 There's our man. Yes, I know him. 1127 01:06:22,440 --> 01:06:24,681 I can handle it from here. 1128 01:06:30,000 --> 01:06:31,923 Need a light, cowboy? 1129 01:06:36,920 --> 01:06:39,890 When are you heading back to the range, Tex? 1130 01:06:40,240 --> 01:06:41,401 That's up to you. 1131 01:06:41,480 --> 01:06:43,244 You've got two minutes. 1132 01:06:43,920 --> 01:06:47,606 We'll do this nice and clean, so no one's embarrassed. 1133 01:06:48,000 --> 01:06:50,731 When she gets back, you'll say goodbye. 1134 01:06:51,440 --> 01:06:53,761 You'll put her in a cab. 1135 01:06:53,880 --> 01:06:56,167 And we'll go home and you'll pack. 1136 01:06:57,800 --> 01:06:59,006 Where am I going? 1137 01:06:59,080 --> 01:07:00,320 Connecticut. 1138 01:07:00,960 --> 01:07:03,930 My summer house is perfect for writing songs. 1139 01:07:04,040 --> 01:07:06,884 No phone and 20 miles to the nearest girl. 1140 01:07:10,640 --> 01:07:12,404 Looks like I haven't much choice. 1141 01:07:12,480 --> 01:07:14,244 Sure looks like it. 1142 01:07:16,400 --> 01:07:19,051 Remember, I'll be watching you. 1143 01:07:29,520 --> 01:07:30,726 Ma'am. 1144 01:07:30,800 --> 01:07:31,847 Hello. 1145 01:07:39,000 --> 01:07:43,289 You know, I'm sure going to miss you, leaving New York and all. 1146 01:07:44,120 --> 01:07:45,690 You're leaving? Mmm-hmm. 1147 01:07:45,760 --> 01:07:46,727 When? 1148 01:07:46,800 --> 01:07:49,246 Tonight. I have to mosey up to Connecticut. 1149 01:07:50,160 --> 01:07:52,367 Didn't I tell you? No. 1150 01:07:54,000 --> 01:07:55,206 No, you didn't. 1151 01:07:55,280 --> 01:07:58,807 Well, this friend of mine, a business associate, has a house up there, 1152 01:07:58,880 --> 01:08:01,486 and he practically forced me to use it. 1153 01:08:01,880 --> 01:08:04,281 I just couldn't refuse him. 1154 01:08:05,480 --> 01:08:06,481 Why must you... 1155 01:08:06,600 --> 01:08:08,125 Well... 1156 01:08:08,200 --> 01:08:12,569 I may be buying the place and I kind of want to get the feel of it. 1157 01:08:14,000 --> 01:08:15,001 Oh. 1158 01:08:16,840 --> 01:08:18,285 How long will you be away? 1159 01:08:18,360 --> 01:08:19,805 For the weekend. 1160 01:08:21,120 --> 01:08:23,600 It's going to be mighty lonely up there. 1161 01:08:27,280 --> 01:08:29,487 Ma'am, I don't suppose you would consider... 1162 01:08:29,560 --> 01:08:31,130 Consider what? 1163 01:08:32,520 --> 01:08:35,126 No, I'm afraid I couldn't ask you that, ma'am. 1164 01:08:35,200 --> 01:08:36,725 Don't be afraid, ask me. 1165 01:08:36,840 --> 01:08:38,080 Well... 1166 01:08:38,800 --> 01:08:40,962 Oh, no, ma'am, it wouldn't be proper. 1167 01:08:41,040 --> 01:08:43,168 Rex, we're both over 21. 1168 01:08:43,800 --> 01:08:45,040 I mean... 1169 01:08:45,960 --> 01:08:49,362 Well, I certainly should be able to trust you by now. 1170 01:08:50,960 --> 01:08:55,966 Ma'am, if I sent you home in a taxi, 1171 01:08:56,040 --> 01:08:58,646 how long do you think it would take you to get packed up? 1172 01:08:58,720 --> 01:09:00,085 About an hour. 1173 01:09:00,160 --> 01:09:01,525 Forty-five minutes? 1174 01:09:02,200 --> 01:09:04,009 We're wasting time. 1175 01:09:09,280 --> 01:09:14,081 You lied, you dog 1176 01:09:14,600 --> 01:09:19,208 And you'll be sorry 1177 01:09:22,240 --> 01:09:26,928 You lied, you hound 1178 01:09:27,480 --> 01:09:31,280 And that's not fair 1179 01:09:56,040 --> 01:09:57,041 Hello? 1180 01:09:57,120 --> 01:09:58,201 Mr. Allen. 1181 01:09:58,720 --> 01:10:02,202 Just so you'll realize how wrong you are about Rex Stetson, 1182 01:10:02,280 --> 01:10:05,523 he has just asked me to go away with him for the weekend. 1183 01:10:05,600 --> 01:10:06,965 He didn't. 1184 01:10:07,720 --> 01:10:08,801 Are you going? 1185 01:10:10,560 --> 01:10:13,769 That, Mr. Allen, is something you'll never know. 1186 01:10:18,640 --> 01:10:21,484 You are my inspiration 1187 01:10:22,280 --> 01:10:23,645 Jan Morrow 1188 01:10:34,600 --> 01:10:35,840 All set? 1189 01:10:36,360 --> 01:10:37,805 All set. Ah. 1190 01:10:39,240 --> 01:10:41,925 Just to make sure you do plenty of scoring up there. 1191 01:10:42,000 --> 01:10:43,286 I'll do my best. 1192 01:10:43,360 --> 01:10:44,646 You'd better. 1193 01:10:52,280 --> 01:10:53,691 Off you go. 1194 01:11:35,520 --> 01:11:36,965 Gosh, I feel guilty. 1195 01:11:37,040 --> 01:11:40,089 I practically tricked him into taking me along. 1196 01:11:40,480 --> 01:11:43,211 You know, you've gone out with a lot of men in your time. 1197 01:11:43,280 --> 01:11:46,124 But this... This is the jackpot. 1198 01:11:46,200 --> 01:11:47,167 You cold? 1199 01:11:47,280 --> 01:11:49,248 No. It's wonderful. 1200 01:11:50,400 --> 01:11:53,051 If he only knew what I was thinking. 1201 01:11:54,760 --> 01:12:00,290 Hold me tight and kiss me right 1202 01:12:00,840 --> 01:12:04,401 I'm yours tonight 1203 01:12:04,840 --> 01:12:11,007 My darling, possess me 1204 01:12:11,920 --> 01:12:18,121 Tenderly and breathlessly 1205 01:12:18,240 --> 01:12:21,767 Make love to me 1206 01:12:21,840 --> 01:12:28,450 My darling, possess me 1207 01:12:29,080 --> 01:12:31,765 Near to me 1208 01:12:31,840 --> 01:12:37,324 When you are near to me 1209 01:12:37,400 --> 01:12:42,201 My heart forgets 1210 01:12:42,280 --> 01:12:48,128 To beat 1211 01:12:49,120 --> 01:12:55,366 Stars that shine make dreams divine 1212 01:12:55,440 --> 01:12:58,762 So say you're mine 1213 01:12:58,840 --> 01:13:05,803 And, my darling, possess me 1214 01:13:08,160 --> 01:13:09,400 What did you say? 1215 01:13:09,480 --> 01:13:10,686 Hmm? 1216 01:13:11,040 --> 01:13:12,201 Didn't you say something? 1217 01:13:12,280 --> 01:13:14,089 Who, me? No. 1218 01:13:14,720 --> 01:13:15,721 Oh. 1219 01:13:28,600 --> 01:13:29,567 May I help you, sir? 1220 01:13:29,640 --> 01:13:32,041 Yes. I've been trying to call... 1221 01:13:32,120 --> 01:13:35,841 To phone Miss Morrow for some time now and there's been no answer. 1222 01:13:35,920 --> 01:13:39,686 I just wondered if anything could possibly be wrong. 1223 01:13:39,760 --> 01:13:41,250 Oh, I hardly think so, sir. 1224 01:13:41,320 --> 01:13:44,529 She's just gone to Connecticut for the weekend. 1225 01:13:44,680 --> 01:13:45,920 Connecticut? 1226 01:13:46,000 --> 01:13:49,766 There's no phone number, but I have a forwarding address. 1227 01:13:49,840 --> 01:13:51,729 241 Stonybrook Road? 1228 01:13:52,640 --> 01:13:53,766 Why, yes, sir. 1229 01:13:55,000 --> 01:13:56,286 And you let her go? 1230 01:13:56,360 --> 01:13:58,647 Well, it wasn't my place... 1231 01:13:58,720 --> 01:14:03,408 No, it's my place. And I helped him pack. 1232 01:14:23,160 --> 01:14:26,084 Remember when I said that being near you 1233 01:14:26,160 --> 01:14:30,131 is like being near a potbellied stove on a frosty morning? 1234 01:14:30,280 --> 01:14:31,441 Yes. 1235 01:14:32,040 --> 01:14:33,485 I was wrong. 1236 01:14:34,000 --> 01:14:35,365 You were? 1237 01:14:35,920 --> 01:14:40,482 More like a forest fire, completely out of control. 1238 01:14:53,400 --> 01:14:55,209 You know something? 1239 01:14:56,040 --> 01:14:59,044 Out here in the country you're very different. 1240 01:15:00,960 --> 01:15:04,760 I reckon I feel more at home, for the first time. 1241 01:15:06,600 --> 01:15:10,082 A man who owns a mountain doesn't belong in the big city. 1242 01:15:10,160 --> 01:15:11,400 Mmm-mmm. 1243 01:15:35,440 --> 01:15:37,090 Fire's nearly out. 1244 01:15:41,880 --> 01:15:44,247 I'd better get some more logs. 1245 01:15:50,200 --> 01:15:51,770 For later. 1246 01:16:35,840 --> 01:16:37,285 Hurry back. 1247 01:16:38,360 --> 01:16:41,364 Quicker than a cowpoke chasing a chuck wagon. 1248 01:18:46,960 --> 01:18:49,281 Jan, I... 1249 01:19:07,440 --> 01:19:09,681 Jan, please. 1250 01:19:10,680 --> 01:19:12,091 Stop. Jonathan. 1251 01:19:12,160 --> 01:19:14,367 His name isn't Rex Stetson, it's Brad Allen. 1252 01:19:14,440 --> 01:19:15,441 I know that. 1253 01:19:15,560 --> 01:19:17,244 He's a sneaking, double-crossing rat. 1254 01:19:17,320 --> 01:19:19,049 I know that, too. 1255 01:19:19,120 --> 01:19:20,281 Will you please take me home? 1256 01:19:20,400 --> 01:19:22,004 Of course. 1257 01:19:24,600 --> 01:19:26,568 Bedroom problems. 1258 01:19:28,360 --> 01:19:30,283 At least mine can be solved in one bedroom. 1259 01:19:30,360 --> 01:19:32,806 You couldn't solve yours in a thousand. 1260 01:19:34,520 --> 01:19:35,681 You cad. 1261 01:19:35,760 --> 01:19:40,004 At least you could have had the decency to bring your own champagne. 1262 01:20:29,760 --> 01:20:33,560 Jan, you've been crying for 60 miles now. 1263 01:20:34,400 --> 01:20:36,004 I know it. 1264 01:20:37,600 --> 01:20:40,171 Well, don't you think it's about time you stopped? 1265 01:20:40,240 --> 01:20:41,571 I can't. 1266 01:20:56,400 --> 01:20:57,686 Come on. 1267 01:20:57,760 --> 01:20:59,683 A cup of coffee will make you feel better. 1268 01:20:59,760 --> 01:21:00,761 I'm sorry, Jonathan. 1269 01:21:00,840 --> 01:21:02,604 That's all right, come on. 1270 01:21:16,360 --> 01:21:17,885 Two coffees, please. 1271 01:21:19,520 --> 01:21:22,126 Try to control yourself, Jan. 1272 01:21:23,120 --> 01:21:25,009 I've never done anything like this before. 1273 01:21:25,080 --> 01:21:27,082 All right, there has to be a first time. 1274 01:21:27,160 --> 01:21:29,162 You don't have to go to pieces over it. 1275 01:21:29,920 --> 01:21:31,684 I'm so ashamed. 1276 01:21:31,760 --> 01:21:33,046 Poor kid. 1277 01:21:33,120 --> 01:21:36,841 Guy drives a big car with all the optional extras. 1278 01:21:36,920 --> 01:21:38,331 Thinks he can get away with anything. 1279 01:21:40,040 --> 01:21:41,724 I thought we were going to get married. 1280 01:21:41,800 --> 01:21:43,325 Forget it. 1281 01:21:45,520 --> 01:21:48,000 Jan, you're becoming hysterical. 1282 01:21:48,480 --> 01:21:50,608 I can't help it. 1283 01:21:50,680 --> 01:21:54,162 I hate to do this, Jan, but this is for your own good. 1284 01:21:58,480 --> 01:22:00,448 You see? You see? 1285 01:22:08,840 --> 01:22:10,126 Jonathan! 1286 01:22:13,640 --> 01:22:15,005 Jonathan! 1287 01:22:21,240 --> 01:22:23,208 Your coffee, Mr. Forbes. 1288 01:22:34,360 --> 01:22:35,964 Hello, Jonathan. 1289 01:22:38,000 --> 01:22:39,809 What happened to you? 1290 01:22:40,200 --> 01:22:41,804 I was jumped upon by five or six ruffians. 1291 01:22:41,880 --> 01:22:42,927 What? 1292 01:22:43,000 --> 01:22:44,650 That's all right, Lois, just put it down. 1293 01:22:44,720 --> 01:22:46,848 By rights, these loose teeth belong to you. 1294 01:22:46,920 --> 01:22:48,046 You made her cry. 1295 01:22:48,160 --> 01:22:50,049 I was only trying to stop her. Cry? 1296 01:22:50,120 --> 01:22:51,167 Did she cry? 1297 01:22:51,240 --> 01:22:52,366 Cry? 1298 01:22:52,560 --> 01:22:55,530 I never knew a woman that size had that much water in her. 1299 01:22:55,600 --> 01:22:56,965 Have you seen her, Jonathan? No. 1300 01:22:57,040 --> 01:22:58,087 Have you talked to her? 1301 01:22:58,200 --> 01:22:59,486 No, I've decided to give her up 1302 01:22:59,560 --> 01:23:01,688 on the advice of my psychiatrist. 1303 01:23:01,760 --> 01:23:03,046 Also my dentist. 1304 01:23:03,120 --> 01:23:05,441 Where have you been the last three days? 1305 01:23:05,520 --> 01:23:08,410 I stayed up there, working on the new songs. 1306 01:23:08,720 --> 01:23:10,006 What have you got? 1307 01:23:10,080 --> 01:23:11,127 This. 1308 01:23:11,920 --> 01:23:13,410 And this. And this. 1309 01:23:13,480 --> 01:23:15,005 What, what, what? 1310 01:23:15,080 --> 01:23:16,491 Couldn't come up with a thing. 1311 01:23:16,560 --> 01:23:19,325 I just sat there, feeling guilty. 1312 01:23:19,840 --> 01:23:21,524 Guilty? You? 1313 01:23:21,640 --> 01:23:24,610 I once saw you work on three sisters at the same time. 1314 01:23:24,680 --> 01:23:26,842 And you came up with some of your best songs. 1315 01:23:26,920 --> 01:23:29,241 All of a sudden, why does one girl make you feel guilty? 1316 01:23:29,320 --> 01:23:31,368 I don't know. I just do. 1317 01:23:31,720 --> 01:23:36,089 Well, what do you know? You're in love. 1318 01:23:36,880 --> 01:23:39,770 The mighty tree has been toppled. 1319 01:23:39,840 --> 01:23:43,765 For years I've been waiting to hear them yell "timber" over you. 1320 01:23:45,200 --> 01:23:46,201 You could be right. 1321 01:23:46,280 --> 01:23:47,611 You're darn right I'm right. 1322 01:23:47,680 --> 01:23:50,684 You love her and she can't stand the sight of you. 1323 01:23:52,240 --> 01:23:53,446 That's wonderful. 1324 01:23:53,520 --> 01:23:55,170 That's what it is, it's wonderful. 1325 01:23:55,240 --> 01:23:57,481 It's almost makes these loose teeth worthwhile. 1326 01:23:59,440 --> 01:24:00,441 Yeah? 1327 01:24:00,520 --> 01:24:01,726 Miss Morrow is here to see you. 1328 01:24:02,400 --> 01:24:04,164 Tell her to come in. 1329 01:24:04,440 --> 01:24:05,965 Is there a back way out of here? Uh-uh. 1330 01:24:06,040 --> 01:24:08,691 We're gonna have some fun around here. 1331 01:24:10,760 --> 01:24:11,921 Thank you. Good morning, Jonathan. 1332 01:24:12,000 --> 01:24:13,001 Jan. 1333 01:24:13,120 --> 01:24:15,361 Here's the painting I was telling you about. Ah... 1334 01:24:15,440 --> 01:24:17,727 Well, let's get on with the hanging, shall we? 1335 01:24:17,800 --> 01:24:21,361 I believe you're acquainted with Brad Allen, the ex-Rex? 1336 01:24:24,920 --> 01:24:28,811 The end tables are coming at 4:00, Jonathan. I'll see you then. 1337 01:24:34,720 --> 01:24:35,721 Jan. 1338 01:24:36,640 --> 01:24:38,051 Jan, wait. 1339 01:24:40,720 --> 01:24:43,087 Look, I don't blame you for hating me. 1340 01:24:44,480 --> 01:24:46,084 I'm trying to apologize. 1341 01:24:53,480 --> 01:24:54,845 Excuse me. 1342 01:25:10,720 --> 01:25:12,370 Well, where did he go? 1343 01:25:12,520 --> 01:25:15,967 I don't know, but he came out of there. 1344 01:25:16,040 --> 01:25:17,690 And you let him get away again? 1345 01:25:17,800 --> 01:25:19,131 Well, now, surely, Doctor, you don't believe... 1346 01:25:19,200 --> 01:25:21,362 Miss Resnick, a prejudiced viewpoint 1347 01:25:21,440 --> 01:25:23,568 never advanced the cause of science. 1348 01:25:23,680 --> 01:25:28,242 Somewhere in this building, there may be a man who has crossed a new frontier. 1349 01:25:32,040 --> 01:25:33,201 Jonathan, how do I get her back? 1350 01:25:33,280 --> 01:25:35,169 You don't. That's the beauty of it. 1351 01:25:35,240 --> 01:25:36,969 You suffer and I watch. 1352 01:25:37,040 --> 01:25:39,407 Got to be a way. There's got to. 1353 01:25:39,480 --> 01:25:41,084 What a delightful situation. 1354 01:25:41,160 --> 01:25:43,970 The great Brad Allen, chopped down to size, 1355 01:25:44,040 --> 01:25:46,088 floating down the river with the rest of us logs. 1356 01:25:46,200 --> 01:25:49,170 When you want to get on friendly terms with a girl, you're nice to her dog. 1357 01:25:49,240 --> 01:25:50,241 No dog. 1358 01:25:50,720 --> 01:25:52,802 Well, if there's no dog, then you're nice to her mother. 1359 01:25:52,880 --> 01:25:54,723 Milwaukee, Wisconsin. 1360 01:25:54,960 --> 01:25:57,008 Well, if worse comes to worst, you work on her maid. 1361 01:25:57,080 --> 01:26:00,562 Alma? You couldn't get to first base with her. 1362 01:26:01,280 --> 01:26:02,406 Alma. 1363 01:26:20,640 --> 01:26:22,085 Thanks a lot. 1364 01:26:26,480 --> 01:26:28,960 Uh, uh, excuse me. 1365 01:26:29,200 --> 01:26:30,326 May I talk to you? 1366 01:26:30,400 --> 01:26:31,481 Yes. 1367 01:26:31,560 --> 01:26:33,244 My name is Brad Allen, and I... 1368 01:26:33,320 --> 01:26:35,766 Mr. Allen, of course. 1369 01:26:37,600 --> 01:26:38,806 Get lost. 1370 01:26:40,600 --> 01:26:43,444 I'd know that voice of yours anywhere. 1371 01:26:43,520 --> 01:26:45,363 You know me? 1372 01:26:45,440 --> 01:26:49,684 You are my inspiration, Alma 1373 01:26:49,760 --> 01:26:51,728 Oh, the telephone. 1374 01:26:51,800 --> 01:26:54,565 I'm one of your most devoted listeners. 1375 01:26:54,640 --> 01:26:56,130 Why, thank you. 1376 01:26:56,600 --> 01:26:57,567 That's all right. 1377 01:26:57,640 --> 01:26:59,130 Oh, well, couldn't we... 1378 01:26:59,200 --> 01:27:00,645 It's a little chilly out here. 1379 01:27:00,720 --> 01:27:02,882 Couldn't we stop in and have a drink somewhere? 1380 01:27:02,960 --> 01:27:05,406 Oh, no, I don't usually... 1381 01:27:05,480 --> 01:27:07,721 Well, I might have one, just to be sociable. 1382 01:27:07,800 --> 01:27:09,040 Good. Good. 1383 01:27:09,160 --> 01:27:11,606 I know a nice little bar right down the street. 1384 01:27:11,680 --> 01:27:13,489 I know a better one. 1385 01:27:18,280 --> 01:27:20,328 You ready for another one? 1386 01:27:21,880 --> 01:27:22,927 No? 1387 01:27:23,000 --> 01:27:24,047 No. 1388 01:27:25,440 --> 01:27:28,489 Now, let's take this problem from the beginning. 1389 01:27:29,440 --> 01:27:33,331 You're in love with her and you want to win her back. 1390 01:27:34,560 --> 01:27:38,485 The first thing you gotta do is to get her to talk to you. 1391 01:27:38,560 --> 01:27:39,607 Right? 1392 01:27:39,680 --> 01:27:40,727 Right. 1393 01:27:41,400 --> 01:27:42,526 Really very simple. 1394 01:27:42,600 --> 01:27:43,681 Very simple. 1395 01:27:43,760 --> 01:27:47,321 You've got an apartment. She decorates apartments. 1396 01:27:48,000 --> 01:27:50,321 You hire her to do your place. 1397 01:27:51,040 --> 01:27:56,046 Two people decorating an apartment, that's pretty intimate. 1398 01:27:56,120 --> 01:27:58,361 Intimate. She's gotta talk to you. 1399 01:27:59,520 --> 01:28:00,601 Clever? 1400 01:28:00,680 --> 01:28:01,727 Clever. 1401 01:28:02,680 --> 01:28:06,969 And once you start talking, it's only a matter of time. 1402 01:28:07,360 --> 01:28:12,890 Now, remember, you hire her to decorate your apartment. 1403 01:28:14,680 --> 01:28:16,523 Okay? Okay. 1404 01:28:19,720 --> 01:28:21,404 Happy? Happy. 1405 01:28:23,000 --> 01:28:26,049 Would you care for a little snack of some kind? 1406 01:28:41,920 --> 01:28:44,526 Hi, there, slugger. This'll fix you up. 1407 01:28:44,920 --> 01:28:46,126 How do you feel? 1408 01:28:46,200 --> 01:28:47,361 Oh, boy. 1409 01:28:48,400 --> 01:28:50,004 I've had hangovers before, 1410 01:28:50,080 --> 01:28:53,209 but this time even my hair hurts. 1411 01:28:53,280 --> 01:28:55,328 And you were gonna get her drunk, huh? 1412 01:28:55,400 --> 01:28:57,721 I stayed with her through a bottle of Scotch. 1413 01:28:57,800 --> 01:28:59,723 I lost her halfway through the vodka. 1414 01:28:59,800 --> 01:29:03,247 This'll fix you up. It's got a lot of olive oil in it. 1415 01:29:05,000 --> 01:29:07,970 The State Department could use her. 1416 01:29:08,920 --> 01:29:12,003 What a party girl she'd make in Moscow. 1417 01:29:12,080 --> 01:29:13,570 And two raw eggs. 1418 01:29:13,640 --> 01:29:15,130 Oh, go away. 1419 01:29:16,840 --> 01:29:19,491 Didn't you find out anything from her? 1420 01:29:20,640 --> 01:29:23,723 All I remember is this voice swimming towards me 1421 01:29:23,800 --> 01:29:25,928 through a sea of Scotch. 1422 01:29:26,120 --> 01:29:29,203 "You've got an apartment. She decorates apartments. 1423 01:29:29,280 --> 01:29:30,884 "Right?" Right. 1424 01:29:33,960 --> 01:29:35,450 Of course. 1425 01:29:36,640 --> 01:29:38,563 What's the name of that place where she works? 1426 01:29:38,640 --> 01:29:41,564 Pierot's. But she won't talk to you. 1427 01:29:43,680 --> 01:29:45,887 But Pierot will. You know the number? 1428 01:29:45,960 --> 01:29:47,246 Yeah. 1429 01:29:50,200 --> 01:29:51,486 Dial it. 1430 01:29:58,600 --> 01:29:59,726 Not so loud. 1431 01:30:02,760 --> 01:30:04,171 What do you think? 1432 01:30:05,440 --> 01:30:08,364 But you threw out all my ideas. 1433 01:30:08,560 --> 01:30:10,801 Well... Jan, I hate to say this, 1434 01:30:10,880 --> 01:30:13,087 but you were absolutely right. 1435 01:30:13,160 --> 01:30:14,525 This is much better. 1436 01:30:14,600 --> 01:30:17,683 Of course, if you repeat that to anyone, you're fired. 1437 01:30:17,800 --> 01:30:21,168 Tilda, as soon as you get back from the post office, 1438 01:30:21,240 --> 01:30:24,926 call Brad Allen back 1439 01:30:25,000 --> 01:30:26,604 and tell him it's impossible. 1440 01:30:26,680 --> 01:30:29,763 He'll have to get another decorator to do his apartment. 1441 01:30:29,840 --> 01:30:31,001 Yes, sir. 1442 01:30:36,280 --> 01:30:37,566 You mean, you're turning him down? 1443 01:30:37,640 --> 01:30:39,005 I have to. 1444 01:30:39,120 --> 01:30:40,121 But why? 1445 01:30:40,200 --> 01:30:42,771 Because I haven't the time to do his place. 1446 01:30:42,840 --> 01:30:44,763 And I certainly can't send you, 1447 01:30:44,840 --> 01:30:47,366 not with the way you feel about him. 1448 01:30:47,960 --> 01:30:49,724 But it's not fair for you to lose a commission 1449 01:30:49,840 --> 01:30:51,126 because of my personal feelings. 1450 01:30:51,200 --> 01:30:54,647 I couldn't subject you to such an experience. 1451 01:30:54,760 --> 01:30:57,684 It might be, how would you say, traumatic. 1452 01:30:59,040 --> 01:31:01,850 Now, that's silly. Now, look. 1453 01:31:01,920 --> 01:31:03,251 Once, I had the mumps. 1454 01:31:03,320 --> 01:31:04,890 It wasn't very pleasant, but I got over it. 1455 01:31:04,960 --> 01:31:06,007 The mumps? 1456 01:31:06,080 --> 01:31:08,526 I look upon Brad Allen like any other disease. 1457 01:31:08,600 --> 01:31:11,206 I've had him. It's over. I'm immune to him. 1458 01:31:11,280 --> 01:31:13,362 All right, Jan, if you think you can handle it. 1459 01:31:13,440 --> 01:31:14,771 I certainly can. 1460 01:31:14,840 --> 01:31:16,490 It's your decision. 1461 01:31:34,920 --> 01:31:39,084 Mr. Allen? Pierot. She's coming over. 1462 01:31:43,280 --> 01:31:46,682 Why, Miss Morrow, I was expecting Mr. Pierot. 1463 01:31:47,040 --> 01:31:49,520 Mr. Pierot is unavailable at this time. 1464 01:31:49,600 --> 01:31:51,568 However, if you'd rather wait until he's free... 1465 01:31:51,640 --> 01:31:53,563 Oh, no, no. You'll do just fine. 1466 01:31:53,640 --> 01:31:54,971 Please come in. 1467 01:31:57,920 --> 01:32:01,527 It's just that, well, it's a little embarrassing. 1468 01:32:01,600 --> 01:32:03,841 Mr. Allen, I'm a decorator, you're a client. 1469 01:32:03,920 --> 01:32:07,322 I'm here because you are paying for my professional services. 1470 01:32:08,440 --> 01:32:11,603 Now, what style did you have in mind? 1471 01:32:13,760 --> 01:32:16,001 Nothing in particular. 1472 01:32:16,480 --> 01:32:18,323 I'm leaving that entirely up to you. 1473 01:32:18,400 --> 01:32:19,811 Mmm-hmm. 1474 01:32:21,240 --> 01:32:22,651 Now, here... 1475 01:32:24,120 --> 01:32:26,282 This is where I do my work. 1476 01:32:26,960 --> 01:32:31,921 Living room. Over here is the kitchen, dining room over there. 1477 01:32:32,640 --> 01:32:34,130 And up here? 1478 01:32:34,200 --> 01:32:35,611 The bedroom. 1479 01:32:37,960 --> 01:32:39,041 And these? 1480 01:32:39,680 --> 01:32:40,966 Light switches. 1481 01:32:42,720 --> 01:32:44,529 Just switches. 1482 01:32:46,480 --> 01:32:48,403 Aren't they rather inconvenient? 1483 01:32:48,480 --> 01:32:50,403 Why, no. 1484 01:32:52,280 --> 01:32:56,490 The man that lived here before me had very long arms. 1485 01:32:58,280 --> 01:32:59,770 Over here... 1486 01:32:59,840 --> 01:33:01,524 Mr. Allen, if I'm going to redo the apartment, 1487 01:33:01,600 --> 01:33:04,251 I have to know what everything is for. 1488 01:33:13,480 --> 01:33:15,448 Now, this is the fireplace. 1489 01:33:15,520 --> 01:33:17,727 But I'd like to see what the other switch does. 1490 01:33:17,800 --> 01:33:19,802 It's just a light switch. I wouldn't pay any attention to it. 1491 01:33:19,880 --> 01:33:21,564 Mr. Allen, please. 1492 01:33:35,360 --> 01:33:36,566 Jan, I... 1493 01:33:36,640 --> 01:33:38,165 Why redecorate? 1494 01:33:38,240 --> 01:33:40,527 It's so functional for your purposes. 1495 01:33:42,840 --> 01:33:44,729 Not anymore. 1496 01:33:44,800 --> 01:33:46,643 That's why I want you to redecorate. 1497 01:33:47,120 --> 01:33:49,851 That bed is the first thing I want you to get rid of. 1498 01:33:49,920 --> 01:33:52,571 And anything else that you think is in bad taste, 1499 01:33:52,640 --> 01:33:54,210 throw it out. 1500 01:33:54,280 --> 01:33:57,011 I want you make this the type of place that, 1501 01:33:58,000 --> 01:34:01,322 well, you'd feel comfortable in. 1502 01:34:03,720 --> 01:34:05,051 I'll keep that in mind. 1503 01:34:05,160 --> 01:34:06,241 Good. 1504 01:34:07,800 --> 01:34:09,962 You go right ahead and take over, 1505 01:34:10,080 --> 01:34:12,082 and I'll stay here and do my work. 1506 01:34:14,160 --> 01:34:17,528 I'm sorry, Mr. Allen, once we get started you'll have to move out 1507 01:34:17,600 --> 01:34:19,329 and stay away until I'm finished. 1508 01:34:19,400 --> 01:34:20,640 Move out? 1509 01:34:20,720 --> 01:34:22,131 The men are going to be working here. 1510 01:34:22,200 --> 01:34:24,009 You'll just be in the way. 1511 01:34:24,080 --> 01:34:27,129 But there might be things that you want to discuss with me. 1512 01:34:27,200 --> 01:34:28,486 On a job like this, Mr. Allen, 1513 01:34:28,600 --> 01:34:30,284 you'll have to give me carte blanche. 1514 01:34:30,360 --> 01:34:31,771 But I... Well, if you feel that way... 1515 01:34:31,840 --> 01:34:34,411 No. No. No. I'll leave. 1516 01:34:34,560 --> 01:34:37,564 Just do the place the way you'd like it. 1517 01:34:38,040 --> 01:34:39,246 I will. 1518 01:35:01,120 --> 01:35:05,523 Tilda, call these shops and tell them I'll be coming by, will you? 1519 01:35:05,840 --> 01:35:07,808 I want to pick up a few things. 1520 01:35:07,880 --> 01:35:11,009 But, Miss Morrow, we don't deal with any of these shops. 1521 01:35:11,080 --> 01:35:13,048 Well, you know what their stuff is like. 1522 01:35:13,120 --> 01:35:14,724 You bet I do. 1523 01:35:14,800 --> 01:35:16,768 You should have seen that man's apartment. 1524 01:35:16,840 --> 01:35:18,922 He's got it down to a science. 1525 01:35:19,400 --> 01:35:23,644 He pushes a button and the couch becomes a bed with baby blue sheets. 1526 01:35:23,960 --> 01:35:25,121 Really? 1527 01:35:26,640 --> 01:35:29,166 And him acting so embarrassed. 1528 01:35:29,800 --> 01:35:31,211 Big phony. 1529 01:35:31,760 --> 01:35:35,560 He's like a spider and he expects me to redecorate his web. 1530 01:35:36,600 --> 01:35:37,647 Ha! 1531 01:35:38,200 --> 01:35:40,248 Eileen? Brad. 1532 01:35:41,480 --> 01:35:44,404 Dear, I want you to be the first to know. 1533 01:35:45,600 --> 01:35:48,968 I've met this girl, I've fallen in love with her, 1534 01:35:49,040 --> 01:35:50,690 and I'm planning to marry her. 1535 01:35:51,880 --> 01:35:55,726 Oh, nonsense, dear, you have everything to live for. 1536 01:35:56,840 --> 01:35:59,923 No. It's not nauseating enough. 1537 01:36:00,720 --> 01:36:03,007 That one, with the two heads. 1538 01:36:03,160 --> 01:36:04,571 You're not serious. 1539 01:36:04,640 --> 01:36:05,687 Wrap it. 1540 01:36:06,520 --> 01:36:08,602 Marie? Brad. 1541 01:36:09,760 --> 01:36:13,367 Dear, I want you to be the first to know. 1542 01:36:14,480 --> 01:36:16,847 With big velour tassels. 1543 01:36:17,000 --> 01:36:18,206 Tassels? 1544 01:36:18,280 --> 01:36:19,327 Tassels. 1545 01:36:21,040 --> 01:36:23,008 Goodbye, my dear. 1546 01:36:32,000 --> 01:36:36,642 Yes. Yes, Mr. Allen, your apartment will be ready first thing in the morning. 1547 01:36:39,400 --> 01:36:43,086 There's just one final touch I want to give it. 1548 01:36:45,480 --> 01:36:46,720 Goodbye. 1549 01:36:56,360 --> 01:36:59,921 Behold, Jonathan. The work of a woman in love. 1550 01:37:01,240 --> 01:37:02,446 Oh, no. 1551 01:37:03,560 --> 01:37:05,722 I hope you saved those telephone numbers. 1552 01:37:23,920 --> 01:37:24,921 What? 1553 01:37:25,600 --> 01:37:27,443 That chair, it bit me. 1554 01:37:44,760 --> 01:37:45,807 Get your clothes on. 1555 01:37:45,920 --> 01:37:46,960 You get out of here. 1556 01:37:46,960 --> 01:37:49,042 We're going to my apartment. I've seen it. 1557 01:37:49,120 --> 01:37:50,690 You'll see it again. Now, put your clothes on. 1558 01:37:50,800 --> 01:37:51,801 I won't. 1559 01:37:51,880 --> 01:37:54,724 Are you getting out of that bed or am I coming in after you? 1560 01:37:54,800 --> 01:37:56,484 You wouldn't dare. 1561 01:38:00,240 --> 01:38:01,924 Oh, how dare you? 1562 01:38:02,000 --> 01:38:05,049 Oh, you put me down. I said, put me down. 1563 01:38:05,280 --> 01:38:07,487 I said, put me down. 1564 01:38:09,120 --> 01:38:12,124 What are you doing? Where are you taking me? 1565 01:38:12,840 --> 01:38:14,365 I'm warning you, put me down or I'll scream! 1566 01:38:14,440 --> 01:38:16,044 Oh, good morning, Mrs. Wilson. Good morning. 1567 01:38:16,160 --> 01:38:18,731 Now, you put me back in my bed. 1568 01:38:18,800 --> 01:38:20,245 Down, please. 1569 01:38:20,800 --> 01:38:24,805 Harry, would you be so kind as to call the police? 1570 01:38:32,000 --> 01:38:33,001 Harry. 1571 01:38:33,840 --> 01:38:36,366 Alma, Alma, stop him. 1572 01:38:36,840 --> 01:38:39,320 You wouldn't take me out in the street. 1573 01:38:56,880 --> 01:39:01,249 If I ever get on my feet again, look out. 1574 01:39:01,400 --> 01:39:02,561 Alma. 1575 01:39:04,200 --> 01:39:08,649 That man just inspired me to do something I should have done long ago. 1576 01:39:08,960 --> 01:39:10,200 You're too nice a looking woman 1577 01:39:10,280 --> 01:39:11,964 to go out drinking every night. 1578 01:39:12,040 --> 01:39:15,522 You know, what you need is a man to take care of. 1579 01:39:15,600 --> 01:39:18,524 Then you wouldn't have so much time to drink. 1580 01:39:19,000 --> 01:39:22,368 Why, Harry, you're so strong. 1581 01:39:32,720 --> 01:39:35,405 They'll never believe this back in Wichita Falls. 1582 01:39:36,480 --> 01:39:38,005 Officer, arrest this man. 1583 01:39:38,080 --> 01:39:39,650 He's taking me up to his apartment. 1584 01:39:39,720 --> 01:39:41,768 Can't say as I blame him, Miss. 1585 01:39:41,840 --> 01:39:43,205 How's it going, Brad? 1586 01:39:43,280 --> 01:39:44,566 Fine, Kelly. 1587 01:39:49,480 --> 01:39:52,370 Mommy, where's that man taking that lady? 1588 01:39:52,440 --> 01:39:54,807 Shh! I'll tell you when you're older. 1589 01:40:02,000 --> 01:40:04,321 All right, you got me up here to see the apartment. 1590 01:40:04,400 --> 01:40:06,004 Now will you kindly put me down? 1591 01:40:06,080 --> 01:40:10,449 It's customary for the groom to carry the bride across the threshold. 1592 01:40:11,200 --> 01:40:12,611 What bride? 1593 01:40:19,080 --> 01:40:21,003 How's it feel, returning to the scene of the crime? 1594 01:40:21,080 --> 01:40:22,047 What bride? 1595 01:40:22,160 --> 01:40:24,447 Why did I spend a fortune having this apartment done over? 1596 01:40:24,520 --> 01:40:26,887 Why did I cut myself off from every girl I know? 1597 01:40:26,960 --> 01:40:28,485 Why does any man destroy himself? 1598 01:40:28,560 --> 01:40:30,961 Because he thinks he's getting married. 1599 01:40:31,040 --> 01:40:32,371 And what does it get me? What bride? 1600 01:40:32,440 --> 01:40:33,441 This. 1601 01:40:34,280 --> 01:40:35,520 Well, you did yourself a great job. 1602 01:40:35,600 --> 01:40:39,844 And as far as I'm concerned, you can stay here and charge admission. 1603 01:41:18,320 --> 01:41:21,324 Doctor, look. It's him. 1604 01:41:22,440 --> 01:41:23,441 Him? 1605 01:41:23,920 --> 01:41:25,285 Just a moment, sir. 1606 01:41:25,360 --> 01:41:27,089 Would you mind stepping into my office? 1607 01:41:27,160 --> 01:41:28,605 Not now, I have to see a friend of mine. 1608 01:41:28,680 --> 01:41:30,569 Yes, but I want to talk to you for just a moment. 1609 01:41:30,640 --> 01:41:32,085 But I have some important news to tell. 1610 01:41:32,160 --> 01:41:33,241 It will only take a few minutes. 1611 01:41:33,320 --> 01:41:35,527 But you don't understand, I'm going to have a baby. 1612 01:41:35,600 --> 01:41:37,250 Of course you are. 1613 01:41:38,800 --> 01:41:40,529 Wait a minute. Jonathan! 1614 01:41:41,840 --> 01:41:43,046 Jonathan!116558

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.