All language subtitles for Only Dan.E05-E06.190529-NEXT-VIU

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,448 --> 00:00:19,468 Are you all right? 2 00:00:23,049 --> 00:00:24,140 One moment. 3 00:00:49,978 --> 00:00:51,478 What was that sound? 4 00:00:53,749 --> 00:00:55,350 (Episode 5) 5 00:01:05,128 --> 00:01:07,168 Are you hurt? 6 00:01:09,328 --> 00:01:10,450 Your face is... 7 00:01:13,699 --> 00:01:14,728 red. 8 00:01:16,109 --> 00:01:17,434 Are you feverish? 9 00:01:28,318 --> 00:01:29,338 What... 10 00:01:30,289 --> 00:01:31,309 are these? 11 00:01:34,859 --> 00:01:35,949 What are these? 12 00:01:39,928 --> 00:01:41,428 Wings. 13 00:01:43,268 --> 00:01:44,594 Are you... 14 00:01:49,468 --> 00:01:50,733 Are you really... 15 00:01:56,479 --> 00:01:57,569 Don't come near me. 16 00:01:59,119 --> 00:02:00,139 You'll get hurt. 17 00:02:03,018 --> 00:02:05,334 I really can't believe this. 18 00:02:11,129 --> 00:02:12,659 I can explain. 19 00:02:13,558 --> 00:02:15,232 - Don't be alarmed. - Forget it. 20 00:02:15,298 --> 00:02:17,668 There's no pervert who can explain his pervertedness. 21 00:02:17,669 --> 00:02:19,337 - What? - You ignored my call... 22 00:02:19,338 --> 00:02:20,696 and the pager. 23 00:02:21,639 --> 00:02:23,475 It's because you had these things on. 24 00:02:24,479 --> 00:02:25,865 I didn't put on anything... 25 00:02:32,148 --> 00:02:33,576 Please excuse me, then. 26 00:02:37,518 --> 00:02:38,538 Take these off right now. 27 00:02:39,719 --> 00:02:40,882 Take these off. 28 00:02:40,928 --> 00:02:42,999 Take these off while I'm watching, now. 29 00:02:43,088 --> 00:02:44,353 Let me go! 30 00:02:45,229 --> 00:02:46,397 Take these off! 31 00:02:46,398 --> 00:02:47,927 What are you doing? 32 00:02:47,928 --> 00:02:49,568 Let me go! Let me go! 33 00:02:49,569 --> 00:02:51,737 Hey. I said, take it off! 34 00:02:51,738 --> 00:02:54,707 I can only take it off if you let me go! 35 00:02:54,708 --> 00:02:56,953 I can only take it off if you stay still. 36 00:02:56,969 --> 00:02:58,237 It's unsightly and disgusting. 37 00:02:58,238 --> 00:02:59,565 I'm going to burn it. 38 00:03:01,578 --> 00:03:03,307 "Unsightly"? Hey, how could you say that? 39 00:03:03,308 --> 00:03:04,577 Have you ever seen... 40 00:03:04,578 --> 00:03:05,848 such big, brilliant, and beautiful wings? 41 00:03:05,849 --> 00:03:07,002 Did you... 42 00:03:07,988 --> 00:03:09,147 just talk rudely to me? 43 00:03:09,148 --> 00:03:10,348 If you can, then I can. 44 00:03:10,349 --> 00:03:12,888 Wake up. I hired you. 45 00:03:12,889 --> 00:03:14,858 You know nothing else except employing, 46 00:03:14,859 --> 00:03:16,758 contracts, and hierarchies. 47 00:03:16,759 --> 00:03:19,327 You're so ignorant to notice what's beautiful. 48 00:03:19,328 --> 00:03:21,297 - Are you done talking? - No, not yet! 49 00:03:21,298 --> 00:03:23,628 These wings don't deserve to be called unsightly... 50 00:03:23,629 --> 00:03:25,506 by someone who is dead inside, you noisy gong! 51 00:03:25,838 --> 00:03:27,776 You're the one who's unsightly! 52 00:04:06,778 --> 00:04:07,798 Right. 53 00:04:08,849 --> 00:04:11,980 It is all the same to humans whether it is... 54 00:04:13,278 --> 00:04:14,370 an angel, monster, or pervert. 55 00:04:49,818 --> 00:04:50,941 Lee Yeon Seo! 56 00:04:51,818 --> 00:04:52,941 Gosh! 57 00:04:54,329 --> 00:04:55,450 Hold on! 58 00:04:55,859 --> 00:04:57,757 Hey! Call the police! 59 00:04:57,758 --> 00:04:59,197 Gosh. Ms. Lee. 60 00:04:59,198 --> 00:05:01,297 It was him! Call the police! 61 00:05:01,298 --> 00:05:02,468 What are you talking about? 62 00:05:02,469 --> 00:05:04,067 Ms. Lee, I just came... 63 00:05:04,068 --> 00:05:06,241 - Gosh! Hurry up! - Gosh. 64 00:05:07,709 --> 00:05:08,862 - What? - What? 65 00:05:08,909 --> 00:05:10,030 You're not going to get down? 66 00:05:10,779 --> 00:05:13,053 You little punk. 67 00:05:16,178 --> 00:05:17,198 Tell me. 68 00:05:17,479 --> 00:05:18,773 Who are you? 69 00:05:19,219 --> 00:05:20,646 I'm Ji Kang Woo, okay? 70 00:05:21,118 --> 00:05:23,535 I'm the artistic director of Fantasia. 71 00:05:24,058 --> 00:05:25,139 It's me, Ji Kang Woo. 72 00:05:26,459 --> 00:05:28,060 You're Ji Kang Woo... 73 00:05:29,459 --> 00:05:31,570 from the ballet theatre in New York? 74 00:05:34,399 --> 00:05:35,668 (Ji Kang Woo) 75 00:05:35,669 --> 00:05:37,157 (Artistic director of Fantasia) 76 00:05:42,839 --> 00:05:44,538 You're not going to report this? 77 00:05:44,539 --> 00:05:46,037 I'll take care of it. 78 00:05:46,308 --> 00:05:47,360 You may go. 79 00:05:48,248 --> 00:05:49,300 Then let me. 80 00:05:49,378 --> 00:05:50,648 Don't taint the crime scene. 81 00:05:50,649 --> 00:05:51,802 Look here, Mr. Ji Kang Woo. 82 00:05:52,149 --> 00:05:53,348 This is my house. 83 00:05:53,349 --> 00:05:55,256 I have full authority over what goes on in here. 84 00:05:57,289 --> 00:05:58,615 What are you afraid of? 85 00:05:59,118 --> 00:06:00,894 I'm not afraid. I just can't be bothered. 86 00:06:01,229 --> 00:06:03,809 People around me are eager to talk about me. 87 00:06:05,029 --> 00:06:07,037 Anyway, just leave. 88 00:06:07,498 --> 00:06:08,497 Let me help you. 89 00:06:08,498 --> 00:06:11,661 Leaving when I tell you to... 90 00:06:12,399 --> 00:06:13,520 is how you can help me. 91 00:06:14,738 --> 00:06:15,758 Ms. Lee. 92 00:06:16,109 --> 00:06:17,435 Are you deaf? 93 00:06:22,948 --> 00:06:24,029 She wants you to leave. 94 00:06:28,219 --> 00:06:30,288 If you were mistaken, you should apologize... 95 00:06:30,289 --> 00:06:32,418 and ask for forgiveness, okay? 96 00:06:32,419 --> 00:06:33,541 Mr. Secretary. 97 00:06:34,089 --> 00:06:36,187 You were standing there, looking so suspicious. 98 00:06:36,188 --> 00:06:37,658 Still, that doesn't give you the right... 99 00:06:37,659 --> 00:06:38,927 to attack me like that. 100 00:06:38,928 --> 00:06:41,567 Well... You collapsed like a paper doll, 101 00:06:41,568 --> 00:06:43,914 so I was flustered, indeed. 102 00:06:44,868 --> 00:06:46,673 I had no idea... 103 00:06:47,539 --> 00:06:49,307 you'd attack me out of the blue. 104 00:06:49,308 --> 00:06:51,277 I'm a man of common sense, you see. 105 00:06:51,979 --> 00:06:53,507 Are you telling me you'd have won... 106 00:06:53,508 --> 00:06:55,415 if you had been prepared for it? 107 00:06:58,519 --> 00:06:59,569 Were you with him... 108 00:06:59,919 --> 00:07:02,061 when the window broke? 109 00:07:04,688 --> 00:07:05,708 No. 110 00:07:07,419 --> 00:07:09,398 - But... - To break that window, 111 00:07:09,659 --> 00:07:11,158 you'd have to be out at the garden. 112 00:07:11,159 --> 00:07:12,586 It's not an outsider's doing. 113 00:07:16,769 --> 00:07:17,789 Hey. 114 00:07:19,169 --> 00:07:20,596 You were out there, weren't you? 115 00:07:23,669 --> 00:07:25,515 Who do you think... 116 00:07:26,209 --> 00:07:27,362 is the most suspicious? 117 00:07:33,579 --> 00:07:36,476 You fool. How dare you falsely blame me for this? 118 00:07:36,649 --> 00:07:37,987 You must be upset over what happened. 119 00:07:37,988 --> 00:07:39,117 Let's fight fair and square this time. 120 00:07:39,118 --> 00:07:40,958 Come at me. Come on! 121 00:07:40,959 --> 00:07:42,661 - You little... - Enough. 122 00:07:44,959 --> 00:07:46,457 Don't make me repeat myself again. 123 00:07:46,829 --> 00:07:47,889 Leave. 124 00:07:48,729 --> 00:07:50,126 And I'm warning you. 125 00:07:50,698 --> 00:07:52,198 You better not babble about what happened... 126 00:07:52,698 --> 00:07:54,239 to the people at Fantasia. 127 00:08:00,609 --> 00:08:02,180 Forget it. You're noisy. 128 00:08:07,178 --> 00:08:08,575 The door is... 129 00:08:09,618 --> 00:08:11,658 - over there. - I know. 130 00:08:27,769 --> 00:08:29,136 What are you afraid of? 131 00:08:45,488 --> 00:08:46,713 Are you all right? 132 00:08:52,398 --> 00:08:53,551 Is he in a cult? 133 00:08:54,429 --> 00:08:55,755 He's a pervert and a lunatic. 134 00:08:58,268 --> 00:08:59,320 Gosh, that hurts. 135 00:09:28,929 --> 00:09:30,092 Why are you standing here? 136 00:09:30,998 --> 00:09:32,059 Why are you coming out? 137 00:09:39,538 --> 00:09:41,589 Drink this. It's camomile tea. 138 00:09:46,118 --> 00:09:48,147 I know you drink this when you can't sleep. 139 00:09:48,148 --> 00:09:49,311 I read it. 140 00:09:50,949 --> 00:09:52,724 You were startled back there. 141 00:09:54,059 --> 00:09:55,079 Who was? 142 00:09:55,429 --> 00:09:57,092 Me? No, I wasn't. 143 00:10:04,738 --> 00:10:07,553 Why do humans lie? 144 00:10:08,668 --> 00:10:10,068 "I'm afraid." "I'm nervous." 145 00:10:10,069 --> 00:10:11,261 "I need you." 146 00:10:12,079 --> 00:10:14,281 Saying such things won't do you any harm. 147 00:10:18,278 --> 00:10:19,503 Drink this and sleep. 148 00:10:31,459 --> 00:10:34,049 I'll be here until morning. 149 00:10:34,729 --> 00:10:35,953 Just in case. 150 00:10:38,939 --> 00:10:40,019 Don't overreact. 151 00:10:46,138 --> 00:10:47,200 Apply this. 152 00:10:47,339 --> 00:10:49,184 Don't show up late because of your wound. 153 00:10:57,488 --> 00:11:00,313 Gosh. That noisy gong. 154 00:11:58,118 --> 00:12:00,247 I'd like some information about her new secretary. 155 00:12:00,248 --> 00:12:03,073 His past, present, and work history. Everything. 156 00:12:06,059 --> 00:12:08,232 What's going on in that house? 157 00:12:57,709 --> 00:12:59,137 Hello. 158 00:12:59,508 --> 00:13:01,243 Do you live in this neighborhood? 159 00:13:02,408 --> 00:13:03,837 What a coincidence. 160 00:13:04,309 --> 00:13:07,117 There's a great dumpling joint nearby, 161 00:13:07,118 --> 00:13:08,311 so I came here to buy dumplings. 162 00:13:08,988 --> 00:13:10,416 Yet, I don't see anything in your hands. 163 00:13:10,819 --> 00:13:12,417 I was on my way to buy them now. 164 00:13:12,418 --> 00:13:14,427 Okay then. Bye. 165 00:13:15,189 --> 00:13:16,209 Bye. 166 00:13:21,599 --> 00:13:22,619 Ni Na. 167 00:13:26,069 --> 00:13:27,394 Did you have dinner? 168 00:13:35,378 --> 00:13:36,736 Why did you wait for me? 169 00:13:37,949 --> 00:13:39,478 I told you that was a coincidence. 170 00:13:39,479 --> 00:13:41,987 Is it that hard for you to trust people? 171 00:13:41,988 --> 00:13:43,783 There are no dumpling joints nearby. 172 00:13:47,859 --> 00:13:49,083 People... 173 00:13:49,528 --> 00:13:51,498 are not to be trusted that easily. 174 00:13:52,158 --> 00:13:53,178 Why not? 175 00:13:54,429 --> 00:13:55,622 Because they are weak. 176 00:13:57,229 --> 00:13:59,686 Valuable people die too quickly. 177 00:14:00,038 --> 00:14:03,130 Those selfish liars live very long lives. 178 00:14:03,368 --> 00:14:04,531 They betray... 179 00:14:04,709 --> 00:14:06,065 and commit evil deeds. 180 00:14:07,179 --> 00:14:08,300 I don't trust anyone. 181 00:14:08,949 --> 00:14:12,747 Some people deceive and betray others, 182 00:14:12,748 --> 00:14:14,078 but I'm sure... 183 00:14:14,079 --> 00:14:16,088 1 out of 100 people won't do that. 184 00:14:16,418 --> 00:14:17,987 I want to trust people recklessly... 185 00:14:17,988 --> 00:14:19,346 and continue to do so. 186 00:14:20,018 --> 00:14:21,722 And I also want... 187 00:14:21,859 --> 00:14:23,929 to be someone you can trust. 188 00:14:25,929 --> 00:14:27,019 You're naive. 189 00:14:27,898 --> 00:14:29,327 Yeon Seo wasn't. 190 00:14:30,799 --> 00:14:33,349 Have you met Yeon Seo? 191 00:14:38,408 --> 00:14:39,633 That's great. 192 00:14:39,809 --> 00:14:41,208 The three of us should meet together. 193 00:14:41,209 --> 00:14:43,377 Yeon Seo will start practicing soon. 194 00:14:43,378 --> 00:14:45,113 We should help her a lot. 195 00:14:45,748 --> 00:14:47,718 You don't need to lie to me. 196 00:14:48,189 --> 00:14:50,330 I'm sick of hypocrisy and pretense. 197 00:14:50,488 --> 00:14:52,661 Why do you assume that I wasn't being sincere? 198 00:14:53,288 --> 00:14:55,094 When I went to Russia to study abroad, 199 00:14:55,229 --> 00:14:57,533 I couldn't wait to wake up in the morning... 200 00:14:57,788 --> 00:15:01,124 because I could see Yeon Seo's dance. 201 00:15:02,168 --> 00:15:04,527 She was the living proof that the deity existed. 202 00:15:04,528 --> 00:15:07,088 The deity molded her body with the utmost care. 203 00:15:07,699 --> 00:15:09,647 He gave her a lot of talents. 204 00:15:11,138 --> 00:15:12,740 My heart was full. 205 00:15:13,278 --> 00:15:15,828 If Yeon Seo can dance like before, 206 00:15:16,508 --> 00:15:19,610 I'm ready to become her understudy. 207 00:15:20,148 --> 00:15:22,565 That's how I truly feel. 208 00:15:22,748 --> 00:15:24,248 Then why did you come to me? 209 00:15:25,118 --> 00:15:26,515 I thought you came to complain... 210 00:15:26,888 --> 00:15:27,987 about not being the lead. 211 00:15:27,988 --> 00:15:30,406 I told you it was a coincidence. 212 00:15:30,959 --> 00:15:32,591 I should go to the restroom. 213 00:15:42,615 --> 00:15:47,615 [VIU Ver] KBS2 E05 'Angel's Last Mission - Love' "Yeon Seo Gets to See Dan's Wings" -♥ Ruo Xi ♥- 214 00:15:58,388 --> 00:15:59,848 What... What are you doing? 215 00:16:01,488 --> 00:16:02,814 If you keep doing this... 216 00:16:09,469 --> 00:16:10,692 You can't... 217 00:16:11,998 --> 00:16:13,018 Luckily, 218 00:16:13,469 --> 00:16:15,304 your salivary gland isn't swollen yet. 219 00:16:18,809 --> 00:16:19,829 Geum Ni Na. 220 00:16:20,979 --> 00:16:22,336 You just threw up, didn't you? 221 00:16:30,488 --> 00:16:32,121 It was indigestion. 222 00:16:32,189 --> 00:16:34,504 It was just this once. I would never... 223 00:16:35,189 --> 00:16:36,454 You said you wanted... 224 00:16:37,089 --> 00:16:38,864 to become a ballerina I could trust. 225 00:16:39,898 --> 00:16:41,127 You eat and throw up. 226 00:16:41,128 --> 00:16:42,455 And you overeat again. 227 00:16:42,569 --> 00:16:44,968 I've seen many ballerinas whose careers were over... 228 00:16:44,969 --> 00:16:46,366 because of anorexia. 229 00:16:46,498 --> 00:16:47,621 I'm sorry. 230 00:16:48,069 --> 00:16:49,667 Please keep this a secret... 231 00:16:49,668 --> 00:16:51,478 to my family. Especially to my sister. 232 00:16:51,479 --> 00:16:54,233 She'll blame herself and be really upset. 233 00:16:54,378 --> 00:16:56,907 It's all my fault, so you can be angry at me. 234 00:16:56,908 --> 00:16:59,805 You should care about yourself first. 235 00:17:01,018 --> 00:17:03,396 Should I tell you how to become a good ballerina? 236 00:17:10,089 --> 00:17:11,558 Be selfish. 237 00:17:12,458 --> 00:17:14,060 Put yourself... 238 00:17:16,499 --> 00:17:18,580 first before anyone else. 239 00:17:44,628 --> 00:17:45,648 Is he sleeping? 240 00:17:55,069 --> 00:17:56,089 Young Lady. 241 00:17:59,039 --> 00:18:00,670 You're up, right? 242 00:18:01,849 --> 00:18:03,134 Can you tell me again... 243 00:18:03,208 --> 00:18:05,217 what you told me on the phone earlier? 244 00:18:05,519 --> 00:18:07,018 You saw the living room on your way up here. 245 00:18:07,019 --> 00:18:08,647 That's why I'm asking. 246 00:18:08,648 --> 00:18:09,917 Last night, 247 00:18:09,918 --> 00:18:12,558 someone broke the window in the living room. 248 00:18:12,559 --> 00:18:14,288 And the chandelier fell too. 249 00:18:14,289 --> 00:18:15,528 Did you have a nightmare? 250 00:18:15,529 --> 00:18:17,528 I almost died! 251 00:18:18,599 --> 00:18:19,798 It must've been so vivid. 252 00:18:19,799 --> 00:18:21,839 I have a witness. Kim Dan. 253 00:18:22,468 --> 00:18:23,856 Where did he go? 254 00:18:24,029 --> 00:18:25,160 Dan! 255 00:18:25,769 --> 00:18:27,598 Nothing happened to the lights and windows, right? 256 00:18:27,599 --> 00:18:29,437 - Nothing happened. - No, nothing. 257 00:18:29,438 --> 00:18:31,172 - Okay. - What's going on? 258 00:18:35,648 --> 00:18:37,893 You're all here way before your attendance time. 259 00:18:38,579 --> 00:18:40,179 Are you plotting something? 260 00:18:42,188 --> 00:18:44,957 I called them to clean up before everyone came. 261 00:18:44,958 --> 00:18:47,202 We worked so hard since dawn, you know. 262 00:18:48,688 --> 00:18:49,687 Hey, watch your language. 263 00:18:49,688 --> 00:18:51,627 Let me drop the honorifics since I already did. 264 00:18:51,628 --> 00:18:53,842 My contract didn't say that I couldn't. 265 00:18:57,529 --> 00:18:59,897 The three of them were in charge of the lights, 266 00:18:59,898 --> 00:19:01,637 the garden, and security last night. 267 00:19:01,638 --> 00:19:03,546 - So I was... - This worked out well. 268 00:19:04,368 --> 00:19:07,847 Actually, it turns out I had a question for them. 269 00:19:14,849 --> 00:19:15,939 Who did it? 270 00:19:18,519 --> 00:19:19,758 I asked them, but the lights and the windows... 271 00:19:19,759 --> 00:19:22,512 were fine until they got off work. 272 00:19:22,658 --> 00:19:24,627 When everyone went home, the security guy left too. 273 00:19:24,628 --> 00:19:26,397 If you tell me who was behind this, 274 00:19:26,398 --> 00:19:27,697 I will forgive you. 275 00:19:27,698 --> 00:19:29,167 I think it was an accident. 276 00:19:29,168 --> 00:19:30,467 Or I'll fire you, sue you for compensation, 277 00:19:30,468 --> 00:19:31,897 have you arrested, and make you stand trial. 278 00:19:31,898 --> 00:19:33,467 And I won't stop until the end. 279 00:19:33,468 --> 00:19:36,508 Look at this. I organized this chronologically. 280 00:19:36,509 --> 00:19:37,867 I didn't find a rock or anything... 281 00:19:37,868 --> 00:19:39,745 that could be used to break the window. 282 00:19:40,279 --> 00:19:42,078 It's an accident. A pure accident. 283 00:19:42,079 --> 00:19:43,435 You're a true detective. 284 00:19:44,109 --> 00:19:45,374 What about the chandelier? 285 00:19:45,519 --> 00:19:47,284 Why did that fall all of a sudden? 286 00:19:47,918 --> 00:19:49,582 Did the termites nibble on it? 287 00:19:50,789 --> 00:19:52,523 Why don't we talk? 288 00:19:53,658 --> 00:19:54,953 Did I have a nightmare? 289 00:19:55,458 --> 00:19:56,682 You think I'm delusional? 290 00:19:58,859 --> 00:20:00,828 If you confess, 291 00:20:00,829 --> 00:20:02,909 I will only fire you. 292 00:20:03,029 --> 00:20:06,167 1, 2... 293 00:20:06,168 --> 00:20:07,423 Darn it! 294 00:20:08,908 --> 00:20:09,928 I can't do this. 295 00:20:09,968 --> 00:20:11,137 No, I won't work for you. 296 00:20:11,138 --> 00:20:13,383 Do you think you're a royal princess? 297 00:20:13,539 --> 00:20:14,608 Go on. 298 00:20:14,609 --> 00:20:16,608 It made me wonder how bad you could be... 299 00:20:16,609 --> 00:20:17,934 when I heard the pay was double. 300 00:20:18,178 --> 00:20:20,667 Paying me 20 times more won't be enough. 301 00:20:20,779 --> 00:20:21,910 You're still wet behind the ears. 302 00:20:21,989 --> 00:20:23,147 You throw a fit, threaten, 303 00:20:23,148 --> 00:20:24,887 and treat us like criminals. 304 00:20:24,888 --> 00:20:26,317 I've had enough of this! 305 00:20:26,759 --> 00:20:28,387 Let's leave this place. 306 00:20:28,388 --> 00:20:29,558 - Hold on. - Let's go! 307 00:20:29,559 --> 00:20:31,358 - Wait. Hold on. - Gosh... 308 00:20:31,359 --> 00:20:32,427 Wait, wait. 309 00:20:32,428 --> 00:20:33,457 - Darn it. - No, no. 310 00:20:33,458 --> 00:20:35,437 - No, no. - Wait. 311 00:20:39,138 --> 00:20:41,967 People already call this place the Fiery Pit. 312 00:20:41,968 --> 00:20:44,768 Ms. Jung, contact the security company. 313 00:20:44,769 --> 00:20:47,257 Bring me all the footages up to three days ago. 314 00:20:55,888 --> 00:20:58,509 What is this? 315 00:21:00,089 --> 00:21:02,374 (External Input) 316 00:21:14,168 --> 00:21:15,188 Excuse me. 317 00:21:20,438 --> 00:21:21,977 Show me the footages from last night. 318 00:21:21,978 --> 00:21:23,784 It was around the sunset. 319 00:21:23,809 --> 00:21:26,094 - Start around 6pm. - Okay, ma'am. 320 00:21:50,208 --> 00:21:52,421 No... No. 321 00:21:55,549 --> 00:21:56,569 What's going on? 322 00:21:58,579 --> 00:21:59,772 Why isn't this working? 323 00:22:01,448 --> 00:22:03,988 My gosh, this isn't working. 324 00:22:03,989 --> 00:22:05,387 When it rained last night, 325 00:22:05,388 --> 00:22:07,428 something must've gone wrong with the lines. 326 00:22:07,489 --> 00:22:09,631 All the footages up to midnight are ruined. 327 00:22:09,688 --> 00:22:10,780 Can't you restore them? 328 00:22:10,989 --> 00:22:13,304 It wasn't recorded properly. 329 00:22:13,529 --> 00:22:14,752 I don't think it's possible. 330 00:22:15,398 --> 00:22:16,418 I'm sorry. 331 00:22:18,198 --> 00:22:19,218 Okay. 332 00:22:24,609 --> 00:22:25,864 She's not looking, right? 333 00:22:30,749 --> 00:22:31,848 What are you doing? 334 00:22:31,849 --> 00:22:33,177 I should ask you that. 335 00:22:33,178 --> 00:22:34,818 Are you trying to promote our world to humans? 336 00:22:34,819 --> 00:22:36,518 My wings just came out on their own! 337 00:22:36,519 --> 00:22:37,539 Wings? 338 00:22:37,849 --> 00:22:40,204 My gosh, you're driving me crazy. 339 00:22:42,859 --> 00:22:43,879 It's the rain, isn't it? 340 00:22:44,529 --> 00:22:46,098 I think that's the only way. 341 00:22:46,099 --> 00:22:47,098 Anyway, but why? 342 00:22:47,099 --> 00:22:49,367 She recognized you before you became a human... 343 00:22:49,368 --> 00:22:51,528 - on a rainy day. - She did. 344 00:22:51,529 --> 00:22:53,640 And you saved her from death on a rainy day too. 345 00:22:55,339 --> 00:22:56,867 Wow, that's so mean. 346 00:22:56,868 --> 00:22:58,572 You have 94 days left. 347 00:22:58,609 --> 00:23:00,207 Humans have a life span, 348 00:23:00,208 --> 00:23:02,320 and we have deadlines. 349 00:23:03,878 --> 00:23:06,938 We just have to love the deity, and that's it. 350 00:23:06,978 --> 00:23:08,243 But humans... 351 00:23:08,989 --> 00:23:10,848 I especially have no idea what Lee Yeon Seo is like. 352 00:23:10,849 --> 00:23:12,657 I don't know if she ever liked anyone... 353 00:23:12,658 --> 00:23:13,917 or if there is someone... 354 00:23:13,918 --> 00:23:16,028 who makes her happy just with the thought of them. 355 00:23:16,029 --> 00:23:18,304 "The bone of my bones and flesh of my flesh." 356 00:23:20,228 --> 00:23:22,667 You should first look for her rib. 357 00:23:22,668 --> 00:23:24,727 Isn't it the other way? It's the guy's rib that... 358 00:23:24,728 --> 00:23:26,779 Come on, stop that. It's the 21st century. 359 00:23:27,299 --> 00:23:28,389 The rib. 360 00:23:29,239 --> 00:23:30,565 Humans call that... 361 00:23:33,779 --> 00:23:35,237 destiny. 362 00:23:38,618 --> 00:23:39,772 Is Ms. Lee in there? 363 00:23:42,218 --> 00:23:43,372 Wait here. 364 00:23:45,519 --> 00:23:46,814 Good work. 365 00:23:47,359 --> 00:23:50,183 Yes, okay. Goodbye. 366 00:23:56,928 --> 00:23:58,632 - Yes? - Where are you? 367 00:24:00,769 --> 00:24:02,467 I'm on my way in. I just... 368 00:24:02,468 --> 00:24:03,707 Ms. Lee, this is Ji Kang Woo. 369 00:24:03,708 --> 00:24:05,278 I'm in front of your place. I'm coming in now. 370 00:24:05,279 --> 00:24:06,299 Let's go. 371 00:24:14,448 --> 00:24:16,122 Will you be okay traveling long-distance? 372 00:24:16,549 --> 00:24:18,387 It's your first time in a car after the accident. 373 00:24:18,388 --> 00:24:19,488 Make sure the employees who got fired today... 374 00:24:19,489 --> 00:24:20,917 sign the agreement to keep confidentiality. 375 00:24:20,918 --> 00:24:22,528 And train the employees again. 376 00:24:22,529 --> 00:24:23,610 Gosh, I have a headache. 377 00:24:24,228 --> 00:24:25,697 That's the way of this world. 378 00:24:25,698 --> 00:24:27,259 There are troublemakers, 379 00:24:27,698 --> 00:24:29,056 and there are those who fix things. 380 00:24:30,329 --> 00:24:32,919 Do you still think I'm out of my mind? 381 00:24:33,368 --> 00:24:35,449 You can't just go in there. 382 00:24:35,769 --> 00:24:37,237 Who said that you can come in? 383 00:24:38,779 --> 00:24:39,830 Young lady. 384 00:24:40,938 --> 00:24:41,968 Who are you? 385 00:24:42,549 --> 00:24:44,508 This is Corporal Ko Seong Min, 386 00:24:44,509 --> 00:24:45,905 a detective of Baegun Police Station. 387 00:24:46,079 --> 00:24:47,877 He called the police? 388 00:24:47,878 --> 00:24:50,847 Mr. Ji. What gives you the right to do this? 389 00:24:50,948 --> 00:24:52,288 I made myself clear. 390 00:24:52,289 --> 00:24:53,858 I didn't file an official report. 391 00:24:53,859 --> 00:24:55,088 Detective Ko is here... 392 00:24:55,089 --> 00:24:56,965 because I asked him for a personal favor. 393 00:24:57,529 --> 00:24:58,987 Okay, this is all I can do. 394 00:24:59,029 --> 00:25:00,258 You can decide to go ahead with... 395 00:25:00,259 --> 00:25:02,646 the investigation after the field survey. 396 00:25:22,049 --> 00:25:24,748 If the scene is completely cleaned out, it must be... 397 00:25:24,749 --> 00:25:27,034 done by someone who has something to hide. 398 00:25:29,259 --> 00:25:30,655 The culprit. 399 00:25:34,329 --> 00:25:35,725 Gosh, why are there so many of these? 400 00:25:43,839 --> 00:25:45,437 This is what the employees did last night... 401 00:25:45,438 --> 00:25:47,308 and the state of the scene yesterday. 402 00:25:47,309 --> 00:25:48,647 According to my investigation, 403 00:25:48,648 --> 00:25:50,508 it looks like a simple accident. 404 00:25:50,509 --> 00:25:52,110 The initial investigation wasn't done right. 405 00:25:53,079 --> 00:25:55,975 You trusted everything they said and remembered. 406 00:25:56,989 --> 00:25:58,548 If you make a report, I will investigate. 407 00:25:58,549 --> 00:26:01,313 But there isn't any CCTV footage left, 408 00:26:01,359 --> 00:26:02,788 and the evidence of the scene is gone, 409 00:26:02,789 --> 00:26:04,564 so it'll be pretty tough to catch the culprit. 410 00:26:05,898 --> 00:26:06,949 I see. 411 00:26:08,668 --> 00:26:09,719 Thank you. 412 00:26:10,499 --> 00:26:11,691 We will give you a call later. 413 00:26:17,339 --> 00:26:19,419 Please excuse me. Goodbye. 414 00:26:28,718 --> 00:26:29,973 Why aren't you leaving? 415 00:26:31,489 --> 00:26:32,641 I have to talk to you. 416 00:26:32,989 --> 00:26:33,988 Please spare me one hour. 417 00:26:33,989 --> 00:26:35,288 I was on my way out. 418 00:26:35,289 --> 00:26:36,451 I have to go somewhere. 419 00:26:37,359 --> 00:26:39,093 Right now? Where? 420 00:26:39,698 --> 00:26:40,718 Get the car. 421 00:26:41,658 --> 00:26:42,953 Not even half an hour? 422 00:26:43,329 --> 00:26:44,697 I'm already running late. 423 00:26:44,698 --> 00:26:47,367 Someone who's very rude brought a detective... 424 00:26:47,368 --> 00:26:48,868 and wasted my time. 425 00:26:53,178 --> 00:26:54,607 Why are you standing around? 426 00:26:55,648 --> 00:26:56,699 I... 427 00:26:59,349 --> 00:27:01,459 don't know how to drive. 428 00:27:08,958 --> 00:27:11,336 Why don't any of your employees drive? 429 00:27:11,529 --> 00:27:12,927 We could just take a taxi. 430 00:27:12,928 --> 00:27:15,142 Stop talking so much if you have no license. 431 00:27:17,128 --> 00:27:18,838 And why do I have to sit here? 432 00:27:18,839 --> 00:27:21,215 You said you can't let me sit there. 433 00:27:21,599 --> 00:27:23,608 Excuse me, you two. I'm trying to drive. 434 00:27:24,168 --> 00:27:25,739 You're both a bit too loud. 435 00:28:00,678 --> 00:28:02,280 (The late Lee Jin Woong, Na Hee Soo, Jo Seung Hwan) 436 00:28:09,289 --> 00:28:10,309 (The late Lee Jin Woong, Na Hee Soo, Jo Seung Hwan) 437 00:28:11,089 --> 00:28:14,250 Mom, Dad, hi. 438 00:28:15,759 --> 00:28:17,696 Did you both meet Mr. Jo? 439 00:28:20,898 --> 00:28:21,918 I... 440 00:28:24,299 --> 00:28:25,350 I am... 441 00:28:27,599 --> 00:28:28,720 not sure what's going on. 442 00:28:30,938 --> 00:28:33,122 I can see again, but I can't walk. 443 00:28:34,478 --> 00:28:35,877 It feels like someone is always... 444 00:28:35,878 --> 00:28:37,479 targeting me and watching me. 445 00:28:37,849 --> 00:28:40,225 It would be much better if I was just delusional. 446 00:28:42,749 --> 00:28:43,810 Mr. Jo. 447 00:28:44,718 --> 00:28:46,320 Why do we only realize... 448 00:28:47,519 --> 00:28:48,858 a certain moment was the last time... 449 00:28:48,859 --> 00:28:50,459 only after it passes by? 450 00:28:53,759 --> 00:28:56,146 It drives me crazy whenever the sun sets. 451 00:28:58,599 --> 00:29:00,403 When you said the sunset was pretty, 452 00:29:01,799 --> 00:29:02,930 why didn't I say, "Is that so?" 453 00:29:04,309 --> 00:29:05,533 "How does it look?" 454 00:29:06,938 --> 00:29:09,560 "I actually want to see it very badly too." 455 00:29:10,509 --> 00:29:12,517 "I am living this world..." 456 00:29:12,978 --> 00:29:14,712 "thanks to your descriptions." 457 00:29:19,859 --> 00:29:21,184 Why didn't I tell you that? 458 00:29:28,398 --> 00:29:29,592 You're all so mean. 459 00:29:31,898 --> 00:29:33,397 You all left me here alone. 460 00:29:45,289 --> 00:29:48,316 (Episode 6 will air shortly.) 461 00:29:50,153 --> 00:29:51,683 (Episode 6) 462 00:29:51,884 --> 00:29:52,975 I'm sorry... 463 00:29:53,723 --> 00:29:55,733 for asking if you got dumped during a sunset. 464 00:29:55,893 --> 00:29:57,117 I'm glad you know better now. 465 00:29:58,663 --> 00:29:59,683 Thanks. 466 00:30:01,494 --> 00:30:02,890 I began to have hope... 467 00:30:03,133 --> 00:30:04,153 in you. 468 00:30:05,203 --> 00:30:07,887 I realized that you can love too. 469 00:30:09,703 --> 00:30:10,723 Love? 470 00:30:12,474 --> 00:30:13,494 Yes. 471 00:30:13,574 --> 00:30:15,553 It makes your heart flutter, 472 00:30:15,874 --> 00:30:17,475 you keep on laughing, 473 00:30:17,813 --> 00:30:19,782 and you feel jumpy because you're so happy. 474 00:30:20,913 --> 00:30:22,922 Kim Dan, you are on the wrong track. 475 00:30:23,813 --> 00:30:26,680 I really don't get your weird taste, 476 00:30:26,853 --> 00:30:28,282 but I don't fire people because of that. 477 00:30:28,794 --> 00:30:31,037 So stop sucking up to me and stop overreacting. 478 00:30:44,374 --> 00:30:45,393 I will... 479 00:30:46,144 --> 00:30:47,164 help you. 480 00:30:48,844 --> 00:30:49,966 You can do it. 481 00:30:50,913 --> 00:30:53,290 Stop talking nonsense. Who do you think you are? 482 00:30:53,543 --> 00:30:55,594 Someone who exists just for you. 483 00:30:59,084 --> 00:31:00,348 Let me be frank. 484 00:31:01,623 --> 00:31:03,184 The goal of my life... 485 00:31:04,993 --> 00:31:06,013 is you. 486 00:31:08,493 --> 00:31:09,513 Are you crazy? 487 00:31:19,903 --> 00:31:22,565 Oh, gosh, the rain. It's raining. 488 00:31:23,413 --> 00:31:24,596 Go bring the umbrella. 489 00:31:34,224 --> 00:31:35,723 What was he talking about? 490 00:31:38,724 --> 00:31:40,498 Thank you. 491 00:31:46,364 --> 00:31:48,241 Gosh. What should I do? 492 00:31:49,034 --> 00:31:51,594 Why did it have to be rain? 493 00:32:01,044 --> 00:32:02,277 You'll catch a cold. 494 00:32:02,313 --> 00:32:04,119 I was waiting in the car, 495 00:32:04,183 --> 00:32:05,449 and it started to rain. 496 00:32:09,424 --> 00:32:10,475 Let's go. 497 00:32:13,463 --> 00:32:14,861 I'm waiting for Kim Dan. 498 00:32:16,134 --> 00:32:18,448 You two must be very close. 499 00:32:19,664 --> 00:32:20,733 I've never seen a secretary... 500 00:32:20,734 --> 00:32:21,825 talk casually to his employer. 501 00:32:21,933 --> 00:32:23,272 It just happened that way. 502 00:32:23,273 --> 00:32:25,589 In any case, he's good at what he does. 503 00:32:26,473 --> 00:32:27,667 Then we can wait for him together. 504 00:32:48,993 --> 00:32:50,564 It's a waste to wait idly like this. 505 00:32:50,734 --> 00:32:52,295 Do you want to see something fascinating? 506 00:32:53,903 --> 00:32:54,923 Sorry? 507 00:32:55,973 --> 00:32:57,054 One minute. 508 00:33:05,084 --> 00:33:07,256 You bring that around? 509 00:33:07,343 --> 00:33:10,547 Of course not. I prepared it. 510 00:33:11,954 --> 00:33:13,208 I wanted to show it to you. 511 00:33:18,093 --> 00:33:19,592 You didn't spare me even for 30 minutes. 512 00:33:30,204 --> 00:33:31,876 Moscow, 2006. 513 00:33:32,704 --> 00:33:34,437 Swanhilda of "Coppelia". 514 00:33:35,014 --> 00:33:38,482 "The deity of ballet loves a young, Oriental girl." 515 00:33:41,183 --> 00:33:44,314 Berlin, 2007. "Romantic Etude". 516 00:33:46,023 --> 00:33:49,523 "A black-haired girl soared up to the sky." 517 00:33:51,693 --> 00:33:54,522 London, 2008. "The Nutcracker". 518 00:33:54,523 --> 00:33:56,197 "Dance of the Sugar Plum Fairy". 519 00:34:00,133 --> 00:34:03,193 "The queen of dreams was alluring." 520 00:34:04,203 --> 00:34:05,396 Lausanne, 2019. 521 00:34:06,104 --> 00:34:07,705 "Don Quixote - Kitri". 522 00:34:17,554 --> 00:34:20,888 "Fantastic, fantastic, fantastic." 523 00:34:26,664 --> 00:34:27,785 I like you. 524 00:34:34,833 --> 00:34:36,058 I like you so much... 525 00:34:37,203 --> 00:34:38,326 that it's driving me insane. 526 00:34:39,974 --> 00:34:41,843 You shouldn't be just walking on land... 527 00:34:41,844 --> 00:34:43,507 in your tennis shoes. 528 00:34:44,013 --> 00:34:46,483 You should be prancing on the clouds... 529 00:34:46,484 --> 00:34:47,666 and running in celestial paradise. 530 00:34:49,183 --> 00:34:50,235 Let me help you... 531 00:34:51,013 --> 00:34:52,859 start ballet once again. 532 00:34:57,993 --> 00:35:00,065 It'll be very late once you arrive home. 533 00:35:00,094 --> 00:35:01,767 He went to grab an umbrella... 534 00:35:02,034 --> 00:35:03,697 and only returned once the rain had stopped. 535 00:35:03,933 --> 00:35:06,248 At least we won't be driving in the rain. 536 00:35:07,164 --> 00:35:08,224 What? 537 00:35:21,484 --> 00:35:22,534 Ms. Lee. 538 00:35:23,484 --> 00:35:25,053 You're okay now. Everything is okay. 539 00:35:25,054 --> 00:35:26,614 I'm here, Ms. Lee. 540 00:35:26,753 --> 00:35:28,150 You're okay now. 541 00:35:28,623 --> 00:35:29,847 Everything is okay. 542 00:35:31,024 --> 00:35:32,288 I'm here. 543 00:35:33,123 --> 00:35:34,317 Ms. Lee Yeon Seo. 544 00:35:44,734 --> 00:35:45,825 Was it... 545 00:35:48,073 --> 00:35:49,338 you... 546 00:35:49,813 --> 00:35:51,037 on the day of the accident? 547 00:35:58,784 --> 00:36:00,008 I can finally give this to you. 548 00:36:15,003 --> 00:36:16,055 Were you the one... 549 00:36:18,133 --> 00:36:20,082 who called the ambulance... 550 00:36:22,313 --> 00:36:24,108 and held my hand? 551 00:36:25,813 --> 00:36:27,272 Was it you? 552 00:36:28,953 --> 00:36:29,983 Do you finally remember? 553 00:36:29,984 --> 00:36:31,544 Why didn't you tell me from the start? 554 00:36:32,024 --> 00:36:34,675 It wasn't something to boast about. 555 00:36:35,794 --> 00:36:37,153 I'm sorry for startling you guys. 556 00:36:37,154 --> 00:36:38,317 I'll drive more carefully. 557 00:36:41,693 --> 00:36:43,978 "The bone of my bones and flesh of my flesh." 558 00:36:44,594 --> 00:36:46,195 You should first look for her rib. 559 00:36:46,933 --> 00:36:49,861 Humans call that destiny. 560 00:37:11,924 --> 00:37:15,086 Thank you for driving all day today. 561 00:37:15,993 --> 00:37:17,116 I'm more grateful... 562 00:37:17,933 --> 00:37:19,228 that you spared some time for me. 563 00:37:21,763 --> 00:37:22,825 Let's go. 564 00:37:23,404 --> 00:37:24,454 Wait a minute. 565 00:37:34,013 --> 00:37:35,065 What is that? 566 00:37:35,914 --> 00:37:37,035 A bribe. 567 00:37:37,683 --> 00:37:39,459 I'd like to get to know your secretary. 568 00:37:41,323 --> 00:37:43,293 I bought one yesterday, but it got ruined. 569 00:37:43,294 --> 00:37:46,864 But I can always buy more of them. 570 00:37:47,724 --> 00:37:48,784 Here. 571 00:37:49,693 --> 00:37:50,989 I hope we get to know each other more. 572 00:38:05,114 --> 00:38:08,306 (Letter of Resignation) 573 00:38:08,854 --> 00:38:11,608 Won Il. Let's forget about it. 574 00:38:11,683 --> 00:38:12,877 How could I? 575 00:38:14,424 --> 00:38:16,494 It's obvious that it happened. 576 00:38:16,693 --> 00:38:18,561 What is it exactly? 577 00:38:18,823 --> 00:38:20,092 I heard you drink every day... 578 00:38:20,093 --> 00:38:21,592 since Mr. Jo passed away. 579 00:38:21,593 --> 00:38:23,562 I keep seeing it in my dreams. 580 00:38:23,563 --> 00:38:24,655 See what? 581 00:38:27,004 --> 00:38:28,187 I'm so scared. 582 00:38:28,774 --> 00:38:31,119 Every time there was a suitable donor, 583 00:38:31,203 --> 00:38:33,417 there was someone she'd always call first. 584 00:38:34,073 --> 00:38:36,461 And after that call ended, the donation got canceled. 585 00:38:37,144 --> 00:38:38,812 I made the call. 586 00:38:38,813 --> 00:38:41,026 I know. General Director Choi probably ordered you. 587 00:38:42,414 --> 00:38:45,311 I didn't know you were like this. 588 00:38:45,654 --> 00:38:48,123 Look. In order to make a living, 589 00:38:48,124 --> 00:38:50,062 I must do what I'm told. 590 00:38:50,853 --> 00:38:53,985 Even so, you'll only end up dirtying... 591 00:38:56,134 --> 00:38:57,388 your own hands. 592 00:38:59,164 --> 00:39:00,663 Before she does something worse, 593 00:39:01,264 --> 00:39:03,242 tell her to leave Fantasia... 594 00:39:04,203 --> 00:39:05,366 quietly. 595 00:39:06,374 --> 00:39:08,179 But... Wait... 596 00:39:08,744 --> 00:39:10,203 I didn't think of it as a big deal. 597 00:39:11,014 --> 00:39:14,379 Even North and South Korea argue in words... 598 00:39:15,083 --> 00:39:16,746 but never put anything into action. 599 00:39:24,723 --> 00:39:26,529 He said the brakes were cut off... 600 00:39:26,924 --> 00:39:29,616 as if someone had intentionally cut them. 601 00:39:31,593 --> 00:39:34,255 I just went to scrap the car... 602 00:39:35,274 --> 00:39:36,864 because General Director Choi had told me to. 603 00:39:42,213 --> 00:39:43,397 Are you insane? 604 00:39:43,674 --> 00:39:45,826 How could you quit working at Ivy Mansion? 605 00:39:52,424 --> 00:39:53,606 Did she call the police? 606 00:39:54,554 --> 00:39:57,308 What if the CCTV camera caught you? 607 00:39:57,853 --> 00:39:59,047 I was afraid the others... 608 00:39:59,164 --> 00:40:00,796 would spill if we stayed any longer. 609 00:40:03,333 --> 00:40:04,353 So... 610 00:40:05,463 --> 00:40:07,575 What about the documents Mr. Jo had gathered? 611 00:40:08,363 --> 00:40:10,332 We were told that Ms. Lee had the key... 612 00:40:10,333 --> 00:40:11,863 to that room. 613 00:40:13,174 --> 00:40:14,942 You went through all that... 614 00:40:14,943 --> 00:40:17,055 only to get fired empty-handed? 615 00:40:17,244 --> 00:40:18,334 I'm sorry, ma'am. 616 00:40:19,544 --> 00:40:20,869 I'm so vexed. 617 00:40:21,914 --> 00:40:24,402 He's irritating me even after his death. 618 00:41:03,654 --> 00:41:04,722 (Monthly Practice Log, Ballet Concours at Varna) 619 00:41:04,723 --> 00:41:06,462 He never listened. 620 00:41:06,463 --> 00:41:08,362 (Ballet Concours at Moscow) 621 00:41:08,363 --> 00:41:09,893 I had told him to throw these away. 622 00:41:20,774 --> 00:41:21,864 Let me help you... 623 00:41:22,113 --> 00:41:23,980 start ballet once again. 624 00:41:24,644 --> 00:41:26,682 No. I did every dance I wanted as a ballerina. 625 00:41:26,683 --> 00:41:28,413 And I had all the glory as a ballerina too. 626 00:41:28,414 --> 00:41:29,536 I have no regrets. 627 00:41:29,884 --> 00:41:30,982 So... 628 00:41:30,983 --> 00:41:33,383 stop being adventurous with my body. 629 00:41:33,384 --> 00:41:35,153 You can go higher than this. 630 00:41:35,154 --> 00:41:36,449 And you ought to. 631 00:41:36,953 --> 00:41:38,076 Just this once. 632 00:41:38,764 --> 00:41:39,885 Please trust me this once. 633 00:41:40,063 --> 00:41:42,533 Gosh. With what you just said, 634 00:41:42,534 --> 00:41:44,124 you became someone I should never trust. 635 00:41:44,494 --> 00:41:45,832 "Trust me." "I'm different." 636 00:41:45,833 --> 00:41:47,191 "I mean it." 637 00:41:47,563 --> 00:41:49,033 Those are the cliches. 638 00:41:49,203 --> 00:41:50,472 I became an orphan at the age of 17. 639 00:41:50,473 --> 00:41:52,177 I've heard that too many times. 640 00:41:52,244 --> 00:41:53,397 The more affectionate you are, 641 00:41:53,674 --> 00:41:55,173 the bigger the reward is. 642 00:41:58,744 --> 00:41:59,967 She said no. 643 00:42:00,884 --> 00:42:02,547 She was ruthless when she turned me down. 644 00:42:09,054 --> 00:42:10,145 What should I do... 645 00:42:10,494 --> 00:42:12,840 to make Lee Yeon Seo's heart beat again? 646 00:42:24,573 --> 00:42:25,643 You can do it. 647 00:42:25,644 --> 00:42:27,173 Who said that the world is... 648 00:42:27,174 --> 00:42:28,806 full of dance? 649 00:42:30,044 --> 00:42:32,288 You, Matil. 650 00:42:41,953 --> 00:42:44,268 (Secretary at Ivy Mansion, Kim Dan) 651 00:42:47,863 --> 00:42:48,962 (Kim Dan) 652 00:42:48,963 --> 00:42:50,055 (age: 25) 653 00:42:52,404 --> 00:42:54,882 He neither has connections nor any support. 654 00:42:55,573 --> 00:42:57,308 No money, no ambition. 655 00:42:59,203 --> 00:43:01,448 Did they become close because he's approachable? 656 00:43:15,593 --> 00:43:18,510 Gureum, what is love? 657 00:43:24,534 --> 00:43:26,441 Do you have your own rib too? 658 00:43:31,433 --> 00:43:32,463 Whatever. 659 00:43:40,983 --> 00:43:43,023 "I found..." 660 00:43:43,414 --> 00:43:45,883 "my mission target, Lee Yeon Seo's rib." 661 00:43:45,884 --> 00:43:46,883 (I found...) 662 00:43:46,884 --> 00:43:47,904 (my mission target, Lee Yeon Seo's rib.) 663 00:43:51,093 --> 00:43:53,133 I think I found it, 664 00:43:54,394 --> 00:43:55,393 but I might be wrong. 665 00:43:55,394 --> 00:43:56,893 How can I know for sure if he's her destiny? 666 00:43:56,894 --> 00:43:58,801 Is it possible that it could come to me... 667 00:44:00,963 --> 00:44:03,992 not the mission target? 668 00:44:05,774 --> 00:44:08,834 What if he's not her true destiny? 669 00:44:13,813 --> 00:44:14,982 What? I'm being lame? 670 00:44:14,983 --> 00:44:16,992 Come on, you're being too harsh. 671 00:44:27,394 --> 00:44:30,219 There you go again. You and your cheap habits. 672 00:44:30,534 --> 00:44:32,574 I told you to stay seated. 673 00:44:38,504 --> 00:44:39,524 Thank you. 674 00:44:43,473 --> 00:44:45,812 Honey, you're going to be... 675 00:44:45,813 --> 00:44:48,058 the official chairman of Fantasia soon. 676 00:44:48,384 --> 00:44:51,067 We should live up to it to our bones, okay? 677 00:44:57,654 --> 00:44:59,806 What? Is something on my face? 678 00:45:01,193 --> 00:45:03,233 You have the sleep in your left eye. 679 00:45:04,963 --> 00:45:06,562 - Good morning. - Good morning. 680 00:45:06,563 --> 00:45:08,093 - Did you sleep well? - Yes. 681 00:45:10,904 --> 00:45:12,260 I have something to announce. 682 00:45:14,443 --> 00:45:17,739 Ru Na and I have been talking. 683 00:45:18,374 --> 00:45:21,301 I think we're being too hard on Yeon Seo. 684 00:45:22,044 --> 00:45:23,253 After that day at the hospital, 685 00:45:23,254 --> 00:45:25,018 I couldn't check on her. 686 00:45:25,554 --> 00:45:27,084 Still, we're family. 687 00:45:28,024 --> 00:45:30,707 I've been busy too. I totally forgot too. 688 00:45:31,223 --> 00:45:32,448 What should we do? 689 00:45:34,563 --> 00:45:36,368 What can we do? 690 00:45:36,433 --> 00:45:38,983 She has hundreds of people working for her. 691 00:45:39,164 --> 00:45:42,264 I'm sure she's eating well and living a good life... 692 00:45:43,733 --> 00:45:44,753 No. 693 00:45:45,304 --> 00:45:46,905 I'm very worried. 694 00:45:47,374 --> 00:45:48,464 Right. 695 00:45:48,774 --> 00:45:51,059 We've been too inattentive to her, right? 696 00:45:55,083 --> 00:46:00,083 [VIU Ver] KBS2 E06 'Angel's Last Mission - Love' "Kang Woo's Suggestion" -♥ Ruo Xi ♥- 697 00:46:05,794 --> 00:46:06,814 Gureum. 698 00:46:08,463 --> 00:46:09,860 Lee Gureum. Wake up. 699 00:46:09,994 --> 00:46:12,075 Gureum! Gureum. 700 00:46:12,294 --> 00:46:14,681 Gureum, Gureum. Wake up. Gureum. 701 00:46:15,134 --> 00:46:17,929 Kim Dan, what did you feed Gureum? 702 00:46:18,973 --> 00:46:20,738 Gureum. Gureum. 703 00:46:24,774 --> 00:46:26,283 It was a small amount. Gureum should be fine. 704 00:46:26,284 --> 00:46:28,049 We'll keep an eye on Gureum for a few days. 705 00:46:30,313 --> 00:46:32,251 Why did you feed Gureum chocolates? 706 00:46:32,483 --> 00:46:35,033 It was probably a piece my employee dropped. 707 00:46:39,424 --> 00:46:41,606 Gureum is the only family I have left. 708 00:46:43,034 --> 00:46:44,492 If something happens to Gureum too, 709 00:46:45,934 --> 00:46:47,291 I'll really be alone. 710 00:46:50,103 --> 00:46:51,807 I'm sorry. I had no idea. 711 00:46:51,873 --> 00:46:53,271 Can't you stop saying... 712 00:46:56,244 --> 00:46:57,600 I don't want to hear it. 713 00:46:58,274 --> 00:47:00,425 But you're not alone. 714 00:47:01,284 --> 00:47:02,640 You have me, 715 00:47:02,954 --> 00:47:04,412 Ms. Jung, 716 00:47:04,653 --> 00:47:05,908 and your employees too. 717 00:47:06,083 --> 00:47:07,787 Are you going to stay with me forever? 718 00:47:07,883 --> 00:47:09,423 Until I grow old and die? 719 00:47:14,294 --> 00:47:15,925 I thought you existed for me. 720 00:47:16,464 --> 00:47:18,095 You said I was the goal of your life. 721 00:47:20,964 --> 00:47:22,391 Yes, that's true. But... 722 00:47:23,133 --> 00:47:24,531 Stop it. Be quiet. 723 00:47:48,423 --> 00:47:49,454 Here. 724 00:47:50,363 --> 00:47:52,434 I only made a copy since I didn't have time. 725 00:48:02,643 --> 00:48:04,582 Gosh, no. This isn't it either. 726 00:48:09,083 --> 00:48:10,103 Get some rest. 727 00:48:10,754 --> 00:48:13,322 - Congratulations - Congratulations 728 00:48:13,323 --> 00:48:15,753 - Congratulations - Congratulations 729 00:48:15,754 --> 00:48:18,422 - Congratulations - Congratulations 730 00:48:18,423 --> 00:48:21,122 - On your recovery - On your recovery 731 00:48:21,123 --> 00:48:22,592 Everyone, this is the best... 732 00:48:22,593 --> 00:48:24,062 ballerina in Korea, Lee Yeon Seo. 733 00:48:24,063 --> 00:48:25,362 I bet you missed her. 734 00:48:25,363 --> 00:48:26,763 - Get that out of my face. - Can you see her? 735 00:48:26,764 --> 00:48:29,433 This is a surprise party we prepared in secret. 736 00:48:29,434 --> 00:48:31,572 - She can see again. - This is fun. 737 00:48:31,573 --> 00:48:34,102 - Please give my cousin... - Right? 738 00:48:34,103 --> 00:48:37,408 a lot of applause and love. 739 00:48:38,444 --> 00:48:40,759 Why is he just standing there? 740 00:48:46,254 --> 00:48:47,753 I told you to stop. 741 00:48:51,294 --> 00:48:52,314 The candle... 742 00:48:53,524 --> 00:48:54,523 It's out. 743 00:48:54,524 --> 00:48:55,662 Who let you in? 744 00:48:55,663 --> 00:48:58,062 Everyone knows we're your family. 745 00:48:58,063 --> 00:48:59,602 Honey, Yeon Seo is here! 746 00:48:59,603 --> 00:49:01,297 Come down quickly. 747 00:49:01,534 --> 00:49:02,900 She went upstairs? 748 00:49:03,734 --> 00:49:05,202 Who said you could? 749 00:49:08,044 --> 00:49:09,064 (Gildam Hospital) 750 00:49:13,214 --> 00:49:15,713 I wish I could just burn all of these at once. 751 00:49:15,714 --> 00:49:18,029 That way, it will be simple and easy. 752 00:49:18,853 --> 00:49:20,761 The call log. Let me see. 753 00:49:24,653 --> 00:49:26,255 Slow down. You'll fall. 754 00:49:39,444 --> 00:49:40,596 You're back, Yeon Seo. 755 00:49:46,113 --> 00:49:47,307 My gosh. 756 00:49:47,714 --> 00:49:49,315 Nothing's changed around here. 757 00:49:49,383 --> 00:49:50,842 You took good care of the house. 758 00:49:56,294 --> 00:49:58,497 I heard you still need him to walk. 759 00:49:59,464 --> 00:50:00,994 That's terrible. 760 00:50:02,994 --> 00:50:06,095 (Congratulations, Yeon Seo) 761 00:50:14,804 --> 00:50:17,973 All right. Since everyone is here, 762 00:50:17,974 --> 00:50:20,493 let's have a glass of wine to celebrate. 763 00:50:21,343 --> 00:50:22,443 Sure. Let's sit. 764 00:50:22,444 --> 00:50:24,045 Get out. I'm tired. 765 00:50:26,383 --> 00:50:27,547 Yeon Seo. 766 00:50:27,853 --> 00:50:29,652 Can't you open up to us just a little bit? 767 00:50:29,653 --> 00:50:31,193 We made an effort... 768 00:50:31,194 --> 00:50:32,253 to celebrate your recovery... 769 00:50:32,254 --> 00:50:34,201 I received these corneas after a man died. 770 00:50:34,623 --> 00:50:36,470 Is that something to celebrate with a party? 771 00:50:37,563 --> 00:50:40,533 I prayed for you every day, 772 00:50:40,534 --> 00:50:43,124 so we could dance on the stage again. 773 00:50:43,274 --> 00:50:45,211 You were very kind ever since we were kids. 774 00:50:45,373 --> 00:50:46,393 Right? 775 00:50:46,774 --> 00:50:47,794 You... 776 00:50:47,974 --> 00:50:51,176 want to get recognized by everyone except me... 777 00:50:51,343 --> 00:50:53,342 because you can never beat me except at being nice. 778 00:50:53,343 --> 00:50:54,914 I never could. 779 00:50:57,653 --> 00:50:59,765 - What? - Let's make it clear. 780 00:50:59,853 --> 00:51:01,783 I could never beat you. That's in the past now. 781 00:51:01,784 --> 00:51:04,139 Three years ago when your eyes were fine. 782 00:51:11,363 --> 00:51:12,557 You should leave. 783 00:51:13,434 --> 00:51:14,688 I think that's for the best. 784 00:51:16,474 --> 00:51:17,494 Sure. 785 00:51:18,974 --> 00:51:19,994 Okay. 786 00:51:20,673 --> 00:51:21,827 Let's go. 787 00:51:23,974 --> 00:51:25,749 Let's go. Let's go, Ni Na. 788 00:51:27,784 --> 00:51:29,069 Come on, let's go. 789 00:51:38,853 --> 00:51:40,221 I must be crazy. 790 00:51:40,494 --> 00:51:41,820 Why did I do that? 791 00:51:42,323 --> 00:51:44,233 Great job, my girl. 792 00:51:44,234 --> 00:51:45,999 Even I felt so relieved. 793 00:51:48,434 --> 00:51:50,341 Let's go. Come on, let's go. 794 00:52:02,883 --> 00:52:05,127 Isn't she your aunt? What's wrong? 795 00:52:05,613 --> 00:52:07,322 Your family came to celebrate with you. 796 00:52:07,323 --> 00:52:08,343 Quiet. 797 00:52:10,653 --> 00:52:12,793 - I don't understand... - Just shut up. 798 00:52:12,794 --> 00:52:14,049 Hey, Lee Yeon Seo! 799 00:52:14,093 --> 00:52:15,092 This is your problem. 800 00:52:15,093 --> 00:52:16,491 You get smug easily whenever I'm nice to you. 801 00:52:16,734 --> 00:52:17,892 Don't tell me what to do. 802 00:52:17,893 --> 00:52:19,293 You have no right to do that. 803 00:52:19,294 --> 00:52:20,433 No, I will. 804 00:52:20,434 --> 00:52:21,862 Because I'm a human with a conscience... 805 00:52:21,863 --> 00:52:23,333 who is very rational. 806 00:52:23,573 --> 00:52:25,237 You shouldn't be like that as a human. 807 00:52:27,143 --> 00:52:28,402 What did I do? 808 00:52:28,403 --> 00:52:30,543 How long will you act rude as you please? 809 00:52:30,544 --> 00:52:32,278 Are you a five-year-old? Even a kid can be better. 810 00:52:32,883 --> 00:52:34,006 They came to congratulate you. 811 00:52:34,684 --> 00:52:37,131 They came wishing you happiness from now on. 812 00:52:38,054 --> 00:52:39,582 Do you have to be so rude to them? 813 00:52:39,583 --> 00:52:41,828 It's up to me if I want to be rude or mean to them. 814 00:52:42,123 --> 00:52:43,622 You're the one who'll get hurt. 815 00:52:44,893 --> 00:52:46,293 Let me make myself clear. 816 00:52:46,294 --> 00:52:48,160 You're here in Mr. Jo's place. 817 00:52:48,623 --> 00:52:50,367 Mr. Jo said everything was okay. 818 00:52:50,794 --> 00:52:52,433 I didn't have to do things if I didn't like it. 819 00:52:52,434 --> 00:52:54,442 He made things happen when I wanted to do things. 820 00:52:55,734 --> 00:52:56,733 I'm Kim Dan. 821 00:52:56,734 --> 00:52:58,305 Not that foolish man! 822 00:52:58,774 --> 00:52:59,794 What? 823 00:53:00,744 --> 00:53:01,764 It figures. 824 00:53:02,274 --> 00:53:03,973 That nice man didn't do anything wrong. 825 00:53:03,974 --> 00:53:05,172 He probably didn't know kindness can be bad... 826 00:53:05,173 --> 00:53:07,458 for someone who isn't afraid of anything... 827 00:53:08,143 --> 00:53:10,092 and gets frustrated when she doesn't get her way. 828 00:53:12,353 --> 00:53:13,882 I took you in because I felt bad... 829 00:53:13,883 --> 00:53:15,281 that you are left all alone in this world. 830 00:53:15,954 --> 00:53:16,953 Are you all done? 831 00:53:16,954 --> 00:53:18,352 If you can pity me... 832 00:53:18,353 --> 00:53:19,793 because I am left alone in this world, 833 00:53:19,794 --> 00:53:22,344 why are you so mean to the rest of your family? 834 00:53:22,593 --> 00:53:23,818 You regret things. 835 00:53:24,063 --> 00:53:25,193 Are you going to regret this again... 836 00:53:25,194 --> 00:53:26,631 when everyone is gone like your parents and Mr. Jo? 837 00:53:27,133 --> 00:53:28,428 What if that was the last time? 838 00:53:28,734 --> 00:53:29,832 What if you can't turn back the time, 839 00:53:29,833 --> 00:53:31,159 you foolish gong! 840 00:53:32,434 --> 00:53:33,596 Stop it. 841 00:53:40,083 --> 00:53:41,842 - You threw this at me? - I did. So what? 842 00:53:41,843 --> 00:53:42,873 You! 843 00:53:43,784 --> 00:53:44,834 You take this too. 844 00:53:45,554 --> 00:53:46,644 You! 845 00:53:50,823 --> 00:53:51,945 My gosh, seriously. 846 00:53:52,893 --> 00:53:53,944 Hey. 847 00:53:54,323 --> 00:53:56,231 Stop. Let's stop here. 848 00:53:59,333 --> 00:54:00,527 You little... 849 00:54:01,833 --> 00:54:03,914 - Let go of me. - You let go. 850 00:54:04,534 --> 00:54:06,372 Darn it, man. 851 00:54:06,373 --> 00:54:07,424 Hey, wait. 852 00:54:08,544 --> 00:54:10,273 You can't let your blood pressure rise. 853 00:54:10,274 --> 00:54:11,773 - Drop it on three, okay? - Okay. 854 00:54:11,774 --> 00:54:14,089 Okay, then. Now, 1, 2, 3. 855 00:54:17,353 --> 00:54:18,453 You're fired. 856 00:54:18,454 --> 00:54:20,219 Fine, I can't do this anymore either. 857 00:54:20,383 --> 00:54:22,668 I'm a fool for seeing hope in you. 858 00:54:23,123 --> 00:54:25,622 You're hopeless, useless, and helpless. 859 00:54:25,623 --> 00:54:27,463 You're worse than a gong. 860 00:54:27,464 --> 00:54:29,605 How can you be so heartless? 861 00:54:31,034 --> 00:54:32,289 My gosh. 862 00:54:47,413 --> 00:54:50,881 (Congratulations, Lee Yeon Seo) 863 00:54:51,883 --> 00:54:53,753 "Forgive us our trespass," 864 00:54:53,754 --> 00:54:55,354 "as we forgive..." 865 00:54:59,093 --> 00:55:02,223 "those who trespass against us..." 866 00:55:02,224 --> 00:55:04,493 Darn it! Did I do something wrong? 867 00:55:04,494 --> 00:55:06,196 If I'm at fault, just let me know. 868 00:55:21,083 --> 00:55:23,460 Why have you forsaken me? 869 00:55:33,863 --> 00:55:35,628 (Butler Jung Yu Mi) 870 00:55:57,083 --> 00:55:58,787 Drink up. 871 00:55:59,684 --> 00:56:01,417 When your heart is on fire, 872 00:56:01,853 --> 00:56:03,424 this is the best remedy. 873 00:56:21,673 --> 00:56:23,172 Gosh, that burns. 874 00:56:25,813 --> 00:56:27,517 Can you please... 875 00:56:30,684 --> 00:56:33,641 bow down before her just this once? 876 00:56:36,593 --> 00:56:38,193 Like I said, 877 00:56:38,194 --> 00:56:39,479 I didn't do anything wrong. 878 00:56:42,694 --> 00:56:44,533 And you know she's a type... 879 00:56:44,534 --> 00:56:46,879 who wouldn't take me back after she fired me. 880 00:56:47,304 --> 00:56:48,559 Why do you keep asking me? 881 00:56:52,034 --> 00:56:53,369 I don't know. 882 00:56:54,744 --> 00:56:56,344 I'm not really sure. 883 00:56:59,244 --> 00:57:01,936 She looked comfortable when she was with you. 884 00:57:03,113 --> 00:57:05,053 The last time she bickered... 885 00:57:05,054 --> 00:57:07,737 with someone was when she was 10. 886 00:57:10,494 --> 00:57:12,870 Without you, she would have to resort to a stick. 887 00:57:16,264 --> 00:57:17,926 Just this once. 888 00:57:19,234 --> 00:57:20,426 Can you do that? 889 00:57:24,573 --> 00:57:25,961 I can't lie. 890 00:57:26,304 --> 00:57:27,543 I can't say I'm sorry... 891 00:57:27,544 --> 00:57:28,727 when I didn't do anything wrong. 892 00:57:29,274 --> 00:57:30,334 Never. 893 00:57:32,544 --> 00:57:33,665 That's hot. 894 00:57:38,313 --> 00:57:40,293 Drink this. It's camomile tea. 895 00:57:40,653 --> 00:57:42,796 I know you drink this when you can't sleep. 896 00:57:48,224 --> 00:57:49,447 (Kim Dan) 897 00:57:51,794 --> 00:57:53,435 (Kim Dan) 898 00:57:58,573 --> 00:58:00,002 Lee Yeon Seo. 899 00:58:06,643 --> 00:58:08,346 Lee Yeon Seo. 900 00:58:10,954 --> 00:58:13,535 Why won't she answer me? 901 00:58:21,494 --> 00:58:22,545 Lee Yeon Seo... 902 00:58:23,194 --> 00:58:27,284 can trip over this and fall down. 903 00:58:31,133 --> 00:58:33,652 Lee Yeon Seo hates these. 904 00:58:37,143 --> 00:58:39,051 Why are these so heavy? 905 00:58:51,323 --> 00:58:52,477 Lee Yeon Seo... 906 00:58:53,194 --> 00:58:56,285 might step on this and slip. 907 00:58:57,063 --> 00:58:58,114 Go away. 908 00:58:58,434 --> 00:59:00,606 Hey, go away. 909 00:59:00,764 --> 00:59:01,957 What are you doing? 910 00:59:03,704 --> 00:59:04,724 Hey! 911 00:59:05,534 --> 00:59:07,584 There's a rude princess. 912 00:59:11,073 --> 00:59:13,412 I forgot to sweep that. 913 00:59:13,413 --> 00:59:15,147 I thought I should clean that. 914 00:59:15,484 --> 00:59:16,739 This is my last day here. 915 00:59:17,413 --> 00:59:18,505 Give me the access card. 916 00:59:23,954 --> 00:59:25,177 You got hurt. 917 00:59:30,063 --> 00:59:31,062 I'm sorry. 918 00:59:31,063 --> 00:59:32,798 I said I don't want to hear you say that. 919 00:59:40,044 --> 00:59:42,798 This is me. 920 00:59:43,873 --> 00:59:45,403 Think of this as me. 921 00:59:46,784 --> 00:59:48,824 You're okay when you're with me. 922 00:59:49,413 --> 00:59:50,912 Even without me, 923 00:59:51,214 --> 00:59:53,223 it's as if I am here with you. 924 00:59:55,754 --> 00:59:58,069 You can go anywhere if you have this. 925 00:59:59,323 --> 01:00:00,793 I'll put a spell on it. 926 01:00:02,264 --> 01:00:04,915 Abracadabra. 927 01:00:07,133 --> 01:00:08,632 It'll be great if you can... 928 01:00:09,034 --> 01:00:11,216 dance again with this on, Lee Yeon Seo. 929 01:00:12,173 --> 01:00:15,775 Instead of feeling like someone is targeting you, 930 01:00:16,744 --> 01:00:19,569 I hope you can feel that everyone is amazed... 931 01:00:21,813 --> 01:00:23,313 with your dance. 932 01:00:24,254 --> 01:00:26,053 It feels like someone is always... 933 01:00:26,054 --> 01:00:27,717 targeting me and watching me. 934 01:00:28,054 --> 01:00:30,573 It would be much better if I was just delusional. 935 01:00:32,024 --> 01:00:34,104 You're very cheeky to the very end. 936 01:00:34,194 --> 01:00:37,263 Trust me. I'm different. 937 01:00:37,264 --> 01:00:38,825 I mean it. 938 01:00:39,764 --> 01:00:41,670 I hope you can believe what I said. 939 01:00:42,964 --> 01:00:44,666 I hope you can feel more grateful... 940 01:00:44,934 --> 01:00:47,146 for someone who is more affectionate to you. 941 01:00:49,504 --> 01:00:50,872 "Trust me." "I'm different." 942 01:00:50,873 --> 01:00:51,965 "I mean it." 943 01:00:52,613 --> 01:00:53,939 Those are the cliches. 944 01:00:54,714 --> 01:00:56,213 I became an orphan at the age of 17. 945 01:00:56,214 --> 01:00:57,682 I've heard that too many times. 946 01:00:58,714 --> 01:01:00,253 The more affectionate you are, 947 01:01:00,254 --> 01:01:01,681 the bigger the reward is. 948 01:01:08,393 --> 01:01:09,413 No. 949 01:01:09,694 --> 01:01:11,631 We don't have to do it later. 950 01:01:13,964 --> 01:01:16,452 Do it with me right now. Let's dance. 951 01:01:16,673 --> 01:01:17,897 I'll take this. 952 01:01:18,474 --> 01:01:19,525 Hey. 953 01:01:23,173 --> 01:01:24,336 - Okay. - What's with you? 954 01:01:24,774 --> 01:01:25,864 What's with you? 955 01:02:13,863 --> 01:02:14,883 See? 956 01:02:15,524 --> 01:02:17,982 You're the most beautiful when you dance. 957 01:03:12,583 --> 01:03:16,052 (Angel's Last Mission - Love) 958 01:03:16,484 --> 01:03:18,666 I have to walk without the stick until next week. 959 01:03:18,724 --> 01:03:20,325 I have to walk no matter what happens. 960 01:03:20,663 --> 01:03:23,071 But I have a condition. 961 01:03:23,093 --> 01:03:24,433 Here, come to me. 962 01:03:24,434 --> 01:03:27,632 Think as if it's just you and me in this world. 963 01:03:27,633 --> 01:03:28,632 You con man. 964 01:03:28,633 --> 01:03:31,796 If I must leave, I will, but not like this! 965 01:03:32,173 --> 01:03:34,182 There is no ballerina who has three legs. 966 01:03:35,143 --> 01:03:37,072 You survived from the verge of death. 967 01:03:37,073 --> 01:03:38,912 I believe that you will live a new life. 968 01:03:38,913 --> 01:03:40,582 We were going to leave out Lee Yeon Seo's name... 969 01:03:40,583 --> 01:03:42,342 and do a press call for this year's performance. 970 01:03:42,343 --> 01:03:45,474 Do not help me no matter what happens. 65105

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.