All language subtitles for Notte Dei Dannati.1971.Uncut.Bubikoglu.Xvid-CG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,160 --> 00:00:11,566 Night of the Damned 2 00:01:56,969 --> 00:01:59,503 Jean, listen to what the paper has to say... 3 00:01:59,623 --> 00:02:03,360 'We know who killed Marie Duren, it was her husband...' 4 00:02:03,927 --> 00:02:07,232 That's not all, the article describes the whole case... 5 00:02:07,352 --> 00:02:11,040 It goes on to say; 'The case was resolved thanks to the intuition and intelligence of... 6 00:02:11,160 --> 00:02:13,878 ...the famous journalist Jean Duprey.' 7 00:02:16,374 --> 00:02:17,476 I'm not in. 8 00:02:19,183 --> 00:02:19,954 Hello? 9 00:02:21,111 --> 00:02:23,828 No, I'm sorry, Mr Duprey is not at home. 10 00:02:25,334 --> 00:02:26,784 Yes... I'm his wife. 11 00:02:28,161 --> 00:02:29,850 Thank you, Minister. 12 00:02:32,568 --> 00:02:33,872 I'm speechless... 13 00:02:36,368 --> 00:02:38,186 I'll let him know. Thank you. 14 00:02:41,802 --> 00:02:45,568 Jean, you could've spoken to the Ministry of the Interior. 15 00:02:48,925 --> 00:02:49,935 I'm not in. 16 00:02:51,293 --> 00:02:52,009 OK. 17 00:03:19,255 --> 00:03:22,982 Jean... She must be a princess or something. 18 00:03:24,909 --> 00:03:27,296 Read it. I don't have any secrets from you. 19 00:03:40,717 --> 00:03:46,189 Listen to this! 'Dear Jean, perhaps you don't remember me?...' 20 00:03:47,602 --> 00:03:53,752 'I, on the other hand, have not forgotten the time we spent together...' 21 00:03:54,928 --> 00:04:02,106 'Those pleasant, happy memories still come flooding back...' 22 00:04:04,214 --> 00:04:08,109 'Why do I feel the need to write to you after all this time?' 23 00:04:09,008 --> 00:04:10,349 'Who knows?' 24 00:04:11,413 --> 00:04:17,105 'The truth is always so far, but you are man who knows how to find it...' 25 00:04:17,225 --> 00:04:20,776 '...even if it is buried far, far away.' 26 00:04:22,704 --> 00:04:25,182 'The tomb avidly awaits...' 27 00:04:26,541 --> 00:04:29,111 '...so love me with a tender heart.' 28 00:04:31,792 --> 00:04:37,759 '..your dear friend Guillaume St Lambert. 29 00:04:38,162 --> 00:04:41,614 ...249.1970' 30 00:04:43,872 --> 00:04:45,543 What is it? A poem? 31 00:04:49,986 --> 00:04:51,730 What are you thinking? 32 00:04:52,538 --> 00:04:54,374 Guillaume St Lambert... 33 00:04:57,549 --> 00:05:00,946 He's one of the most singular and bizzare people I have ever known... 34 00:05:02,819 --> 00:05:06,656 It's been over ten years since we last met. 35 00:05:07,042 --> 00:05:10,383 But you've never mentioned him to me. - I never had any reason to. 36 00:05:12,073 --> 00:05:17,820 He had an extraordinary intelligence but he was quite strange with it... 37 00:05:21,180 --> 00:05:22,851 ...almost a hypochondriac. 38 00:05:28,249 --> 00:05:31,957 He would get strangely excited whenever he heard a violin... 39 00:05:32,471 --> 00:05:36,400 He played so well. -Doesn't this letter seem strange to you? 40 00:05:36,520 --> 00:05:40,109 Guillaume has always been strange. He loved puzzles and enigmas... 41 00:05:40,229 --> 00:05:45,213 It was another of his characteristics. They say he lived in a haunted castle! 42 00:05:47,453 --> 00:05:53,475 'The tomb avidly awaits, so love me with a tender heart.' 43 00:05:54,100 --> 00:05:58,800 Perhaps it means he's sick, or in danger and needs your help. 44 00:05:59,680 --> 00:06:04,417 Good. Hanging around with me is really raising your intelligence. 45 00:06:07,171 --> 00:06:09,007 Come on, to bed. 46 00:06:10,952 --> 00:06:15,028 '...so love me with a tender heart.' -Of course I love you! 47 00:06:17,617 --> 00:06:21,234 What an idiot! It's a poem by Baudelaire. -So? 48 00:06:22,611 --> 00:06:25,145 Look. Do you see anything? - No... 49 00:06:25,695 --> 00:06:28,266 Read the first letter of these lines... 50 00:06:35,885 --> 00:06:38,988 'Flower of pain' -Exactly, 'Flower of pain'... 51 00:06:39,374 --> 00:06:42,147 Guillaume was passionate about Baudilaire's poetry... 52 00:06:42,587 --> 00:06:46,626 Almost fanatical. He knew all his operas by heart... 53 00:06:49,361 --> 00:06:50,867 Now I remember... 54 00:06:53,511 --> 00:06:57,146 He gave me a fine copy as a gift. One moment. 55 00:07:02,544 --> 00:07:03,499 Here it is. 56 00:07:06,055 --> 00:07:09,796 He purchased two copies of a very rare edition... 57 00:07:12,293 --> 00:07:15,818 One for him and one for me. 58 00:07:16,258 --> 00:07:19,912 'To my dearest Jean, for our shared love of Baudelaire's poetry' 59 00:07:20,352 --> 00:07:21,875 Nice dedication. 60 00:07:25,420 --> 00:07:28,082 I'm sure Guillaume is referring to this book. 61 00:07:30,359 --> 00:07:31,350 Come here. 62 00:07:35,334 --> 00:07:37,610 Notice anything else? -No, nothing. 63 00:07:38,014 --> 00:07:41,870 The date. -'2.4.9.1970' 64 00:07:42,494 --> 00:07:46,515 Precisely! We're not in September. It's October... 65 00:07:48,553 --> 00:07:51,380 This isn't a letter you take two days to write... 66 00:07:52,812 --> 00:07:54,464 From the 2nd to the 4th. 67 00:07:57,219 --> 00:08:02,378 Why seperate the dates if there's no reason to do so? 68 00:08:03,406 --> 00:08:04,654 Don't you think? 69 00:08:10,640 --> 00:08:12,715 'The truth is always so distant.' 70 00:08:15,157 --> 00:08:19,086 ?? 71 00:08:19,691 --> 00:08:22,610 ?? 72 00:08:22,977 --> 00:08:26,172 ?? 73 00:08:32,083 --> 00:08:35,719 This is page 70. Listen to the last two verses: 74 00:08:37,132 --> 00:08:42,677 'And this horrible confidence screams in the confessional of the heart.' 75 00:08:44,311 --> 00:08:46,221 Page 19... 76 00:08:47,579 --> 00:08:49,635 Here we are. Let's see... 77 00:08:50,168 --> 00:08:51,820 The last two verses again. 78 00:08:54,207 --> 00:09:00,927 'The mysterious enemy which devours my heart grows stronger with the blood we lose' 79 00:09:01,276 --> 00:09:04,966 It's a real puzzle. -Yes, but every puzzle has a solution. 80 00:09:06,177 --> 00:09:09,978 Let's look at the rest of the date: '249'. 81 00:09:11,208 --> 00:09:15,688 This number can be read in four ways. -'But the truth is always so far.' 82 00:09:16,074 --> 00:09:16,900 Good. 83 00:09:18,295 --> 00:09:22,371 Then it's page 249... 84 00:09:23,969 --> 00:09:25,203 249, 249... 85 00:09:28,081 --> 00:09:30,064 Guillaume would often quote this one: 86 00:09:34,780 --> 00:09:40,024 'When time has sucked all the life from my bones... 87 00:09:41,108 --> 00:09:48,026 ...and I turn to kiss you with all my love...' 88 00:09:49,172 --> 00:09:53,989 ...you will not see my aged and putrid flesh.' 89 00:11:20,324 --> 00:11:22,688 I will let Mr St Lambert know immediately. 90 00:11:24,671 --> 00:11:25,626 Excuse me. 91 00:11:35,951 --> 00:11:40,078 What a strange place. All we need now are the ghosts! 92 00:11:46,863 --> 00:11:47,877 What's that? 93 00:11:49,947 --> 00:11:52,063 See! You've already found your ghost. 94 00:11:55,882 --> 00:11:56,939 Good evening. 95 00:11:59,612 --> 00:12:04,753 Jean Duprey, an old friend of Guillaume's. -Rita St. Lambert, Guillaume's wife. 96 00:12:05,913 --> 00:12:08,615 Danielle, my wife. -You're most welcome. 97 00:12:09,555 --> 00:12:14,373 We were holidaying in the area and I thought it would nice to see Guillaume. 98 00:12:16,444 --> 00:12:18,544 I didn't know Guillaume had married... 99 00:12:20,849 --> 00:12:23,890 Even if it's late, I ask you to kindly accept my compliments. 100 00:12:24,010 --> 00:12:27,328 Thank you. -I haven't seen Guillaume for some time... 101 00:12:28,282 --> 00:12:30,383 We were close friends. 102 00:12:31,411 --> 00:12:37,321 I've told my wife a lot about him and she's very keen to meet him. 103 00:12:39,518 --> 00:12:41,551 Guillaume is very sick. -Sick? 104 00:12:43,748 --> 00:12:45,146 Yes... Unfortunately. 105 00:12:45,980 --> 00:12:47,696 I can't tell you how sad I am to hear this. 106 00:12:48,731 --> 00:12:50,070 What's wrong with him? 107 00:12:50,822 --> 00:12:52,690 Not even the doctors know. 108 00:12:53,266 --> 00:12:55,828 All I understand is the nature of this sickness. 109 00:12:59,188 --> 00:13:04,394 He shouldn't play. Every time he picks up a violin... 110 00:13:05,093 --> 00:13:06,879 ...his life is sucked out of him. 111 00:13:08,853 --> 00:13:13,541 A few minutes, don't tire him. Every emotion worsens his condition. 112 00:13:14,646 --> 00:13:16,161 Everything tires him. 113 00:13:18,511 --> 00:13:19,639 Come, my dear. 114 00:13:30,919 --> 00:13:31,989 My dear Jean! 115 00:13:36,876 --> 00:13:37,816 Guillaume. 116 00:13:39,203 --> 00:13:42,140 I'm so happy to see you. -If you'll allow me... 117 00:13:45,524 --> 00:13:48,062 The Prince of St Lambert. My wife, Danielle. 118 00:13:49,472 --> 00:13:53,362 I heard you were ill? -Nothing can be done for me. 119 00:13:54,490 --> 00:13:57,606 Would you allow me to invite a friend of mine? He's a specialist. 120 00:13:58,473 --> 00:14:01,857 It's pointless, my friend. -But this is absurd! 121 00:14:02,563 --> 00:14:06,205 Rita has a lot of faith in our doctor, Professor Berri. 122 00:14:11,433 --> 00:14:13,819 Do you still read Beaudilaire? -Yes, and you? 123 00:14:15,169 --> 00:14:16,673 Every now and then... 124 00:14:18,412 --> 00:14:20,492 Just the other day I had a copy in my hand. 125 00:14:20,809 --> 00:14:23,464 I imagine you'd like to be alone for a minute... 126 00:14:24,252 --> 00:14:27,307 There's always so much to say after such a long absence... 127 00:14:27,835 --> 00:14:30,103 I will show Ms Duprey her room... 128 00:14:30,499 --> 00:14:33,629 We would be pleased to have you as our guests for as long as you desire. 129 00:14:48,234 --> 00:14:52,124 I didn't know you were married. My compliments, she's a beautiful woman. 130 00:14:52,640 --> 00:14:56,001 I was sure you'd come. I knew you'd understand... 131 00:14:56,766 --> 00:15:00,254 It's terrible. -Calm down, Guillaume... 132 00:15:00,794 --> 00:15:03,520 If you want me to help, you must talk to me calmly. 133 00:15:04,178 --> 00:15:06,551 What's happening to you? -Yes, you're right... 134 00:15:06,671 --> 00:15:10,863 I try to remain as calm as I can. It's not easy... 135 00:15:11,914 --> 00:15:16,450 Listen to me, Jean. My illness is... How can I say? 136 00:15:16,732 --> 00:15:20,386 It's affected the St Lamberts for three generations... 137 00:15:20,928 --> 00:15:24,135 I mean to say, all of the males in the St Lambert family. 138 00:15:24,969 --> 00:15:27,848 A hereditary illness. What type? 139 00:15:28,741 --> 00:15:30,914 What a hereditary illness! 140 00:15:32,066 --> 00:15:35,897 As soon as the St Lamberts reach 35 years old... 141 00:15:36,273 --> 00:15:38,599 They are struck by a mysterious illness... 142 00:15:38,904 --> 00:15:41,830 The symptoms are like an invisible cancer... 143 00:15:42,147 --> 00:15:49,584 It consumes their flesh... their blood! Their brains explode with madness. 144 00:15:49,845 --> 00:15:51,936 So much so, whoever is afflicted.... 145 00:15:52,159 --> 00:15:54,227 Whoever is afflicted arrives... 146 00:15:54,802 --> 00:15:56,553 Arrives at what? Guillaume! 147 00:15:56,964 --> 00:15:58,175 Speak! 148 00:16:02,936 --> 00:16:09,047 ...to understand. Even if they end up alone with the truth. 149 00:16:10,090 --> 00:16:15,275 But the truth is so real then! -Where did you discover this truth? 150 00:16:15,818 --> 00:16:20,959 Here, within these walls. In the ancient stones of this castle... 151 00:16:21,281 --> 00:16:23,617 In old decrepit books... 152 00:16:23,955 --> 00:16:28,464 Amongst old papers. In this air which intoxicates me! 153 00:16:29,624 --> 00:16:36,145 The first Guillaume St Lambert died of this very same illness... 154 00:16:36,718 --> 00:16:41,800 I only discovered this recently. I remembered my father... 155 00:16:41,920 --> 00:16:46,236 ...but I didn't realise this went back three centuries. 156 00:16:49,026 --> 00:16:54,094 There's no cure! Actually, there is one... 157 00:16:54,343 --> 00:16:58,777 ...but I'm fighting against time. Time is against me! 158 00:16:58,897 --> 00:17:00,460 I can't go on! 159 00:17:08,767 --> 00:17:09,707 Calm down. 160 00:17:24,350 --> 00:17:27,450 Please, Mr Duprey, this is professor Berri's task. 161 00:17:28,169 --> 00:17:30,167 It came on all of a sudden. 162 00:18:02,790 --> 00:18:06,360 Where can I find a telephone? -There aren't any phones in the castle. 163 00:18:23,075 --> 00:18:24,103 Good evening. 164 00:18:27,569 --> 00:18:30,727 Fill it up. Is there a phone here? -Yes, by the bar. 165 00:18:30,977 --> 00:18:31,829 Thanks. 166 00:18:44,358 --> 00:18:45,254 Hello? 167 00:18:45,797 --> 00:18:47,413 Dr Stablinsky, please. 168 00:18:51,070 --> 00:18:53,641 Thanks, I'll wait. It's Jean Duprey. 169 00:18:59,104 --> 00:19:02,791 Dr Stablinsky? Good evening. It's Duprey... 170 00:19:05,948 --> 00:19:09,047 Yes... Don't need to tell me to go to hell, I'm already there! 171 00:19:09,341 --> 00:19:12,015 No, nothing. Nothing's happened... 172 00:19:12,823 --> 00:19:13,821 Yes... yes. 173 00:19:15,085 --> 00:19:21,093 I just want to know if there's a Professor Berri on the medical register. 174 00:19:21,842 --> 00:19:23,265 Professor Berri, yes. 175 00:19:24,809 --> 00:19:26,219 Yes, it's important. 176 00:19:27,982 --> 00:19:29,216 Fine, I'll wait. 177 00:19:45,255 --> 00:19:46,386 He's not there? 178 00:19:47,429 --> 00:19:49,868 Shame... Thanks anyway. 179 00:19:50,764 --> 00:19:53,202 I'll explain everything later Dr Stablinsky. Thanks. 180 00:19:57,109 --> 00:19:59,944 The situation is much worse than we thought. 181 00:20:00,223 --> 00:20:02,250 Is he very ill? -Ill? 182 00:20:03,851 --> 00:20:08,448 It appears to be nothing. It's a nonexistant illness... 183 00:20:08,907 --> 00:20:12,095 Uncategorisable. Impossible to diagnose. 184 00:20:12,682 --> 00:20:15,914 What does professor Berri say? -Professor Berri? 185 00:20:17,236 --> 00:20:22,435 You want to hear something? I spoke with Dr Stablinsky recently... 186 00:20:23,258 --> 00:20:25,932 Professor Berri isn't on the medical register. 187 00:20:33,042 --> 00:20:37,806 Thank goodness the crisis is over. Guillaume is resting peacefully. 188 00:20:38,829 --> 00:20:43,441 To understand Guillaume's illness you must know a painful truth... 189 00:20:44,014 --> 00:20:49,919 Guillaume is a psychopath. Unfortunately, it's a hereditary illness... 190 00:20:52,401 --> 00:20:54,252 That's what they say. 191 00:20:54,795 --> 00:20:58,570 Is professor Berri a psychiatrist? -Of course... 192 00:20:59,568 --> 00:21:03,431 His real name isn't Berri, but we must pretend it is... 193 00:21:03,930 --> 00:21:07,073 It's the name of Guillaume's old doctor... 194 00:21:07,836 --> 00:21:10,863 Otherwise, Guillaume wouldn't allow himself to be cured. 195 00:21:12,670 --> 00:21:16,533 My husband has been saying some strange things lately... 196 00:21:17,356 --> 00:21:21,072 He seems to have a morbid fascination with the history of the St. Lamberts... 197 00:21:21,645 --> 00:21:23,834 More and more, he closes himself away... 198 00:21:24,446 --> 00:21:26,301 ...in his sick fantasies. 199 00:21:27,990 --> 00:21:34,350 This illness is consuming him. The delirium is getting worse... 200 00:21:36,436 --> 00:21:38,947 His confinement in this castle is killing him. 201 00:21:40,137 --> 00:21:43,794 I could persuade him to leave.... 202 00:21:43,914 --> 00:21:47,467 Do you see the candles? They're another of Guillaume's ideas.... 203 00:21:48,230 --> 00:21:51,413 It's been over a year since he turned his back on electricity. 204 00:22:21,158 --> 00:22:28,561 No! No, I don't want all this light. It's killing me... It's killing me! 205 00:22:48,052 --> 00:22:50,299 I feel something strange. -What? 206 00:22:54,119 --> 00:22:58,114 I don't know... It's as if I'm in another world. 207 00:22:59,318 --> 00:23:05,737 What I mean is... Staying here, it's difficult to believe there's a world out there. 208 00:23:07,425 --> 00:23:11,259 The place we left 48 hours ago. -It's a place like any other. 209 00:23:12,127 --> 00:23:19,308 The world is full of castles. Come to bed, your tiredness is getting to you. 210 00:23:20,468 --> 00:23:21,637 Jean... Look! 211 00:23:24,845 --> 00:23:27,400 Cut it out... What did you see? 212 00:23:28,649 --> 00:23:30,206 The castle ghost? 213 00:23:31,733 --> 00:23:34,495 Don't joke around! -Relax... Don't worry. 214 00:23:35,861 --> 00:23:37,110 Don't worry. 215 00:23:38,064 --> 00:23:40,679 It's just an old picture. What about it? 216 00:23:42,499 --> 00:23:43,689 I don't know... 217 00:23:45,951 --> 00:23:49,755 It frightens me. It gives me a chill. 218 00:23:51,356 --> 00:23:54,235 It's as if all those men's eyes were looking at me. 219 00:23:56,099 --> 00:23:58,978 You need a good night's sleep. Come on. 220 00:24:00,800 --> 00:24:05,221 Who are they burning in the picture? -Who knows? A heretic or a witch? 221 00:24:06,337 --> 00:24:08,850 People who were born at the wrong time in history... 222 00:24:10,788 --> 00:24:13,446 Nowadays, we tend not to burn people alive. 223 00:24:18,014 --> 00:24:19,468 Try to get some sleep. 224 00:25:32,846 --> 00:25:33,757 What's wrong? 225 00:25:35,270 --> 00:25:39,059 Take me away from here. I beg you, take me away! 226 00:25:42,453 --> 00:25:46,228 Take me away. -Calm down. 227 00:25:47,814 --> 00:25:49,048 I'm here... 228 00:25:50,017 --> 00:25:52,882 You were having a bad dream... 229 00:25:54,512 --> 00:25:55,525 Calm down. 230 00:25:56,391 --> 00:25:58,007 Calm down. 231 00:26:00,812 --> 00:26:01,576 Jean. 232 00:26:05,189 --> 00:26:06,070 Guillaume? 233 00:26:11,255 --> 00:26:12,489 Why did you get up? 234 00:26:13,987 --> 00:26:17,600 They'll come for me. They don't want me to talk to you. 235 00:26:18,790 --> 00:26:21,713 They won't allow it. -Calm down... 236 00:26:22,315 --> 00:26:23,578 Who won't allow it? 237 00:26:25,282 --> 00:26:28,279 In there... The truth is in there. 238 00:26:28,851 --> 00:26:30,834 Where? -In the library. 239 00:26:31,377 --> 00:26:32,661 What truth? 240 00:26:33,859 --> 00:26:35,607 A horrible truth... 241 00:26:35,872 --> 00:26:38,838 A truth which will lead you straight to your doom. 242 00:26:40,293 --> 00:26:44,626 You think I'm mad, don't you? That's right, I am going crazy... 243 00:26:44,746 --> 00:26:48,988 But not like they told you! I've been going mad since... 244 00:26:50,031 --> 00:26:50,946 Go on. 245 00:26:51,941 --> 00:26:54,908 How could you believe me? No one will believe me... 246 00:26:55,157 --> 00:27:00,518 Listen, I'm a condemned man but I can save myself if I find a way... 247 00:27:00,638 --> 00:27:02,589 There is a way, but I don't know it. 248 00:27:04,542 --> 00:27:09,154 If you want my help, you've got to stop with these puzzles... 249 00:27:09,595 --> 00:27:11,387 I'm begging you. -Guillaume? 250 00:27:14,294 --> 00:27:18,480 It's too late. Meet in the garden tomorrow at seven. 251 00:27:21,079 --> 00:27:23,179 Here... Take this ring. 252 00:27:33,196 --> 00:27:37,235 Wake up... You've slept through the morning. 253 00:27:38,336 --> 00:27:40,642 Guillaume is very sick. Get up. 254 00:27:41,318 --> 00:27:43,765 Is he dying? -I believe so... Come. 255 00:28:21,666 --> 00:28:23,032 I'll take her upstairs. 256 00:30:59,840 --> 00:31:02,234 I can't wait till tomorrow... 257 00:31:03,057 --> 00:31:05,186 I really want to get home. 258 00:31:12,412 --> 00:31:14,997 Jean? I was telling you how glad I am to be leaving. 259 00:31:16,553 --> 00:31:19,050 Of course. It's very sad here... 260 00:31:19,696 --> 00:31:21,722 ...now poor Guillaume isn't with us. 261 00:32:05,580 --> 00:32:06,594 I'm scared. 262 00:32:06,854 --> 00:32:09,854 It's only an open window. 263 00:32:23,469 --> 00:32:24,424 All done. 264 00:34:46,848 --> 00:34:51,401 I'm sorry, Mr Duprey, but we don't have any leads... 265 00:34:52,121 --> 00:34:56,204 We don't even know who the body belongs to. 266 00:34:59,745 --> 00:35:01,449 One thing is certain... 267 00:35:02,653 --> 00:35:05,062 She was brought here after she was killed... 268 00:35:06,017 --> 00:35:07,897 Her fluids have been drained... 269 00:35:09,424 --> 00:35:11,584 ...and there's no trace of blood. 270 00:35:12,596 --> 00:35:17,091 There's no footprints... Nothing. She didn't fall from the sky. 271 00:35:18,016 --> 00:35:19,059 And why not? 272 00:35:20,777 --> 00:35:23,729 Regardless, I'm glad I found her here... 273 00:35:24,625 --> 00:35:26,990 You're an expert in difficult cases like these... 274 00:35:27,386 --> 00:35:28,576 ...and vice-versa. 275 00:35:30,266 --> 00:35:34,379 Who's staying at the castle? -Prince St Lambert lived there... 276 00:35:34,878 --> 00:35:37,126 He was a dear friend who died yesterday... 277 00:35:39,036 --> 00:35:40,637 His wife is still there. 278 00:35:41,268 --> 00:35:42,252 Anyone else? 279 00:35:42,502 --> 00:35:47,995 Yes, there was also a doctor. He left soon after the prince died. 280 00:35:49,640 --> 00:35:53,518 Who was the victim? -That's what the police want to know. 281 00:35:55,369 --> 00:35:58,424 My wife will return to Paris and I will stay here... 282 00:35:58,544 --> 00:36:01,582 Inspector Gerard would like my help. 283 00:36:02,140 --> 00:36:05,401 I would be grateful if you stayed here in the castle... 284 00:36:06,150 --> 00:36:08,045 ...with Danielle, of course. 285 00:36:09,235 --> 00:36:14,420 I'm very lonely and your wife is a fascinating lady. 286 00:36:15,418 --> 00:36:17,636 Thank you, you're too kind. 287 00:36:18,136 --> 00:36:19,898 Thank you, we'd be honoured. 288 00:36:21,088 --> 00:36:24,862 My only regret, Mr Duprey, is that we met too late... 289 00:36:25,317 --> 00:36:27,021 Just as Guillaume... 290 00:36:30,384 --> 00:36:34,878 Inspector Gerard will have to ask you some questions. 291 00:36:39,152 --> 00:36:42,868 This one is from the end of the 14th century... 292 00:36:43,646 --> 00:36:46,393 The previous owners were far wealthier... 293 00:36:46,513 --> 00:36:50,491 ...but most of it was destroyed in a fire. -A fire? When? 294 00:36:50,611 --> 00:36:55,455 Around 100 years ago. Guilluame's grandfather... 295 00:36:55,954 --> 00:36:57,159 ...killed himself. 296 00:36:58,789 --> 00:37:00,346 He jumped from here. 297 00:37:02,931 --> 00:37:07,573 According to family legend he was chased out by evil spirits. 298 00:37:08,557 --> 00:37:09,614 Ms Duprey? 299 00:37:17,939 --> 00:37:20,866 It's nothing, I feel better. I suffer from vertigo. 300 00:37:45,542 --> 00:37:47,452 Drink. It's good for you. 301 00:38:13,435 --> 00:38:16,916 I'm sorry to disturb you but there's been a development... 302 00:38:17,036 --> 00:38:20,603 Have you identified the body? -Unfortunately, we have... 303 00:38:21,426 --> 00:38:24,613 Unfortunately? -The victim was from Strasbourg... 304 00:38:28,681 --> 00:38:32,882 Her friend accompanied her home shortly before midnight... 305 00:38:35,437 --> 00:38:39,101 The death occured between midnight and half past 12... 306 00:38:42,361 --> 00:38:46,107 ...but we found her here, 100's of kilometres away. 307 00:38:49,544 --> 00:38:51,307 It's driving us mad... 308 00:38:53,201 --> 00:38:54,567 but that's not all... 309 00:38:57,020 --> 00:39:03,732 Her name was Nicolette Valmor of St Lambert... 310 00:39:05,333 --> 00:39:07,903 Cousin of Guillaume St Lambert. 311 00:39:10,959 --> 00:39:13,838 Does this tell you anything? -It's very strange. 312 00:40:39,454 --> 00:40:41,555 'An essay on black magic' 313 00:41:38,701 --> 00:41:39,706 Wake up. 314 00:41:43,981 --> 00:41:45,170 You're back. 315 00:41:48,416 --> 00:41:52,264 What happened? -They've identified the dead woman... 316 00:41:53,895 --> 00:41:56,950 ...Nicolette Valmor. She was Guillaume's cousin. 317 00:41:57,890 --> 00:42:00,974 At midnight she was at home in Strasbourg... 318 00:42:01,429 --> 00:42:07,201 Half an hour later she was dead. Just like that. She was taken here. 319 00:42:08,420 --> 00:42:09,830 What do you think? 320 00:42:12,401 --> 00:42:13,958 I don't think anything. 321 00:42:18,629 --> 00:42:23,050 I found something interesting in the library. 322 00:42:23,755 --> 00:42:25,209 What did you find? 323 00:42:26,693 --> 00:42:28,925 An essay on black magic... 324 00:42:30,144 --> 00:42:33,754 It was covered in Guillaume's annotations... 325 00:42:34,888 --> 00:42:39,720 One chapter was dedicted to the virtues of magic stones... 326 00:42:41,467 --> 00:42:44,008 Guillaume had underlined a section of it... 327 00:42:45,929 --> 00:42:49,795 ...about amethyst stones. Just like this one, see? 328 00:42:49,915 --> 00:42:54,187 Who gave it to you? -Guillaume, secretly before he died. 329 00:42:55,072 --> 00:42:58,579 Another puzzle to solve? -Right! 330 00:43:02,691 --> 00:43:06,716 What a strange ring, look at what's inside. 331 00:43:31,228 --> 00:43:33,123 This really is a puzzle. 332 00:43:34,621 --> 00:43:38,087 "A steep road, a cross under an oak... 333 00:43:38,792 --> 00:43:41,495 ...A crypt and an urn." -What does it mean? 334 00:43:41,615 --> 00:43:42,567 I don't know... 335 00:43:44,065 --> 00:43:48,029 ...but Guillaume had underlined a passage in that text... 336 00:43:48,030 --> 00:43:53,274 It says: 'The amethyst is the most effective power against evil spirits.' 337 00:43:57,137 --> 00:44:01,396 Before he died he told me had uncovered a horrible truth... 338 00:44:02,820 --> 00:44:07,050 A truth which would lead him to his folly. 339 00:44:08,079 --> 00:44:11,956 Do you think Rita invented some diabolical plan... 340 00:44:13,514 --> 00:44:17,376 ...to drive Guillaume crazy? Just to get rid of him. 341 00:44:20,608 --> 00:44:22,444 What about the death of the cousin? 342 00:44:24,971 --> 00:44:32,461 Like Shakespeare said: 'There are more mysteries on earth than we can imagine.' 343 00:44:40,334 --> 00:44:42,949 Now... Let's sleep on it. 344 00:45:58,913 --> 00:46:00,015 What's going on? 345 00:46:01,997 --> 00:46:05,921 It was horrible! I couldn't breathe... 346 00:46:06,170 --> 00:46:10,283 I don't know how to say it! Take me away from here. 347 00:46:10,632 --> 00:46:14,635 I can't take it anymore. Take me away from here! 348 00:46:15,600 --> 00:46:18,684 I'm afraid. -It's nothing... It was a dream. 349 00:46:19,507 --> 00:46:25,250 It's the wind. -No, it wasn't the wind... 350 00:46:25,544 --> 00:46:31,329 It felt like it was my last breath. Stay here with me! 351 00:46:52,963 --> 00:46:54,960 Look! 352 00:46:55,930 --> 00:46:59,793 What did you see? -The flames are moving! 353 00:47:02,863 --> 00:47:06,260 Don't talk nonsense. It's the moon... 354 00:47:08,724 --> 00:47:10,266 It's the moonlight. 355 00:47:14,438 --> 00:47:18,565 I know it's a strange place, but you're getting carried away. 356 00:47:19,343 --> 00:47:22,142 It was the moon reflecting on the glass. 357 00:47:22,262 --> 00:47:23,808 I heard a scream. 358 00:47:26,232 --> 00:47:29,713 It's nothing, my wife was having a nightmare. 359 00:47:31,901 --> 00:47:33,840 She's very confused. 360 00:47:37,806 --> 00:47:40,171 I really don't know what's got into her. 361 00:47:41,522 --> 00:47:44,768 Calm down, Danielle. You really are a child. 362 00:47:45,885 --> 00:47:47,368 I'll take care of her. 363 00:51:30,510 --> 00:51:32,038 Excuse me, inspector... 364 00:52:08,495 --> 00:52:10,023 Do you know her? 365 00:52:11,183 --> 00:52:13,195 Yes. I met her once... 366 00:52:15,031 --> 00:52:17,925 She's Guillaume's cousin. -Yes... 367 00:52:19,027 --> 00:52:22,861 Nicolette Valmor... She lived in Strasbourg. 368 00:52:24,800 --> 00:52:27,869 She was murdered, but they don't know where... 369 00:52:28,310 --> 00:52:30,175 In a horrible manner. 370 00:52:39,971 --> 00:52:42,879 It's a mystery. -Yes, it's a mystery... 371 00:52:43,202 --> 00:52:44,774 What do you think? 372 00:52:47,242 --> 00:52:51,883 A ritual killing in bizzare circumstances, perhaps. 373 00:52:55,217 --> 00:52:58,360 How was the relationship between Guillaume and his cousin? 374 00:52:58,639 --> 00:53:02,530 Terrible, they would always argue whenever she visited. 375 00:53:03,382 --> 00:53:07,055 Guillaume was meant to marry her, but he ended up marrying me... 376 00:53:07,437 --> 00:53:12,650 The St Lambert's are a strange family. Believe me, Mr Duprey... 377 00:53:13,591 --> 00:53:17,586 Perhaps there was some truth in Guillaume's madness... 378 00:53:18,967 --> 00:53:22,683 It seems like a curse which won't let go of them. 379 00:53:23,608 --> 00:53:26,281 I shouldn't have married Guillaume. 380 00:53:31,378 --> 00:53:32,700 I understand. 381 00:53:34,374 --> 00:53:35,211 Pardon... 382 00:53:36,107 --> 00:53:37,317 A curiosity... 383 00:53:38,221 --> 00:53:42,437 I can't remember the name of the professor you called 'Berri'. 384 00:53:43,376 --> 00:53:45,212 Professor Jean Baziac. 385 00:53:54,686 --> 00:53:58,975 I'm sorry to make you drive 300km, but we've found another woman... 386 00:53:59,095 --> 00:54:01,852 ...killed in the same manner as Ms Valmor. 387 00:54:02,586 --> 00:54:03,644 Let's go. 388 00:54:27,306 --> 00:54:30,934 It really is incredible... Her body has been sucked dry... 389 00:54:31,653 --> 00:54:37,190 There's no trace of blood. If that wasn't enough, the room was locked from inside. 390 00:54:39,511 --> 00:54:40,539 Who is she? 391 00:54:42,947 --> 00:54:45,532 The porter should have some i.d. 392 00:54:46,795 --> 00:54:48,073 -Let's have a look. 393 00:55:00,586 --> 00:55:02,422 The register, please. 394 00:55:05,150 --> 00:55:05,918 Here. 395 00:55:10,663 --> 00:55:13,483 And her documents have disappeared, just like that. 396 00:55:15,789 --> 00:55:18,961 This isn't a sadist, it's the devil himself. 397 00:55:19,813 --> 00:55:21,922 We can't rule that out. 398 00:55:22,854 --> 00:55:27,407 You don't remember her name? -I'm sorry, we have so many guests. 399 00:55:27,701 --> 00:55:28,788 Inspector... 400 00:55:31,182 --> 00:55:34,134 We found this. -Let me see. 401 00:55:37,086 --> 00:55:39,921 'To my sister...' But this is Nicolette Valmor! 402 00:55:41,229 --> 00:55:44,636 Another St Lambert? What the devil is... 403 00:55:45,048 --> 00:55:47,427 May I use the phone. -Of course. 404 00:55:52,979 --> 00:55:54,374 Please. -Thank you. 405 00:56:14,980 --> 00:56:16,346 Hello? -Yes. 406 00:56:17,785 --> 00:56:19,856 ?? 407 00:56:20,238 --> 00:56:22,720 Dr Stablinsky, It's urgent. 408 00:56:22,840 --> 00:56:23,705 Hold... 409 00:56:27,914 --> 00:56:29,609 Hello? -Dr Stablinsky? 410 00:56:29,729 --> 00:56:31,930 Yes. -Good morning... 411 00:56:32,385 --> 00:56:35,411 It's Jean Duprey. -Still in hell? 412 00:56:37,350 --> 00:56:40,904 Yes, I'm still in hell, but I'm getting used to it. 413 00:56:41,242 --> 00:56:43,401 Tell me? I'm at your disposal. 414 00:56:43,521 --> 00:56:48,130 I need some information: I need to know something about... 415 00:56:49,442 --> 00:56:53,859 ...a doctor Jean Baziac. -Baziac... Baziac... 416 00:56:56,252 --> 00:56:59,073 I refer you to a famous writer who knows him well. 417 00:56:59,193 --> 00:57:04,787 A famous writer? -Yes... He died in 1778. 418 00:57:05,580 --> 00:57:07,694 I'm talking about Jean Jacques Russo... 419 00:57:09,002 --> 00:57:12,321 Jean Jacques Russo? -The Confessions. 420 00:57:14,465 --> 00:57:19,547 Right! How stupid of me. 'Russo's Confessions'... 421 00:57:19,667 --> 00:57:22,558 Exactly! Baziac is the doctor Russo refers to. 422 00:57:22,678 --> 00:57:25,879 Yes, you're right. I hadn't thought of it. 423 00:57:32,605 --> 00:57:38,612 I slept all day but I'm still tired. It's like I've been on a long trip... 424 00:57:39,714 --> 00:57:42,857 Where have you been? -I met up with Gerard. 425 00:57:43,592 --> 00:57:44,767 The puzzle? 426 00:57:45,721 --> 00:57:48,204 No idea. Well, there is one... 427 00:57:49,650 --> 00:57:52,147 ...but if I tell you, you'll think I'm was crazy. 428 00:57:57,454 --> 00:58:00,024 Who are they? -The two victims. 429 00:58:04,393 --> 00:58:08,873 Do you feel sick? -No, it's strange... 430 00:58:09,864 --> 00:58:12,949 I have a feeling I've seen them somewhere. 431 00:58:13,297 --> 00:58:15,060 You saw them? When? 432 00:58:16,915 --> 00:58:19,320 It's as if I saw them in my dreams. 433 01:07:46,879 --> 01:07:47,789 Wake up. 434 01:07:52,386 --> 01:07:53,370 Wake up. 435 01:07:55,881 --> 01:07:57,394 I fell asleep... 436 01:07:58,511 --> 01:08:01,830 Strange, it felt like... -Yes, tell me later. 437 01:08:02,697 --> 01:08:06,868 The solution to this puzzle may be here. -Where did you find it? 438 01:08:08,102 --> 01:08:12,244 In the library. It decribes a trial in 1650... 439 01:08:12,744 --> 01:08:16,739 A trial against a woman called Tarendrola... 440 01:08:17,282 --> 01:08:19,500 ...accused of black magic. 441 01:08:20,498 --> 01:08:21,512 A witch. 442 01:08:23,906 --> 01:08:27,784 The most serious accusation is human sacrifice carried out... 443 01:08:28,136 --> 01:08:35,259 ...for a noted diabolical divine entity. It mentions spirits, evil forces etc... 444 01:08:38,843 --> 01:08:41,178 I want you to read what's written here... 445 01:08:44,865 --> 01:08:51,343 17th December, 1650: the witch called Tarindrole... 446 01:08:51,665 --> 01:08:55,660 Has been drawn and qautered. Her cursed bones... 447 01:08:55,939 --> 01:08:59,228 ...were collected and buried in a consecrated place. 448 01:08:59,771 --> 01:09:02,826 The president of the tribunal was a decendant of the St Lambert family... 449 01:09:02,946 --> 01:09:05,015 Guillaume Charles August. 450 01:09:06,410 --> 01:09:09,993 Then that picture represents the witches condemnation. 451 01:09:10,375 --> 01:09:11,433 Perhaps... 452 01:09:13,107 --> 01:09:15,486 ...but it may also be any old heretic. 453 01:09:15,764 --> 01:09:20,230 When I saw that picture I could feel something evil within it... 454 01:09:20,597 --> 01:09:22,595 A mystery... A nightmare. 455 01:09:24,093 --> 01:09:27,942 I beg you, take me away. I'm scared. 456 01:09:29,205 --> 01:09:32,906 Perhaps Guillaume wasn't crazy like Rita was said... 457 01:09:33,214 --> 01:09:36,343 Why do all the St Lambert's die in such strange ways? 458 01:09:36,592 --> 01:09:39,780 It's terrible. -This is what we need to find out. 459 01:09:42,262 --> 01:09:44,656 Do you remember what Guillaume said? 460 01:09:46,684 --> 01:09:50,297 "A truth which leads to folly." 461 01:09:54,087 --> 01:09:59,008 Guillaume went crazy because he found this truth... 462 01:10:00,124 --> 01:10:02,735 ...or his was the truth of a madman. 463 01:10:11,242 --> 01:10:12,745 Tarindrole... 464 01:10:15,457 --> 01:10:19,041 What a strange name. It's so difficult to pronounce. 465 01:10:19,379 --> 01:10:22,801 Evidently, it's not a name, but a nickname... 466 01:10:23,785 --> 01:10:26,987 The report also decribes a 'grotesquely deformed nose.' 467 01:10:41,675 --> 01:10:42,732 One moment... 468 01:10:47,432 --> 01:10:48,431 Tarin... 469 01:10:51,412 --> 01:10:52,308 ...drole. 470 01:10:57,750 --> 01:11:00,915 Take a look... Guillaume's wife is called Rita... 471 01:11:01,035 --> 01:11:03,837 Perhaps you remember, her real surname is Lernod. 472 01:11:04,601 --> 01:11:07,304 Rita Lernod. 473 01:11:09,947 --> 01:11:11,401 I don't get it. 474 01:11:12,076 --> 01:11:14,350 Did you ever mess around with anagrams? 475 01:11:14,470 --> 01:11:17,129 What have anagrams got to do with it? 476 01:11:17,378 --> 01:11:20,433 Tarindrole is an anagram of Rita Lernod. 477 01:11:22,475 --> 01:11:26,205 Tarindrole... 478 01:11:26,528 --> 01:11:29,157 Rita Lernod. Well? 479 01:11:31,786 --> 01:11:34,709 Nothing... A coincidence. 480 01:11:35,722 --> 01:11:37,205 But is it a coincidence? 481 01:15:55,514 --> 01:15:58,011 Relax. Why are you shaking? 482 01:15:58,415 --> 01:16:02,987 I don't know. It's all so strange, especially tonight. 483 01:16:10,495 --> 01:16:13,800 No, Danielle, tonight is just like any other night. 484 01:16:19,548 --> 01:16:21,016 You're nervous. 485 01:17:00,766 --> 01:17:02,675 Drink. It will help you. 486 01:17:05,796 --> 01:17:06,641 Drink. 487 01:17:17,032 --> 01:17:19,419 A flame! In my glass! 488 01:17:20,594 --> 01:17:21,640 A flame! 489 01:17:22,649 --> 01:17:25,936 Such nonsense, it was the light from the candles. 490 01:17:26,578 --> 01:17:30,434 No! I'm not crazy. I saw it. 491 01:17:32,068 --> 01:17:35,849 A flame! Jean. Jean... 492 01:20:41,965 --> 01:20:45,031 No! You can't be real. 493 01:20:46,481 --> 01:20:49,326 Jean, help me! 494 01:24:18,009 --> 01:24:19,565 Jean! 495 01:24:22,298 --> 01:24:24,281 Jean! 496 01:24:40,563 --> 01:24:42,472 Jean! 497 01:25:02,294 --> 01:25:04,497 Jean! -I will never die... 498 01:25:05,055 --> 01:25:11,371 Only when you find my remains will I cease to exist. 499 01:25:12,796 --> 01:25:14,544 I will cease to exist. 500 01:29:38,237 --> 01:29:39,344 Witch. 501 01:29:40,073 --> 01:29:41,321 Go away! 502 01:31:17,790 --> 01:31:20,478 Danielle, my love. It's me, be strong. 503 01:31:23,563 --> 01:31:25,105 I'm so cold. 504 01:31:26,809 --> 01:31:27,866 It's over... 505 01:31:30,114 --> 01:31:33,668 You were so brave. -Jean. 506 01:32:05,279 --> 01:32:08,157 Home again. Danielle. 507 01:32:08,569 --> 01:32:09,259 Coming. 508 01:32:22,757 --> 01:32:23,521 Here. 509 01:32:28,882 --> 01:32:30,498 To our health. -To yours. 510 01:32:33,597 --> 01:32:35,830 Come here. 511 01:32:39,056 --> 01:32:42,160 Did we leave you all alone? -I want to know one thing... 512 01:32:43,159 --> 01:32:43,967 What? 513 01:32:44,687 --> 01:32:48,858 Why didn't Guillaume destroy Tarindrole's tomb? 514 01:32:50,210 --> 01:32:54,088 It's not true... He hadn't found the tomb. 515 01:32:56,893 --> 01:33:01,989 He figured out that Rita Lernod was Tarindrole. 516 01:33:03,062 --> 01:33:05,500 This was the horrible truth he discovered. 517 01:33:06,014 --> 01:33:08,952 He tried to tell me, remember? -You're right. 518 01:33:16,252 --> 01:33:17,618 Thank you, Antoine. 519 01:33:28,472 --> 01:33:29,407 What is it? 520 01:33:31,542 --> 01:33:34,347 Do you know any other princes apart from Guillaume St Lambert? 521 01:33:34,612 --> 01:33:35,816 Yes, certainly... 522 01:33:37,109 --> 01:33:41,016 Prince Vasile of Sandresco. He's a madman... 523 01:33:42,191 --> 01:33:45,437 He had a castle as well! In Transylvania... 524 01:33:46,127 --> 01:33:47,933 ...land of the vampires. 525 01:33:55,879 --> 01:33:57,642 I wonder what happened to him? 526 01:35:04,328 --> 01:35:11,231 Subtitled by the colour Green 29th September 2008. Retimed for longer version Meatisgood 38679

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.