All language subtitles for Model for Murder The Centerfold Killer (2016)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,340 --> 00:00:02,539 Sync by Hana.Bean www.Itfriend.ORG www.Addic7ed.com 2 00:00:02,540 --> 00:00:04,940 All right. Here we go. 3 00:00:05,010 --> 00:00:07,810 Whoo. 4 00:00:07,810 --> 00:00:08,750 Okay, Benson. 5 00:00:08,820 --> 00:00:09,720 Let's do this thing. 6 00:00:09,780 --> 00:00:11,580 Just a sec. 7 00:00:11,650 --> 00:00:12,250 Wow. 8 00:00:12,320 --> 00:00:12,850 Whoo. 9 00:00:12,920 --> 00:00:16,020 Yeah. 10 00:00:16,090 --> 00:00:19,260 I'm getting bored. 11 00:00:19,330 --> 00:00:22,530 Sit down, boy. 12 00:00:22,600 --> 00:00:25,930 - Okay. You ready? - Ready. 13 00:00:26,000 --> 00:00:28,130 - You ready? - Call it. 14 00:00:28,200 --> 00:00:30,970 And go! 15 00:00:31,040 --> 00:00:32,770 Come on. Come on. Come on. 16 00:00:35,340 --> 00:00:36,810 - How long? - 3.2 seconds. 17 00:00:36,880 --> 00:00:38,040 Yeah! 18 00:00:38,110 --> 00:00:40,180 That's the longest it's ever taken you to beat me. 19 00:00:40,250 --> 00:00:41,510 Whoo! 20 00:00:41,580 --> 00:00:43,050 Congratulations. 21 00:00:43,050 --> 00:00:47,290 Dude. 22 00:00:47,350 --> 00:00:49,390 - Hey, Brad. - Hey, man. 23 00:00:49,460 --> 00:00:50,790 Hey, Brad. How's it going? 24 00:00:50,860 --> 00:00:51,690 Good to see you. 25 00:00:51,760 --> 00:00:52,790 So how you liking ridgeway? 26 00:00:52,860 --> 00:00:54,190 Good. Pretty cool so far. 27 00:00:54,260 --> 00:00:55,230 - Nice. - Awesome. 28 00:00:55,300 --> 00:00:55,830 Nice. 29 00:00:55,900 --> 00:00:58,560 So how are things workin' out with cort on iCarly? 30 00:00:58,630 --> 00:01:04,500 Oh. We had to fire cort. 31 00:01:04,570 --> 00:01:06,470 Yeah. 32 00:01:06,540 --> 00:01:07,870 Why? What happened? 33 00:01:07,940 --> 00:01:11,780 Oh, he just turned out to be... not the best. 34 00:01:11,850 --> 00:01:13,110 He was dangerously stupid. 35 00:01:13,180 --> 00:01:15,680 Seriously stupid. 36 00:01:15,750 --> 00:01:16,850 Well, hey, if you're still lookin' 37 00:01:16,920 --> 00:01:18,250 for some help with iCarly, I'd be happy to... 38 00:01:18,320 --> 00:01:19,420 You'd still wanna be our intern? 39 00:01:19,490 --> 00:01:20,590 Really? I'd love it. 40 00:01:20,650 --> 00:01:21,690 - Awesome. - Done. 41 00:01:21,760 --> 00:01:22,220 You're in. 42 00:01:22,290 --> 00:01:23,560 And you still make Fudge, right? 43 00:01:23,620 --> 00:01:24,290 Oh, yeah. 44 00:01:24,360 --> 00:01:27,660 I love making Fudge for people. 45 00:01:27,730 --> 00:01:31,730 In fact... ♪ Fudge ♪ 46 00:01:31,800 --> 00:01:34,130 oh. What? Look at that. 47 00:01:34,200 --> 00:01:35,500 ... Look at that. 48 00:01:35,570 --> 00:01:36,700 Okay. 49 00:01:36,770 --> 00:01:37,370 Dibs right there. 50 00:01:37,440 --> 00:01:38,140 That one's mine. 51 00:01:38,200 --> 00:01:39,810 - Yeah. - Oh, yeah. 52 00:01:39,870 --> 00:01:42,170 Oh, you gotta make a load of this stuff for the lock-in. 53 00:01:42,240 --> 00:01:43,080 Big load. 54 00:01:43,140 --> 00:01:44,680 Oh, yeah. 55 00:01:44,740 --> 00:01:45,910 What's a lock-in? 56 00:01:45,980 --> 00:01:47,780 Oh, every year at ridgeway, they have this thing 57 00:01:47,850 --> 00:01:49,780 where the students spend a whole Saturday night in school 58 00:01:49,850 --> 00:01:51,380 and we all finish our semester projects. 59 00:01:51,450 --> 00:01:52,680 Everyone pulls an all-nighter. 60 00:01:52,750 --> 00:01:53,620 Sounds cool. 61 00:01:53,690 --> 00:01:55,020 Yeah, it's kinda fun. 62 00:01:55,090 --> 00:01:57,790 Yeah, it's fun, unless you happen to fall asleep 63 00:01:57,860 --> 00:02:02,430 and Sam draws something on your forehead. 64 00:02:02,500 --> 00:02:06,370 What did she draw on your... you don't need to know. 65 00:02:06,430 --> 00:02:07,870 Would you forget about that already? 66 00:02:07,930 --> 00:02:09,030 I can't. 67 00:02:09,100 --> 00:02:15,310 You took pictures that'll live on the Internet forever. 68 00:02:15,380 --> 00:02:16,740 It wasn't that bad. 69 00:02:16,810 --> 00:02:17,410 Not that bad? 70 00:02:17,480 --> 00:02:20,750 Read the comments! 71 00:02:20,810 --> 00:02:24,820 It was a pretty accurate drawing. 72 00:02:24,880 --> 00:02:28,790 In 5, 4, 3, 2... 73 00:02:31,460 --> 00:02:33,660 ♪ I know, you see ♪ 74 00:02:33,730 --> 00:02:34,860 ♪ somehow the world ♪ 75 00:02:34,930 --> 00:02:36,060 ♪ will change for me ♪ 76 00:02:36,130 --> 00:02:40,530 ♪ and be so wonderful ♪ 77 00:02:40,600 --> 00:02:42,840 ♪ live life, breathe air ♪ 78 00:02:42,900 --> 00:02:44,040 ♪ I know somehow ♪ 79 00:02:44,100 --> 00:02:45,200 ♪ we're gonna get there ♪ 80 00:02:45,270 --> 00:02:50,010 ♪ and feel so wonderful ♪ 81 00:02:50,080 --> 00:02:53,880 ♪ it's all for real ♪ 82 00:02:53,950 --> 00:02:54,580 ♪ I'm telling you ♪ 83 00:02:54,650 --> 00:02:55,750 ♪ just how I feel ♪ 84 00:02:55,820 --> 00:02:57,950 ♪ so wake up the members ♪ 85 00:02:58,020 --> 00:02:59,790 ♪ of my nation ♪ 86 00:02:59,850 --> 00:03:01,390 ♪ it's your time to be ♪ 87 00:03:01,450 --> 00:03:02,450 ♪ there's no chance ♪ 88 00:03:02,520 --> 00:03:04,320 ♪ unless you take one ♪ 89 00:03:04,390 --> 00:03:05,960 ♪ and the time to see ♪ 90 00:03:06,030 --> 00:03:07,190 ♪ the brighter side ♪ 91 00:03:07,260 --> 00:03:10,400 ♪ of every situation ♪ 92 00:03:10,460 --> 00:03:11,960 ♪ some things are meant to be ♪ 93 00:03:12,030 --> 00:03:13,170 ♪ so give me your best ♪ 94 00:03:13,230 --> 00:03:15,600 ♪ and leave the rest to me ♪ 95 00:03:15,670 --> 00:03:16,900 ♪ leave it all to me ♪ 96 00:03:16,970 --> 00:03:18,000 ♪ (leave it all to me) ♪ 97 00:03:18,070 --> 00:03:20,070 ♪ leave it all to me ♪ 98 00:03:20,140 --> 00:03:27,550 ♪ just leave it all to me ♪ 99 00:03:31,670 --> 00:03:34,340 - Look at us. - Now, back at Gibby. 100 00:03:34,400 --> 00:03:36,940 - Now, back at us. - Now, back at Gibby. 101 00:03:37,010 --> 00:03:41,680 His hands are full of tuna fish salad. 102 00:03:41,740 --> 00:03:43,140 - Now, look down. - Back up. 103 00:03:43,210 --> 00:03:44,610 - Look out your window. - Think about cheese. 104 00:03:44,680 --> 00:03:45,810 Stop thinking about cheese. 105 00:03:45,880 --> 00:03:47,780 Your Web show isn't as good as this Web show. 106 00:03:47,850 --> 00:03:51,320 But your Web show can smell like this Web show. 107 00:03:51,390 --> 00:03:55,220 If you have a Gibby... Holding a large blob of tuna fish salad. 108 00:03:55,290 --> 00:03:57,430 I'm on a cow. 109 00:03:59,530 --> 00:04:02,130 - Now, before we go... - How about a hand for our newest addition 110 00:04:02,200 --> 00:04:04,330 to iCarly... A guy who helps us out for free... 111 00:04:04,400 --> 00:04:05,470 And makes top notch Fudge. 112 00:04:05,530 --> 00:04:09,040 Say hello to iCarly's new intern... Brad. 113 00:04:09,100 --> 00:04:11,140 Brad. Brad. Brad. Brad. 114 00:04:11,210 --> 00:04:12,810 Brad... like Brad, Brad. 115 00:04:12,880 --> 00:04:16,510 Brad, Brad, Brad. 116 00:04:16,580 --> 00:04:19,180 And so ends another edition of iCarly. 117 00:04:19,180 --> 00:04:21,080 I think we all learned a little something tonight. 118 00:04:21,150 --> 00:04:21,650 No, we didn't. 119 00:04:21,720 --> 00:04:22,780 Oh, that's right, we learned nothing. 120 00:04:22,850 --> 00:04:23,580 We wasted your time. 121 00:04:23,650 --> 00:04:24,690 - Bye. - Later. 122 00:04:24,750 --> 00:04:25,720 - Peace. - Nuggets. 123 00:04:25,790 --> 00:04:26,250 Kiss a hamster. 124 00:04:26,320 --> 00:04:27,090 Don't pet the sweaty stuff. 125 00:04:27,160 --> 00:04:27,890 Botswana. 126 00:04:27,960 --> 00:04:28,420 Botswana. 127 00:04:28,490 --> 00:04:29,020 Botswana. 128 00:04:29,090 --> 00:04:31,060 Bots-bots-botswana. 129 00:04:31,130 --> 00:04:32,430 And we are clear. 130 00:04:32,490 --> 00:04:33,060 Yeah. 131 00:04:33,130 --> 00:04:33,590 Whoo. 132 00:04:33,660 --> 00:04:34,130 Good show, guys. 133 00:04:34,200 --> 00:04:35,500 I like the little improvy thing. 134 00:04:35,560 --> 00:04:38,470 - Thanks. - So, did I do okay? 135 00:04:38,530 --> 00:04:39,070 Yeah, you were great. 136 00:04:39,130 --> 00:04:39,770 Oh, yeah. 137 00:04:39,840 --> 00:04:41,840 You, sir, are an excellent assistant. 138 00:04:41,900 --> 00:04:43,740 And Sam doesn't give out a lot of compliments. 139 00:04:43,810 --> 00:04:47,210 Usually, it's insults followed by beatings. 140 00:04:47,280 --> 00:04:49,580 Well, I'm psyched to be working with you guys. 141 00:04:49,650 --> 00:04:52,680 Hey, can I get the recipe for this tuna salad ball? 142 00:04:52,750 --> 00:04:54,150 Absolutely. 143 00:04:54,220 --> 00:04:57,850 Good. I love this. 144 00:04:57,920 --> 00:04:59,850 Hey, we should probably head back over to my place. 145 00:04:59,920 --> 00:05:01,290 Get some more work done on our project. 146 00:05:01,360 --> 00:05:02,020 Sure. Let me grab my stuff. 147 00:05:02,090 --> 00:05:03,490 All right. 148 00:05:03,560 --> 00:05:04,390 What's your project? 149 00:05:04,460 --> 00:05:05,830 We're making an app for the pearpad. 150 00:05:05,890 --> 00:05:06,590 Moodface, right? 151 00:05:06,660 --> 00:05:07,230 Uh-huh. 152 00:05:07,300 --> 00:05:09,300 You just stare at the pearpad's camera for five seconds 153 00:05:09,360 --> 00:05:10,900 and it'll tell you what your mood is. 154 00:05:10,970 --> 00:05:11,470 Really? 155 00:05:11,530 --> 00:05:12,530 That's so cool. 156 00:05:12,600 --> 00:05:15,000 Did you use chopped celery in this? 157 00:05:15,070 --> 00:05:16,070 Red onion. 158 00:05:16,140 --> 00:05:19,340 Clever. 159 00:05:19,410 --> 00:05:23,880 Hey, can I work with you guys on your project? 160 00:05:23,950 --> 00:05:25,980 You're asking if you can help us? 161 00:05:26,050 --> 00:05:28,250 Yeah. 162 00:05:28,320 --> 00:05:30,720 With a school project? 163 00:05:30,790 --> 00:05:37,990 I think it sounds really interesting. 164 00:05:38,060 --> 00:05:42,130 Feels like Sam. 165 00:05:42,200 --> 00:05:45,030 Smells like Sam. 166 00:05:45,100 --> 00:05:46,970 Can I help with the project or what? 167 00:05:47,040 --> 00:05:48,240 Sure. You can help. 168 00:05:48,300 --> 00:05:49,070 I'll bring the Fudge. 169 00:05:49,140 --> 00:05:50,400 I'll bring my mouth. 170 00:05:59,150 --> 00:06:01,220 - Hey. - Hey, kiddo. 171 00:06:01,280 --> 00:06:02,850 You wanna grab some dinner tonight? 172 00:06:02,920 --> 00:06:04,450 I thought you were hanging out with Sam? 173 00:06:04,520 --> 00:06:06,290 I was supposed to, but she's going to see a movie 174 00:06:06,360 --> 00:06:08,190 with Freddie and Brad. 175 00:06:08,260 --> 00:06:09,920 Sam wants to hang out with them? 176 00:06:09,990 --> 00:06:11,160 I know. Weird, right? 177 00:06:11,230 --> 00:06:12,590 Yeah. 178 00:06:12,660 --> 00:06:14,030 What's that for? 179 00:06:14,100 --> 00:06:17,270 Ah, the fire department sent us a letter saying we've reached 180 00:06:17,330 --> 00:06:23,740 our maximum number of calls for the year, so I bought this. 181 00:06:23,810 --> 00:06:26,070 - Nice. - Yeah. 182 00:06:26,140 --> 00:06:28,710 And I just fixed the nozzle to make it extra powerful. 183 00:06:28,780 --> 00:06:30,380 I'm gonna mount it on the wall over there. 184 00:06:30,450 --> 00:06:31,750 Seems like a good place to mount it. 185 00:06:31,810 --> 00:06:33,980 Thanks. 186 00:06:34,050 --> 00:06:35,920 Hey, so you know about this lock-in thing 187 00:06:35,980 --> 00:06:37,450 on Saturday night at ridgeway? 188 00:06:37,520 --> 00:06:39,450 We're all gonna try to finish our school projects. 189 00:06:39,520 --> 00:06:40,450 Na-huh. 190 00:06:40,520 --> 00:06:44,460 Well, Gibby and I are doing a kinda psychological experiment. 191 00:06:44,530 --> 00:06:45,360 Will you be our test subject? 192 00:06:45,430 --> 00:06:47,030 Hmm, I don't know. 193 00:06:47,100 --> 00:06:49,830 Saturday nights, I usually watch cops with socko's grandmother, 194 00:06:49,900 --> 00:06:51,700 and I really... come on. 195 00:06:51,770 --> 00:06:52,630 M'kay. 196 00:06:52,700 --> 00:06:53,500 Cool. 197 00:06:53,570 --> 00:06:57,470 Now, I need to show you how this works 198 00:06:57,540 --> 00:06:59,710 in case there's ever a fire and I'm not home. 199 00:06:59,780 --> 00:07:01,340 All right. Show me. 200 00:07:01,410 --> 00:07:02,480 All right. 201 00:07:02,540 --> 00:07:04,080 See that paper cup right there? 202 00:07:04,150 --> 00:07:05,180 I see the cup. 203 00:07:05,250 --> 00:07:07,280 Imagine I'm not home and that cup is on fire. 204 00:07:07,350 --> 00:07:10,850 You don't just go, "oh, I'm young girl at home 205 00:07:10,920 --> 00:07:12,390 "and there's a fire. 206 00:07:12,450 --> 00:07:17,290 Ahhhh. Now, what do I do?" 207 00:07:17,360 --> 00:07:18,160 Nope. 208 00:07:18,230 --> 00:07:23,200 You just pull this thingy, point the nozzle suchly 209 00:07:23,270 --> 00:07:26,700 and calmly squeeze this metal trigger! 210 00:07:26,770 --> 00:07:27,940 Oh my God. 211 00:07:28,000 --> 00:07:28,840 Cup on fire! 212 00:07:28,900 --> 00:07:30,240 A cup on fire! 213 00:07:30,310 --> 00:07:31,210 Now, what do we do?! 214 00:07:31,270 --> 00:07:31,940 What do we do?! 215 00:07:32,010 --> 00:07:38,380 Aaah! 216 00:07:38,450 --> 00:07:41,550 And then you just put the extinguisher back in its wall bracket. 217 00:07:48,390 --> 00:07:49,720 Attention, students. 218 00:07:49,790 --> 00:07:51,330 This is principal Franklin. 219 00:07:51,390 --> 00:07:53,860 It's now 9 P.M. , and all exterior school doors 220 00:07:53,930 --> 00:07:55,000 have been locked. 221 00:08:01,570 --> 00:08:03,870 If you get hungry during the night, you'll find a food cart 222 00:08:03,940 --> 00:08:05,410 in the main hallway. 223 00:08:05,470 --> 00:08:08,440 I wish you all good luck with your school projects. 224 00:08:08,510 --> 00:08:12,780 Oh, warning: If you fall asleep, the school is not responsible 225 00:08:12,850 --> 00:08:17,020 for anything that Sam puckett might draw on your foreheads. 226 00:08:17,090 --> 00:08:20,020 Study hard and prosper. 227 00:08:20,090 --> 00:08:25,490 So this is... A controlled sensory stimulus chamber. 228 00:08:25,560 --> 00:08:29,660 Whoa. I have no idea what that means. 229 00:08:29,730 --> 00:08:32,530 It's a box. 230 00:08:32,600 --> 00:08:33,970 Get in it. 231 00:08:34,040 --> 00:08:35,070 Whoa. Wait. Whoa, whoa. 232 00:08:35,140 --> 00:08:38,040 I wanna know what's gonna happen after I'm in there. 233 00:08:38,110 --> 00:08:42,740 Subject already being difficult. 234 00:08:42,810 --> 00:08:43,840 I'm not being difficult. 235 00:08:43,910 --> 00:08:46,150 I just wanna... hey, listen. You go in there. 236 00:08:46,210 --> 00:08:48,350 We lock the door, and then we're gonna test your reactions 237 00:08:48,420 --> 00:08:49,550 to different kinds of stimuli. 238 00:08:49,620 --> 00:08:52,850 Oh, stimuli. Oh. 239 00:08:52,920 --> 00:08:56,360 Okay. Go in there. Perfect. 240 00:08:56,430 --> 00:09:00,630 And locked. 241 00:09:00,700 --> 00:09:04,230 Give me the mic. 242 00:09:04,300 --> 00:09:08,100 Oh, and speaker on. 243 00:09:08,170 --> 00:09:09,340 Say that again? 244 00:09:09,400 --> 00:09:13,210 Why is there a mirror in here, and why can't I see out? 245 00:09:13,280 --> 00:09:15,080 It's one-way glass. 246 00:09:15,140 --> 00:09:21,750 So you can't see anything I'm doing. 247 00:09:21,820 --> 00:09:23,420 We can see you. 248 00:09:23,490 --> 00:09:25,190 You can't see us. 249 00:09:25,250 --> 00:09:28,590 Oh right, right. 250 00:09:28,660 --> 00:09:32,130 Okay, we're gonna start with various forms of stimulation. 251 00:09:32,190 --> 00:09:33,960 Just react as you normally would. 252 00:09:34,030 --> 00:09:34,760 Okay. 253 00:09:34,830 --> 00:09:35,460 Turn your mic off. 254 00:09:35,530 --> 00:09:37,870 Right. 255 00:09:37,930 --> 00:09:42,870 Okay, Gibby, let's start with something only mildly irritating. 256 00:09:42,940 --> 00:09:45,170 Play radio dingo to the speakers inside the chamber. 257 00:09:45,240 --> 00:09:46,510 Coming up. 258 00:09:48,010 --> 00:09:49,040 ♪ Ye-ah ♪ 259 00:09:49,110 --> 00:09:51,980 no, no, no, no, nope. No. 260 00:09:52,050 --> 00:09:53,510 Please turn this off. 261 00:09:53,580 --> 00:09:55,780 It's horrible. 262 00:09:55,850 --> 00:09:57,320 Turn it up. 263 00:09:57,390 --> 00:09:59,920 Increasing volume. 264 00:10:00,990 --> 00:10:01,590 Hey. It's too loud. 265 00:10:01,660 --> 00:10:03,090 Come on, guys. Turn it off. 266 00:10:03,160 --> 00:10:04,360 I don't like it. 267 00:10:04,430 --> 00:10:05,190 Kill his mic. 268 00:10:05,260 --> 00:10:12,130 Guys, come on. Turn that... And music off. 269 00:10:12,200 --> 00:10:13,500 And music on. 270 00:10:13,570 --> 00:10:15,170 ♪ It's your birthday ♪ 271 00:10:15,240 --> 00:10:16,700 ♪ Happy Birthday ♪ 272 00:10:16,770 --> 00:10:18,170 ♪ it's your birthday ♪ 273 00:10:18,240 --> 00:10:19,810 ♪ it's your birthday ♪ 274 00:10:19,810 --> 00:10:21,880 okay, tap the faces button. 275 00:10:21,940 --> 00:10:24,410 Okay. 276 00:10:24,410 --> 00:10:30,550 Okay. Just let me sync the emotions matrix. 277 00:10:30,620 --> 00:10:31,650 I'm back. 278 00:10:31,720 --> 00:10:32,190 Hey, Sam. 279 00:10:32,250 --> 00:10:34,760 Hey. Oh, I got your camera... thank you. 280 00:10:34,820 --> 00:10:37,190 ... Hard drive, cables, and I brought you guys 281 00:10:37,260 --> 00:10:38,590 some chips and fresh guacamole. 282 00:10:38,660 --> 00:10:42,500 Wow, that's awesome. 283 00:10:42,560 --> 00:10:47,200 Wait. 284 00:10:47,270 --> 00:10:50,100 Why'd you do that? 285 00:10:50,170 --> 00:10:53,940 What'd you put in the guac? 286 00:10:54,010 --> 00:10:57,210 Something to make us sleep? 287 00:10:57,280 --> 00:10:59,850 No. 288 00:10:59,920 --> 00:11:13,730 Then eat some. 289 00:11:13,800 --> 00:11:16,200 Just a sec. 290 00:11:16,260 --> 00:11:17,800 Okay, what's up with you? 291 00:11:17,870 --> 00:11:18,530 What do you mean? 292 00:11:18,600 --> 00:11:24,870 You have been nice and helpful and considerate all day. 293 00:11:24,940 --> 00:11:26,340 What's your game? 294 00:11:26,410 --> 00:11:29,740 No game. 295 00:11:29,810 --> 00:11:32,880 Why don't we get on with the project? 296 00:11:32,950 --> 00:11:33,710 Okay. 297 00:11:33,780 --> 00:11:35,250 - Okay? - Okay. 298 00:11:35,320 --> 00:11:36,250 - Okay? - Okay. 299 00:11:36,320 --> 00:11:40,390 Okay. 300 00:11:40,460 --> 00:11:43,190 So, is this baby ready for testing? 301 00:11:43,260 --> 00:11:45,860 Yup. Just sit on that chair and stare right into the pearpad. 302 00:11:45,930 --> 00:11:50,030 I do like sittin' and starin'. 303 00:11:50,100 --> 00:11:51,170 G0 4h34d 4nd r3cord. 304 00:11:51,230 --> 00:11:53,100 All right. Rolling. 305 00:11:53,170 --> 00:11:56,100 Okay, this is Freddie Benson proceeding with test number three 306 00:11:56,170 --> 00:11:57,200 of application moodface. 307 00:11:57,270 --> 00:11:58,940 Subject: Sam puckett. 308 00:11:59,010 --> 00:12:00,980 All right, Sam, just stare at the pearpad straight on 309 00:12:01,040 --> 00:12:02,040 and keep your head still. 310 00:12:02,110 --> 00:12:02,610 Yup. 311 00:12:22,860 --> 00:12:24,060 Can I move now? 312 00:12:24,130 --> 00:12:25,770 Uh, yeah. 313 00:12:25,830 --> 00:12:27,370 So what's her mood? 314 00:12:27,440 --> 00:12:32,070 Uh, it's, uh, it's inconclusive. 315 00:12:32,140 --> 00:12:33,970 - No reading? - It was working this morning. 316 00:12:34,040 --> 00:12:39,910 Yeah. I'm gonna see if Carly has any tissues. 317 00:12:39,980 --> 00:12:43,250 Okay, Spencer, we're moving on to our next experiment. 318 00:12:43,320 --> 00:12:47,250 - What is it? - It's not that bad. 319 00:12:47,320 --> 00:12:50,220 Then tell me what it is. 320 00:12:50,290 --> 00:12:53,930 Carly? Hey. 321 00:12:54,000 --> 00:12:57,030 Fire up the stink hose. 322 00:12:57,100 --> 00:13:00,070 Releasing the stink. 323 00:13:00,140 --> 00:13:02,270 Hey. What is that stuff? 324 00:13:02,340 --> 00:13:06,540 Oh, oh, it smells terrible. 325 00:13:06,610 --> 00:13:09,040 Oh my God, that smells horrible. 326 00:13:09,110 --> 00:13:15,050 It smells like... Carly. 327 00:13:15,120 --> 00:13:16,220 Oh, hey. 328 00:13:16,280 --> 00:13:17,850 How's your moodface project going? 329 00:13:17,920 --> 00:13:19,320 - Listen. - What's wrong? 330 00:13:19,390 --> 00:13:21,460 You know how we've been wondering what's up with Sam? 331 00:13:21,520 --> 00:13:22,020 Yeah. 332 00:13:22,090 --> 00:13:24,790 Why she's been wanting to hang with me and Brad all the time? 333 00:13:24,860 --> 00:13:28,630 Why she's been so nice to me and Brad? 334 00:13:28,700 --> 00:13:32,670 So what'd you find out? 335 00:13:32,730 --> 00:13:35,340 I just did an emotion test on her with our new app. 336 00:13:35,400 --> 00:13:36,040 And? 337 00:13:36,100 --> 00:13:42,210 Her mood... in love? With Brad? 338 00:13:42,280 --> 00:13:44,450 Uh-huh. 339 00:13:44,510 --> 00:13:46,510 Hey, Carly, check this out. 340 00:13:46,580 --> 00:13:48,350 I turned the stink up to 11. 341 00:13:58,390 --> 00:14:01,230 Sam's in love? 342 00:14:06,610 --> 00:14:08,240 10:45 pm. 343 00:14:08,290 --> 00:14:12,230 - Sam. Sam. Sam. - Oh. Hey, Carls. 344 00:14:12,300 --> 00:14:14,770 - Hey. Ham? - Uh-huh. 345 00:14:14,840 --> 00:14:17,910 - Extra ham? - Uh-huh. 346 00:14:17,980 --> 00:14:21,510 - So how's your project going? - Good, I think. 347 00:14:21,580 --> 00:14:25,010 But I'm not sure 'cause Benson freaked and ran out the door a few minutes ago. 348 00:14:25,080 --> 00:14:30,690 - Oh. And how's Brad? - Brad's cool. 349 00:14:30,750 --> 00:14:38,790 Hmm. Would you say very cool? 350 00:14:38,860 --> 00:14:40,300 What, what do you mean? 351 00:14:40,360 --> 00:14:41,760 I know you love Brad. 352 00:14:41,830 --> 00:14:43,370 Admit you love him. 353 00:14:43,430 --> 00:14:46,000 I love ham. I'll admit that. 354 00:14:46,070 --> 00:14:51,870 You can't kiss and snuggle with ham. 355 00:14:51,940 --> 00:14:54,410 Oh, oh, ham. 356 00:14:54,480 --> 00:14:56,180 Sam. 357 00:14:56,250 --> 00:14:56,710 Excuse me. 358 00:14:56,780 --> 00:14:59,350 I have to turn my back on you now. 359 00:14:59,420 --> 00:15:02,080 Sam, I know you love Brad. 360 00:15:02,150 --> 00:15:03,150 It's exciting. 361 00:15:03,220 --> 00:15:05,050 Okay. Did you like fall out of a tree or what? 362 00:15:05,120 --> 00:15:08,020 You wanna know how I know you're in love with Brad? 363 00:15:08,090 --> 00:15:09,790 Sure. Please share. 364 00:15:09,860 --> 00:15:14,500 When Freddie tested his moodface app on you, it said "in love." 365 00:15:14,560 --> 00:15:15,670 Who says his app really works? 366 00:15:15,730 --> 00:15:16,230 Well, does it? 367 00:15:16,300 --> 00:15:16,670 No. 368 00:15:16,730 --> 00:15:17,330 Yes, it does. 369 00:15:17,400 --> 00:15:21,570 You know it does. It works good. 370 00:15:21,640 --> 00:15:23,740 I'm gonna go eat my ham in peace. 371 00:15:23,810 --> 00:15:24,640 You love the Brad. 372 00:15:24,710 --> 00:15:25,640 Boobity boobity boo. 373 00:15:25,710 --> 00:15:27,310 You can't bury your love in ham. 374 00:15:27,380 --> 00:15:30,150 I can try. 375 00:15:30,210 --> 00:15:31,310 She admit it? 376 00:15:31,380 --> 00:15:32,050 Denied. 377 00:15:32,120 --> 00:15:33,350 I figured. 378 00:15:33,420 --> 00:15:36,020 Eh, she's just a little awkward about liking guys. 379 00:15:36,090 --> 00:15:37,490 Oh, well. 380 00:15:37,550 --> 00:15:38,450 No, no, no. No. 381 00:15:38,520 --> 00:15:40,220 No "oh, well." 382 00:15:40,290 --> 00:15:41,490 We're gonna make this happen. 383 00:15:41,560 --> 00:15:42,760 Why? 384 00:15:42,830 --> 00:15:44,490 'Cause Brad's awesome. 385 00:15:44,560 --> 00:15:48,000 It's the first time Sam's ever liked a guy who's not disgusting, 386 00:15:48,070 --> 00:15:51,670 or heavily tattooed, or on parole. 387 00:15:51,740 --> 00:15:53,840 But if Sam won't even admit that she likes him, 388 00:15:53,900 --> 00:16:02,080 how are we gonna get him... you've seen the animal channel... the... 389 00:16:02,150 --> 00:16:05,750 The horses? 390 00:16:05,820 --> 00:16:12,090 When they want two horses to, you know, date, 391 00:16:12,160 --> 00:16:17,030 they put 'em in the same barn together. 392 00:16:17,090 --> 00:16:20,660 Then they, like, turn the barn lights down and... you know 393 00:16:20,730 --> 00:16:21,400 what I'm talking about. 394 00:16:21,470 --> 00:16:24,070 Why are you making me say it? 395 00:16:24,130 --> 00:16:26,670 So we get Sam and Brad, take 'em to a barn... 396 00:16:26,740 --> 00:16:29,110 Stop it. This is important. 397 00:16:29,170 --> 00:16:31,570 Help me do this for Sam. 398 00:16:31,640 --> 00:16:32,940 All right. 399 00:16:33,010 --> 00:16:34,510 But if she gets mad at me... hey. 400 00:16:34,580 --> 00:16:38,550 Hey, Spencer puked a little bit. 401 00:16:38,620 --> 00:16:39,280 Please. 402 00:16:39,350 --> 00:16:39,920 Please, just clean it up. 403 00:16:39,980 --> 00:16:41,280 We have something really important to do. 404 00:16:41,350 --> 00:16:42,620 Come on. 405 00:16:42,690 --> 00:16:43,620 Sure. 406 00:16:43,690 --> 00:16:45,760 Always make Gibby clean the vomit out 407 00:16:45,820 --> 00:16:47,290 of the sensory stimulus chamber. 408 00:16:54,100 --> 00:16:56,070 So how did you learn to make Fudge? 409 00:16:56,130 --> 00:16:58,870 Oh, my great grandma taught me. 410 00:16:58,940 --> 00:17:00,800 She was a good woman, Brad. 411 00:17:00,870 --> 00:17:02,970 She's still alive. 412 00:17:03,040 --> 00:17:09,980 Even better. 413 00:17:10,050 --> 00:17:12,080 Hey, everyone. 414 00:17:12,150 --> 00:17:17,750 I just saw a two-headed frog out in the courtyard. 415 00:17:17,820 --> 00:17:21,090 Two heads. On a frog. 416 00:17:21,160 --> 00:17:23,230 Come on, I'll show you. 417 00:17:23,290 --> 00:17:28,000 Yes, follow Freddie. Go on. 418 00:17:28,060 --> 00:17:30,500 All right. 419 00:17:30,570 --> 00:17:32,230 Oh. Oh, wait. Don't go. 420 00:17:32,300 --> 00:17:33,240 Why not? 421 00:17:33,300 --> 00:17:36,270 We wanna see the two-headed frog. 422 00:17:36,340 --> 00:17:46,480 Freddie exaggerated the number of heads. 423 00:17:46,550 --> 00:17:55,720 I'm not coming back. 424 00:17:55,730 --> 00:17:58,890 Just a one-headed frog. 425 00:17:58,960 --> 00:18:01,260 Less impressive. 426 00:18:03,900 --> 00:18:08,700 Come on. I am starving. 427 00:18:08,710 --> 00:18:13,510 It wears the blindfold if it wants to be fed. 428 00:18:13,580 --> 00:18:15,040 Stop doing that accent. 429 00:18:15,110 --> 00:18:16,980 It's creeping me out. 430 00:18:17,050 --> 00:18:18,910 And give me some food. 431 00:18:18,980 --> 00:18:22,220 Put on the blindfold and we'll feed you. 432 00:18:22,290 --> 00:18:28,720 All right. 433 00:18:28,790 --> 00:18:30,630 Here's a bowl of chowder... all right. 434 00:18:30,690 --> 00:18:32,130 ... And a spoon. 435 00:18:32,200 --> 00:18:33,530 Are you sure we should do this? 436 00:18:33,600 --> 00:18:34,600 It's for science. 437 00:18:34,660 --> 00:18:35,200 So? 438 00:18:35,270 --> 00:18:37,870 What's science ever done for me? 439 00:18:37,930 --> 00:18:43,440 Artificial sweeteners, man on the moon, liquid soap. 440 00:18:43,510 --> 00:18:46,080 Okay. 441 00:18:46,140 --> 00:18:47,640 Put the chowder through the slot. 442 00:18:47,710 --> 00:18:49,950 All right. 443 00:18:50,010 --> 00:18:51,250 Okay, Spencer. 444 00:18:51,310 --> 00:18:52,750 Now just reach to your left and Gibby will hand you 445 00:18:52,820 --> 00:18:54,850 a bowl of chowder and a spoon. 446 00:18:54,920 --> 00:19:00,390 About time. 447 00:19:00,460 --> 00:19:03,690 Now push the button. 448 00:19:03,760 --> 00:19:07,800 Ah! 449 00:19:23,350 --> 00:19:26,720 Hey, what happened? 450 00:19:26,780 --> 00:19:29,720 What happened? 451 00:19:29,790 --> 00:19:34,760 I was... what did you do to my chowder? 452 00:19:34,820 --> 00:19:38,960 Electrocution curbs appetite. 453 00:19:39,030 --> 00:19:41,530 Oh. 454 00:19:41,600 --> 00:19:45,470 Carly Shay? 455 00:19:45,540 --> 00:19:46,700 Back in a sec. 456 00:19:46,770 --> 00:19:49,440 Might be more than a sec. 457 00:19:49,510 --> 00:19:51,240 What are you doing here? 458 00:19:51,310 --> 00:19:52,410 Why aren't you with Brad? 459 00:19:52,480 --> 00:19:54,440 That wasn't cool. 460 00:19:54,510 --> 00:19:56,080 What? 461 00:19:56,150 --> 00:19:59,080 I know the whole two-headed frog thing was just to get me alone 462 00:19:59,150 --> 00:19:59,980 with Brad. 463 00:20:00,050 --> 00:20:01,950 Yeah. I was hooking you up. 464 00:20:02,020 --> 00:20:03,350 I don't need you to hook me up. 465 00:20:03,420 --> 00:20:04,350 You love him. 466 00:20:04,420 --> 00:20:07,260 I don't love Brad. 467 00:20:07,320 --> 00:20:08,420 The pearpad said you do. 468 00:20:08,490 --> 00:20:10,030 It's a stupid computer app. 469 00:20:10,090 --> 00:20:14,000 You've been acting different. 470 00:20:14,060 --> 00:20:16,870 No, I haven't. 471 00:20:16,930 --> 00:20:18,700 Oh, come on. 472 00:20:18,770 --> 00:20:20,900 Lately, whenever Freddie and Brad do anything, all of a sudden 473 00:20:20,970 --> 00:20:23,240 you wanna tag along. 474 00:20:23,310 --> 00:20:26,280 Brad's so nice. He's polite. 475 00:20:26,340 --> 00:20:27,410 He's smart. 476 00:20:27,480 --> 00:20:30,010 He's got no warrants. 477 00:20:30,080 --> 00:20:35,050 Think of the fudgey good times you guys could have together. 478 00:20:35,120 --> 00:20:37,950 Don't you want a nice boyfriend? 479 00:20:38,020 --> 00:20:39,320 Go for it. 480 00:20:39,390 --> 00:20:41,860 Make a move. 481 00:20:41,930 --> 00:20:46,300 I just want you to be happy. 482 00:20:46,360 --> 00:20:53,700 Then bake me a pie. 483 00:20:53,770 --> 00:20:54,800 I love pie. 484 00:20:54,870 --> 00:20:56,140 Gibby. 485 00:21:07,450 --> 00:21:09,690 Yo, yo. 486 00:21:09,750 --> 00:21:11,590 Carly send you to find me? 487 00:21:11,650 --> 00:21:13,060 Nope. 488 00:21:13,120 --> 00:21:15,690 Oh, so you don't know we had a little argument. 489 00:21:15,760 --> 00:21:18,430 She told me about your little argument. 490 00:21:18,500 --> 00:21:21,030 I just said she didn't tell me to come find you. 491 00:21:21,100 --> 00:21:22,300 Good. 492 00:21:22,370 --> 00:21:23,600 But Carly's right. 493 00:21:25,500 --> 00:21:28,240 Groan all you want. 494 00:21:28,300 --> 00:21:30,070 I don't care what your stupid pearpad app says 495 00:21:30,140 --> 00:21:32,110 about me being in love. 496 00:21:32,180 --> 00:21:34,480 I'm not into Brad like that. 497 00:21:34,540 --> 00:21:37,250 Lately, every time I tell you that Brad and I 498 00:21:37,310 --> 00:21:39,550 are doing something together, you wanna come hang with us. 499 00:21:39,620 --> 00:21:40,680 And that means I'm in love with him? 500 00:21:40,750 --> 00:21:43,950 Well, you hate me. 501 00:21:44,020 --> 00:21:45,250 I never said I hate you. 502 00:21:45,320 --> 00:21:50,590 Yeah, you have, like 900 times. 503 00:21:50,660 --> 00:21:52,230 I still have the birthday card you gave me 504 00:21:52,300 --> 00:21:53,460 that says "happy birthday. 505 00:21:53,530 --> 00:21:59,070 I hate you. Hate, Sam." 506 00:21:59,140 --> 00:22:01,170 Just leeeeave. 507 00:22:01,240 --> 00:22:04,370 Fine. I'll leeeeave. 508 00:22:04,440 --> 00:22:05,240 Bye. 509 00:22:05,310 --> 00:22:07,280 But before gogo... that's it. 510 00:22:07,340 --> 00:22:10,910 Get out of here before I do a double fist-dance on your face. 511 00:22:10,980 --> 00:22:15,320 You can threaten your double-fist face dancing all you want, 512 00:22:15,390 --> 00:22:17,420 but Carly's still right. 513 00:22:17,490 --> 00:22:21,460 Look, I know it's scary for you to put your feelings out there 514 00:22:21,520 --> 00:22:22,790 'cause you never know if the person you like 515 00:22:22,860 --> 00:22:24,830 is gonna like you back. 516 00:22:24,890 --> 00:22:26,960 Everyone feels that way. 517 00:22:27,030 --> 00:22:29,340 But you never know what might happen if you don't... 518 00:22:49,990 --> 00:22:53,790 - I... - Sorry. 519 00:22:57,060 --> 00:22:58,330 It's cool. 520 00:22:58,530 --> 00:22:59,730 Sync by Hana.Bean www.Itfriend.ORG www.Addic7ed.com 34599

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.