All language subtitles for Marnies.World.2018.NORDiC.ENG.1080p.WEB-DL.H.264-RAPiDCOWS.fi
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:04,240 --> 00:01:09,056
Tässä DNN: n uutiset. -Juuri mitään
ei ole tapahtunut Ankealassa.
2
00:01:09,080 --> 00:01:12,496
Meillä on hetki aikaa
ennen seuraavaa ohjelmaa.
3
00:01:12,520 --> 00:01:18,336
Voitte katsella,
kun leikkaan nenäkarvani.
4
00:01:18,360 --> 00:01:21,416
Huomenta! Tässä on postinne.
5
00:01:21,440 --> 00:01:24,400
Huomenta.
- Hyvää päivän jatkoa.
6
00:01:39,960 --> 00:01:43,560
Ota rauhallisesti, poika.
Tämä ei ole mikään kisa.
7
00:01:55,560 --> 00:01:59,600
MARNIE JA SALAINEN TEHTÄVÄ
8
00:02:01,760 --> 00:02:04,400
ANKEALA
ITĂ„-TYLSIĂ–
9
00:02:07,480 --> 00:02:10,976
Huomenta, Mathilda.
Huomenta, Charlotte.
10
00:02:11,000 --> 00:02:13,936
Olette näköjään nukkuneet
kauneusunenne.
11
00:02:13,960 --> 00:02:17,720
Huomenta, Estefania.
12
00:02:21,400 --> 00:02:24,216
Eggbert! Aamiaiselle!
13
00:02:24,240 --> 00:02:28,840
Anna olla. Hän on niin rasittava.
- Hän ei kiekunut taaskaan aamulla.
14
00:02:30,440 --> 00:02:34,096
Hengitys sisään. Ja ulos.
15
00:02:34,120 --> 00:02:38,480
Niin saavutamme
sisäisen rauhan syvimmän tason.
16
00:02:41,240 --> 00:02:46,816
Katsokaa nyt, nukkuu keskellä päivää.
- Häipykää! Etsin sisäistä rauhaa.
17
00:02:46,840 --> 00:02:50,976
Vai niin. Herra on liian kiireinen
tehdäkseen mitään töitä.
18
00:02:51,000 --> 00:02:56,456
Oikea kukko huolehtisi maatilasta.
Olet häpeäksi kaikille kanoille.
19
00:02:56,480 --> 00:02:59,816
Miten löytäisin rauhan,
kun te kotkotatte siinä?
20
00:02:59,840 --> 00:03:04,296
Rauhasi pitäisi tehdä pienokaisia.
En ole muninut viikkoihin.
21
00:03:04,320 --> 00:03:09,056
Juuri niin.
- Me haluamme untuvikkoja, Eggbert!
22
00:03:09,080 --> 00:03:12,696
Kerro hänelle, sisko!
- Tulehan nyt, Eggbert.
23
00:03:12,720 --> 00:03:17,160
Tule tänne.
- Ei minusta ole elämään maalla.
24
00:03:23,520 --> 00:03:28,800
Käsivarteni ovat raskaat
ja lämpimät. Olen löytänyt rauhan.
25
00:03:40,400 --> 00:03:43,656
Pyyhin tuon hymyn naamaltasi.
26
00:03:43,680 --> 00:03:45,480
Mikä elvistelijä.
27
00:03:48,720 --> 00:03:52,856
Hei! Ette tule tänne.
- Halusimme vain...
28
00:03:52,880 --> 00:03:57,200
Yrittäkää vain,
niin saatte Elviksen vastaanne.
29
00:03:59,080 --> 00:04:03,440
Kuka hän luulee olevansa?
- Unohda hänet. Pelkkä vahtikoira.
30
00:04:04,200 --> 00:04:07,536
Isä? Voinko viedä postin
Mockin perheelle?
31
00:04:07,560 --> 00:04:10,600
Totta kai voit.
Harjoitus tekee mestarin.
32
00:04:35,320 --> 00:04:39,000
Vahtikoira?
Pikemminkin pelokas katti.
33
00:04:42,400 --> 00:04:45,720
Vahtikoira, joka pelkää ihmisiä!
34
00:04:51,000 --> 00:04:55,736
Hyvää huomenta, neiti Sunshine.
Näytätte ihastuttavalta, kuten aina.
35
00:04:55,760 --> 00:04:59,696
Sinulla on pieni apurisi mukana.
- Tässä on poikani Max.
36
00:04:59,720 --> 00:05:02,696
Hei, Max.
Miten komea nuorimies.
37
00:05:02,720 --> 00:05:07,216
Yksinhuoltajana ei ole helppoa.
Max haluaa saada tahtonsa läpi.
38
00:05:07,240 --> 00:05:10,536
Tiedän kyllä.
- Onko sinulla lapsia?
39
00:05:10,560 --> 00:05:15,160
Pieni tyttö, hänen nimensä on Marnie.
- Olette varmasti ihana äiti.
40
00:05:18,040 --> 00:05:21,496
Mikä tuo oli?
- Marnien lempirikossarja.
41
00:05:21,520 --> 00:05:27,176
Hän haluaa aina katsoa sitä.
- Tytöt eivät yleensä pidä rikoksista.
42
00:05:27,200 --> 00:05:29,920
Apua! Auttakaa!
43
00:05:44,240 --> 00:05:48,000
Seuratkaa minua, etsivä.
- Seuratkaa minua, etsivä.
44
00:05:49,720 --> 00:05:54,096
Aika loppuu, pommi räjähtää.
- Aika loppuu, pommi räjähtää.
45
00:05:54,120 --> 00:05:56,936
Agentti Ohura!
- Agentti Ohura!
46
00:05:56,960 --> 00:06:01,496
Bruno on syyllinen.
- Bruno on syyllinen.
47
00:06:01,520 --> 00:06:05,920
Hyvää työtä, agentti Ohura.
- Hyvää työtä, agentti Ohura.
48
00:06:17,240 --> 00:06:19,200
Täydellistä.
49
00:06:20,320 --> 00:06:22,520
Kas niin.
50
00:06:28,440 --> 00:06:32,400
Epäilty lähtee huoneesta.
Odota sinä täällä.
51
00:06:34,440 --> 00:06:36,760
Kuuletko tuon?
52
00:06:48,000 --> 00:06:51,480
Aikaa ei ole paljon.
Koko paikka räjähtää.
53
00:06:52,840 --> 00:06:56,920
Tule, etsivä. Meidän pitää
selvittää Brunon suunnitelma.
54
00:07:07,360 --> 00:07:09,520
Kohde näkyvissä.
55
00:07:11,120 --> 00:07:13,040
Voi ei, he nappasivat Cocon!
56
00:07:17,800 --> 00:07:21,480
Jos emme pelasta häntä pian,
hän alkaa puhua.
57
00:07:26,680 --> 00:07:28,880
Turvaovi.
58
00:07:41,000 --> 00:07:44,280
Vahdi kello kuutta.
Hoidan salaisen tehtävän.
59
00:07:54,760 --> 00:07:57,360
Yritä kestää, Coco.
Olen tulossa.
60
00:07:58,200 --> 00:08:00,600
Hyvä! Saamme ilmatukea.
61
00:08:03,400 --> 00:08:07,840
Montako kertaa minun pitää sanoa,
ettei ulos saa mennä?
62
00:08:09,200 --> 00:08:12,920
Kas niin.
Pikkuiseni on varmaan nälissään.
63
00:08:15,960 --> 00:08:18,160
Täydellinen ajoitus.
64
00:08:23,520 --> 00:08:27,440
Muista, ettei saa sotkea.
Pureskele suu kiinni.
65
00:08:30,080 --> 00:08:33,840
Jos olet kiltisti, saat
katsoa tv: tä ylimääräisen tunnin.
66
00:08:52,240 --> 00:08:54,240
Johan nyt!
67
00:08:55,520 --> 00:08:58,000
Marnie, pysy siinä.
68
00:09:00,560 --> 00:09:04,656
Voi taivas! Paul!
- Bussi osui minuun, sisko.
69
00:09:04,680 --> 00:09:06,976
Voi sinua raukkaa.
70
00:09:07,000 --> 00:09:11,656
Toivottavasti en ole vaivaksi,
mutta sinähän olet sairaanhoitaja.
71
00:09:11,680 --> 00:09:16,776
Voisinko asua luonasi? -Emme
ole kuulleet sinusta vuosikausiin.
72
00:09:16,800 --> 00:09:22,136
Nyt ilmestyt tänne pyytämään...
- Totta, toimin typerästi.
73
00:09:22,160 --> 00:09:27,216
Anteeksi, että häiritsin. -Pötyä!
Mehän olemme samaa perhettä.
74
00:09:27,240 --> 00:09:30,360
Olet pian taas jaloillasi.
75
00:09:38,720 --> 00:09:43,480
Uskomatonta. Täällä näyttää
ihan samalta kuin lapsena.
76
00:09:46,720 --> 00:09:50,736
Onko tuo kissa?
- On. Se on minun Marnieni.
77
00:09:50,760 --> 00:09:53,976
Eikö se olekin ihana?
78
00:09:54,000 --> 00:09:59,096
Marnie, tässä on velipuoleni Paul.
Hän asuu täällä, kunnes toipuu.
79
00:09:59,120 --> 00:10:02,376
Kissa pöydässä.
Oletko tosissasi?
80
00:10:02,400 --> 00:10:05,720
Älä pelkää.
Se osaa käyttäytyä hyvin.
81
00:10:08,800 --> 00:10:13,256
Olen käynyt 17 maassa,
mutta en ole nähnyt mitään vastaavaa.
82
00:10:13,280 --> 00:10:17,536
Paul-eno on oikea maailmanmatkaaja.
Kerro, missä olet ollut.
83
00:10:17,560 --> 00:10:20,576
Mistä aloittaisin?
84
00:10:20,600 --> 00:10:25,616
Viime vuonna vuorossa olivat Pariisi,
Tokio, New York ja Etelä-Amerikka.
85
00:10:25,640 --> 00:10:28,560
Opin siellä tanssimaan tangoa.
86
00:10:33,160 --> 00:10:37,256
Sellainen Paul on.
- Kissasi on hyvin valpas.
87
00:10:37,280 --> 00:10:40,120
Se tuntuu hyvin älykkäältä.
88
00:10:42,800 --> 00:10:46,576
Se on Marnien lelu.
- Ei se ole pelkkä lelu.
89
00:10:46,600 --> 00:10:50,736
Se on periskooppi,
jolla voi tarkkailla epäiltyjä.
90
00:10:50,760 --> 00:10:54,936
Varsin ovelaa.
Vain parhaat agentit käyttävät näitä.
91
00:10:54,960 --> 00:11:00,016
Marnie rakastaa etsiväleluja.
Sen huone on täynnä niitä.
92
00:11:00,040 --> 00:11:04,616
Haluatko ryhtyä erikoisagentiksi
ja ratkaista oikeita tapauksia?
93
00:11:04,640 --> 00:11:10,096
Älä ole hassu. Marnie ei saa
koskaan lähteä ulos talosta.
94
00:11:10,120 --> 00:11:14,720
Onneksi en ole sisäkissa.
En jaksaisi sellaista elämää.
95
00:11:17,920 --> 00:11:21,680
KOLME PÄIVÄÄ MYÖHEMMIN
96
00:11:25,600 --> 00:11:31,160
Rauhallista. Hiljaista. Ihanaa.
97
00:11:34,440 --> 00:11:37,560
Haloo? Joulupukki lentää matalalla.
98
00:12:08,720 --> 00:12:11,440
Hei? Kuka siellä on?
99
00:12:35,640 --> 00:12:39,816
Kuulehan nyt, senkin nynny.
Täällä liikkuu murtovarkaita.
100
00:12:39,840 --> 00:12:44,936
Käyttäydy kuin oikea vahtikoira,
tai palaat eläinsuojeluyhdistykseen.
101
00:12:44,960 --> 00:12:47,920
Tiedät,
miten hyödyttömien nynnyjen käy.
102
00:12:53,160 --> 00:12:58,096
Pidä kiirettä, Edward. Jos myöhästyn
kampaajalta, sinun käy köpelösti.
103
00:12:58,120 --> 00:13:00,880
Kyllä, mussukka. Tullaan.
104
00:13:02,160 --> 00:13:04,240
Työnnä nyt!
105
00:13:11,520 --> 00:13:15,360
Voi ei! Älä!
106
00:13:16,840 --> 00:13:19,976
PÄIVÄKIRJA
107
00:13:20,000 --> 00:13:24,560
Unta, ruokaa, television katselua
108
00:13:28,720 --> 00:13:33,720
Äidin pitää tehdä töitä. Tässä on
muffinsseja sinulle ja ystävillesi.
109
00:13:34,600 --> 00:13:40,200
Ole nyt kiltisti äläkä häiritse
Paul-enoa. Miesparan pitää levätä.
110
00:13:44,600 --> 00:13:49,096
Noin. Kalsium ja magnesium
auttavat luita parantumaan.
111
00:13:49,120 --> 00:13:52,056
Jos kerran niin sanot.
- Voi sentään.
112
00:13:52,080 --> 00:13:58,096
Neljä murtoa kolmessa päivässä.
Ankeala ei ole enää entisellään.
113
00:13:58,120 --> 00:14:01,376
Maailma on todella paha paikka.
114
00:14:01,400 --> 00:14:04,920
Jos menet ulos,
muista lukita kaikki ovet ja ikkunat.
115
00:14:13,240 --> 00:14:18,656
"Salaperäiset varkaat ovat
hyvin ovelia. Poliisi on neuvoton."
116
00:14:18,680 --> 00:14:22,240
En kestä tätä,
senkin typerät punaniskat!
117
00:14:29,360 --> 00:14:33,120
Tangoa. Kannullinen teetä.
118
00:14:34,200 --> 00:14:37,000
Ja jotain hauskaa sanomalehdessä.
119
00:14:38,400 --> 00:14:42,800
Odottakaa täällä, etsivät.
Yritän selvittää, mistä on kyse.
120
00:14:47,840 --> 00:14:50,840
Suojelkaa selustaani.
Menen lähemmäksi.
121
00:15:28,000 --> 00:15:30,320
Mitä hän oikein tekee?
122
00:15:50,680 --> 00:15:53,256
Ette kyllä ikinä usko, mitä löysin.
123
00:15:53,280 --> 00:15:56,736
Albumillinen
selvittämättömiä rikoksia.
124
00:15:56,760 --> 00:16:00,856
Tokio, Lontoo, Buenos Aires.
125
00:16:00,880 --> 00:16:03,096
Ankeala?
126
00:16:03,120 --> 00:16:07,560
MESTARIVARAS PITÄÄ
POLIISIA PILKKANAAN
127
00:16:08,640 --> 00:16:11,080
Mistä tässä on kyse?
128
00:16:13,320 --> 00:16:14,720
ANKEALA
129
00:16:21,440 --> 00:16:24,320
Tanssitaanko, señorita?
130
00:16:39,240 --> 00:16:41,920
Anna se kuva heti tänne!
131
00:16:45,720 --> 00:16:49,296
Älä, Marnie!
Tämä ei ole sitä, miltä näyttää!
132
00:16:49,320 --> 00:16:52,920
Haluatko tietää salaisuuteni?
133
00:16:54,040 --> 00:16:57,696
Voin kertoa,
mutta pidä se omana tietonasi.
134
00:16:57,720 --> 00:17:01,096
Älä kerro edes Rosalindelle.
Lupaatko sen?
135
00:17:01,120 --> 00:17:05,456
En ollut onnettomuudessa.
Pyörätuoli on hämäystä.
136
00:17:05,480 --> 00:17:09,176
Olen salainen agentti.
Tässä on virkamerkkini.
137
00:17:09,200 --> 00:17:14,456
Jahtaan salaperäistä varasjoukkiota,
joka riehuu Ankealassa.
138
00:17:14,480 --> 00:17:20,480
Jäljitin heitä ympäri maapalloa.
Nyt voin vihdoin napata heidät.
139
00:17:23,040 --> 00:17:25,816
Sinähän pidät rikostarinoista.
140
00:17:25,840 --> 00:17:29,776
Jos haluat,
voit auttaa nappaamaan ne rosvot.
141
00:17:29,800 --> 00:17:33,080
Tarvitsisin kyllä apua.
Mitäs sanot?
142
00:17:34,560 --> 00:17:38,776
Vai pysytkö mieluummin mukavassa
kodissasi ja päädyt tuonne -
143
00:17:38,800 --> 00:17:42,800
ilman että koet koskaan
mitään todella jännittävää?
144
00:17:44,120 --> 00:17:47,496
Lähdetkö avukseni?
145
00:17:47,520 --> 00:17:51,960
Tästä eteenpäin olet
erikoisagentti Marnie Sunshine.
146
00:17:53,240 --> 00:17:56,656
X: llä merkityt talot on jo ryövätty.
147
00:17:56,680 --> 00:18:01,176
Tehtäväsi on selvittää, minne
varkaat murtautuvat seuraavaksi.
148
00:18:01,200 --> 00:18:05,160
Lähetti vie sinut paikan päälle.
Yhteyshenkilö hakee sinut.
149
00:18:05,880 --> 00:18:09,520
Koodisanasi on "käkilintu".
150
00:18:17,440 --> 00:18:20,880
Haluan lähettää paketin, pikana.
151
00:18:25,840 --> 00:18:28,816
Luotan sinuun, Marnie Sunshine.
152
00:18:28,840 --> 00:18:33,480
Jos pärjäät hyvin,
pääset minun kumppanikseni.
153
00:18:37,440 --> 00:18:39,200
POHJOISNAPA
154
00:18:43,600 --> 00:18:46,080
Hyvää matkaa, kisuliini.
155
00:19:00,440 --> 00:19:02,080
KEITTOPÄIVÄ
156
00:19:17,960 --> 00:19:23,496
Voi ei! Inhoan tätä todella.
- On farmarin kanakeiton aika.
157
00:19:23,520 --> 00:19:28,736
Onko vapaaehtoisia? -Eikö farmari
voi päättää, kuka päätyy pataan?
158
00:19:28,760 --> 00:19:32,336
Tiedät kyllä,
että se murtaisi hänen sydämensä.
159
00:19:32,360 --> 00:19:35,096
Juuri siksi
ei pidä antaa kanoille nimiä.
160
00:19:35,120 --> 00:19:38,536
Tunneside omaan ruokaansa
on huono ajatus.
161
00:19:38,560 --> 00:19:40,776
Suu suppuun, viisastelija.
162
00:19:40,800 --> 00:19:45,656
Nyt kun kaikki ovat koolla, voimme
aloittaa äänestyksen. Ensin Dorothy.
163
00:19:45,680 --> 00:19:48,896
Ehdotan Eggbertiä.
- Mitä?
164
00:19:48,920 --> 00:19:53,576
Hän ei enää viehätä minua.
- Et voi ehdottaa minua.
165
00:19:53,600 --> 00:19:57,576
Minäkin kannatan Eggbertiä.
Hänellä on söpöt pyrstösulat.
166
00:19:57,600 --> 00:20:03,416
Hän on silti täysin hyödytön.
- Tämä on ihan älytöntä. Olen kukko.
167
00:20:03,440 --> 00:20:07,240
Aivan. Ja kun sinä uit sopassa,
saamme uuden.
168
00:20:09,880 --> 00:20:13,320
Hoidetaan tämä äkkiä.
Kuka äänestää Eggbertiä?
169
00:21:20,280 --> 00:21:24,120
Hei? Käkilintu.
170
00:21:39,800 --> 00:21:43,120
Esitys alkaa, muru.
171
00:22:02,400 --> 00:22:05,120
Hieno esitys, koira.
172
00:22:06,720 --> 00:22:09,400
Voisin katsella häntä koko päivän.
173
00:22:11,120 --> 00:22:13,440
Oho, vahtikoira.
174
00:22:15,480 --> 00:22:19,056
Ei se häiritse meitä.
175
00:22:19,080 --> 00:22:22,496
Haloo? Joulupukki lentää matalalla.
176
00:22:22,520 --> 00:22:28,280
Joulupukki? Emme saa lahjoja
tänä vuonna. Olimme tuhmia poikia.
177
00:22:29,280 --> 00:22:34,400
Se on salainen koodimme, senkin
typerys! Milloin oikein tajuat sen?
178
00:22:40,560 --> 00:22:43,120
OMG!
179
00:22:49,400 --> 00:22:53,160
Hae popcornia, kulta.
Tästä tulee mielenkiintoista.
180
00:23:07,320 --> 00:23:10,520
Hienoa.
- Pidä kiirettä, idiootti.
181
00:23:18,440 --> 00:23:22,800
Vahtikoira, voit tulla esiin nyt.
Varkaat lähtivät jo.
182
00:23:25,440 --> 00:23:30,160
Kun isäntä tulee kotiin, tuosta
koirasta tulee jauhettua maksaa.
183
00:23:31,160 --> 00:23:33,920
Berta, olet todella hauska.
184
00:23:45,720 --> 00:23:47,520
No niin!
185
00:23:54,600 --> 00:23:58,840
Mitä? Joko esitys loppui?
- Ei hän voi vain lähteä.
186
00:24:18,480 --> 00:24:20,536
Taulu!
187
00:24:20,560 --> 00:24:24,280
Näin ei olisi käynyt,
jos olisi kunnon vahtikoira!
188
00:24:35,400 --> 00:24:37,200
Vihdoinkin.
189
00:24:40,280 --> 00:24:42,600
Olen odottanut sinua.
190
00:24:50,360 --> 00:24:54,056
Voisit vähän auttaa.
- Kuka sinä muka olet?
191
00:24:54,080 --> 00:24:56,200
Eggbert!
- Mitä?
192
00:25:02,680 --> 00:25:06,176
Et tiedä mitään.
Et nähnyt minua.
193
00:25:06,200 --> 00:25:08,760
Eggbert!
- Missä sinä olet?
194
00:25:18,080 --> 00:25:19,880
Lähtivätkö he?
195
00:25:21,520 --> 00:25:24,816
Se oli tipalla.
- He näyttivät tosi vihaisilta.
196
00:25:24,840 --> 00:25:30,400
Hullut kanat halusivat minut soppaan.
Kukon! Ottakaa minut mukaan.
197
00:25:31,800 --> 00:25:36,336
Selvä, mutta vain hetkeksi.
- Parempi sekin kuin jäädä tänne.
198
00:25:36,360 --> 00:25:40,136
Meillä on salainen tehtävä.
- Nyt tämä saa riittää!
199
00:25:40,160 --> 00:25:44,336
Jos et ole häipynyt kun
lasken kolmeen, sinun käy huonosti.
200
00:25:44,360 --> 00:25:47,656
Osaako hän edes laskea kolmeen?
- Nyt riittää!
201
00:25:47,680 --> 00:25:52,600
Häivy siitä, senkin kananaivo.
- Ai niin, unohdin ihan.
202
00:25:54,160 --> 00:25:57,256
Käkilintu.
- Mitä?
203
00:25:57,280 --> 00:26:01,080
Salainen koodi, käkilintu.
Olet minun yhteyshenkilöni.
204
00:26:03,640 --> 00:26:08,120
Toivottavasti pidät tämän salassa.
Asia on huippusalainen.
205
00:26:16,240 --> 00:26:18,880
Ihan kuin minun televisiosarjassani!
206
00:26:21,800 --> 00:26:25,776
Tule alas sieltä. Haluatko
käyttää kaikki yhdeksän elämää?
207
00:26:25,800 --> 00:26:30,376
Senkin hassu, eihän meille voi
sattua mitään. Olemme hyviä tyyppejä.
208
00:26:30,400 --> 00:26:34,136
Mistä sinä puhut?
- Tiedän, millaista todellisuus on.
209
00:26:34,160 --> 00:26:37,000
Näin sen televisiossa.
210
00:26:44,040 --> 00:26:46,080
Minun laukkuni!
211
00:26:52,960 --> 00:26:58,440
Saan sinut vielä kiinni, Elvis!
Luuseri! Senkin surkea pelkuri!
212
00:26:59,960 --> 00:27:03,456
Miksi hän sanoi sinua luuseriksi?
- Ja pelkuriksi?
213
00:27:03,480 --> 00:27:05,920
Älkää sekaantuko tähän.
214
00:27:09,160 --> 00:27:13,096
Eggbert ei ole voinut ehtiä kovin pitkälle.
- Viis hänestä.
215
00:27:13,120 --> 00:27:16,576
Ottaisin mieluummin uuden kukon.
- Jonkun komean.
216
00:27:16,600 --> 00:27:21,656
Joka tekee kanasta onnellisen.
- Ihan pyörryttää, kun mietin sitä.
217
00:27:21,680 --> 00:27:25,120
Iho menee kananlihalle,
ja minähän olen kana!
218
00:27:26,360 --> 00:27:30,416
Hys nyt, tytöt. Unohditteko jo,
että etsimme Eggbertiä?
219
00:27:30,440 --> 00:27:34,416
Jos emme tuo häntä takaisin,
joku meistä päätyy kattilaan.
220
00:27:34,440 --> 00:27:38,880
Mathilda on oikeassa. Etsitään se kukko.
- Tulkaa, rouvat.
221
00:27:49,200 --> 00:27:53,200
Hei! Pääsisinkö kyytiin?
222
00:27:53,880 --> 00:27:56,280
Edes hetkeksi?
223
00:27:57,680 --> 00:28:01,096
Anteeksi...
- Otetaan hänet mukaan.
224
00:28:01,120 --> 00:28:04,536
Hullu katti.
Näytänkö muka joltain kuljettajalta?
225
00:28:04,560 --> 00:28:09,720
Hei. Olen Mambo Dibango,
kansainvälinen esiintyjä Afrikasta.
226
00:28:10,600 --> 00:28:12,816
Mango Dibango?
227
00:28:12,840 --> 00:28:17,200
Ei mangohedelmä,
vaan mambo-tanssi. Mambo Dibango!
228
00:28:23,880 --> 00:28:26,200
Hei! Odottakaa minua!
229
00:28:28,960 --> 00:28:34,616
Yritän päästä sirkuksen mukaan.
Enkö pääsisi kyytiinne?
230
00:28:34,640 --> 00:28:38,280
Voin antaa nimikirjoituksen.
Kai te haluatte nimmarit?
231
00:28:53,480 --> 00:28:56,656
Se on sylinterinkansi.
Tiivistejuttu.
232
00:28:56,680 --> 00:29:00,056
Jos kerran olet niin fiksu,
korjaa tämä romu.
233
00:29:00,080 --> 00:29:03,776
Miten? Ei ole käsivarsia.
- Oletteko kuulleet tämän?
234
00:29:03,800 --> 00:29:07,856
Farmari menee korjaamolle.
"Traktorini savuttaa."
235
00:29:07,880 --> 00:29:11,360
"Polttaako se sikaria vai piippua?"
236
00:29:15,000 --> 00:29:18,136
Seis. Älä liiku.
- Miksi?
237
00:29:18,160 --> 00:29:22,696
Tiedän tuon kaulakorun.
Se näyttää varastetulta saaliilta.
238
00:29:22,720 --> 00:29:27,160
Mistä sinä puhut?
- Typerä kissa.
239
00:29:28,480 --> 00:29:34,216
Voin kertoa.
Olen erikoisagentti Marnie Sunshine.
240
00:29:34,240 --> 00:29:38,256
Tutkin niitä mystisiä asuntomurtoja.
241
00:29:38,280 --> 00:29:42,240
Salainen agentti siis?
Kappas vain.
242
00:29:43,720 --> 00:29:48,976
Kerro, mistä sait tuon helyn.
- Löysin ne kaatopaikalta.
243
00:29:49,000 --> 00:29:51,040
Niitä on lisääkin.
244
00:29:52,360 --> 00:29:56,480
Eikö olekin hieno?
Käytän sitä sirkusesityksessäni.
245
00:29:58,480 --> 00:30:02,480
Mistä tiedän, ettet valehtele?
Ehkä olet yksi varkaista.
246
00:30:04,240 --> 00:30:07,096
Tuo esiintyjäkö muka varas? Älytöntä.
247
00:30:07,120 --> 00:30:10,416
Aivan, älytöntä.
- Hän ei ole tarpeeksi fiksu.
248
00:30:10,440 --> 00:30:15,736
Aivan, ei tarpeeksi...
- Nyt minä lähden.
249
00:30:15,760 --> 00:30:19,496
Löysitkö nuo tosiaan kaatopaikalta?
- Kuten sanoin.
250
00:30:19,520 --> 00:30:24,176
Varkaat heittävät saaliin pois.
Elvis, mennään kaatopaikalle.
251
00:30:24,200 --> 00:30:26,920
Ehkä sieltä löytyy
lisää johtolankoja.
252
00:30:33,200 --> 00:30:36,856
Voi ei!
Mitä hemmettiä nyt tapahtuu?
253
00:30:36,880 --> 00:30:40,016
Hän haluaa tehdä meistä selvää.
254
00:30:40,040 --> 00:30:43,480
Nyt pitää häipyä!
- Haluan laukkuni!
255
00:30:46,120 --> 00:30:49,320
Lennä alemmaksi!
256
00:31:26,960 --> 00:31:29,080
Vihdoinkin yksin.
257
00:31:30,200 --> 00:31:32,856
Mitä sinä odotat?
258
00:31:32,880 --> 00:31:36,536
Kaasu pohjaan, Elvis!
- Niin, antaa mennä!
259
00:31:36,560 --> 00:31:38,040
Voihan pojat.
260
00:31:42,760 --> 00:31:46,160
Anteeksi, että pissasin päällesi.
- Tule, idiootti!
261
00:31:48,440 --> 00:31:51,040
Vauhtia, Elvis!
262
00:32:09,360 --> 00:32:11,160
Terve sitten, törpöt.
263
00:32:16,480 --> 00:32:21,256
Viekö tämä tie kaatopaikalle?
- Kai menemme sen jälkeen sirkukseen?
264
00:32:21,280 --> 00:32:26,800
En vie ketään minnekään. Olkaa
iloisia siitä, että olette elossa.
265
00:32:28,440 --> 00:32:32,736
Etkö nähnyt merkkiä?
Sitä sanotaan nopeusrajoitukseksi.
266
00:32:32,760 --> 00:32:35,720
En kaipaa
mitään typeriä nopeusrajoituksia.
267
00:32:38,680 --> 00:32:43,776
Hyvä osuma, Elvis!
- Turva-alalla pitää olla OHS-taitoja.
268
00:32:43,800 --> 00:32:47,536
Siis mitä?
- Omaisuus- ja henkilösuojelua.
269
00:32:47,560 --> 00:32:49,920
Minua ei huijaa kukaan.
270
00:32:51,200 --> 00:32:56,800
Hienoa. Kun on turvallisuus-
ammattilainen, olo on turvallinen.
271
00:33:06,320 --> 00:33:08,136
Hei?
272
00:33:08,160 --> 00:33:11,760
Tytöt?
273
00:33:17,720 --> 00:33:19,880
Olen löytänyt rauhan.
274
00:33:24,920 --> 00:33:28,496
Hengitykseni on syvää ja tasaista.
275
00:33:28,520 --> 00:33:33,016
Hei! Se ei ole sinun.
- Aika metkaa musiikkia.
276
00:33:33,040 --> 00:33:36,696
Se auttaa minua
löytämään sisäisen rauhan.
277
00:33:36,720 --> 00:33:43,080
Oletko sitten löytänyt sen? -Miten
voisin? Et ole hetkeäkään hiljaa.
278
00:33:44,600 --> 00:33:48,536
Mitä sinä teet?
- Lato näyttää hyvältä piilopaikalta.
279
00:33:48,560 --> 00:33:52,520
En voi piiloutua.
Minulla on tapaus selvitettävänä.
280
00:33:54,160 --> 00:33:58,120
Eikö kissaetsivämme ole huomannut,
että meitä seurataan yhä?
281
00:33:59,720 --> 00:34:03,056
Ei pieni vaara voi estää minua.
282
00:34:03,080 --> 00:34:07,120
Selvä, vaara on tuolla.
Ala mennä.
283
00:34:09,160 --> 00:34:14,096
No?
- Hyvä on. Sait minut vakuuttumaan.
284
00:34:14,120 --> 00:34:17,280
Lähdetään liikkeelle
huomisaamuna kuudelta.
285
00:34:24,200 --> 00:34:28,480
Onpa mukava paikka.
Voisin jäädä tänne vähäksi aikaa.
286
00:34:29,480 --> 00:34:33,056
Nyt keksin.
Haluatteko nähdä sirkusesitykseni?
287
00:34:33,080 --> 00:34:37,160
En oikeastaan.
- Se on täynnä taikaa ja runoutta.
288
00:34:50,040 --> 00:34:53,496
Siinäkö se oli?
- Etkö pitänyt siitä?
289
00:34:53,520 --> 00:34:57,456
Osaan myös yrjötä kauas.
Haluatteko nähdä?
290
00:34:57,480 --> 00:34:59,056
Ei!
291
00:34:59,080 --> 00:35:02,176
Ohjelma keskeytetään
tiedonannon vuoksi.
292
00:35:02,200 --> 00:35:07,176
On tapahtunut jälleen murto, tällä
kertaa Mockin perheen farmille.
293
00:35:07,200 --> 00:35:12,496
Aiempaan tapaan vietiin koruja,
tauluja ja naisten alusasuja.
294
00:35:12,520 --> 00:35:17,896
Poliisi ei tiedä, miten sisään
päästiin. Murtojälkiä ei ollut.
295
00:35:17,920 --> 00:35:19,656
Ei murtojälkiä?
296
00:35:19,680 --> 00:35:23,816
Agentti Ohuran jaksossa 95 on
vastaava tapaus. Ei tiedetä -
297
00:35:23,840 --> 00:35:27,496
miten varkaat saivat kultakaktuksen
kassakaapista.
298
00:35:27,520 --> 00:35:30,216
Agentti Ohura tietenkin selvitti sen.
299
00:35:30,240 --> 00:35:34,416
Kuka?
- Etkö tiedä agentti Ohuraa?
300
00:35:34,440 --> 00:35:38,960
Hän on oikea supersankari
ja minun paras ystäväni.
301
00:35:44,560 --> 00:35:46,840
Kotona ollaan!
302
00:35:48,000 --> 00:35:52,760
Marnie! Missä pieni tyttöni on?
303
00:35:53,840 --> 00:35:57,296
Marnie?
- Se vain pakkasi tavaransa ja lähti.
304
00:35:57,320 --> 00:35:59,880
Yritin estellä, mutta...
305
00:36:04,720 --> 00:36:10,240
Marnie! Kultaseni! Pikkuiseni!
306
00:36:13,240 --> 00:36:17,280
Tuntuupa ihanalta.
Todella rentouttavaa.
307
00:36:33,160 --> 00:36:37,480
Kiitos, että annoit nukkua.
- Tulen hulluksi näistä painajaisista.
308
00:36:38,960 --> 00:36:43,336
Entä sinä, kisu?
- En saa unta.
309
00:36:43,360 --> 00:36:47,200
Tervetuloa kerhoon.
- Olkaa jo hiljaa.
310
00:36:51,240 --> 00:36:57,056
On kylmä, ja sänky on muhkurainen.
Saanko nukkua teidän kanssanne?
311
00:36:57,080 --> 00:37:00,520
En harrasta sellaista.
- Älä edes kuvittele moista.
312
00:37:14,600 --> 00:37:16,976
Kun tuo kupla puhkeaa -
313
00:37:17,000 --> 00:37:20,880
meitä odottaa
hiljainen ja tuskallinen kuolema.
314
00:37:31,960 --> 00:37:35,536
Teidän pitää auttaa minua!
315
00:37:35,560 --> 00:37:38,696
Marnieni on avuton
ja ihan yksin maailmassa.
316
00:37:38,720 --> 00:37:43,400
Olen pahoillani, mutta meillä ei ole
aikaa etsiä karanneita lemmikkejä.
317
00:37:44,520 --> 00:37:49,176
Oletteko noin sydämetön?
- Kai olette kuullut murtosarjasta?
318
00:37:49,200 --> 00:37:52,000
Nämä tapaukset
eivät ratkea itsestään.
319
00:37:54,120 --> 00:37:57,960
En lähde ennen kuin
järjestätte etsintäpartion.
320
00:38:11,440 --> 00:38:15,080
Herätys, kaikki.
Kanarouvia kello kuudessa.
321
00:38:18,480 --> 00:38:20,080
Voi ei!
322
00:38:24,920 --> 00:38:28,416
Huomio, meillä on kysymys teille.
323
00:38:28,440 --> 00:38:32,496
Herätys, herra.
Oletteko nähneet laihaa kukkoa?
324
00:38:32,520 --> 00:38:37,096
Hintelä ja lyhyet siivet.
- Pieni nokka ja iso ego.
325
00:38:37,120 --> 00:38:42,296
Laihat jalat, veltto rinta. -Käyttää
hienoja sanoja, joita ei ymmärrä.
326
00:38:42,320 --> 00:38:45,256
Tiedän, ketä te tarkoitatte.
327
00:38:45,280 --> 00:38:47,800
Tai siis en tosiaankaan tiedä.
328
00:38:49,680 --> 00:38:54,776
Onko teillä jokin viesti hänelle?
- Sanokaa, että löydämme hänet.
329
00:38:54,800 --> 00:38:57,856
Lähdetään, tytöt.
Hän ei ole täällä.
330
00:38:57,880 --> 00:39:00,960
Oli mukava tavata. Nähdään.
331
00:39:05,760 --> 00:39:08,600
Tule esiin, Eggbert.
Reitti on selvä.
332
00:39:19,360 --> 00:39:23,640
Nämä näyttävät
murroissa varastetuilta tauluilta.
333
00:39:24,760 --> 00:39:28,936
Kaatopaikalta löytyneiden korujen
myötä koko saalis on tässä.
334
00:39:28,960 --> 00:39:33,336
Erikoisagentti Marnie Sunshine
on lähes ratkaissut tapauksen.
335
00:39:33,360 --> 00:39:36,056
Aloittelijan tuuria.
- Katsokaa!
336
00:39:36,080 --> 00:39:39,336
Eikö tämä ole se hullu,
joka ammuskeli meitä?
337
00:39:39,360 --> 00:39:43,376
Hän se on.
Hän hermostui tosissaan Elvikseen.
338
00:39:43,400 --> 00:39:47,336
Nyt ymmärrän.
Olit hänen vahtikoiransa.
339
00:39:47,360 --> 00:39:50,976
Et pystynyt estämään murtoa.
340
00:39:51,000 --> 00:39:54,440
Siksi omistajasi
sanoi sinua pelkuriksi.
341
00:39:57,680 --> 00:40:01,216
Onko se totta, Elvis?
Olisit kertonut meille.
342
00:40:01,240 --> 00:40:05,416
Ystävien kesken vaaditaan
kaksi asiaa. Rehellisyys...
343
00:40:05,440 --> 00:40:08,896
Milloin meistä tuli ystäviä?
- Toinen on luottamus.
344
00:40:08,920 --> 00:40:13,296
Älkää kinastelko.
Viedään saalis poliisille.
345
00:40:13,320 --> 00:40:18,496
Ja pian, ennen kuin varkaat löytävät meidät.
- Hyvä on, vien teidät sinne.
346
00:40:18,520 --> 00:40:23,400
Yhdellä ehdolla. Sen jälkeen
lähden omille teilleni, yksin.
347
00:40:25,200 --> 00:40:30,120
Paul-eno on varmasti ylpeä minusta.
Täytyy raportoida hänelle.
348
00:40:31,600 --> 00:40:37,336
Hän on salainen agentti. Hän selvitti
tapauksia ympäri maailmaa.
349
00:40:37,360 --> 00:40:41,136
Pian minusta tulee
hänen uusi kumppaninsa.
350
00:40:41,160 --> 00:40:42,480
LÄHETÄ
351
00:40:51,520 --> 00:40:55,376
Uusi viesti tullut:
Saalis löytynyt ja turvassa.
352
00:40:55,400 --> 00:40:58,280
Erikoisagentti Marnie Sunshine.
353
00:41:08,680 --> 00:41:12,080
Missä minun kamani ovat?
354
00:41:19,880 --> 00:41:22,560
Hyvää huomenta.
Tässä on postinne.
355
00:41:24,560 --> 00:41:29,096
Neiti Sunshine, mukava nähdä teitä.
- Hän on kadonnut!
356
00:41:29,120 --> 00:41:33,040
Minun pikkuiseni!
Minun kaikkeni!
357
00:41:34,800 --> 00:41:38,520
Sehän on kamalaa!
- Pieni Marnieni.
358
00:41:42,320 --> 00:41:47,120
Katsokaa tätä. Eikö tämä punainen
paku nähty murtojen yhteydessä?
359
00:41:48,840 --> 00:41:52,600
Erinomaista. Nyt rikollisemme
ovat saaneet kasvot.
360
00:41:54,600 --> 00:41:59,576
Minulla on hyviä ja huonoja uutisia,
neiti Sunshine.
361
00:41:59,600 --> 00:42:03,256
Kummat haluatte kuulla ensin?
- Hyvät tietenkin.
362
00:42:03,280 --> 00:42:07,136
Järjestämme etsinnät kissanne takia.
363
00:42:07,160 --> 00:42:11,096
Tiesinhän minä, että löydätte pikkuiseni.
- Entä huonot?
364
00:42:11,120 --> 00:42:16,376
Näyttää siltä, että kisunne kuuluu
pakosalla olevaan varasjoukkioon.
365
00:42:16,400 --> 00:42:20,920
Marnie? Minun kultaseni?
- Onko Marnie kissa?
366
00:42:24,800 --> 00:42:28,176
Saammekohan palkkion siitä,
että tuomme tavarat?
367
00:42:28,200 --> 00:42:31,936
Totta kai.
Palkkio maksetaan aina.
368
00:42:31,960 --> 00:42:36,536
Voin ostaa Harleyn ja
lähteä länteen kohti auringonlaskua.
369
00:42:36,560 --> 00:42:41,080
Palkkio näistä rojuista?
Niistä saa tuskin lelupyörän.
370
00:42:42,520 --> 00:42:45,600
Ai! Kiitos, kovin ystävällistä.
371
00:42:46,720 --> 00:42:51,240
Seuraavasta vasempaan.
Ja käyttäytykää kuin aikuiset.
372
00:42:55,320 --> 00:42:58,856
Ei hätää.
Vien teidät kotiin.
373
00:42:58,880 --> 00:43:04,360
Kiitos, mutta voit laskea minut nyt maahan.
- Tottahan toki.
374
00:43:12,720 --> 00:43:15,600
Varkaat ovat tuolla!
Tarvitsen apuvoimia!
375
00:43:16,880 --> 00:43:19,080
Kädet ylös!
376
00:43:20,440 --> 00:43:22,760
Marnie?
377
00:43:25,720 --> 00:43:28,976
Mitä hemmettiä?
- En pidä tästä.
378
00:43:29,000 --> 00:43:31,936
Ihan rauhallisesti.
Kaikki järjestyy.
379
00:43:31,960 --> 00:43:34,840
Tassut ylös.
Tulkaa pois autosta.
380
00:43:35,640 --> 00:43:39,120
Elvis, mitä sinä teet?
- Häivyn tästä mestasta.
381
00:43:58,320 --> 00:44:02,856
Sitten uutiset. Ankealan poliisi
etsii varasjoukkiota.
382
00:44:02,880 --> 00:44:07,896
Mukana on pullea, oranssi kissa...
- Mitä? En ole pullea.
383
00:44:07,920 --> 00:44:12,736
Kana, jolla on kuulokkeet,
sekä vaarallinen vahtikoira.
384
00:44:12,760 --> 00:44:17,496
Se se on.
- Vihjeistä on luvattu palkkio.
385
00:44:17,520 --> 00:44:21,960
Mitä he meistä haluavat?
- He luulevat meitä varkaiksi.
386
00:44:34,240 --> 00:44:38,720
Kyllä, pomo. Asia hoituu.
Hankimme pakun takaisin.
387
00:44:52,720 --> 00:44:56,800
Pidä kiinni, Eggbert!
- Miten? Ei ole käsivarsia.
388
00:45:05,480 --> 00:45:08,240
Varo!
- Me kuolemme!
389
00:45:11,040 --> 00:45:13,880
Pois siitä!
En näe mitään.
390
00:45:24,760 --> 00:45:29,440
Hyvin tähdätty, seepra.
- Pysähdy! Juna tulee!
391
00:45:31,880 --> 00:45:36,856
Ei, jatka matkaa. Olen nähnyt sen
tuhat kertaa televisiossa.
392
00:45:36,880 --> 00:45:39,920
Se onnistuu aina. Vauhtia!
- Hyvä on.
393
00:45:42,800 --> 00:45:45,000
Olisin mieluummin kanakeittoa.
394
00:46:15,520 --> 00:46:17,000
Mitä?
395
00:46:20,800 --> 00:46:25,520
Mambo, oletko kunnossa?
Sano jotain.
396
00:46:27,920 --> 00:46:32,576
Missä minä olen?
- "Jatka matkaa, se onnistuu aina."
397
00:46:32,600 --> 00:46:36,176
Ja minä olen se hullu,
joka kuunteli sinua. Herää jo.
398
00:46:36,200 --> 00:46:41,000
Emme ole sinun tv-sarjassasi.
Tämä on todellista elämää.
399
00:46:49,680 --> 00:46:53,840
Voi ei! Eggbert...
400
00:46:55,480 --> 00:46:59,960
Mitä? -Meidän Eggymme siirtyi
ajasta ikuisuuteen.
401
00:47:01,440 --> 00:47:04,056
Olen täällä.
402
00:47:04,080 --> 00:47:06,816
Eggy! Olet hengissä!
403
00:47:06,840 --> 00:47:09,816
Tuletko alas
vai teetkö sinne linnunpesän?
404
00:47:09,840 --> 00:47:14,376
Viihdyn täällä ihan hyvin, kiitos.
- Älä pelkää. Käytä siipiäsi.
405
00:47:14,400 --> 00:47:17,736
Olethan sinä lintu.
- Ei, ei ja ei.
406
00:47:17,760 --> 00:47:22,560
Olen lukenut aerodynamiikasta,
ja lentävä kukko on...
407
00:47:24,720 --> 00:47:28,376
Tiedätkö, mistä sinussa pidän, Elvis?
408
00:47:28,400 --> 00:47:29,880
En mistään.
409
00:47:41,320 --> 00:47:44,840
Kävi miten kävi,
olen aina teidän tukenanne.
410
00:47:50,320 --> 00:47:53,656
Loistavaa. Juuri tätä kaipasinkin.
411
00:47:53,680 --> 00:47:55,520
Tulkaa!
412
00:48:16,280 --> 00:48:21,560
Kuka ihme sinä olet?
- Anton. Olen pelkkä Anton.
413
00:48:22,520 --> 00:48:25,456
Etkö ole Mambo Dibango?
414
00:48:25,480 --> 00:48:29,056
Kansainvälinen esiintyjä?
415
00:48:29,080 --> 00:48:32,456
Säälittävää.
- Te ette ymmärrä.
416
00:48:32,480 --> 00:48:37,856
Kuka menee sirkukseen
katsomaan harmaata aasia? Ei kukaan.
417
00:48:37,880 --> 00:48:40,296
Tuohan on valehtelemista.
418
00:48:40,320 --> 00:48:44,640
Showbisnes on sellaista.
Ihmiset haluavat tulla huijatuiksi.
419
00:48:46,240 --> 00:48:50,656
Ja sinä luennoit meille
rehellisyydestä ja luottamuksesta.
420
00:48:50,680 --> 00:48:52,800
Olen hyvin pahoillani.
421
00:48:55,840 --> 00:49:00,736
Täytyy etsiä lisää maalia.
Muuten voin unohtaa sirkuksessa olon.
422
00:49:00,760 --> 00:49:03,080
Minä voin antaa sinulle maalia.
423
00:49:05,840 --> 00:49:07,680
Riittää jo, Elvis.
424
00:49:12,400 --> 00:49:14,520
Dorothee!
425
00:49:16,520 --> 00:49:18,520
Hanna!
426
00:49:25,680 --> 00:49:28,280
Charlotte?
427
00:49:29,920 --> 00:49:32,080
Mathilda!
428
00:49:33,880 --> 00:49:38,656
Älä liiku. -Se on pelkkä naarmu.
Ei se tapa minua.
429
00:49:38,680 --> 00:49:42,480
Voi tappaa, jos et hoida sitä.
Annahan, kun katson.
430
00:49:43,680 --> 00:49:46,856
Kas siinä.
Nyt on hyvä.
431
00:49:46,880 --> 00:49:50,440
Nyt näytät oikeasti kovalta tyypiltä.
432
00:49:56,440 --> 00:50:01,056
Mistä nuo arvet tulivat?
- Se on pitkä tarina.
433
00:50:01,080 --> 00:50:04,096
Haluamme kuulla sen.
434
00:50:04,120 --> 00:50:08,856
Ihmiset eivät ole olleet
kovin mukavia minua kohtaan.
435
00:50:08,880 --> 00:50:14,016
Olin löytöeläintaloissa.
Joskus oli joku omistajakin.
436
00:50:14,040 --> 00:50:17,816
He olivat todella inhottavia.
437
00:50:17,840 --> 00:50:23,280
Viimeisin oli farmari Mock. Hän
yritti kovettaa minua hakkaamalla.
438
00:50:24,280 --> 00:50:28,040
Joka päivä.
Nyt olen vapaa.
439
00:50:29,600 --> 00:50:33,800
Enkä anna kenenkään
viedä sitä minulta.
440
00:50:36,040 --> 00:50:40,616
Hyviä uutisia, pomo. Poliisin
mukaan paku on yhä Ankealassa.
441
00:50:40,640 --> 00:50:42,456
He ovat loukussa.
442
00:50:42,480 --> 00:50:46,016
Etsikää se paku ennen poliiseja.
443
00:50:46,040 --> 00:50:48,856
Onko asia selvä?
- Hyvä on, pomo.
444
00:50:48,880 --> 00:50:52,856
Annan joulupukin käydä
vielä yhdessä talossa.
445
00:50:52,880 --> 00:50:55,536
Asia selvä.
- Mitä hän sanoi?
446
00:50:55,560 --> 00:50:58,896
Pomo tekee viimeisen keikan
ilman meitä.
447
00:50:58,920 --> 00:51:02,520
Mitä me teemme? -Täytyy
etsiä ne taulut. 24 tuntia aikaa.
448
00:51:03,560 --> 00:51:05,456
24 tuntia?
449
00:51:05,480 --> 00:51:07,856
Eikö hän voinut antaa päivää aikaa?
450
00:51:07,880 --> 00:51:10,456
ETSINTÄKUULUTETTU
VARASJOUKKIO
451
00:51:10,480 --> 00:51:14,416
Huomaatteko jotain
noissa signeerauksissa?
452
00:51:14,440 --> 00:51:20,656
Ottmar Hering... Kaikki taulut
ovat samalta taiteilijalta.
453
00:51:20,680 --> 00:51:25,696
Mitä se sitten tarkoittaa?
- Varkaat eivät varasta mitä tahansa.
454
00:51:25,720 --> 00:51:29,456
He ovat hyvin valikoivia.
- Miksi he veivät tuollaisia?
455
00:51:29,480 --> 00:51:33,256
Keskiluokkaista kitschiä.
- Meillä on nyt johtolanka.
456
00:51:33,280 --> 00:51:37,576
Tulkaa. On aika selvittää,
keitä todelliset varkaat ovat.
457
00:51:37,600 --> 00:51:40,496
Mekö?
- Jätä minut pois laskuista.
458
00:51:40,520 --> 00:51:43,496
Voimme todistaa syyttömyytemme
vain näin.
459
00:51:43,520 --> 00:51:48,616
Minulla on ajatus. Hajaannutaan,
sitten jokainen huolehtii itsestään.
460
00:51:48,640 --> 00:51:54,096
Ei käy. Ihan totta, haluatteko
että teitä jahdataan lopun ikäänne?
461
00:51:54,120 --> 00:51:58,216
Pitää vain selvittää,
mihin hän murtautuu seuraavaksi -
462
00:51:58,240 --> 00:52:01,976
ja sitten otamme hänestä kuvan. Klik.
463
00:52:02,000 --> 00:52:05,256
Olemme ihan surkeita.
Ei meistä ole sellaiseen.
464
00:52:05,280 --> 00:52:09,856
Pilailetko sinä?
Olen erikoisagentti Marnie Sunshine.
465
00:52:09,880 --> 00:52:12,416
Tiedän, miten selvitän tapauksen.
466
00:52:12,440 --> 00:52:15,920
Jos teette kuten sanon,
me onnistumme.
467
00:52:27,160 --> 00:52:30,920
Mitä sinä etsit?
- Meidän pitää päästä nettiin.
468
00:52:42,520 --> 00:52:46,000
FARMARITREFFIT
469
00:53:19,320 --> 00:53:21,600
Hitsi. Ei mitään.
470
00:53:33,600 --> 00:53:38,256
Nyt löytyi. Ottmar Hering on
kotoisin Ankealasta -
471
00:53:38,280 --> 00:53:42,776
mutta hän työskentelee
salanimellä Peng.
472
00:53:42,800 --> 00:53:46,016
Peng-kuume on vallannut
taidemaailman.
473
00:53:46,040 --> 00:53:51,560
Maaseutuaiheisista töistä maksetaan
seitsennumeroisia summia.
474
00:53:53,120 --> 00:53:58,256
Se on paljon rahaa.
- Ajatteletko samaa kuin minä?
475
00:53:58,280 --> 00:54:01,456
Varastetut taulut ovat
hyvin arvokkaita.
476
00:54:01,480 --> 00:54:04,336
Eikä täällä sitä tiedä kukaan.
477
00:54:04,360 --> 00:54:10,176
Ulos täältä, senkin varkaat!
Ette vie minulta enää mitään!
478
00:54:10,200 --> 00:54:13,296
Tästä saatte!
479
00:54:13,320 --> 00:54:17,000
Ette saa enää mitään!
Ulos täältä!
480
00:54:45,040 --> 00:54:48,696
Varkaita kiinnostivat
vain arvokkaat taulut.
481
00:54:48,720 --> 00:54:52,176
Korut ja muut olivat vain hämäystä.
482
00:54:52,200 --> 00:54:54,640
Mitä voimme päätellä siitä?
483
00:54:56,600 --> 00:55:02,056
Näissä taloissa varkaat kävivät jo.
Mihin he iskevät seuraavaksi?
484
00:55:02,080 --> 00:55:05,496
Ennen Mockin farmia
he soittivat johonkin.
485
00:55:05,520 --> 00:55:09,536
He puhuivat jotain joulupukista,
joka lensi matalalla.
486
00:55:09,560 --> 00:55:13,920
Siis mitä?
- Ehkä joulupukki asuu tässä lähellä.
487
00:55:17,400 --> 00:55:19,816
Joulupukki! Nyt keksin!
488
00:55:19,840 --> 00:55:24,920
Katsokaa. Tässä on joulupukin talo.
489
00:55:26,120 --> 00:55:30,496
Kuulostaa lastenlorulta.
- Se on koodikieltä, Elvis.
490
00:55:30,520 --> 00:55:37,016
Nyt tiedämme, että viimeinen kohde on
Hansenin kanafarmi.
491
00:55:37,040 --> 00:55:40,536
Hansenin kanafarmi?
Sehän on minun farmini.
492
00:55:40,560 --> 00:55:46,016
Tämä rohkea farmari selvitti
salaperäisten ryöstöjen salaisuuden.
493
00:55:46,040 --> 00:55:51,296
Miljoonien arvoisia tauluja.
Olisimme voineet olla rikkaita.
494
00:55:51,320 --> 00:55:53,656
Poliisit ovat täysin epäpäteviä.
495
00:55:53,680 --> 00:55:58,136
Kuka kyttiä kaipaa?
Etsitään ne varkaat!
496
00:55:58,160 --> 00:56:02,160
Eikö tämä ohjelma ole
entistäkin ärsyttävämpi?
497
00:56:03,600 --> 00:56:10,016
Koko Ankeala tyrmistyi siitä,
että taulut eivät olekaan arvottomia.
498
00:56:10,040 --> 00:56:16,360
Tunnetun taiteilijan varhaiset työt
ovat korvaamattoman arvokkaita.
499
00:56:26,560 --> 00:56:29,160
Kuuletko tuon?
- Minkä?
500
00:56:31,080 --> 00:56:35,520
Hiljaisuuden. En ole koskaan kuullut
pihaa ilman kanoja.
501
00:56:43,280 --> 00:56:45,120
Hei! Elvis!
502
00:56:48,440 --> 00:56:50,656
Lopettakaa.
503
00:56:50,680 --> 00:56:53,120
ETSINTÄKUULUTETTU
VARASJOUKKIO
504
00:56:54,160 --> 00:56:59,800
Napataan ne!
- Nyt mennään!
505
00:57:01,760 --> 00:57:06,240
Mitä jos olemme väärässä,
ja varas murtautuu jonnekin muualle?
506
00:57:44,520 --> 00:57:47,640
Paul-eno?
- Marnie?
507
00:57:52,160 --> 00:57:53,776
Juoskaa!
508
00:57:53,800 --> 00:57:56,360
Anna se kuva heti tänne!
509
00:57:58,440 --> 00:58:00,160
Kaverit?
510
00:58:07,120 --> 00:58:11,616
Eihän se ole mahdollista.
Paul-eno valitsi minut.
511
00:58:11,640 --> 00:58:14,856
Hän haluaa tehdä minusta kumppaninsa.
512
00:58:14,880 --> 00:58:18,480
Marnie? Tule tänne, kisu.
513
00:58:19,680 --> 00:58:23,320
Luulet olevasi fiksu,
mutta katso, mitä minulla on.
514
00:58:27,400 --> 00:58:32,200
Jos haluat pikkuystäväsi
hengissä takaisin, anna se kuva.
515
00:58:34,280 --> 00:58:37,496
Anna se hänelle, Marnie.
516
00:58:37,520 --> 00:58:41,016
Hän haluaa taas huijata meitä.
- Yksi...
517
00:58:41,040 --> 00:58:43,440
Eggbert on hänellä.
- Kaksi...
518
00:58:47,200 --> 00:58:50,256
Hyvä tyttö.
Niin sitä pitää.
519
00:58:50,280 --> 00:58:54,640
Sinulla on myös jotain muuta,
joka kuuluu minulle.
520
00:58:56,360 --> 00:58:59,256
Kauniit tauluni.
521
00:58:59,280 --> 00:59:04,600
Ne ovat sinulla. Anna ne,
tai ystävästäsi tulee kanaviillokkia.
522
00:59:09,360 --> 00:59:12,016
Hyvää työtä, aasi.
523
00:59:12,040 --> 00:59:16,416
Ehkä pidän tämän kukkokiekuun
vielä vähän aikaa.
524
00:59:16,440 --> 00:59:19,360
Sitten ette tee mitään typerää.
525
00:59:26,600 --> 00:59:31,336
Loistavaa.
Ei olisi pitänyt sekaantua tähän.
526
00:59:31,360 --> 00:59:37,016
Olimme juuri napata Paul-enon.
Nyt pitää keksiä toinen keino.
527
00:59:37,040 --> 00:59:40,856
Oikea erikoisagentti
ei luovuta koskaan.
528
00:59:40,880 --> 00:59:45,376
Et ole mikään erikoisagentti.
Paul-enosi huijasi sinua.
529
00:59:45,400 --> 00:59:49,496
Olet vain typerä kotikissa,
joka katsoo liikaa televisiota.
530
00:59:49,520 --> 00:59:53,936
Nyt saatoit meidät
todelliseen vaaraan.
531
00:59:53,960 --> 00:59:58,576
Tee kuten haluat. Minä lähden.
- Miksi ihmeessä?
532
00:59:58,600 --> 01:00:01,336
Koska olen saanut tarpeekseni.
533
01:00:01,360 --> 01:00:06,016
Entä Eggbert? -Jos jätämme
tyypin rauhaan, kukko vapautuu.
534
01:00:06,040 --> 01:00:08,496
Elvis! Älä mene!
535
01:00:08,520 --> 01:00:12,920
Toimin vain fiksusti.
Kukaan ei löydä minua täältä.
536
01:00:15,960 --> 01:00:21,216
Ei hän voi tehdä niin.
- Ehkä Elvis on oikeassa.
537
01:00:21,240 --> 01:00:27,360
Olemme pelkkiä surkimuksia.
Olen hemmoteltu kotikissa.
538
01:00:28,200 --> 01:00:32,656
Ei, Marnie. Sinähän sanoit...
- Se on loppu nyt, Anton.
539
01:00:32,680 --> 01:00:36,536
Lähde sinäkin.
- Mistä sinä puhut?
540
01:00:36,560 --> 01:00:39,840
Ennen kuin aiheutan lisää ongelmia.
541
01:00:47,880 --> 01:00:50,400
Mene jo!
542
01:01:08,880 --> 01:01:13,600
Tuo on yksi niistä.
Peli loppui tähän, mirri.
543
01:01:42,720 --> 01:01:47,176
Kauniit tyttöni.
Rakkaat kanani.
544
01:01:47,200 --> 01:01:49,760
Ikävöin teitä kamalasti.
545
01:01:52,280 --> 01:01:55,440
Ryhdyn vegaaniksi! Lupaan sen.
546
01:01:57,280 --> 01:02:03,680
Yksikään teistä ei päädy enää
soppaan. Syön kvinoaa ja tofua.
547
01:02:05,080 --> 01:02:09,856
Mistä lähtien hän on syönyt tofua?
- Ehkä hän tosiaan kaipaa meitä.
548
01:02:09,880 --> 01:02:13,160
Jos palaamme kotiin,
saamme uuden kukon.
549
01:02:14,760 --> 01:02:18,016
Älkää innostuko.
Hän varmaan hämää vain.
550
01:02:18,040 --> 01:02:21,216
Tiedätte,
miten hän pitää kanakeitosta.
551
01:02:21,240 --> 01:02:23,936
Se on kyllä totta.
552
01:02:23,960 --> 01:02:26,640
Saamme silti uuden kukon!
553
01:02:27,640 --> 01:02:29,200
Mutta...
554
01:02:30,120 --> 01:02:32,160
Ihan sama! Mennään!
555
01:02:53,800 --> 01:02:56,240
ANKEALA
ITĂ„-TYLSIĂ–
556
01:03:23,280 --> 01:03:28,880
Katso tuota söpöä kissaa. -Olen
pahoillani, se ei ole adoptoitavana.
557
01:03:29,880 --> 01:03:34,056
Olen nähnyt sen.
Se on se pahiskissa uutisista.
558
01:03:34,080 --> 01:03:38,176
Niin on. -Toivottavasti
tuota petoa ei koskaan vapauteta.
559
01:03:38,200 --> 01:03:43,016
Huolehdin asiasta itse. -Kuulin,
että se oli täysin hemmoteltu.
560
01:03:43,040 --> 01:03:47,760
Sillä oli oma vesisänkykin.
- Se saa sellaisen täälläkin.
561
01:03:50,280 --> 01:03:53,880
Tulkaa katsomaan koiranpentuja.
Ne ovat ihania.
562
01:04:06,240 --> 01:04:07,680
KISU NAPATTU!
563
01:04:32,960 --> 01:04:35,280
Miten sinä päädyit tänne?
564
01:04:43,880 --> 01:04:46,520
Tule tänne, pieni kananen.
565
01:04:58,680 --> 01:05:02,000
Tule nyt.
566
01:05:17,160 --> 01:05:21,056
Ei voi olla totta!
Minun Marnieni telkien takana?
567
01:05:21,080 --> 01:05:26,696
Eristyksessä.
Mitä tein väärin äitinä?
568
01:05:26,720 --> 01:05:30,016
Toivotaan vain,
että muut eläimet napataan pian -
569
01:05:30,040 --> 01:05:32,976
jotta voimme taas
nukkua yömme rauhassa.
570
01:05:33,000 --> 01:05:38,576
Sydän särkyy kun odotan
571
01:05:38,600 --> 01:05:42,096
Katsetta sinulta
572
01:05:42,120 --> 01:05:44,296
Herkullista.
573
01:05:44,320 --> 01:05:46,056
Tai sitten ei.
574
01:05:46,080 --> 01:05:51,200
Rakastan sua, kävi miten kävi
575
01:05:53,680 --> 01:06:00,096
Sitten uutiset. Marnie Sunshine,
varasjoukkion johtaja -
576
01:06:00,120 --> 01:06:05,200
on pidätetty ja kuulusteltavana
paikallisessa löytöeläintalossa.
577
01:06:06,680 --> 01:06:10,400
Toivon mukaan varkaudet...
578
01:06:38,800 --> 01:06:42,856
Ai, minun nenäni!
- Mitä sinä täällä teet?
579
01:06:42,880 --> 01:06:46,120
Voisin kysyä samaa sinulta.
- Minä kysyin ensin.
580
01:06:48,400 --> 01:06:53,216
Pidä tikkaita pystyssä.
- Miten? Ei ole käsivarsia.
581
01:06:53,240 --> 01:06:56,440
Eggbert? Elvis!
582
01:07:04,560 --> 01:07:08,200
Tulitteko te...
- Olisit mennyttä ilman meitä.
583
01:07:15,080 --> 01:07:19,056
Eggbert!
Ihanaa, että olet turvassa.
584
01:07:19,080 --> 01:07:24,576
Olin enemmän kuin turvassa.
Löysin sisäisen rauhani.
585
01:07:24,600 --> 01:07:27,736
Niinkö? Millaista se oli?
- Tosi kylmää.
586
01:07:27,760 --> 01:07:31,160
Onneksi
sinun Rosalindesi sulatti minut.
587
01:07:48,040 --> 01:07:50,216
Se liippasi läheltä.
588
01:07:50,240 --> 01:07:55,816
No niin, erikoisagentti Marnie
Sunshine. Nyt napataan oikea varas.
589
01:07:55,840 --> 01:08:01,680
Mutta miten? Elvis on oikeassa.
En ole oikea erikoisagentti.
590
01:08:03,520 --> 01:08:08,896
Olet silti hyvin fiksu, ja tietosi
rikossarjoista voivat auttaa meitä.
591
01:08:08,920 --> 01:08:14,040
Jos pidämme yhtä, voimme napata
hänet. Katsokaa, mitä minulla on.
592
01:08:15,240 --> 01:08:18,240
Se kuva.
593
01:08:32,840 --> 01:08:36,336
Hei.
Toivottavasti on hyviä uutisia.
594
01:08:36,360 --> 01:08:40,816
Joulupukki on lastannut reen.
Hänellä on kaikki toivomanne lahjat.
595
01:08:40,840 --> 01:08:45,240
Hyvää työtä, kuten aina. Lähetän
jonkun huomenna hakemaan ne.
596
01:08:46,120 --> 01:08:49,936
Et kyllä ikinä usko tätä.
597
01:08:49,960 --> 01:08:55,320
Teen uneliaassa Ankealassa
kaikkein suurimman keikkani.
598
01:09:18,440 --> 01:09:20,560
No niin, tehdään se.
599
01:09:24,960 --> 01:09:28,816
Ankealan poliisi,
konstaapeli Bunkel puhelimessa.
600
01:09:28,840 --> 01:09:32,976
Auttakaa!
- Mitä nyt?
601
01:09:33,000 --> 01:09:35,120
Kenen kanssa minä puhun?
602
01:09:36,800 --> 01:09:39,080
Haloo?
- Vauhtia nyt!
603
01:09:43,880 --> 01:09:48,016
Sunshine!
- Ai, neiti Sunshine.
604
01:09:48,040 --> 01:09:50,880
Rauhoittukaa ja kertokaa...
605
01:09:56,080 --> 01:09:58,800
Asia selvä, meillä on kuutoskoodi.
606
01:10:10,880 --> 01:10:13,360
Minun tauluni!
607
01:10:19,880 --> 01:10:21,920
Mitä?
608
01:10:23,840 --> 01:10:27,280
Hei, avatkaa ovi!
Tai muuten...
609
01:10:33,000 --> 01:10:37,136
Luulen, että kuva
selventää asiaa poliisille.
610
01:10:37,160 --> 01:10:40,280
Mitä hemmettiä?
- Voi ei.
611
01:10:43,080 --> 01:10:45,160
Missä poliisi on?
612
01:10:46,280 --> 01:10:49,656
Avatkaa! Päästäkää minut pois!
613
01:10:49,680 --> 01:10:51,840
Mitä ihmettä?
614
01:10:54,040 --> 01:10:56,576
Paul...
615
01:10:56,600 --> 01:11:01,776
Tarkoittaako tämä, että olet varas?
- Suu kiinni. Kukaan ei saa tietää.
616
01:11:01,800 --> 01:11:06,280
Onko minun pikku Marnieni
telkien takana syyttömänä?
617
01:11:07,840 --> 01:11:12,056
Olisi pitänyt arvata.
Olit aina suvun musta lammas.
618
01:11:12,080 --> 01:11:16,760
Tällä kertaa et selviä tästä.
Kerron totuuden kaikille.
619
01:11:17,800 --> 01:11:22,040
Rosalinde, kuka muka uskoo
hullua kissanaista?
620
01:11:23,800 --> 01:11:26,720
Tule takaisin, senkin roisto!
621
01:11:34,480 --> 01:11:38,176
Voi ei, hän pääsee pakoon!
Meidän pitää tehdä jotain!
622
01:11:38,200 --> 01:11:40,480
Minulla on ajatus. Tulkaa!
623
01:11:46,760 --> 01:11:49,560
Tulimme liian myöhään.
- Katso!
624
01:11:51,240 --> 01:11:53,336
Siellä he ovat!
625
01:11:53,360 --> 01:11:57,800
Kuuleeko päämaja? Pyydämme
apuvoimia, varkaat iskivät jälleen.
626
01:11:59,720 --> 01:12:04,360
Katso, isä!
- Voi taivas! Rosalinde!
627
01:12:10,120 --> 01:12:14,080
Osaatko varmasti lentää tällä?
- Ei se voi olla kovin vaikeaa.
628
01:12:17,320 --> 01:12:19,840
Vauhtia, he pääsevät pakoon.
629
01:12:23,520 --> 01:12:29,056
Polkimet ohjaavat peräsintä
ja perää. Niin lukee sivulla viisi.
630
01:12:29,080 --> 01:12:33,656
Lue alusta asti.
Lentäjämme kaipaa pikakurssia.
631
01:12:33,680 --> 01:12:37,736
"Onnittelut ZX-705:n hankinnasta."
632
01:12:37,760 --> 01:12:40,480
Älä aloita niin alusta asti.
633
01:12:41,440 --> 01:12:43,696
Pysähtykää!
634
01:12:43,720 --> 01:12:47,080
"Työnnä varovasti kaasua eteenpäin."
635
01:12:48,840 --> 01:12:52,240
"Aseta läpät 10 asteen kulmaan
ja kiihdytä."
636
01:12:55,000 --> 01:12:57,800
Pysähtykää! Poliisista!
637
01:13:02,640 --> 01:13:04,560
Väkeä tulossa.
638
01:13:08,720 --> 01:13:13,960
"Kun 75 solmun nopeus on saavutettu,
vedä kevyesti sauvasta."
639
01:13:26,160 --> 01:13:28,400
Osuinpas!
640
01:13:30,000 --> 01:13:33,160
Menetämme polttoainetta.
- Minä lennän!
641
01:13:40,040 --> 01:13:43,120
Voi taivas, Marnie!
Mitä sinä teet?
642
01:13:44,640 --> 01:13:46,720
Pidä tiukasti kiinni!
643
01:13:51,920 --> 01:13:54,000
Hyvä!
644
01:13:57,320 --> 01:13:59,440
Tuolla he ovat!
645
01:14:06,760 --> 01:14:11,096
Katso, pomo on tuolla.
Hän lähtee pakoon ilman meitä.
646
01:14:11,120 --> 01:14:15,616
Tämä ei ole reilua.
Me varastimme koko saaliin. -Ei...
647
01:14:15,640 --> 01:14:19,696
Kaikki on hyvin. Älkää piitatko hänestä.
- Eikä ole!
648
01:14:19,720 --> 01:14:23,360
Me varastimme korut ja taulut.
649
01:14:25,360 --> 01:14:27,160
Idiootti!
650
01:14:43,320 --> 01:14:45,480
Marnie?
651
01:15:31,920 --> 01:15:37,536
Hyvät naiset ja herrat, tämä on
ensimmäinen esityksemme Ankealassa!
652
01:15:37,560 --> 01:15:40,080
Ensimmäinen numero on...
653
01:15:47,240 --> 01:15:49,280
Missä Paul-eno on?
654
01:15:50,080 --> 01:15:52,880
Sirkus! Olen sirkuksessa!
655
01:15:57,800 --> 01:16:00,896
Hyvä esitys.
- Parempi kuin viime vuonna.
656
01:16:00,920 --> 01:16:04,616
Erinomaista!
657
01:16:04,640 --> 01:16:07,120
Tassut ilmaan!
658
01:16:10,560 --> 01:16:13,176
Homma loppuu tähän, aasi.
659
01:16:13,200 --> 01:16:17,216
Nuo ovat ne varkaat!
- Laitetaan ne telkien taakse.
660
01:16:17,240 --> 01:16:21,136
Ilkeät otukset!
- Lopettakaa! Mitä te teette?
661
01:16:21,160 --> 01:16:25,576
Nämä eläimet ovat syyttömiä.
Hän on oikea varas.
662
01:16:25,600 --> 01:16:28,120
Hyvästi, idiootit!
663
01:16:36,960 --> 01:16:41,120
Marnieni sai hänet kiinni
ystäviensä kanssa.
664
01:16:44,640 --> 01:16:49,680
Olen hyvin ylpeä sinusta. Anteeksi,
että kohtelin sinua kuin pikkulasta.
665
01:16:51,840 --> 01:16:55,200
On aika päättää
ensimmäisen juttusi tutkimukset.
666
01:17:11,400 --> 01:17:16,336
Salaperäisen varasjoukkion tapaus
on päättynyt yllättävästi.
667
01:17:16,360 --> 01:17:20,336
Joukkion johtaja on mestarivaras -
668
01:17:20,360 --> 01:17:24,480
jonka jäljiltä on selvittämättömiä
rikoksia ympäri maailmaa.
669
01:17:25,440 --> 01:17:29,696
Marnie Sunshinen ja
hänen rohkeiden ystäviensä ansiosta -
670
01:17:29,720 --> 01:17:33,480
kaunis Ankealamme voi
hengähtää helpotuksesta.
671
01:17:36,120 --> 01:17:38,256
Tuolla ne ovat.
672
01:17:38,280 --> 01:17:41,176
Elvis?
- Paljon kiitoksia.
673
01:17:41,200 --> 01:17:45,016
Olette todellakin ansainneet
palkkionne.
674
01:17:45,040 --> 01:17:48,120
Tämän täytyy olla unta.
Nipistäkää minua.
675
01:17:52,320 --> 01:17:54,160
Rosalinde!
676
01:17:56,440 --> 01:18:01,440
Satuttiko hän sinua? En kestäisi,
jos sinulle sattuisi jotain.
677
01:18:04,600 --> 01:18:08,896
Tässä on yksi Ankealan sankareista,
Marnie Sunshine.
678
01:18:08,920 --> 01:18:12,416
Miltä tuntuu, kun...
679
01:18:12,440 --> 01:18:14,056
Anton!
- Et usko tätä.
680
01:18:14,080 --> 01:18:17,816
Sirkustirehtööri haluaa minut
mukaan sirkukseen!
681
01:18:17,840 --> 01:18:21,696
Hän haluaa meidät kaikki,
mutta on muuta tekemistä.
682
01:18:21,720 --> 01:18:24,856
Hän sanoi,
että yleisö oli haltioissaan.
683
01:18:24,880 --> 01:18:27,600
Tämä on sinun suuri mahdollisuutesi.
684
01:18:28,960 --> 01:18:32,416
Sitten kaikkien on aika
lähteä omille teilleen.
685
01:18:32,440 --> 01:18:35,696
Anton sirkukseen,
Marnie takaisin kotiin.
686
01:18:35,720 --> 01:18:41,880
Ja Elvis voi viimein ajaa Harleylla
kohti auringonlaskua.
687
01:18:43,520 --> 01:18:46,776
Sanoin sinulle kaikenlaista ilkeää.
688
01:18:46,800 --> 01:18:50,976
Haluan vain sanoa,
ettei kaikki ollut totta.
689
01:18:51,000 --> 01:18:56,040
Ei kaikki?
No, se kelpaa minulle.
690
01:18:58,560 --> 01:19:01,840
Inhoan jäähyväisiä.
691
01:19:10,600 --> 01:19:13,496
Hei, tytöt.
692
01:19:13,520 --> 01:19:15,720
Minä olen Ricardo.
693
01:19:27,120 --> 01:19:29,376
Suostu nyt, muruseni.
694
01:19:29,400 --> 01:19:32,976
Naapurit myyvät omansa
miljoonilla dollareilla.
695
01:19:33,000 --> 01:19:37,400
Ei kiinnosta!
Meidän tauluamme ei myydä koskaan.
696
01:19:47,680 --> 01:19:49,600
Täydellistä.
697
01:19:53,480 --> 01:19:57,960
Ole hyvä.
- Max? Miten sanotaan?
698
01:19:59,000 --> 01:20:00,520
Kiitos.
699
01:20:02,200 --> 01:20:06,680
Ei olisi tarvinnut, neiti Sunshine.
- Sano vain Rosalinde.
700
01:20:16,600 --> 01:20:19,640
Olen tien kuningas!
701
01:20:21,440 --> 01:20:25,096
Tuleeko sinulle ikävä kotiin?
- Käyn kyllä siellä.
702
01:20:25,120 --> 01:20:29,896
Kaipaan seikkailua ja haasteita.
Ja tiedätkö mitä?
703
01:20:29,920 --> 01:20:33,416
Olen iloinen siitä,
ettet mennyt sirkukseen.
704
01:20:33,440 --> 01:20:39,256
En voinut antaa teidän lähteä ilman
minua. Minä pidän porukan koossa.
705
01:20:39,280 --> 01:20:45,496
Kuunnelkaa. "Emakko karkasi
teurastajan kanssa." Se jatkuu vielä.
706
01:20:45,520 --> 01:20:50,376
"Bonnien ja Clyden tavoin pari on
ryöstellyt pankkeja ja kasinoita."
707
01:20:50,400 --> 01:20:56,096
"Poliisi on etsinyt tuloksetta
epätavallista gangsteriparia."
708
01:20:56,120 --> 01:21:00,056
He taitavat kaivata apuamme.
- Juuri niin.
709
01:21:00,080 --> 01:21:03,920
Täytyy tasapainottaa
sisäinen chakrani valmiiksi.
710
01:21:07,800 --> 01:21:11,520
Ei tuo voi olla
hänen meditaatiomusiikkiaan.
711
01:21:15,320 --> 01:21:18,920
Antaa mennä!
- Käskystä, kapteeni.
712
01:27:53,680 --> 01:27:57,720
Suomennos: Ilse Rönnberg
Scandinavian Text Service 2019
59167